Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,030
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 27
3
00:01:26,470 --> 00:01:27,300
What’s up, boss?
4
00:01:30,420 --> 00:01:31,420
Are you unhappy
5
00:01:31,910 --> 00:01:32,980
because Tao’s back?
6
00:01:33,550 --> 00:01:34,190
I’m not.
7
00:01:34,190 --> 00:01:36,190
You know me well.
8
00:01:36,270 --> 00:01:38,110
I do everything for us.
9
00:01:38,110 --> 00:01:39,980
I know he’s our men.
10
00:01:41,620 --> 00:01:43,190
I won’t let anything wrong happen.
11
00:01:44,660 --> 00:01:45,510
I understand.
12
00:02:16,070 --> 00:02:16,830
Uncle Du.
13
00:02:18,380 --> 00:02:21,500
This is not as easy to deal with
14
00:02:21,500 --> 00:02:22,990
as we imagined.
15
00:02:23,110 --> 00:02:26,300
We need to think another way.
16
00:02:46,110 --> 00:02:47,380
Lan. You need me?
17
00:02:48,270 --> 00:02:48,990
Have a seat.
18
00:02:55,630 --> 00:02:57,660
I have something to talk to you.
19
00:02:58,430 --> 00:02:59,780
Things went south with Dan.
20
00:03:00,270 --> 00:03:00,940
From now on,
21
00:03:01,190 --> 00:03:02,910
Gu Kun doesn’t have any men around him.
22
00:03:04,140 --> 00:03:07,020
I want to send you to help him and
23
00:03:07,830 --> 00:03:08,910
learn from him.
24
00:03:11,270 --> 00:03:12,020
At your service.
25
00:03:13,910 --> 00:03:14,660
Are you unhappy?
26
00:03:15,660 --> 00:03:17,470
Of course not.
27
00:03:17,830 --> 00:03:19,070
As long as you like it.
28
00:03:20,630 --> 00:03:23,020
OK, I’ll talk to him then.
29
00:03:25,300 --> 00:03:26,860
You need to be clever.
30
00:03:27,270 --> 00:03:28,580
Come back to me
31
00:03:28,580 --> 00:03:29,710
if there is anything you are not sure about.
32
00:03:30,140 --> 00:03:31,860
Don’t screw up.
33
00:03:33,020 --> 00:03:35,190
Don’t worry, I won’t let you down.
34
00:04:00,830 --> 00:04:03,580
Tao, wait here.
35
00:04:04,110 --> 00:04:04,550
OK.
36
00:04:28,030 --> 00:04:28,780
Ma.
37
00:04:29,940 --> 00:04:33,180
Do you know about Dan?
38
00:04:35,310 --> 00:04:36,030
Yes.
39
00:04:39,460 --> 00:04:42,750
Tao’s men are so cruel.
40
00:04:48,150 --> 00:04:49,590
He raised the price on site.
41
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Did you agree with that?
42
00:04:55,030 --> 00:04:55,780
Ma,
43
00:04:56,500 --> 00:04:57,940
did you incited them to follow us when
44
00:04:59,030 --> 00:05:00,460
deliver the goods?
45
00:05:02,270 --> 00:05:03,180
Gu,
46
00:05:05,430 --> 00:05:06,550
are you calling me here
47
00:05:06,780 --> 00:05:08,550
for an explanation?
48
00:05:09,590 --> 00:05:11,340
These are misunderstandings between the subordinates.
49
00:05:12,870 --> 00:05:14,380
Don’t let it hurt our friendship.
50
00:05:15,620 --> 00:05:17,660
The goods will still be delivered.
51
00:05:19,460 --> 00:05:21,550
I act as a go-between.
52
00:05:23,150 --> 00:05:24,030
Talk to
53
00:05:25,460 --> 00:05:27,270
Tao Directly.
54
00:05:35,150 --> 00:05:35,830
Tao.
55
00:05:41,870 --> 00:05:42,430
Tao.
56
00:05:43,110 --> 00:05:43,830
Kun.
57
00:05:47,180 --> 00:05:47,870
Fang Mo.
58
00:05:48,750 --> 00:05:49,660
Hello, Mr. Gu.
59
00:05:50,830 --> 00:05:53,310
Your skill is very good.
60
00:05:54,150 --> 00:05:55,220
Not at all.
61
00:05:57,380 --> 00:05:58,460
Are you coming today
62
00:05:59,150 --> 00:06:00,780
to avenge Dan?
63
00:06:03,380 --> 00:06:06,380
I just talked with Ma.
64
00:06:06,830 --> 00:06:09,270
These are misunderstandings between the subordinates.
65
00:06:10,060 --> 00:06:11,460
Can’t let it affect our business.
66
00:06:12,180 --> 00:06:14,430
I will continue to provide you the goods.
67
00:06:15,030 --> 00:06:17,780
As compensation, it’s free.
68
00:06:19,500 --> 00:06:20,180
Kun,
69
00:06:21,220 --> 00:06:23,340
I never take advantage of others.
70
00:06:23,940 --> 00:06:24,990
As usual,
71
00:06:25,660 --> 00:06:26,590
2% of commission.
72
00:06:27,430 --> 00:06:28,550
But I have to follow you.
73
00:06:31,270 --> 00:06:32,060
Tao,
74
00:06:33,060 --> 00:06:36,460
This road is my life line.
75
00:06:37,900 --> 00:06:40,830
My rule is no one can follow.
76
00:06:41,550 --> 00:06:43,900
It’s not negotiable.
77
00:06:48,780 --> 00:06:51,830
OK, deal.
