All language subtitles for never say never (27)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,030 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 27 3 00:01:26,470 --> 00:01:27,300 What’s up, boss? 4 00:01:30,420 --> 00:01:31,420 Are you unhappy 5 00:01:31,910 --> 00:01:32,980 because Tao’s back? 6 00:01:33,550 --> 00:01:34,190 I’m not. 7 00:01:34,190 --> 00:01:36,190 You know me well. 8 00:01:36,270 --> 00:01:38,110 I do everything for us. 9 00:01:38,110 --> 00:01:39,980 I know he’s our men. 10 00:01:41,620 --> 00:01:43,190 I won’t let anything wrong happen. 11 00:01:44,660 --> 00:01:45,510 I understand. 12 00:02:16,070 --> 00:02:16,830 Uncle Du. 13 00:02:18,380 --> 00:02:21,500 This is not as easy to deal with 14 00:02:21,500 --> 00:02:22,990 as we imagined. 15 00:02:23,110 --> 00:02:26,300 We need to think another way. 16 00:02:46,110 --> 00:02:47,380 Lan. You need me? 17 00:02:48,270 --> 00:02:48,990 Have a seat. 18 00:02:55,630 --> 00:02:57,660 I have something to talk to you. 19 00:02:58,430 --> 00:02:59,780 Things went south with Dan. 20 00:03:00,270 --> 00:03:00,940 From now on, 21 00:03:01,190 --> 00:03:02,910 Gu Kun doesn’t have any men around him. 22 00:03:04,140 --> 00:03:07,020 I want to send you to help him and 23 00:03:07,830 --> 00:03:08,910 learn from him. 24 00:03:11,270 --> 00:03:12,020 At your service. 25 00:03:13,910 --> 00:03:14,660 Are you unhappy? 26 00:03:15,660 --> 00:03:17,470 Of course not. 27 00:03:17,830 --> 00:03:19,070 As long as you like it. 28 00:03:20,630 --> 00:03:23,020 OK, I’ll talk to him then. 29 00:03:25,300 --> 00:03:26,860 You need to be clever. 30 00:03:27,270 --> 00:03:28,580 Come back to me 31 00:03:28,580 --> 00:03:29,710 if there is anything you are not sure about. 32 00:03:30,140 --> 00:03:31,860 Don’t screw up. 33 00:03:33,020 --> 00:03:35,190 Don’t worry, I won’t let you down. 34 00:04:00,830 --> 00:04:03,580 Tao, wait here. 35 00:04:04,110 --> 00:04:04,550 OK. 36 00:04:28,030 --> 00:04:28,780 Ma. 37 00:04:29,940 --> 00:04:33,180 Do you know about Dan? 38 00:04:35,310 --> 00:04:36,030 Yes. 39 00:04:39,460 --> 00:04:42,750 Tao’s men are so cruel. 40 00:04:48,150 --> 00:04:49,590 He raised the price on site. 41 00:04:51,310 --> 00:04:52,310 Did you agree with that? 42 00:04:55,030 --> 00:04:55,780 Ma, 43 00:04:56,500 --> 00:04:57,940 did you incited them to follow us when 44 00:04:59,030 --> 00:05:00,460 deliver the goods? 45 00:05:02,270 --> 00:05:03,180 Gu, 46 00:05:05,430 --> 00:05:06,550 are you calling me here 47 00:05:06,780 --> 00:05:08,550 for an explanation? 48 00:05:09,590 --> 00:05:11,340 These are misunderstandings between the subordinates. 49 00:05:12,870 --> 00:05:14,380 Don’t let it hurt our friendship. 50 00:05:15,620 --> 00:05:17,660 The goods will still be delivered. 51 00:05:19,460 --> 00:05:21,550 I act as a go-between. 52 00:05:23,150 --> 00:05:24,030 Talk to 53 00:05:25,460 --> 00:05:27,270 Tao Directly. 54 00:05:35,150 --> 00:05:35,830 Tao. 55 00:05:41,870 --> 00:05:42,430 Tao. 56 00:05:43,110 --> 00:05:43,830 Kun. 57 00:05:47,180 --> 00:05:47,870 Fang Mo. 58 00:05:48,750 --> 00:05:49,660 Hello, Mr. Gu. 59 00:05:50,830 --> 00:05:53,310 Your skill is very good. 60 00:05:54,150 --> 00:05:55,220 Not at all. 61 00:05:57,380 --> 00:05:58,460 Are you coming today 62 00:05:59,150 --> 00:06:00,780 to avenge Dan? 63 00:06:03,380 --> 00:06:06,380 I just talked with Ma. 64 00:06:06,830 --> 00:06:09,270 These are misunderstandings between the subordinates. 