Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,030
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 28
3
00:01:22,470 --> 00:01:23,020
Didn’t you say
4
00:01:23,020 --> 00:01:24,380
you want to go back to the original work unit?
5
00:01:24,660 --> 00:01:25,700
Why came here?
6
00:01:28,870 --> 00:01:29,870
I lost my brothers,
7
00:01:31,190 --> 00:01:32,660
how can I go back?
8
00:01:36,620 --> 00:01:37,940
How did you follow Dun Nuo
9
00:01:38,420 --> 00:01:39,700
and serve as a mercenary?
10
00:01:40,230 --> 00:01:41,110
Performing tasks.
11
00:01:42,700 --> 00:01:43,740
Up to now,
12
00:01:44,420 --> 00:01:45,550
Long Lei is not arrested.
13
00:01:46,590 --> 00:01:47,940
Long Lei kept in touch with
14
00:01:48,150 --> 00:01:49,620
with Dun Nuo for a long time before he fled.
15
00:01:50,910 --> 00:01:53,270
And the arms of Dun Nuo’s Barracks
16
00:01:53,270 --> 00:01:54,470
have always been supplied by Long Lei.
17
00:01:56,110 --> 00:01:56,910
He run away,
18
00:01:57,740 --> 00:01:58,910
but he will come out someday.
19
00:01:59,910 --> 00:02:01,190
He won’t let go of
20
00:02:01,740 --> 00:02:02,870
these businesses.
21
00:02:03,660 --> 00:02:04,790
So Director Han thought
22
00:02:05,300 --> 00:02:06,380
I should stay here to
23
00:02:06,660 --> 00:02:07,620
wait for him.
24
00:02:10,660 --> 00:02:11,580
How long have you been here?
25
00:02:13,190 --> 00:02:14,190
Nearly half a year.
26
00:02:15,110 --> 00:02:16,940
I have been in the Golden Triangle for a while,
27
00:02:17,110 --> 00:02:18,220
then came here.
28
00:02:18,580 --> 00:02:19,660
Good.
29
00:02:20,660 --> 00:02:22,550
Director Han’s confidential work is done well.
30
00:02:23,380 --> 00:02:25,020
Well, forget it.
31
00:02:25,740 --> 00:02:26,470
How about you?
32
00:02:27,470 --> 00:02:29,190
Why do you follow Ma Sijie?
33
00:02:32,020 --> 00:02:33,660
There is something you may not know yet.
34
00:02:34,740 --> 00:02:36,630
Luo Fei sacrificed in the course
35
00:02:37,860 --> 00:02:38,780
of carrying out the mission.
36
00:02:42,270 --> 00:02:43,910
This is where she appeared at last.
37
00:02:44,710 --> 00:02:46,430
She worked undercover with Ma Sijie,
38
00:02:47,380 --> 00:02:48,020
Maybe
39
00:02:48,300 --> 00:02:49,550
she found some important evidences
40
00:02:49,550 --> 00:02:50,990
but failed to deliver them.
41
00:02:51,630 --> 00:02:52,580
So Director Han asked me to
42
00:02:53,140 --> 00:02:55,470
go undercover from inland to here
43
00:02:56,190 --> 00:02:56,830
to find out
44
00:02:56,830 --> 00:02:58,190
who killed her,
45
00:02:59,070 --> 00:03:00,860
and to complete her unfinished tasks.
46
00:03:04,270 --> 00:03:04,940
Bro,
47
00:03:07,220 --> 00:03:08,380
I have never been confident
48
00:03:09,220 --> 00:03:10,350
before you came here.
49
00:03:11,830 --> 00:03:12,830
Now that you are here,
50
00:03:13,860 --> 00:03:16,470
our mission will definitely be completed.
51
00:03:20,910 --> 00:03:21,740
Did Dun Nuo say his
52
00:03:22,110 --> 00:03:23,270
impression of these bosses?
53
00:03:24,070 --> 00:03:24,860
Yes.
54
00:03:26,020 --> 00:03:28,740
Ma Sijie is very low-key,
55
00:03:29,270 --> 00:03:31,350
he usually doesn’t talk much and works prudently.
56
00:03:32,630 --> 00:03:34,380
But he is very obedient to Dun Nuo.
57
00:03:34,830 --> 00:03:36,020
For the requirements of Dun Nuo,
58
00:03:36,430 --> 00:03:37,380
he can basically meet them.
59
00:03:38,350 --> 00:03:40,430
Gu Kun is unabashed
60
00:03:40,660 --> 00:03:41,470
and high-key.
61
00:03:41,860 --> 00:03:43,380
He likes to fawn on Dun Nuo.
62
00:03:43,740 --> 00:03:44,860
He wants to take part in everything.
63
00:03:45,990 --> 00:03:46,990
Du Shandi
64
00:03:48,380 --> 00:03:50,860
takes advantage of his seniority, is annoying.
65
00:03:51,740 --> 00:03:53,710
How about Dun Nuo?
66
00:03:54,500 --> 00:03:57,190
He plays the filed.
67
00:03:57,660 --> 00:03:58,860
Taking advantage of everyone.
68
00:03:59,630 --> 00:04:01,500
Now he is staring at the new drug of Ma Sijie,
69
00:04:01,740 --> 00:04:04,220
and secretly colluding with Gu Kun.
70
00:04:06,380 --> 00:04:07,220
It seems that the situation here
71
00:04:07,220 --> 00:04:09,070
is indeed more complicated than domestic ones.
72
00:04:10,740 --> 00:04:11,550
Well,
73
00:04:12,780 --> 00:04:15,140
what can I do for you?
74
00:04:15,830 --> 00:04:16,550
No need.
75
00:04:16,870 --> 00:04:18,150
It’s the greatest help for me
76
00:04:18,310 --> 00:04:19,620
if you stay well with Dun Nuo.
77
00:04:19,900 --> 00:04:20,460
You can tell me news
78
00:04:20,460 --> 00:04:21,750
at the first time.
79
00:04:22,110 --> 00:04:25,150
Well, are you in touch with Director Han?
80
00:04:25,870 --> 00:04:26,460
No.
81
00:04:26,900 --> 00:04:28,620
I contacted him once before when I delivered the goods.
82
00:04:29,030 --> 00:04:30,780
Now, Ma Sijie is watching me very tightly.
83
00:04:31,030 --> 00:04:32,150
I just arrived at the villa.
84
00:04:32,590 --> 00:04:33,990
He always keeps away from me.
85
00:04:34,830 --> 00:04:36,460
There is another one in our place called Hu Qiang.