78
00:06:52,780 --> 00:06:53,830
I trust you.
79
00:06:56,430 --> 00:06:57,830
Thank you, Tao.
80
00:06:59,460 --> 00:07:00,270
How about this,
81
00:07:01,060 --> 00:07:02,110
If you have time,
82
00:07:02,270 --> 00:07:04,380
let’s have a drink. It’s on me.
83
00:07:05,150 --> 00:07:06,060
No need.
84
00:07:07,430 --> 00:07:09,940
Tao and I have other things to do.
85
00:07:10,310 --> 00:07:11,430
Maybe next time.
86
00:07:12,220 --> 00:07:13,030
Alright, Ma.
87
00:07:14,940 --> 00:07:17,220
I’ll be off then.
88
00:07:18,180 --> 00:07:18,870
And
89
00:07:19,830 --> 00:07:20,620
I will have someone contact you later
90
00:07:22,500 --> 00:07:24,030
about the delivery.
91
00:07:24,340 --> 00:07:25,430
Okay, Mr. Gu.
92
00:07:26,590 --> 00:07:27,380
See you.
93
00:07:52,710 --> 00:07:53,590
Miss Jin,
94
00:07:54,830 --> 00:07:56,460
you look happy.
95
00:07:58,590 --> 00:08:00,430
Thank you for your treatment.
96
00:08:00,710 --> 00:08:02,660
So I could live here without any worries.
97
00:08:04,990 --> 00:08:05,780
Well,
98
00:08:05,870 --> 00:08:07,940
you were busy at such an early hour?
99
00:08:07,940 --> 00:08:08,780
Don’t mention it.
100
00:08:09,590 --> 00:08:11,180
I come to finish the stuff
101
00:08:11,270 --> 00:08:12,270
Dan left behind.
102
00:08:12,750 --> 00:08:15,500
He really made me worry.
103
00:08:15,870 --> 00:08:16,990
Ba and I
104
00:08:16,990 --> 00:08:18,620
had been here for a while.
105
00:08:18,990 --> 00:08:20,900
You have a big business
106
00:08:20,900 --> 00:08:21,990
and thus a lot of things to do.
107
00:08:22,780 --> 00:08:24,220
After Dan was hurt,
108
00:08:24,310 --> 00:08:25,460
no one can help you.
109
00:08:26,340 --> 00:08:27,310
I’m thinking about
110
00:08:27,900 --> 00:08:29,270
why don’t you let Ba
111
00:08:29,590 --> 00:08:30,780
help you.
112
00:08:31,990 --> 00:08:33,820
He is capable.
113
00:08:34,430 --> 00:08:35,390
Please give me
114
00:08:35,460 --> 00:08:36,990
a chance
115
00:08:37,020 --> 00:08:39,460
to thank you.
116
00:08:42,510 --> 00:08:45,020
You are so generous.
117
00:08:45,900 --> 00:08:47,990
Let’s make it a deal if you don’t mind.
118
00:08:50,870 --> 00:08:51,390
Sure.
119
00:08:51,660 --> 00:08:53,260
Kun, you have a guest.
120
00:08:55,220 --> 00:08:57,660
Miss Jin, Excuse me.
121
00:09:16,460 --> 00:09:18,990
Qiang, you are here.
122
00:09:20,580 --> 00:09:22,110
I went to offer incense to Buddha with Ma just now,
123
00:09:22,550 --> 00:09:23,390
and I didn’t see you.
124
00:09:23,630 --> 00:09:24,460
I wondered.
125
00:09:26,310 --> 00:09:28,660
They’re dealing with new products.
126
00:09:29,310 --> 00:09:30,700
It’s secretive.
127
00:09:30,950 --> 00:09:31,870
They are hiding from me.
128
00:09:33,070 --> 00:09:36,630
You mean the factory for the new product is in Kangbang?
129
00:09:37,870 --> 00:09:38,900
It’s just in Jiudaopo.
130
00:09:44,510 --> 00:09:48,190
Mr. Ma is so bold.
131
00:09:49,310 --> 00:09:50,660
I want to ask you
132
00:09:50,780 --> 00:09:53,430
if you told Dan to do that?
133
00:09:55,990 --> 00:09:57,190
Mr. Ma suspected you?
134
00:09:58,220 --> 00:10:01,550
Of course not.
135
00:10:02,950 --> 00:10:05,310
Then why are you nervous?
136
00:10:07,190 --> 00:10:09,390
We need a plan if we really want to make a move.
137
00:10:09,430 --> 00:10:11,510
And there is nothing with Fang Mo, anyway.
138
00:10:11,990 --> 00:10:13,780
It was so stupid.
139
00:10:17,110 --> 00:10:18,140
It was lack of consideration
140
00:10:18,630 --> 00:10:20,070
of Dan.
141
00:10:21,460 --> 00:10:22,190
But,
142
00:10:23,630 --> 00:10:24,340
he listened to
143
00:10:24,340 --> 00:10:26,220
your suggestion.
144
00:10:29,260 --> 00:10:32,140
When did I give him a suggestion?
145
00:10:33,550 --> 00:10:35,510
Don’t set me up.
146
00:10:36,990 --> 00:10:40,220
Qiang, don’t say that.
147
00:10:41,460 --> 00:10:44,220
We are a powerful combination.
148
00:10:44,510 --> 00:10:45,660
I thought you forget it.
149
00:10:48,260 --> 00:10:50,950
Gu Tao and I have different requirements.
150
00:10:51,700 --> 00:10:53,020
We all know it.