65 00:06:10,060 --> 00:06:11,460 Can’t let it affect our business. 66 00:06:12,180 --> 00:06:14,430 I will continue to provide you the goods. 67 00:06:15,030 --> 00:06:17,780 As compensation, it’s free. 68 00:06:19,500 --> 00:06:20,180 Kun, 69 00:06:21,220 --> 00:06:23,340 I never take advantage of others. 70 00:06:23,940 --> 00:06:24,990 As usual, 71 00:06:25,660 --> 00:06:26,590 2% of commission. 72 00:06:27,430 --> 00:06:28,550 But I have to follow you. 73 00:06:31,270 --> 00:06:32,060 Tao, 74 00:06:33,060 --> 00:06:36,460 This road is my life line. 75 00:06:37,900 --> 00:06:40,830 My rule is no one can follow. 76 00:06:41,550 --> 00:06:43,900 It’s not negotiable. 77 00:06:48,780 --> 00:06:51,830 OK, deal. 78 00:06:52,780 --> 00:06:53,830 I trust you. 79 00:06:56,430 --> 00:06:57,830 Thank you, Tao. 80 00:06:59,460 --> 00:07:00,270 How about this, 81 00:07:01,060 --> 00:07:02,110 If you have time, 82 00:07:02,270 --> 00:07:04,380 let’s have a drink. It’s on me. 83 00:07:05,150 --> 00:07:06,060 No need. 84 00:07:07,430 --> 00:07:09,940 Tao and I have other things to do. 85 00:07:10,310 --> 00:07:11,430 Maybe next time. 86 00:07:12,220 --> 00:07:13,030 Alright, Ma. 87 00:07:14,940 --> 00:07:17,220 I’ll be off then. 88 00:07:18,180 --> 00:07:18,870 And 89 00:07:19,830 --> 00:07:20,620 I will have someone contact you later 90 00:07:22,500 --> 00:07:24,030 about the delivery. 91 00:07:24,340 --> 00:07:25,430 Okay, Mr. Gu. 92 00:07:26,590 --> 00:07:27,380 See you. 93 00:07:52,710 --> 00:07:53,590 Miss Jin, 94 00:07:54,830 --> 00:07:56,460 you look happy. 95 00:07:58,590 --> 00:08:00,430 Thank you for your treatment. 96 00:08:00,710 --> 00:08:02,660 So I could live here without any worries. 97 00:08:04,990 --> 00:08:05,780 Well, 98 00:08:05,870 --> 00:08:07,940 you were busy at such an early hour? 99 00:08:07,940 --> 00:08:08,780 Don’t mention it. 100 00:08:09,590 --> 00:08:11,180 I come to finish the stuff 101 00:08:11,270 --> 00:08:12,270 Dan left behind. 102 00:08:12,750 --> 00:08:15,500 He really made me worry. 103 00:08:15,870 --> 00:08:16,990 Ba and I 104 00:08:16,990 --> 00:08:18,620 had been here for a while. 105 00:08:18,990 --> 00:08:20,900 You have a big business 106 00:08:20,900 --> 00:08:21,990 and thus a lot of things to do. 107 00:08:22,780 --> 00:08:24,220 After Dan was hurt, 108 00:08:24,310 --> 00:08:25,460 no one can help you. 109 00:08:26,340 --> 00:08:27,310 I’m thinking about 110 00:08:27,900 --> 00:08:29,270 why don’t you let Ba 111 00:08:29,590 --> 00:08:30,780 help you. 112 00:08:31,990 --> 00:08:33,820 He is capable. 113 00:08:34,430 --> 00:08:35,390 Please give me 114 00:08:35,460 --> 00:08:36,990 a chance 115 00:08:37,020 --> 00:08:39,460 to thank you. 116 00:08:42,510 --> 00:08:45,020 You are so generous. 117 00:08:45,900 --> 00:08:47,990 Let’s make it a deal if you don’t mind. 118 00:08:50,870 --> 00:08:51,390 Sure. 119 00:08:51,660 --> 00:08:53,260 Kun, you have a guest. 