86
00:04:36,990 --> 00:04:38,340
He dislikes me.
87
00:04:39,460 --> 00:04:40,150
I know.
88
00:04:45,060 --> 00:04:46,460
What do you want to report to Director Han?
89
00:04:46,990 --> 00:04:47,750
Speak now.
90
00:04:57,460 --> 00:04:58,030
Hello.
91
00:04:59,030 --> 00:04:59,780
Hi, Director Han.
92
00:05:00,340 --> 00:05:01,620
It’s me, Fang Mo.
93
00:05:02,710 --> 00:05:04,060
How is this phone in your hands?
94
00:05:07,340 --> 00:05:08,620
Do you both know discipline?
95
00:05:09,990 --> 00:05:10,500
Fine,
96
00:05:10,500 --> 00:05:11,870
I know, we’re wrong.
97
00:05:12,340 --> 00:05:13,340
But your surprise
98
00:05:13,340 --> 00:05:14,430
is too big.
99
00:05:14,590 --> 00:05:15,460
What if we are
100
00:05:15,460 --> 00:05:16,660
exposed in front of others?
101
00:05:17,430 --> 00:05:18,660
What’s up?
102
00:05:20,780 --> 00:05:21,460
Well,
103
00:05:21,940 --> 00:05:23,430
Zhao Haoran was taken over.
104
00:05:23,430 --> 00:05:24,590
He re-examines new products.
105
00:05:24,830 --> 00:05:26,180
Now Gu Kun and Dun Nuo
106
00:05:26,180 --> 00:05:27,780
are staring at the new products of Ma Sijie.
107
00:05:28,030 --> 00:05:28,780
Maybe it won’t take a long time
108
00:05:28,780 --> 00:05:30,030
to have a big move.
109
00:05:31,870 --> 00:05:32,940
Don’t be too anxious this time.
110
00:05:34,780 --> 00:05:36,270
The last time Qi Ke
111
00:05:36,270 --> 00:05:37,660
did it before us.
112
00:05:38,660 --> 00:05:40,380
This time we will mainly observe.
113
00:05:40,710 --> 00:05:41,620
Don’t act rashly.
114
00:05:42,460 --> 00:05:43,150
I know.
115
00:05:44,060 --> 00:05:44,590
And,
116
00:05:46,220 --> 00:05:47,430
it’s impossible
117
00:05:47,590 --> 00:05:48,780
to catch Ma Sijie at once.
118
00:05:49,270 --> 00:05:51,750
First, you have to gain his trust in you.
119
00:05:52,500 --> 00:05:53,180
Second,
120
00:05:53,590 --> 00:05:55,750
sow discord among his men.
121
00:05:56,060 --> 00:05:57,460
Let them lose their staffs.
122
00:05:58,620 --> 00:06:00,270
Because we have no law enforcement rights outside the country.
123
00:06:00,990 --> 00:06:01,990
To catch Ma Sijie,
124
00:06:02,500 --> 00:06:03,590
you need to try your best to
125
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
lure him inland.
126
00:06:05,660 --> 00:06:07,340
We need a careful deployment for this.
127
00:06:07,460 --> 00:06:08,460
Don’t be too hasty.
128
00:06:09,180 --> 00:06:09,900
Okay.
129
00:06:10,380 --> 00:06:12,620
Don’t be happy too early.
130
00:06:12,990 --> 00:06:14,750
You and Chen Sheng get ready to accept the punishment when you’re back.
131
00:06:17,430 --> 00:06:19,060
I’m not kidding.
132
00:06:20,060 --> 00:06:20,780
And,
133
00:06:21,310 --> 00:06:22,270
Wang Lei is good now.
134
00:06:22,870 --> 00:06:24,620
He is healthy and learning well.
135
00:06:25,150 --> 00:06:25,870
He also joined the Young Pioneers.
136
00:06:25,870 --> 00:06:27,110
OK, I know.
137
00:06:27,430 --> 00:06:28,270
Thank you.
138
00:06:35,660 --> 00:06:37,340
What did he say?
139
00:06:37,990 --> 00:06:38,620
He told us to
140
00:06:38,900 --> 00:06:39,830
wait for the punishment
141
00:06:39,830 --> 00:06:40,870
after we come back.
142
00:06:44,310 --> 00:06:44,990
No way.
143
00:06:45,380 --> 00:06:47,430
He can’t manage us from inland.
144
00:06:47,990 --> 00:06:48,710
Moreover,
145
00:06:48,830 --> 00:06:50,110
Director Han must be able to guess
146
00:06:50,310 --> 00:06:51,780
that we will definitely meet.
147
00:06:53,590 --> 00:06:54,750
Take it.
148
00:06:55,340 --> 00:06:56,110
You take it.
149
00:06:57,620 --> 00:06:58,940
It has satellite positioning function.
150
00:06:59,620 --> 00:07:00,380
If an emergency
151
00:07:00,380 --> 00:07:01,590
occurs,
152
00:07:01,780 --> 00:07:03,110
it can launch satellite positioning at any time.
153
00:07:03,870 --> 00:07:05,030
It’s also convenient for our contact.
154
00:07:06,710 --> 00:07:07,380
Forget it.
155
00:07:08,220 --> 00:07:09,990
My place is not suitable for mobile phones.
156
00:07:10,830 --> 00:07:11,900
And your situation
157
00:07:11,940 --> 00:07:12,870
is not much better than mine.
158
00:07:13,150 --> 00:07:13,870
You take it.
159
00:07:14,220 --> 00:07:15,310
If I really have something
160
00:07:15,340 --> 00:07:16,150
to report to Director Han.
161
00:07:16,150 --> 00:07:17,220
I can come to you.
162
00:07:18,660 --> 00:07:19,380
Okay.
163
00:07:20,500 --> 00:07:22,270
Alright, go back then.
164
00:07:22,660 --> 00:07:23,550
It’s been a while.
165
00:07:24,900 --> 00:07:26,990
We shouldn’t be too close.
166
00:07:27,340 --> 00:07:28,660
If it is discovered by others,
167
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
we can’t explain.
168
00:07:35,940 --> 00:07:36,620
Be careful.
169
00:07:38,940 --> 00:07:39,750
Don’t worry.
170
00:07:41,060 --> 00:07:42,150
In front of them,
171
00:07:43,590 --> 00:07:45,590
we have to act well.
172
00:07:46,830 --> 00:07:49,060
Acting, I am professional.