151
00:10:54,950 --> 00:10:58,550
Will you be on my side
152
00:10:59,220 --> 00:11:00,390
or not ?
153
00:11:02,310 --> 00:11:03,900
It depends on you.
154
00:11:05,510 --> 00:11:06,780
What do you mean?
155
00:11:10,340 --> 00:11:12,340
You have followed Mr. Ma for many years.
156
00:11:13,430 --> 00:11:14,460
What about now?
157
00:11:14,950 --> 00:11:16,870
You’re inferior to Fang Mo, who just came.
158
00:11:17,870 --> 00:11:20,460
They eat meat but you can’t even drink the soup.
159
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
So what?
160
00:11:23,460 --> 00:11:26,430
So I think if you like,
161
00:11:26,990 --> 00:11:29,990
you can see to the investigation of the new product.
162
00:11:30,870 --> 00:11:32,190
I will hold Gu Tao back.
163
00:11:33,430 --> 00:11:36,260
We will have them all
164
00:11:36,510 --> 00:11:37,820
when it’s time.
165
00:11:39,260 --> 00:11:42,340
By then we can take 50-50.
166
00:12:13,390 --> 00:12:14,260
Think about it.
167
00:12:24,140 --> 00:12:24,700
Okay.
168
00:12:26,020 --> 00:12:26,550
See you.
169
00:12:50,020 --> 00:12:51,510
You move so fast, Mr. Gu
170
00:12:51,580 --> 00:12:53,110
You come to the goods quickly.
171
00:12:53,460 --> 00:12:54,660
He particularly told us
172
00:12:54,700 --> 00:12:56,070
to hurry up with
173
00:12:56,070 --> 00:12:56,990
Mr. Ma and Mr. Gu’s goods.
174
00:12:59,390 --> 00:13:00,750
I gave you this batch of goods.
175
00:13:01,020 --> 00:13:02,820
Deliver it successfully.
176
00:13:02,870 --> 00:13:05,140
Don’t worry I’ll deliver it in person this time.
177
00:13:05,990 --> 00:13:07,660
How about having a drink later?
178
00:13:07,990 --> 00:13:08,870
Sure.
179
00:13:09,140 --> 00:13:10,660
It’s on me. The last one?
180
00:13:11,310 --> 00:13:12,990
Where ever, it’s on me.
181
00:13:13,460 --> 00:13:14,310
Okay.
182
00:13:21,390 --> 00:13:22,220
Should I call you
183
00:13:22,220 --> 00:13:23,340
Ba now?
184
00:13:24,550 --> 00:13:25,950
you’re working for Mr. Gu.
185
00:13:26,990 --> 00:13:28,110
Dan is in the hospital,
186
00:13:29,870 --> 00:13:31,310
Gu Kun has no one to help him.
187
00:13:32,020 --> 00:13:33,260
Miss Jin has no business.
188
00:13:33,510 --> 00:13:34,430
So she lent me to him.
189
00:13:34,990 --> 00:13:35,780
That means
190
00:13:36,140 --> 00:13:37,550
you are very component.
191
00:13:37,900 --> 00:13:38,990
Everybody wants you.
192
00:13:40,430 --> 00:13:42,310
Not better than you.
193
00:13:43,310 --> 00:13:44,340
Talking about Dan,
194
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
I really need to thank you.
195
00:13:45,700 --> 00:13:46,990
If it was not your warn.
196
00:13:47,660 --> 00:13:48,990
He is a cruel man.
197
00:13:50,340 --> 00:13:52,070
Come on, here’s to you.
198
00:13:52,140 --> 00:13:52,630
Cheers.
199
00:13:57,220 --> 00:13:58,460
You know what,
200
00:13:58,900 --> 00:14:01,070
Dan curses you every day on the bed.
201
00:14:01,580 --> 00:14:02,260
I wonder
202
00:14:02,310 --> 00:14:03,750
when he is able to walk,
203
00:14:04,070 --> 00:14:05,630
he will take revenge on you immediately.
204
00:14:05,990 --> 00:14:07,020
Be careful.
205
00:14:07,870 --> 00:14:11,580
He needs four or five months to recover.
206
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
I’m thinking about
207
00:14:18,110 --> 00:14:20,220
our first meet.
208
00:14:21,390 --> 00:14:22,780
Thanks to your mercy.
209
00:14:23,020 --> 00:14:24,950
Or I would be
210
00:14:25,630 --> 00:14:26,460
Lame Ba.
211
00:14:27,190 --> 00:14:28,510
Don’t mention it.
212
00:14:30,190 --> 00:14:31,510
Okay.
213
00:14:37,780 --> 00:14:40,310
I have something to tell you.
214
00:14:41,870 --> 00:14:42,550
What’s the matter?
215
00:14:46,900 --> 00:14:49,510
I want to follow you.
216
00:14:51,140 --> 00:14:53,390
Follow me? For what?
217
00:14:56,020 --> 00:14:58,260
Since I came out
218
00:14:59,070 --> 00:15:01,260
from when I was in Canglan to now,
219
00:15:02,190 --> 00:15:03,430
I have followed many people.
220
00:15:04,990 --> 00:15:06,140
But I found you are the most reliable one.
221
00:15:11,110 --> 00:15:11,750
Ba,
222
00:15:13,460 --> 00:15:15,260
I’m working for others, too.
223
00:15:15,750 --> 00:15:16,580
It is unreasonable
224
00:15:16,990 --> 00:15:17,990
for you to follow me.