120 00:08:55,220 --> 00:08:57,660 Miss Jin, Excuse me. 121 00:09:16,460 --> 00:09:18,990 Qiang, you are here. 122 00:09:20,580 --> 00:09:22,110 I went to offer incense to Buddha with Ma just now, 123 00:09:22,550 --> 00:09:23,390 and I didn’t see you. 124 00:09:23,630 --> 00:09:24,460 I wondered. 125 00:09:26,310 --> 00:09:28,660 They’re dealing with new products. 126 00:09:29,310 --> 00:09:30,700 It’s secretive. 127 00:09:30,950 --> 00:09:31,870 They are hiding from me. 128 00:09:33,070 --> 00:09:36,630 You mean the factory for the new product is in Kangbang? 129 00:09:37,870 --> 00:09:38,900 It’s just in Jiudaopo. 130 00:09:44,510 --> 00:09:48,190 Mr. Ma is so bold. 131 00:09:49,310 --> 00:09:50,660 I want to ask you 132 00:09:50,780 --> 00:09:53,430 if you told Dan to do that? 133 00:09:55,990 --> 00:09:57,190 Mr. Ma suspected you? 134 00:09:58,220 --> 00:10:01,550 Of course not. 135 00:10:02,950 --> 00:10:05,310 Then why are you nervous? 136 00:10:07,190 --> 00:10:09,390 We need a plan if we really want to make a move. 137 00:10:09,430 --> 00:10:11,510 And there is nothing with Fang Mo, anyway. 138 00:10:11,990 --> 00:10:13,780 It was so stupid. 139 00:10:17,110 --> 00:10:18,140 It was lack of consideration 140 00:10:18,630 --> 00:10:20,070 of Dan. 141 00:10:21,460 --> 00:10:22,190 But, 142 00:10:23,630 --> 00:10:24,340 he listened to 143 00:10:24,340 --> 00:10:26,220 your suggestion. 144 00:10:29,260 --> 00:10:32,140 When did I give him a suggestion? 145 00:10:33,550 --> 00:10:35,510 Don’t set me up. 146 00:10:36,990 --> 00:10:40,220 Qiang, don’t say that. 147 00:10:41,460 --> 00:10:44,220 We are a powerful combination. 148 00:10:44,510 --> 00:10:45,660 I thought you forget it. 149 00:10:48,260 --> 00:10:50,950 Gu Tao and I have different requirements. 150 00:10:51,700 --> 00:10:53,020 We all know it. 151 00:10:54,950 --> 00:10:58,550 Will you be on my side 152 00:10:59,220 --> 00:11:00,390 or not ? 153 00:11:02,310 --> 00:11:03,900 It depends on you. 154 00:11:05,510 --> 00:11:06,780 What do you mean? 155 00:11:10,340 --> 00:11:12,340 You have followed Mr. Ma for many years. 156 00:11:13,430 --> 00:11:14,460 What about now? 157 00:11:14,950 --> 00:11:16,870 You’re inferior to Fang Mo, who just came. 158 00:11:17,870 --> 00:11:20,460 They eat meat but you can’t even drink the soup. 159 00:11:21,070 --> 00:11:22,070 So what? 160 00:11:23,460 --> 00:11:26,430 So I think if you like, 161 00:11:26,990 --> 00:11:29,990 you can see to the investigation of the new product. 162 00:11:30,870 --> 00:11:32,190 I will hold Gu Tao back. 163 00:11:33,430 --> 00:11:36,260 We will have them all 164 00:11:36,510 --> 00:11:37,820 when it’s time. 165 00:11:39,260 --> 00:11:42,340 By then we can take 50-50. 166 00:12:13,390 --> 00:12:14,260 Think about it. 167 00:12:24,140 --> 00:12:24,700 Okay. 168 00:12:26,020 --> 00:12:26,550 See you. 169 00:12:50,020 --> 00:12:51,510 You move so fast, Mr. Gu 170 00:12:51,580 --> 00:12:53,110 You come to the goods quickly. 171 00:12:53,460 --> 00:12:54,660 He particularly told us 172 00:12:54,700 --> 00:12:56,070 to hurry up with 173 00:12:56,070 --> 00:12:56,990 Mr. Ma and Mr. Gu’s goods. 174 00:12:59,390 --> 00:13:00,750 I gave you this batch of goods. 175 00:13:01,020 --> 00:13:02,820 Deliver it successfully. 