173
00:08:03,430 --> 00:08:04,180
Tao,
174
00:08:05,750 --> 00:08:06,460
If you are free today,
175
00:08:06,750 --> 00:08:07,550
go to the temple
176
00:08:07,590 --> 00:08:08,780
to see what you can help.
177
00:08:09,180 --> 00:08:10,590
Don’t let them blame us
178
00:08:10,660 --> 00:08:11,590
that we are not working.
179
00:08:11,830 --> 00:08:13,060
Ok, I’m leaving now.
180
00:08:32,630 --> 00:08:33,390
Hi, you.
181
00:08:35,070 --> 00:08:36,510
I am busy here every day.
182
00:08:38,660 --> 00:08:39,510
Hu Qiang is
183
00:08:40,310 --> 00:08:41,550
really not easy to deal with.
184
00:08:42,190 --> 00:08:42,950
His temper is very bad,
185
00:08:43,510 --> 00:08:44,750
abusing people every day.
186
00:08:45,700 --> 00:08:47,460
Who believes that he believes in Buddhism for many years.
187
00:08:48,140 --> 00:08:50,190
He speaks what he thinks of.
188
00:08:50,630 --> 00:08:51,550
I’ll have a look.
189
00:09:03,110 --> 00:09:05,460
Hurry up.
190
00:09:06,820 --> 00:09:08,460
Just piss off if you dawdle.
191
00:09:10,190 --> 00:09:11,020
Qiang.
192
00:09:12,630 --> 00:09:13,430
Why are you here?
193
00:09:14,070 --> 00:09:15,020
Tao asked me to have a look.
194
00:09:24,750 --> 00:09:26,020
I warn you
195
00:09:26,820 --> 00:09:28,390
not to mention Gu Tao.
196
00:09:29,950 --> 00:09:30,660
What?
197
00:09:30,900 --> 00:09:32,510
You finished your business in the village,
198
00:09:32,550 --> 00:09:33,900
so you came here to grab my work?
199
00:09:35,070 --> 00:09:36,140
Did Gu Tao ask you to
200
00:09:36,140 --> 00:09:37,110
let me not go back,
201
00:09:37,110 --> 00:09:38,020
just live here?
202
00:09:38,460 --> 00:09:39,990
Qiang, we don’t mean that.
203
00:09:40,190 --> 00:09:41,140
What do you mean?
204
00:09:44,900 --> 00:09:45,990
Monitoring me?
205
00:09:49,310 --> 00:09:50,190
Well, look.
206
00:10:00,140 --> 00:10:00,820
If there’s nothing,
207
00:10:00,820 --> 00:10:01,990
I’m leaving now.
208
00:10:24,390 --> 00:10:25,070
See you.
209
00:10:25,260 --> 00:10:26,310
Hiding from him.
210
00:10:44,550 --> 00:10:45,140
Tao.
211
00:10:46,070 --> 00:10:46,750
You’re back.
212
00:10:47,900 --> 00:10:48,700
I’m about to come to you.
213
00:10:50,390 --> 00:10:51,340
What’s going on there?
214
00:10:51,870 --> 00:10:52,550
When I arrived,
215
00:10:52,550 --> 00:10:53,780
Hu Qiang was pissed off.
216
00:10:54,140 --> 00:10:55,070
He dissed me.
217
00:10:55,260 --> 00:10:56,460
It’s good that I didn’t fight with him.
218
00:10:56,510 --> 00:10:57,260
How can I help him.
219
00:10:57,780 --> 00:10:58,460
I thought
220
00:10:58,460 --> 00:10:59,630
I’d better come back.
221
00:11:00,750 --> 00:11:02,070
Forget it.
222
00:11:06,220 --> 00:11:07,340
I have been busy
223
00:11:07,550 --> 00:11:08,950
with repairing the temple.
224
00:11:09,460 --> 00:11:11,140
Division Commander Dun said nothing.
225
00:11:11,430 --> 00:11:12,990
I guess he is very satisfied.
226
00:11:14,820 --> 00:11:15,700
Good.
227
00:11:17,070 --> 00:11:18,900
We gave money and manpower.
228
00:11:21,340 --> 00:11:23,020
Don’t let others gossip.
229
00:11:23,070 --> 00:11:23,780
I see.
230
00:11:26,020 --> 00:11:26,900
When is the
231
00:11:27,140 --> 00:11:28,580
unveiling ceremony?
232
00:11:29,020 --> 00:11:29,900
The 1st of next month.
233
00:11:35,950 --> 00:11:36,750
Anything else?
234
00:11:38,220 --> 00:11:38,870
Well,
235
00:11:39,430 --> 00:11:40,460
Should I help with
236
00:11:40,460 --> 00:11:41,870
Jiudaopo?
237
00:11:42,140 --> 00:11:44,020
After all, I used to take charge of it.
238
00:11:44,020 --> 00:11:45,870
I am afraid that Tao will be too busy.
239
00:11:46,070 --> 00:11:47,260
They found the professor,
240
00:11:47,700 --> 00:11:48,820
leave it to them.
241
00:11:51,260 --> 00:11:52,660
You have your job.
242
00:11:53,510 --> 00:11:54,900
My birthday is coming.
243
00:11:56,340 --> 00:11:57,750
You are not idle.
244
00:11:57,870 --> 00:11:58,510
But...
245
00:11:58,510 --> 00:11:59,550
I’ve decided.
246
00:12:01,340 --> 00:12:02,140
No more talking.
247
00:12:04,140 --> 00:12:04,660
Got that.
248
00:12:05,310 --> 00:12:06,820
Then, boss,
249
00:12:06,820 --> 00:12:07,700
I shall be off then.
250
00:13:17,780 --> 00:13:19,390
Division Commander Dun...
251
00:13:19,580 --> 00:13:20,870
Reshaping the golden Buddha
252
00:13:21,140 --> 00:13:22,900
is just a cover.
253
00:13:23,260 --> 00:13:24,190
You think he...
254
00:13:24,310 --> 00:13:26,750
He wants to use it...
255
00:13:26,750 --> 00:13:27,700
The money...
256
00:13:28,110 --> 00:13:30,390
It must be!
257
00:13:30,660 --> 00:13:31,460
Qiang.
258
00:13:32,510 --> 00:13:33,140
Mr. Gu.
259
00:13:33,140 --> 00:13:33,990
Please have a seat.
260
00:13:33,990 --> 00:13:34,630
Uncle Du.
261
00:13:36,070 --> 00:13:37,700
What brings you here?
262
00:13:37,950 --> 00:13:39,750
I want to ask about
263
00:13:39,750 --> 00:13:42,220
the big Buddha for our Division Commander Dun.