225
00:15:21,870 --> 00:15:22,460
How about this,
226
00:15:24,220 --> 00:15:25,510
since you mentioned it,
227
00:15:25,820 --> 00:15:27,630
from now on,
228
00:15:28,020 --> 00:15:30,580
you are my brother.
229
00:15:32,900 --> 00:15:35,820
I’m not wrong.
230
00:15:36,260 --> 00:15:37,630
You are different from others.
231
00:15:41,220 --> 00:15:42,900
We both came from Canglan, anyway.
232
00:15:43,220 --> 00:15:44,580
We should look after each other.
233
00:15:45,950 --> 00:15:46,780
Tell me if you
234
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
Need anything.
235
00:15:48,110 --> 00:15:49,390
I’m now working for Ma,
236
00:15:49,750 --> 00:15:51,190
and I’m relatively well-off.
237
00:15:51,550 --> 00:15:53,630
Don’t underestimate me,
238
00:15:54,660 --> 00:15:56,110
I work for Miss Jin
239
00:15:56,110 --> 00:15:57,900
and Mr. Gu,
240
00:15:58,780 --> 00:16:01,700
I never lack money.
241
00:16:02,630 --> 00:16:04,510
OK, I don’t mean that.
242
00:16:05,140 --> 00:16:06,510
Just don’t stand on ceremony with me.
243
00:16:06,700 --> 00:16:08,340
Tell me if you need.
244
00:16:10,220 --> 00:16:12,310
Tell Mr. Gu
245
00:16:12,870 --> 00:16:13,580
not to worry. .
246
00:16:14,070 --> 00:16:15,660
I will successfully
247
00:16:15,660 --> 00:16:17,220
bring the goods out this time.
248
00:16:17,950 --> 00:16:18,580
Okay.
249
00:16:25,780 --> 00:16:26,550
Uncle Du,
250
00:16:26,990 --> 00:16:28,870
you can always ask the staff
251
00:16:28,870 --> 00:16:29,780
to come.
252
00:16:29,820 --> 00:16:30,950
What brings you here?
253
00:16:31,550 --> 00:16:32,430
Have a seat.
254
00:16:32,700 --> 00:16:33,630
Yes, please.
255
00:16:38,260 --> 00:16:39,310
Well, Gu.
256
00:16:39,750 --> 00:16:41,460
How about Hu Qiang?
257
00:16:43,220 --> 00:16:43,950
Have a cup of tea.
258
00:16:46,900 --> 00:16:47,780
Hu Qiang
259
00:16:48,580 --> 00:16:50,870
disliked Gu Tao and Fang Mo already.
260
00:16:52,070 --> 00:16:54,700
Besides, Dan did something wrong this time.
261
00:16:55,020 --> 00:16:56,630
He has no way to back down.
262
00:16:57,310 --> 00:16:58,700
He received our money,
263
00:16:59,140 --> 00:17:01,070
so he has to be on our side.
264
00:17:01,900 --> 00:17:03,260
Don’t worry about this.
265
00:17:04,150 --> 00:17:05,220
What did he say?
266
00:17:05,870 --> 00:17:09,110
Ma Sijie’s research institute is in Jiudaopo.
267
00:17:11,150 --> 00:17:12,180
Jiudaopo?
268
00:17:12,870 --> 00:17:14,340
He dares to make the research institute
269
00:17:14,420 --> 00:17:16,750
nearby our house.
270
00:17:19,180 --> 00:17:21,110
He might think that the most dangerous place is the safest place.
271
00:17:21,820 --> 00:17:23,670
But he never knows
272
00:17:24,150 --> 00:17:25,300
that his people
273
00:17:25,750 --> 00:17:28,110
betrayed him so quickly.
274
00:17:30,420 --> 00:17:31,870
What’s going on there?
275
00:17:34,540 --> 00:17:36,180
How about those people in the institute before?
276
00:17:36,750 --> 00:17:38,150
They were all killed by Ma Sijie.
277
00:17:38,940 --> 00:17:40,940
Now the people are Gu Tao’s.
278
00:17:41,460 --> 00:17:42,390
Gu Tao and Fang Mo
279
00:17:42,820 --> 00:17:44,790
take charge of the research institute now.
280
00:17:45,220 --> 00:17:48,060
Hu Qiang cannot take part in.
281
00:17:49,180 --> 00:17:51,790
No wonder Hu Qiang feels unfair.
282
00:17:53,630 --> 00:17:57,110
He complained to me.
283
00:17:58,220 --> 00:18:00,750
What do you think, Gu?
284
00:18:01,670 --> 00:18:03,420
I think we should
285
00:18:04,390 --> 00:18:06,420
keep observing it
286
00:18:06,940 --> 00:18:09,820
and find a better chance.
287
00:18:10,390 --> 00:18:13,110
Dong, I leave it to you.
288
00:18:13,270 --> 00:18:14,460
keep an eye on
289
00:18:14,460 --> 00:18:15,910
that place 24/7.
290
00:18:15,910 --> 00:18:16,630
Yes, uncle Du.
291
00:18:16,670 --> 00:18:17,750
I’ll do it in person.
292
00:18:24,340 --> 00:18:25,420
Boss, what’s up?
293
00:18:26,670 --> 00:18:27,580
You went to find Gu Kun?
294
00:18:27,910 --> 00:18:29,990
Yes, it’s the same as you thought.
295
00:18:34,990 --> 00:18:36,460
Prepare me some cash.
296
00:18:37,340 --> 00:18:40,630
Come with me to find Division Commander Dun tomorrow.