176 00:13:02,870 --> 00:13:05,140 Don’t worry I’ll deliver it in person this time. 177 00:13:05,990 --> 00:13:07,660 How about having a drink later? 178 00:13:07,990 --> 00:13:08,870 Sure. 179 00:13:09,140 --> 00:13:10,660 It’s on me. The last one? 180 00:13:11,310 --> 00:13:12,990 Where ever, it’s on me. 181 00:13:13,460 --> 00:13:14,310 Okay. 182 00:13:21,390 --> 00:13:22,220 Should I call you 183 00:13:22,220 --> 00:13:23,340 Ba now? 184 00:13:24,550 --> 00:13:25,950 you’re working for Mr. Gu. 185 00:13:26,990 --> 00:13:28,110 Dan is in the hospital, 186 00:13:29,870 --> 00:13:31,310 Gu Kun has no one to help him. 187 00:13:32,020 --> 00:13:33,260 Miss Jin has no business. 188 00:13:33,510 --> 00:13:34,430 So she lent me to him. 189 00:13:34,990 --> 00:13:35,780 That means 190 00:13:36,140 --> 00:13:37,550 you are very component. 191 00:13:37,900 --> 00:13:38,990 Everybody wants you. 192 00:13:40,430 --> 00:13:42,310 Not better than you. 193 00:13:43,310 --> 00:13:44,340 Talking about Dan, 194 00:13:44,340 --> 00:13:45,340 I really need to thank you. 195 00:13:45,700 --> 00:13:46,990 If it was not your warn. 196 00:13:47,660 --> 00:13:48,990 He is a cruel man. 197 00:13:50,340 --> 00:13:52,070 Come on, here’s to you. 198 00:13:52,140 --> 00:13:52,630 Cheers. 199 00:13:57,220 --> 00:13:58,460 You know what, 200 00:13:58,900 --> 00:14:01,070 Dan curses you every day on the bed. 201 00:14:01,580 --> 00:14:02,260 I wonder 202 00:14:02,310 --> 00:14:03,750 when he is able to walk, 203 00:14:04,070 --> 00:14:05,630 he will take revenge on you immediately. 204 00:14:05,990 --> 00:14:07,020 Be careful. 205 00:14:07,870 --> 00:14:11,580 He needs four or five months to recover. 206 00:14:17,020 --> 00:14:18,020 I’m thinking about 207 00:14:18,110 --> 00:14:20,220 our first meet. 208 00:14:21,390 --> 00:14:22,780 Thanks to your mercy. 209 00:14:23,020 --> 00:14:24,950 Or I would be 210 00:14:25,630 --> 00:14:26,460 Lame Ba. 211 00:14:27,190 --> 00:14:28,510 Don’t mention it. 212 00:14:30,190 --> 00:14:31,510 Okay. 213 00:14:37,780 --> 00:14:40,310 I have something to tell you. 214 00:14:41,870 --> 00:14:42,550 What’s the matter? 215 00:14:46,900 --> 00:14:49,510 I want to follow you. 216 00:14:51,140 --> 00:14:53,390 Follow me? For what? 217 00:14:56,020 --> 00:14:58,260 Since I came out 218 00:14:59,070 --> 00:15:01,260 from when I was in Canglan to now, 219 00:15:02,190 --> 00:15:03,430 I have followed many people. 220 00:15:04,990 --> 00:15:06,140 But I found you are the most reliable one. 221 00:15:11,110 --> 00:15:11,750 Ba, 222 00:15:13,460 --> 00:15:15,260 I’m working for others, too. 223 00:15:15,750 --> 00:15:16,580 It is unreasonable 224 00:15:16,990 --> 00:15:17,990 for you to follow me. 225 00:15:21,870 --> 00:15:22,460 How about this, 226 00:15:24,220 --> 00:15:25,510 since you mentioned it, 227 00:15:25,820 --> 00:15:27,630 from now on, 228 00:15:28,020 --> 00:15:30,580 you are my brother. 229 00:15:32,900 --> 00:15:35,820 I’m not wrong. 230 00:15:36,260 --> 00:15:37,630 You are different from others. 231 00:15:41,220 --> 00:15:42,900 We both came from Canglan, anyway. 232 00:15:43,220 --> 00:15:44,580 We should look after each other. 233 00:15:45,950 --> 00:15:46,780 Tell me if you 234 00:15:46,780 --> 00:15:47,780 Need anything. 