264
00:13:42,580 --> 00:13:44,750
How is it remodeling? How is the progress?
265
00:13:44,820 --> 00:13:46,020
Can the Buddha be satisfied?
266
00:13:47,140 --> 00:13:48,820
I don’t know the Buddha,
267
00:13:49,020 --> 00:13:50,140
I am not satisfied anyway.
268
00:13:50,900 --> 00:13:52,950
You know,
269
00:13:52,990 --> 00:13:54,870
I work hard every day.
270
00:13:55,510 --> 00:13:57,020
These hard works
271
00:13:57,020 --> 00:13:58,310
are all mine.
272
00:14:02,110 --> 00:14:04,870
Qiang, you are too worried.
273
00:14:05,580 --> 00:14:07,580
Gold will shine.
274
00:14:08,140 --> 00:14:09,550
You are in the dormant period.
275
00:14:10,660 --> 00:14:13,190
Just recuperate.
276
00:14:13,510 --> 00:14:15,580
I think it won’t take too long
277
00:14:16,140 --> 00:14:18,780
for your chance to come.
278
00:14:21,780 --> 00:14:24,190
It seems that you made some progress.
279
00:14:27,220 --> 00:14:28,340
I’ve figured out
280
00:14:28,460 --> 00:14:29,510
the situation of the research institute.
281
00:14:29,950 --> 00:14:31,190
There are only
282
00:14:31,550 --> 00:14:33,430
a professor and three assistants.
283
00:14:34,580 --> 00:14:36,310
Ma Sijie’s men are on guard.
284
00:14:37,020 --> 00:14:38,110
They change every eight hours.
285
00:14:38,630 --> 00:14:39,550
There are three squads in total.
286
00:14:40,020 --> 00:14:41,460
The time Fang Mo goes is not fixed.
287
00:14:41,630 --> 00:14:43,900
He stays for about half an hour each time.
288
00:14:44,070 --> 00:14:45,020
Never bring people.
289
00:14:46,750 --> 00:14:48,460
More rigorous than before.
290
00:14:50,390 --> 00:14:51,310
Uncle Du.
291
00:14:52,390 --> 00:14:53,110
Do you think
292
00:14:53,580 --> 00:14:55,430
it’s time now?
293
00:14:58,110 --> 00:14:59,550
We all know that
294
00:15:00,110 --> 00:15:02,550
Ma Sijie’s research institute
295
00:15:02,630 --> 00:15:03,870
can’t stay for long.
296
00:15:04,660 --> 00:15:05,780
He is not an idiot.
297
00:15:06,190 --> 00:15:08,220
He also understands the truth of smart mouse has more than one hole.
298
00:15:08,870 --> 00:15:10,190
Now that we have figured out
299
00:15:10,190 --> 00:15:12,390
the situation of the research institute,
300
00:15:12,660 --> 00:15:14,260
We can get the drop on it.
301
00:15:14,550 --> 00:15:16,020
Don’t let him take the lead.
302
00:15:17,310 --> 00:15:18,660
If we missed
303
00:15:18,750 --> 00:15:20,020
this opportunity,
304
00:15:20,390 --> 00:15:22,430
it will be difficult
305
00:15:22,550 --> 00:15:24,780
to have a new one in the future.
306
00:15:31,900 --> 00:15:33,660
It makes sense.
307
00:15:35,070 --> 00:15:35,750
Qiang.
308
00:15:37,140 --> 00:15:39,630
Has Ma Sijie taken any new steps?
309
00:15:40,310 --> 00:15:41,750
No,
310
00:15:43,190 --> 00:15:45,460
Gu Tao didn’t come out of the village, either.
311
00:15:45,460 --> 00:15:47,110
I think before they make out the new product,
312
00:15:47,110 --> 00:15:47,950
they want to be stable.
313
00:15:48,260 --> 00:15:50,070
They might not take any move.
314
00:15:53,190 --> 00:15:54,140
If so,
315
00:15:55,660 --> 00:15:57,340
I agree with Uncle Du.
316
00:15:58,340 --> 00:15:59,950
Let’s choose a good day
317
00:16:00,660 --> 00:16:01,870
to put an end to it.
318
00:16:04,580 --> 00:16:05,780
How do you want to do it?
319
00:16:07,750 --> 00:16:10,580
To get some new products
320
00:16:11,220 --> 00:16:13,190
from his research institute.
321
00:16:13,750 --> 00:16:14,510
And,
322
00:16:14,700 --> 00:16:16,750
to invite the professor here for a chat.
323
00:16:22,990 --> 00:16:24,140
You want him alive?
324
00:16:26,870 --> 00:16:28,110
That guy called Qi Ke in Canglan
325
00:16:28,110 --> 00:16:29,870
did the same thing,
326
00:16:30,390 --> 00:16:32,390
so he was killed by Gu Tao and Fang Mo.
327
00:16:33,020 --> 00:16:34,340
So we can’t keep this man,
328
00:16:34,780 --> 00:16:36,110
instead, we need to kill him.
329
00:16:37,780 --> 00:16:39,870
So things must be done clean.
330
00:16:40,140 --> 00:16:41,630
We can’t let Gu Tao suspect us.
331
00:16:42,630 --> 00:16:44,070
If he finds us,
332
00:16:44,820 --> 00:16:46,390
we will really be in trouble.
333
00:16:48,460 --> 00:16:50,550
You make sense.
334
00:16:54,020 --> 00:16:55,820
What do you think, bro?
335
00:16:57,190 --> 00:16:58,630
Fang Mo is not
336
00:16:58,870 --> 00:16:59,660
a conservative person.
337
00:17:00,660 --> 00:17:02,220
There’s no fixed time
338
00:17:02,220 --> 00:17:02,990
for him to come to the research institute.
339
00:17:03,550 --> 00:17:04,670
It’s hard to guess.
340
00:17:05,580 --> 00:17:06,270
We know
341
00:17:06,340 --> 00:17:07,670
his skills now.
342
00:17:08,270 --> 00:17:10,790
I am afraid that it is not easy to do if he’s there.
343
00:17:11,180 --> 00:17:12,790
So what is your method?
344
00:17:16,270 --> 00:17:17,420
How about this?
345
00:17:18,340 --> 00:17:20,270
In two days, the work on the temple should be done.
346
00:17:20,540 --> 00:17:21,460
On the day of completion,
347
00:17:21,460 --> 00:17:23,420
Division Commander Dun is going to hold a ribbon-cutting ceremony.