297
00:18:40,750 --> 00:18:41,460
Yes.
298
00:19:10,030 --> 00:19:11,630
Mr. Ma, come in please.
299
00:19:21,060 --> 00:19:22,790
Division Commander, Mr. Ma is here.
300
00:19:24,340 --> 00:19:25,670
Ma, have a seat.
301
00:19:25,790 --> 00:19:26,700
We meet again.
302
00:19:45,790 --> 00:19:48,030
What do you mean by this?
303
00:19:50,220 --> 00:19:52,870
Division commander Dun, this is 30% of deposit.
304
00:19:53,990 --> 00:19:55,940
After I finish the whole thing,
305
00:19:56,340 --> 00:19:57,540
I will give you the rest
306
00:19:57,940 --> 00:20:00,060
70% one-off.
307
00:20:01,940 --> 00:20:03,790
What kind of business?
308
00:20:05,220 --> 00:20:06,060
A small one.
309
00:20:07,110 --> 00:20:08,630
I want to try something new.
310
00:20:10,110 --> 00:20:12,790
I hope you can help me
311
00:20:13,150 --> 00:20:15,940
to do it here smoothly without any troubles.
312
00:20:18,670 --> 00:20:20,390
A new type of drug?
313
00:20:24,110 --> 00:20:25,270
I don’t dare to hide from you.
314
00:20:25,910 --> 00:20:28,790
We’ll see it in a while.
315
00:20:29,990 --> 00:20:30,580
Then,
316
00:20:32,340 --> 00:20:35,030
will I be your
317
00:20:36,150 --> 00:20:38,820
security general
318
00:20:39,340 --> 00:20:40,700
when you succeed?
319
00:20:43,340 --> 00:20:45,540
I don’t have the ambition.
320
00:20:46,150 --> 00:20:47,150
I do small business.
321
00:20:48,540 --> 00:20:50,460
I want you to listen to my thoughts.
322
00:20:54,910 --> 00:20:55,910
I am a
323
00:20:56,540 --> 00:20:58,270
rough man with gun.
324
00:20:59,790 --> 00:21:01,150
I have seen many bosses
325
00:21:01,390 --> 00:21:02,790
in Kangbang for these years.
326
00:21:02,820 --> 00:21:03,700
I’m tired of them.
327
00:21:05,790 --> 00:21:06,580
But,
328
00:21:08,030 --> 00:21:09,300
I always think highly of you.
329
00:21:10,030 --> 00:21:10,670
Because
330
00:21:12,110 --> 00:21:13,150
you are different.
331
00:21:14,540 --> 00:21:15,580
You are educated.
332
00:21:17,300 --> 00:21:18,110
So,
333
00:21:19,580 --> 00:21:22,340
I would do anything for you.
334
00:21:26,300 --> 00:21:27,870
You overpraised me, Commander Dun.
335
00:21:33,460 --> 00:21:34,220
So,
336
00:21:35,580 --> 00:21:37,340
I hope you can take the money back
337
00:21:38,510 --> 00:21:39,580
as my share.
338
00:21:40,990 --> 00:21:42,820
I’ll make sure that your business will
339
00:21:43,540 --> 00:21:45,030
go smoothly in Kangbang.
340
00:21:46,060 --> 00:21:47,300
When you earn big money,
341
00:21:48,670 --> 00:21:50,820
can you add two shares for me?
342
00:21:59,700 --> 00:22:01,300
I have already given the money to you,
343
00:22:01,790 --> 00:22:02,870
I won’t take it away.
344
00:22:05,630 --> 00:22:07,150
After I do make it,
345
00:22:08,630 --> 00:22:09,990
I will give you two shares.
346
00:22:14,300 --> 00:22:15,540
Okay.
347
00:22:16,820 --> 00:22:19,700
Ma, you are really decisive..
348
00:22:20,990 --> 00:22:22,630
I’ll also give you my word then. .
349
00:22:26,150 --> 00:22:27,820
As long as you are here in Kangbang,
350
00:22:28,990 --> 00:22:30,540
I won’t let anyone
351
00:22:31,750 --> 00:22:36,030
harm you.
352
00:22:52,540 --> 00:22:53,220
Division Commander,
353
00:22:54,340 --> 00:22:57,540
I heard Mr. Ma came to you.
354
00:23:01,390 --> 00:23:02,460
You monitor me?
355
00:23:02,870 --> 00:23:03,790
No no no.
356
00:23:03,790 --> 00:23:05,300
How dare I.
357
00:23:06,510 --> 00:23:09,510
I heard from the fellows.
358
00:23:11,150 --> 00:23:13,300
Your fellows are close.
359
00:23:14,790 --> 00:23:15,750
You know,
360
00:23:16,060 --> 00:23:16,910
sometimes,
361
00:23:17,420 --> 00:23:20,700
it’s good for them
362
00:23:21,150 --> 00:23:22,540
to communicate.
363
00:23:29,510 --> 00:23:32,220
Mr. Ma is faster than you.
364
00:23:33,060 --> 00:23:35,510
And smarter than you.
365
00:23:36,510 --> 00:23:37,750
You only
366
00:23:38,910 --> 00:23:41,420
pay lip service. .
367
00:23:41,820 --> 00:23:44,110
I can’t see any money.
368
00:23:49,700 --> 00:23:50,510
Do you know
369
00:23:52,790 --> 00:23:53,870
he brought a bag of
370
00:23:53,870 --> 00:23:55,700
US dollars to me?
371
00:23:58,820 --> 00:24:03,030
To ensure his new product can be smoothly developed.
372
00:24:08,340 --> 00:24:11,180
Division Commander, you know
373
00:24:11,910 --> 00:24:14,220
I do different business from Mr. Ma.
374
00:24:15,220 --> 00:24:16,940
I’m not that rich.
375
00:24:19,270 --> 00:24:20,150
But,
376
00:24:20,510 --> 00:24:22,220
I have good news
377
00:24:22,220 --> 00:24:23,180
for you.
378
00:24:27,990 --> 00:24:28,820
Say it.
379
00:24:30,340 --> 00:24:30,940
Recently
380
00:24:34,750 --> 00:24:37,820
I will do two big treads
381
00:24:38,670 --> 00:24:39,990
to Burma and Thailand.
382
00:24:41,060 --> 00:24:42,670
If everything goes well,
383
00:24:43,180 --> 00:24:45,340
as usual,
384
00:24:46,340 --> 00:24:47,150
50-50.
385
00:24:50,750 --> 00:24:52,390
If everything goes well?
386
00:24:53,060 --> 00:24:53,790
Okay.
387
00:24:53,870 --> 00:24:55,340
I’m waiting for your good news.
388
00:24:55,910 --> 00:24:57,300
Thank you, thanks.
389
00:25:03,870 --> 00:25:04,700
Division Commander,
390
00:25:08,270 --> 00:25:11,630
if Mr. Ma’s new product
391
00:25:11,630 --> 00:25:13,510
comes out successfully,
392
00:25:16,300 --> 00:25:19,990
he will monopolize Kangbang.
393
00:25:27,820 --> 00:25:28,940
No one can
394
00:25:30,750 --> 00:25:32,870
monopolize here with me.
395
00:25:37,110 --> 00:25:39,990
You are so brilliant.
396
00:25:43,820 --> 00:25:45,460
Including you.
397
00:25:47,580 --> 00:25:48,220
Division Commander,
398
00:25:49,180 --> 00:25:51,540
I, I don’t have the ambition.
399
00:26:02,670 --> 00:26:04,580
Everyone knows what you are thinking.
400
00:26:07,940 --> 00:26:08,630
Division Commander
401
00:26:09,110 --> 00:26:09,820
I’m only thinking about
402
00:26:10,390 --> 00:26:13,460
how to make our business bigger.
403
00:26:14,420 --> 00:26:15,220
Right?
404
00:26:21,460 --> 00:26:22,030
Okay.
405
00:26:46,390 --> 00:26:47,390
Mr. Gu.
406
00:26:48,700 --> 00:26:50,270
Professor, let me introduce.
407
00:26:50,510 --> 00:26:52,270
This is my partner Ma.
408
00:26:54,030 --> 00:26:56,150
Mr. Ma, nice to meet you.
409
00:26:56,750 --> 00:26:57,510
This way please.
410
00:27:03,220 --> 00:27:04,150
How are you Professor?
411
00:27:04,630 --> 00:27:06,150
Are you used to living here?
412
00:27:06,300 --> 00:27:07,270
Yes yeah.
413
00:27:07,790 --> 00:27:08,750
Mr. Gu,
414
00:27:08,750 --> 00:27:10,060
I did nothing.
415
00:27:10,340 --> 00:27:11,180
You still look after
416
00:27:11,180 --> 00:27:12,270
my wife and children.
417
00:27:12,700 --> 00:27:14,940
I’m really thankful.
418
00:27:15,700 --> 00:27:16,540
You’re welcome.
419
00:27:16,820 --> 00:27:18,420
You can repay me
420
00:27:18,670 --> 00:27:19,750
with the new product.
421
00:27:20,110 --> 00:27:22,270
I will, Mr. Gu.
422
00:27:22,630 --> 00:27:23,460
Have you prepared
423
00:27:23,460 --> 00:27:24,110
the sugar pills?
424
00:27:24,630 --> 00:27:25,390
Yes.
425
00:27:40,460 --> 00:27:43,700
Mr. Ma, this kind of thing you see
426
00:27:44,420 --> 00:27:45,580
is the new drug
427
00:27:46,150 --> 00:27:47,460
I developed in Canglan.
428
00:27:48,030 --> 00:27:48,940
It’s called the sugar pill.
429
00:27:49,630 --> 00:27:50,820
It could have been foolproof.
430
00:27:51,270 --> 00:27:53,910
I didn’t expect Qi Ke to leak the formula.
431
00:27:54,110 --> 00:27:55,630
So that the police developed
432
00:27:56,220 --> 00:27:57,630
a testing method in a short period of time.
433
00:27:58,420 --> 00:27:59,270
My intention is
434
00:27:59,990 --> 00:28:00,940
to develop
435
00:28:01,630 --> 00:28:03,540
a new type of drug
436
00:28:03,540 --> 00:28:04,340
that is highly addictive and highly concealed.
437
00:28:05,180 --> 00:28:07,030
Raw materials are not plant-based,
438
00:28:07,220 --> 00:28:08,990
they are all chemically synthesized raw materials.
439
00:28:09,580 --> 00:28:10,790
First, it can reduce the costs.
440
00:28:11,270 --> 00:28:13,670
Second, the production cycle can be shortened.
441
00:28:14,630 --> 00:28:15,630
Once succeed,
442
00:28:16,030 --> 00:28:16,910
I promise you that
443
00:28:18,270 --> 00:28:20,110
the police must be unable to find out.
444
00:28:24,750 --> 00:28:25,670
How long will it take
445
00:28:26,420 --> 00:28:28,270
for this new formula to be developed?