348
00:17:24,420 --> 00:17:25,700
Mr. Ma will come.
349
00:17:26,180 --> 00:17:26,990
Gu Tao and Fang Mo
350
00:17:27,060 --> 00:17:28,540
must come, too.
351
00:17:29,340 --> 00:17:30,700
We find ways
352
00:17:30,700 --> 00:17:31,630
to drag them in the temple.
353
00:17:32,060 --> 00:17:34,460
You need to ask your men
354
00:17:35,030 --> 00:17:36,180
to be agile and give him an end.
355
00:17:42,670 --> 00:17:45,060
Good idea, Hu Qiang.
356
00:17:47,790 --> 00:17:48,820
Ma Sijie is a
357
00:17:48,820 --> 00:17:50,790
prudent and clever man.
358
00:17:51,060 --> 00:17:53,270
But he is
359
00:17:54,420 --> 00:17:55,180
less powerful
360
00:17:55,180 --> 00:17:57,030
without your acridness.
361
00:17:58,910 --> 00:18:00,940
Uncle Du, don’t make me joke.
362
00:18:02,540 --> 00:18:03,180
Well,
363
00:18:03,790 --> 00:18:04,630
then
364
00:18:05,750 --> 00:18:07,300
it’s a deal.
365
00:18:07,990 --> 00:18:09,150
The next thing depends on
366
00:18:10,270 --> 00:18:13,060
the Buddha’s blessing.
367
00:18:36,340 --> 00:18:37,150
Fang Mo.
368
00:18:39,870 --> 00:18:40,580
Why do you come?
369
00:18:41,580 --> 00:18:42,540
Du Shandi and Gu Kun
370
00:18:43,270 --> 00:18:44,510
get close these days.
371
00:18:44,580 --> 00:18:46,110
He always come to meet Gu Kun,
372
00:18:46,750 --> 00:18:48,220
so does Hu Qiang.
373
00:18:48,510 --> 00:18:49,580
They don’t let anyone get close.
374
00:18:50,670 --> 00:18:51,990
Do you hear what they say?
375
00:18:52,540 --> 00:18:54,300
I don’t know exactly what they said.
376
00:18:54,510 --> 00:18:56,340
But they are definitely plotting something.
377
00:18:56,540 --> 00:18:58,030
Your bosses didn’t come.
378
00:18:58,460 --> 00:19:00,390
I am afraid, this matter is aimed at you.
379
00:19:03,870 --> 00:19:05,390
Ok, I know.
380
00:19:05,940 --> 00:19:06,910
Thanks, bro.
381
00:19:07,060 --> 00:19:08,580
Ok, I’m leaving. Be careful.
382
00:19:08,750 --> 00:19:09,460
Okay.
383
00:19:27,670 --> 00:19:29,180
Ok, I know.
384
00:19:30,540 --> 00:19:31,700
Do as
385
00:19:31,700 --> 00:19:32,990
we talked.
386
00:19:34,460 --> 00:19:35,700
Ma, Tao.
387
00:19:35,940 --> 00:19:36,820
If nothing needs me,
388
00:19:36,870 --> 00:19:37,700
I’m leaving then.
389
00:19:48,670 --> 00:19:50,270
What do you want to do with Hu Qiang?
390
00:19:53,220 --> 00:19:54,510
I have a picture in my mind.
391
00:19:55,110 --> 00:19:56,510
I’ll tell you soon.
392
00:19:58,220 --> 00:19:58,910
Ok.
393
00:20:24,670 --> 00:20:25,460
Division Commander.
394
00:20:27,110 --> 00:20:28,870
You are really upbeat today.
395
00:20:29,700 --> 00:20:31,030
This big good thing is done.
396
00:20:31,030 --> 00:20:33,540
In the future, you must be successful
397
00:20:33,870 --> 00:20:34,910
and powerful.
398
00:20:35,300 --> 00:20:36,060
Mr. Ma.
399
00:20:36,420 --> 00:20:38,110
Thanks to your good brother, Gu Qiang.
400
00:20:38,390 --> 00:20:39,870
He is serious and organized.
401
00:20:40,270 --> 00:20:41,580
He did me a big favor.
402
00:20:42,790 --> 00:20:43,460
Well,
403
00:20:43,540 --> 00:20:45,390
let’s unveil together later.
404
00:20:46,060 --> 00:20:46,820
Godfather.
405
00:20:47,390 --> 00:20:48,110
Lanlan.
406
00:20:48,220 --> 00:20:48,990
Kun.
407
00:20:49,030 --> 00:20:49,750
You arrived so early.
408
00:20:52,910 --> 00:20:54,790
Tao, Ma.
409
00:20:55,700 --> 00:20:57,270
Almost all are here.
410
00:20:57,790 --> 00:20:59,790
Let’s go inside.
411
00:21:00,270 --> 00:21:01,030
Okay.
412
00:21:01,150 --> 00:21:01,460
Please.
413
00:21:01,460 --> 00:21:02,060
This way, Division Commander Dun.
414
00:21:09,340 --> 00:21:10,060
Please.
415
00:21:20,220 --> 00:21:20,990
Uncle Du.
416
00:21:21,510 --> 00:21:22,270
Bro,
417
00:21:22,750 --> 00:21:23,990
How can I let you
418
00:21:23,990 --> 00:21:25,030
wait me here.
419
00:21:25,390 --> 00:21:26,750
I should be. Uncle Du.
420
00:21:27,750 --> 00:21:29,340
How’s going on?
421
00:21:29,870 --> 00:21:32,150
Rest assured. As planned.
422
00:22:39,540 --> 00:22:40,180
Get in.
423
00:23:06,460 --> 00:23:07,870
Gui, no one is here.
424
00:23:07,870 --> 00:23:08,340
Go.
425
00:23:15,340 --> 00:23:16,110
How about downstairs?
426
00:23:16,110 --> 00:23:16,910
No one.
427
00:23:17,340 --> 00:23:18,220
Damn it.
428
00:23:35,940 --> 00:23:36,510
Hello.
429
00:23:37,060 --> 00:23:37,990
Hello, Uncle Du,
430
00:23:39,150 --> 00:23:40,110
No one is in the research institute.
431
00:23:40,420 --> 00:23:41,180
We’re set up.
432
00:23:50,390 --> 00:23:51,270
What?
433
00:23:57,790 --> 00:24:00,580
I know. Leave there.
434
00:24:00,820 --> 00:24:01,420
Yes.
435
00:24:01,750 --> 00:24:02,420
Go.
436
00:24:02,420 --> 00:24:03,030
Yes.
437
00:24:58,580 --> 00:24:59,820
Today’s dharma assembly
438
00:25:00,390 --> 00:25:02,700
is very successful, it's perfect.
439
00:25:03,580 --> 00:25:04,630
I’m very happy.
440
00:25:06,220 --> 00:25:07,270
I asked Adjutant Chen
441
00:25:07,790 --> 00:25:09,540
to prepare vegetarian food for you.
442
00:25:11,700 --> 00:25:12,910
Ma,
443
00:25:13,750 --> 00:25:14,510
I remember that
444
00:25:15,700 --> 00:25:17,870
your birthday is coming in a few days.
445
00:25:18,750 --> 00:25:19,540
Well,
446
00:25:19,820 --> 00:25:21,460
I suggest everyone to
447
00:25:22,270 --> 00:25:23,220
go to Ma’s place.
448
00:25:23,340 --> 00:25:24,510
To celebrate for him.
449
00:25:25,340 --> 00:25:26,820
Then we will happily
450
00:25:26,820 --> 00:25:27,700
gather together again.
451
00:25:27,750 --> 00:25:28,300
Okay?
452
00:25:29,540 --> 00:25:30,940
Division Commander, if you can come,
453
00:25:30,940 --> 00:25:32,580
I will be really honored.
454
00:25:33,030 --> 00:25:34,340
Also welcome everyone to come.
455
00:25:34,340 --> 00:25:36,700
Ok, this is a big joy.
456
00:25:37,110 --> 00:25:38,340
I like jollification.
457
00:25:39,540 --> 00:25:40,420
The food is ready.
458
00:25:40,820 --> 00:25:41,630
Please.
459
00:25:41,790 --> 00:25:42,940
-Please. -Ok.
460
00:25:42,940 --> 00:25:43,670
Please.
461
00:25:52,070 --> 00:25:54,470
You did well today.
462
00:25:55,390 --> 00:25:56,910
Division Commander Dun kept praising you.
463
00:25:57,850 --> 00:25:58,570
I should.
464
00:26:01,630 --> 00:26:03,630
How is the birthday?
465
00:26:03,870 --> 00:26:05,070
I have arranged it.
466
00:26:05,110 --> 00:26:06,270
I’ve sent invitation cards.
467
00:26:06,470 --> 00:26:07,230
I also visited some guests
468
00:26:07,230 --> 00:26:08,550
to invite them in person.
469
00:26:08,910 --> 00:26:11,110
Don’t forget anyone. That’s not polite.
470
00:26:11,270 --> 00:26:12,030
I see.
471
00:26:13,190 --> 00:26:14,830
If nothing needs me here,
472
00:26:14,830 --> 00:26:15,910
I’m leaving now.
473
00:26:17,110 --> 00:26:18,590
Go ahead.
474
00:26:25,030 --> 00:26:27,430
Ma, in the research Institute,
475
00:26:29,390 --> 00:26:32,030
it seems that Gu Kun
476
00:26:32,030 --> 00:26:33,790
has something to be busy with.
477
00:26:34,450 --> 00:26:36,130
How long have you been planning this?
478
00:26:38,410 --> 00:26:39,530
Since I knew
479
00:26:39,530 --> 00:26:40,690
Gu Kun was inquiring about my
480
00:26:40,970 --> 00:26:42,010
new products.
481
00:26:42,810 --> 00:26:44,930
Now that he wants to take part in.
482
00:26:45,170 --> 00:26:46,970
I will let him see clearly
483
00:26:47,290 --> 00:26:48,610
and give up the idea.
484
00:26:51,490 --> 00:26:54,130
Will it work?
485
00:26:57,450 --> 00:26:58,850
Just half of it is done.
486
00:27:00,290 --> 00:27:01,130
It depends on
487
00:27:03,050 --> 00:27:05,170
the rest part.
488
00:27:06,610 --> 00:27:07,730
Your birthday party.
489
00:27:09,290 --> 00:27:12,290
We need to act well for them.
490
00:27:13,210 --> 00:27:13,970
I see.
491
00:27:15,490 --> 00:27:16,650
What about the professor?
492
00:27:17,250 --> 00:27:18,010
Ask Fang Mo to take him back
493
00:27:18,330 --> 00:27:20,050
to Jiudaopo in days.
494
00:27:20,290 --> 00:27:21,530
Let him continue his research.
495
00:27:22,770 --> 00:27:23,610
Ok.
496
00:27:25,170 --> 00:27:26,370
You know they
497
00:27:26,930 --> 00:27:28,450
won’t come back again?
498
00:27:33,890 --> 00:27:35,930
But we have to keep it secret
499
00:27:37,290 --> 00:27:38,410
before it ends.
500
00:27:39,010 --> 00:27:40,730
We can’t let too many people know this.
501
00:27:40,730 --> 00:27:41,770
I know.
502
00:27:48,290 --> 00:27:50,890
Uncle Du, what’s going on there?
503
00:27:51,210 --> 00:27:52,770
There was no one in the research institute.
504
00:27:54,370 --> 00:27:56,650
What? Impossible.
505
00:27:57,730 --> 00:27:59,410
Hu Qiang’s news is fake.
506
00:28:02,690 --> 00:28:03,610
Well,
507
00:28:05,370 --> 00:28:06,250
I ask him to come here.
508
00:28:07,490 --> 00:28:08,610
You come here later, too.
509
00:28:10,690 --> 00:28:12,850
Okay, see you soon.
510
00:28:25,770 --> 00:28:26,450
What’s up?
511
00:28:27,010 --> 00:28:27,690
I don’t know.
512
00:28:27,890 --> 00:28:29,050
Ask Uncle Du when he arrives.
513
00:28:30,770 --> 00:28:31,890
Uncle Du, you came.
514
00:28:32,410 --> 00:28:33,530
Heave a seat.
515
00:28:33,530 --> 00:28:34,250
Uncle Du.
516
00:28:37,610 --> 00:28:40,370
What happened today?
517
00:28:40,770 --> 00:28:41,530
Tell us.
518
00:28:42,650 --> 00:28:44,770
Dong took people to the research institute today.
519
00:28:45,410 --> 00:28:47,770
It was empty, nothing was there.
520
00:28:47,850 --> 00:28:48,610
Don’t mention people,
521
00:28:48,810 --> 00:28:50,090
not even a ghost shadow.
522
00:28:53,130 --> 00:28:53,890
I estimate that
523
00:28:54,370 --> 00:28:56,130
someone knew our plan beforehand
524
00:28:56,130 --> 00:28:57,410
and has already withdrawn in advance.