446
00:28:28,870 --> 00:28:29,790
Only for raw materials,
447
00:28:30,420 --> 00:28:31,990
I don't think it will take too long.
448
00:28:32,670 --> 00:28:33,790
Three months I think.
449
00:28:36,700 --> 00:28:37,460
Well, professor.
450
00:28:38,300 --> 00:28:40,180
You said in Canglan
451
00:28:40,180 --> 00:28:41,750
there is a new type of SCE3.
452
00:28:42,300 --> 00:28:43,270
How is the progress?
453
00:28:44,630 --> 00:28:46,390
No progress at the moment.
454
00:28:47,150 --> 00:28:48,220
I spent my energy on
455
00:28:48,220 --> 00:28:50,110
the sugar pills before.
456
00:28:51,220 --> 00:28:52,150
But now it’s quite good.
457
00:28:52,630 --> 00:28:53,460
There is a helper here.
458
00:28:53,990 --> 00:28:54,790
I think I will
459
00:28:55,220 --> 00:28:56,580
definitely get twice the result with half the effort.
460
00:28:57,300 --> 00:28:58,060
Mr. Ma.
461
00:28:58,580 --> 00:29:00,630
SCE3 is a new drug,
462
00:29:01,580 --> 00:29:02,580
it will give the smoker
463
00:29:03,150 --> 00:29:04,910
a new way to use.
464
00:29:05,670 --> 00:29:07,340
After using it for a while,
465
00:29:07,340 --> 00:29:08,820
he can quit his previous drug addiction.
466
00:29:09,060 --> 00:29:11,670
But for SCE3, he can’t stop.
467
00:29:13,940 --> 00:29:15,510
Before, Mr. Gu told me that
468
00:29:15,910 --> 00:29:16,910
you want to use it in a detox center.
469
00:29:17,700 --> 00:29:20,910
This idea is very good.
470
00:29:22,580 --> 00:29:23,820
Ok, Professor Zhao.
471
00:29:23,820 --> 00:29:24,790
Go ahead.
472
00:29:26,580 --> 00:29:27,340
Okay.
473
00:29:34,340 --> 00:29:35,510
How do think?
474
00:29:36,180 --> 00:29:37,180
I can only know
475
00:29:37,220 --> 00:29:38,510
when I see the goods.
476
00:29:39,510 --> 00:29:40,670
Just give him three months.
477
00:29:41,460 --> 00:29:42,270
Okay.
478
00:30:18,580 --> 00:30:19,300
Tao,
479
00:30:20,180 --> 00:30:22,220
Ma is in good mood today.
480
00:30:24,820 --> 00:30:26,180
It seems that he likes
481
00:30:26,420 --> 00:30:27,630
Professor Zhao’s idea.
482
00:30:28,820 --> 00:30:30,510
You need to keep an eye on this matter in the future.
483
00:30:31,670 --> 00:30:32,540
I know.
484
00:31:07,940 --> 00:31:10,110
I invited you here today because
485
00:31:11,340 --> 00:31:13,820
there is a good thing to discuss with you.
486
00:31:15,750 --> 00:31:17,750
Everyone stayed in Kangbang for so long.
487
00:31:18,220 --> 00:31:21,220
You are safe and smooth.
488
00:31:21,870 --> 00:31:23,270
And your businesses are
489
00:31:24,700 --> 00:31:26,990
getting bigger and bigger.
490
00:31:30,180 --> 00:31:31,420
Except for
491
00:31:31,420 --> 00:31:33,630
my protection.
492
00:31:34,060 --> 00:31:36,390
We also have to rely on the blessing of Buddha.
493
00:31:39,990 --> 00:31:41,150
And at the beginning of next month
494
00:31:41,630 --> 00:31:44,940
is the Birthday of the Medicine Buddha.
495
00:31:45,820 --> 00:31:48,580
I want to reshape the golden body for him.
496
00:31:50,580 --> 00:31:53,870
This is a meritorious thing.
497
00:31:56,700 --> 00:31:59,510
I hope that everyone can join me
498
00:32:00,110 --> 00:32:03,790
and generously contribute to this matter.
499
00:32:19,110 --> 00:32:19,940
Division Commander,
500
00:32:21,390 --> 00:32:23,460
since you are taking the lead in doing this.
501
00:32:23,870 --> 00:32:24,630
Well,
502
00:32:24,990 --> 00:32:27,460
I’ll pay half of all the expenses.
503
00:32:29,460 --> 00:32:30,220
Good.
504
00:32:30,220 --> 00:32:33,460
I am also willing to give money and manpower to this matter.
505
00:32:39,630 --> 00:32:41,060
Since Gu is so generous
506
00:32:41,060 --> 00:32:42,340
that pays half of the expenses.
507
00:32:43,180 --> 00:32:44,150
The rest will be handled
508
00:32:44,790 --> 00:32:46,460
by me and Uncle Du.
509
00:32:47,150 --> 00:32:48,460
Uncle Du, what do you think?
510
00:32:49,700 --> 00:32:51,060
Sure.
511
00:32:53,820 --> 00:32:57,110
Now that Gu handled the expenses.
512
00:32:58,150 --> 00:32:59,750
Then let me give some manpower.
513
00:33:00,420 --> 00:33:01,220
Hu Qiang,
514
00:33:02,180 --> 00:33:03,180
You need to help
515
00:33:03,180 --> 00:33:04,220
with heavy works.
516
00:33:04,540 --> 00:33:05,540
Understand?
517
00:33:05,540 --> 00:33:05,990
Yes.