525
00:28:59,690 --> 00:29:00,730
Impossible.
526
00:29:01,410 --> 00:29:03,650
I heard Gu Tao told Mr. Ma that
527
00:29:04,330 --> 00:29:05,570
the research institute was smashed,
528
00:29:05,930 --> 00:29:07,930
and Professor Zhao was died.
529
00:29:08,370 --> 00:29:09,290
Died?
530
00:29:09,770 --> 00:29:10,730
Where?
531
00:29:11,290 --> 00:29:12,970
How could I know?
532
00:29:12,970 --> 00:29:14,450
You did this.
533
00:29:14,690 --> 00:29:15,650
Hu Qiang, what do you mean?
534
00:29:15,930 --> 00:29:18,480
Can’t you tell? We all know.
535
00:29:18,720 --> 00:29:19,370
You…
536
00:29:19,370 --> 00:29:20,330
Don’t do this.
537
00:29:20,370 --> 00:29:22,530
Hold on.
538
00:29:25,010 --> 00:29:25,730
Hu Qiang.
539
00:29:27,290 --> 00:29:29,890
What on earth did Ma tell you?
540
00:29:31,770 --> 00:29:33,690
After the Buddhist ceremony this afternoon,
541
00:29:33,690 --> 00:29:35,730
Fang Mo didn’t come back with us.
542
00:29:35,730 --> 00:29:36,890
He went to the research institute alone.
543
00:29:37,130 --> 00:29:38,530
I heard Gu Tao say that
544
00:29:38,610 --> 00:29:40,090
the research institute was smashed,
545
00:29:40,330 --> 00:29:41,410
and Professor Zhao was died.
546
00:29:44,050 --> 00:29:45,930
It’s strange.
547
00:29:51,090 --> 00:29:52,090
I think
548
00:29:52,530 --> 00:29:54,210
our messages
549
00:29:54,410 --> 00:29:55,810
were fake.
550
00:29:56,610 --> 00:29:58,010
Who knows
551
00:29:58,570 --> 00:30:00,490
whether the new product
552
00:30:00,610 --> 00:30:01,730
and professor Zhao exist.
553
00:30:04,250 --> 00:30:04,970
Mr. Gu.
554
00:30:05,210 --> 00:30:07,330
You are very clear about this.
555
00:30:08,130 --> 00:30:09,810
I got the location for you.
556
00:30:10,210 --> 00:30:11,810
You pulled me down.
557
00:30:12,130 --> 00:30:15,370
What’s this? You want to frame me?
558
00:30:16,210 --> 00:30:18,930
Does someone want to play rogue?
559
00:30:19,770 --> 00:30:20,650
How dare you!
560
00:30:22,280 --> 00:30:24,040
Who do you think you are?
561
00:30:24,760 --> 00:30:26,560
When I made my fortune,
562
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
you were
563
00:30:27,800 --> 00:30:29,440
playing with your piss and sand.
564
00:30:29,560 --> 00:30:30,360
You played tricks on me.
565
00:30:30,360 --> 00:30:31,680
Do you want to die?
566
00:30:32,800 --> 00:30:34,680
We’ll see who wants to die.
567
00:30:57,440 --> 00:30:58,920
If I’m
568
00:30:58,920 --> 00:31:00,760
frightened by you today,
569
00:31:01,440 --> 00:31:03,400
I have lived in vain.
570
00:31:04,200 --> 00:31:06,040
I don’t believe you dare to shoot.
571
00:31:06,040 --> 00:31:06,920
Shoot me!
572
00:31:07,280 --> 00:31:08,600
I’m not afraid.
573
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
Hu Qiang.
574
00:31:14,600 --> 00:31:16,880
How dare you have your gun against Uncle Du.
575
00:31:18,320 --> 00:31:19,200
Put the gun down.
576
00:31:21,360 --> 00:31:22,240
Put it down.
577
00:31:35,680 --> 00:31:36,560
Uncle Du,
578
00:31:37,680 --> 00:31:39,480
Don’t argue with him.
579
00:31:40,320 --> 00:31:41,160
Sit down.
580
00:31:41,840 --> 00:31:43,080
Sit down please.
581
00:31:43,240 --> 00:31:44,160
Shit.
582
00:31:46,080 --> 00:31:49,080
This must be checked.
583
00:31:57,500 --> 00:31:58,620
Why did you
584
00:31:59,220 --> 00:32:01,060
take out the gun so easily?
585
00:32:01,180 --> 00:32:02,140
What do you want to do?
586
00:32:03,340 --> 00:32:04,580
Didn’t you see it?
587
00:32:04,580 --> 00:32:05,940
This son of a bitch wants to swallow it.
588
00:32:11,620 --> 00:32:12,300
Well,
589
00:32:13,460 --> 00:32:15,980
You go back, check it out.
590
00:32:16,780 --> 00:32:19,060
I’ll ask Du Shandi myself.
591
00:32:20,420 --> 00:32:22,380
Let’s meet the day after tomorrow.
592
00:32:23,500 --> 00:32:24,180
Remember?
593
00:32:24,860 --> 00:32:25,540
Yes.
594
00:32:29,660 --> 00:32:31,060
Old man.
595
00:33:05,500 --> 00:33:06,340
What’s up?
596
00:33:07,060 --> 00:33:09,300
I just left for two days.
597
00:33:10,340 --> 00:33:11,860
We were stolen.
598
00:33:13,060 --> 00:33:14,420
Maybe we had guests.
599
00:33:15,740 --> 00:33:16,700
And my medicine
600
00:33:22,580 --> 00:33:23,380
were gone.
601
00:33:25,300 --> 00:33:27,220
Professor, don’t worry.
602
00:33:27,740 --> 00:33:28,900
All of your semi-finished products
603
00:33:29,100 --> 00:33:30,340
and all the research materials,
604
00:33:30,420 --> 00:33:31,300
I have let your assistant
605
00:33:31,300 --> 00:33:32,460
pack them for you.
606
00:33:36,580 --> 00:33:37,420
Listen up.
607
00:33:37,820 --> 00:33:38,820
The professor is leaving for two days.
608
00:33:39,220 --> 00:33:40,380
You put all the researched
609
00:33:40,380 --> 00:33:41,540
semi-finished and finished products
610
00:33:41,540 --> 00:33:42,260
together.
611
00:33:42,340 --> 00:33:43,100
Move with me.
612
00:33:43,300 --> 00:33:43,940
Besides,
613
00:33:44,140 --> 00:33:46,020
take away
614
00:33:46,260 --> 00:33:47,340
those important research materials.
615
00:33:47,420 --> 00:33:48,140
Don’t forget anything.
616
00:33:48,540 --> 00:33:49,740
All things related to the research
617
00:33:50,300 --> 00:33:51,060
can’t be lost.
618
00:33:51,580 --> 00:33:52,660
I am waiting for you outside.
619
00:34:03,460 --> 00:34:04,340
People are arranged by me.
620
00:34:04,620 --> 00:34:05,500
I will send each and every of them
621
00:34:05,500 --> 00:34:06,420
back to you later.
622
00:34:11,620 --> 00:34:13,700
What’s going on here?
623
00:34:16,500 --> 00:34:18,620
Could this be like it in Canglan?
624
00:34:19,260 --> 00:34:20,300
Don’t worry about
625
00:34:20,580 --> 00:34:21,420
what exactly happened.
626
00:34:21,780 --> 00:34:23,180
Do your research well.
627
00:34:23,500 --> 00:34:25,340
We will solve everything for you.
628
00:34:26,500 --> 00:34:27,380
Okay.
629
00:34:28,660 --> 00:34:29,420
I’m leaving.
630
00:34:29,820 --> 00:34:30,700
The stuffs will come soon.
631
00:35:18,620 --> 00:35:20,020
Tao, I’m back.
632
00:35:21,660 --> 00:35:22,780
Is the professor settled down?
633
00:35:22,820 --> 00:35:23,540
Yes.
634
00:35:24,260 --> 00:35:24,940
But,
635
00:35:25,020 --> 00:35:26,060
They have found there.
636
00:35:26,620 --> 00:35:27,820
Is it safe to put
637
00:35:27,980 --> 00:35:28,820
Professor there?
638
00:35:29,580 --> 00:35:29,980
Ma said
639
00:35:29,980 --> 00:35:31,420
someone failed once.
640
00:35:31,860 --> 00:35:33,060
And we released the message
641
00:35:33,740 --> 00:35:35,180
that no one is there now.
642
00:35:35,580 --> 00:35:36,660
No one may come again.
643
00:35:38,820 --> 00:35:39,660
And, Tao.
644
00:35:40,100 --> 00:35:40,820
Then,
645
00:35:40,820 --> 00:35:41,340
What should we
646
00:35:41,340 --> 00:35:42,300
do with Hu Qiang?
647
00:35:44,580 --> 00:35:45,700
Hu Qiang is Ma’s man.
648
00:35:46,100 --> 00:35:47,260
He’ll deal with him.
649
00:35:47,740 --> 00:35:48,820
We don’t need to care about that.
650
00:36:35,060 --> 00:36:36,340
You.
651
00:36:39,020 --> 00:36:40,940
I heard the tweedle, so I know you haven’t gone to bed.
652
00:36:41,420 --> 00:36:42,380
I came to listen.
653
00:36:45,700 --> 00:36:47,220
Ok, I won’t disturb you.
654
00:36:47,740 --> 00:36:48,860
Wait.
655
00:37:07,540 --> 00:37:08,540
This is the room that An Ting
656
00:37:08,540 --> 00:37:09,740
used to live in.
657
00:37:10,380 --> 00:37:11,460
Every time I miss her,
658
00:37:11,460 --> 00:37:12,540
I would come here,
659
00:37:12,540 --> 00:37:13,780
and do some cleaning work.
660
00:37:14,300 --> 00:37:15,460
If she comes back someday,
661
00:37:15,460 --> 00:37:16,580
she can live here.
662
00:37:26,260 --> 00:37:27,860
Why are you in such a good relationship with her?
663
00:37:29,380 --> 00:37:31,380
I have no friend in the village.
664
00:37:31,860 --> 00:37:33,580
I had someone to talk with
665
00:37:33,580 --> 00:37:35,460
since An Ting came.
666
00:37:39,460 --> 00:37:41,260
She gave this necklace to me.
667
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
It’s chic.
668
00:38:00,540 --> 00:38:01,020
Mi’nan.
669
00:38:02,060 --> 00:38:04,340
Are you Ma’s relative?
670
00:38:04,860 --> 00:38:07,140
No, Ma knows my mom.
671
00:38:07,380 --> 00:38:09,300
Mom spent lots of money on drugs.
672
00:38:09,980 --> 00:38:11,460
We were not rich.
673
00:38:12,340 --> 00:38:13,260
Ma knew,
674
00:38:13,260 --> 00:38:14,300
he kept helping us.
675
00:38:14,500 --> 00:38:15,380
He asked Qiang
676
00:38:15,380 --> 00:38:16,580
to find us a place to live.
677
00:38:16,580 --> 00:38:17,540
He used to visit us.
678
00:38:18,740 --> 00:38:19,620
Then Ma
679
00:38:19,620 --> 00:38:20,820
asked me help in the village,
680
00:38:21,140 --> 00:38:22,740
and do some cleaning to make money.
681
00:38:24,260 --> 00:38:25,300
Actually I know that
682
00:38:25,300 --> 00:38:26,700
he took pity on us.
683
00:38:27,460 --> 00:38:28,420
I’m more relaxed in the village
684
00:38:28,420 --> 00:38:29,780
than at home.
685
00:38:31,500 --> 00:38:32,420
Where is your mom?
686
00:38:34,660 --> 00:38:35,940
She passed away the year before last.
687
00:38:36,940 --> 00:38:38,340
She had a poor health.
688
00:38:39,660 --> 00:38:41,660
It had been tough for her to live for so many years.
689
00:38:42,940 --> 00:38:44,140
Thanks to Ma.
690
00:38:44,780 --> 00:38:45,660
Without him,
691
00:38:45,660 --> 00:38:46,740
we didn’t know
692
00:38:46,740 --> 00:38:47,780
how to survive.
693
00:38:50,460 --> 00:38:51,940
You must be grateful for Ma.
694
00:38:56,100 --> 00:38:58,980
Then you usually clean here.
695
00:38:59,140 --> 00:38:59,940
Well,
696
00:39:00,500 --> 00:39:02,100
Didn’t Ma let you do something else?
697
00:39:03,060 --> 00:39:05,140
Ma doesn’t let me participate in anything else.
698
00:39:09,460 --> 00:39:10,300
Where is your dad?
699
00:39:12,180 --> 00:39:13,820
I’ve never seen him.
700
00:39:14,740 --> 00:39:16,500
But my mom said he was a good man,
701
00:39:16,500 --> 00:39:17,660
very awesome.43151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.