518
00:33:06,390 --> 00:33:08,870
Division Commander Dun, I have believed in Buddha since I was a child.
519
00:33:08,870 --> 00:33:09,990
It’s such an rare opportunity,
520
00:33:10,510 --> 00:33:11,580
if you have something to do,
521
00:33:11,580 --> 00:33:13,940
please just let me know.
522
00:33:16,180 --> 00:33:16,630
Good.
523
00:33:18,910 --> 00:33:20,540
It seems that everyone
524
00:33:20,540 --> 00:33:22,340
is sincere to the Buddha.
525
00:33:23,110 --> 00:33:24,030
Thank you
526
00:33:25,670 --> 00:33:26,700
all.
527
00:33:32,700 --> 00:33:33,460
Ladies and gentlemen,
528
00:33:34,150 --> 00:33:35,790
what we are talking about today is a Buddhist thing.
529
00:33:36,510 --> 00:33:37,420
Division Commander Dun
530
00:33:38,030 --> 00:33:39,580
has prepared vegetarian feast for you.
531
00:33:39,910 --> 00:33:42,790
Please stay for a drink.
532
00:34:45,820 --> 00:34:47,630
He asked for the safe money several days ago.
533
00:34:47,910 --> 00:34:49,500
Today he wants to repair a damn temple.
534
00:34:49,870 --> 00:34:50,500
After two days,
535
00:34:50,500 --> 00:34:51,870
is he going to have another new idea?
536
00:34:52,630 --> 00:34:54,190
Business is tough everywhere.
537
00:34:57,060 --> 00:34:57,950
Look at us.
538
00:34:58,230 --> 00:34:59,470
We worried a lot to sell drugs.
539
00:34:59,950 --> 00:35:01,910
He is sitting at home with a cigar.
540
00:35:02,540 --> 00:35:03,780
He takes lots of commission.
541
00:35:04,110 --> 00:35:06,020
How much can we feed him up?
542
00:35:06,710 --> 00:35:08,430
You think I don’t know?
543
00:35:09,980 --> 00:35:12,580
But he has an army, can you provoke him?
544
00:35:14,580 --> 00:35:15,300
Ma,
545
00:35:15,820 --> 00:35:17,150
Why don’t you pull some people
546
00:35:17,150 --> 00:35:18,260
to get an army directly?
547
00:35:22,740 --> 00:35:25,780
Do you think that I can find some random people,
548
00:35:25,910 --> 00:35:28,230
and have them wear the same clothes, and use the same gun?
549
00:35:28,670 --> 00:35:29,980
That’s an army then?
550
00:35:30,910 --> 00:35:32,470
Who will really recognize you?
551
00:35:33,710 --> 00:35:34,580
By then,
552
00:35:35,060 --> 00:35:36,710
not only the gun of Dun Nuo will point at you,
553
00:35:37,630 --> 00:35:40,020
Gu Kun, Du Shandi will
554
00:35:40,580 --> 00:35:42,630
all stand on his side.
555
00:35:42,710 --> 00:35:43,670
If you are removed,
556
00:35:44,470 --> 00:35:46,260
their business will be better.
557
00:35:48,540 --> 00:35:51,500
In the Golden Triangle, all are planning against each other.
558
00:35:53,230 --> 00:35:53,910
Do you think
559
00:35:54,630 --> 00:35:57,190
Nuo Dun really lives a happy life?
560
00:35:58,230 --> 00:36:01,060
Many people are also trying to get his position.
561
00:36:04,500 --> 00:36:06,980
Our goods and our route
562
00:36:07,540 --> 00:36:09,430
are our guns.
563
00:36:10,110 --> 00:36:11,540
After we finish this business,
564
00:36:12,020 --> 00:36:14,950
not only won’t Nuo Dun take our commission,
565
00:36:15,190 --> 00:36:17,060
but also will he beg us.
566
00:36:18,670 --> 00:36:19,950
Step by step.
567
00:36:20,950 --> 00:36:24,190
You are too anxious.
568
00:36:26,230 --> 00:36:27,230
If you want everything,
569
00:36:28,980 --> 00:36:30,110
you’ll get nothing.
570
00:36:34,980 --> 00:36:35,670
I know.
571
00:36:36,820 --> 00:36:39,950
You just keep your eyes on the new product.
572
00:36:40,980 --> 00:36:42,020
Whether we can get rid of
573
00:36:42,020 --> 00:36:43,150
the current situation
574
00:36:43,950 --> 00:36:45,110
will depend on this.
575
00:36:47,710 --> 00:36:48,740
Don’t worry.
576
00:38:46,540 --> 00:38:50,670
Good, you have a stronger body now.
577
00:39:07,870 --> 00:39:08,630
Grenade.
578
00:39:19,260 --> 00:39:22,540
My face was injured.
579
00:39:24,980 --> 00:39:25,740
Does not affect.
580
00:39:28,110 --> 00:39:29,910
Didn’t you recognize me at a glance?
581
00:39:33,980 --> 00:39:36,500
Fatty, I’m sorry.
582
00:39:38,340 --> 00:39:39,820
I dragged you down.
583
00:39:40,500 --> 00:39:41,630
If it was not because of me,
584
00:39:41,630 --> 00:39:42,710
You wouldn’t become like this.
585
00:39:43,060 --> 00:39:43,950
Let me ask you.
586
00:39:46,260 --> 00:39:47,670
If it was me,
587
00:39:50,150 --> 00:39:50,950
would you save me?
588
00:39:57,980 --> 00:39:58,910
I’m not sure.36654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.