235 00:15:48,110 --> 00:15:49,390 I’m now working for Ma, 236 00:15:49,750 --> 00:15:51,190 and I’m relatively well-off. 237 00:15:51,550 --> 00:15:53,630 Don’t underestimate me, 238 00:15:54,660 --> 00:15:56,110 I work for Miss Jin 239 00:15:56,110 --> 00:15:57,900 and Mr. Gu, 240 00:15:58,780 --> 00:16:01,700 I never lack money. 241 00:16:02,630 --> 00:16:04,510 OK, I don’t mean that. 242 00:16:05,140 --> 00:16:06,510 Just don’t stand on ceremony with me. 243 00:16:06,700 --> 00:16:08,340 Tell me if you need. 244 00:16:10,220 --> 00:16:12,310 Tell Mr. Gu 245 00:16:12,870 --> 00:16:13,580 not to worry. . 246 00:16:14,070 --> 00:16:15,660 I will successfully 247 00:16:15,660 --> 00:16:17,220 bring the goods out this time. 248 00:16:17,950 --> 00:16:18,580 Okay. 249 00:16:25,780 --> 00:16:26,550 Uncle Du, 250 00:16:26,990 --> 00:16:28,870 you can always ask the staff 251 00:16:28,870 --> 00:16:29,780 to come. 252 00:16:29,820 --> 00:16:30,950 What brings you here? 253 00:16:31,550 --> 00:16:32,430 Have a seat. 254 00:16:32,700 --> 00:16:33,630 Yes, please. 255 00:16:38,260 --> 00:16:39,310 Well, Gu. 256 00:16:39,750 --> 00:16:41,460 How about Hu Qiang? 257 00:16:43,220 --> 00:16:43,950 Have a cup of tea. 258 00:16:46,900 --> 00:16:47,780 Hu Qiang 259 00:16:48,580 --> 00:16:50,870 disliked Gu Tao and Fang Mo already. 260 00:16:52,070 --> 00:16:54,700 Besides, Dan did something wrong this time. 261 00:16:55,020 --> 00:16:56,630 He has no way to back down. 262 00:16:57,310 --> 00:16:58,700 He received our money, 263 00:16:59,140 --> 00:17:01,070 so he has to be on our side. 264 00:17:01,900 --> 00:17:03,260 Don’t worry about this. 265 00:17:04,150 --> 00:17:05,220 What did he say? 266 00:17:05,870 --> 00:17:09,110 Ma Sijie’s research institute is in Jiudaopo. 267 00:17:11,150 --> 00:17:12,180 Jiudaopo? 268 00:17:12,870 --> 00:17:14,340 He dares to make the research institute 269 00:17:14,420 --> 00:17:16,750 nearby our house. 270 00:17:19,180 --> 00:17:21,110 He might think that the most dangerous place is the safest place. 271 00:17:21,820 --> 00:17:23,670 But he never knows 272 00:17:24,150 --> 00:17:25,300 that his people 273 00:17:25,750 --> 00:17:28,110 betrayed him so quickly. 274 00:17:30,420 --> 00:17:31,870 What’s going on there? 275 00:17:34,540 --> 00:17:36,180 How about those people in the institute before? 276 00:17:36,750 --> 00:17:38,150 They were all killed by Ma Sijie. 277 00:17:38,940 --> 00:17:40,940 Now the people are Gu Tao’s. 278 00:17:41,460 --> 00:17:42,390 Gu Tao and Fang Mo 279 00:17:42,820 --> 00:17:44,790 take charge of the research institute now. 280 00:17:45,220 --> 00:17:48,060 Hu Qiang cannot take part in. 281 00:17:49,180 --> 00:17:51,790 No wonder Hu Qiang feels unfair. 282 00:17:53,630 --> 00:17:57,110 He complained to me. 283 00:17:58,220 --> 00:18:00,750 What do you think, Gu? 284 00:18:01,670 --> 00:18:03,420 I think we should 285 00:18:04,390 --> 00:18:06,420 keep observing it 286 00:18:06,940 --> 00:18:09,820 and find a better chance. 287 00:18:10,390 --> 00:18:13,110 Dong, I leave it to you. 288 00:18:13,270 --> 00:18:14,460 keep an eye on 289 00:18:14,460 --> 00:18:15,910 that place 24/7. 290 00:18:15,910 --> 00:18:16,630 Yes, uncle Du. 291 00:18:16,670 --> 00:18:17,750 I’ll do it in person. 292 00:18:24,340 --> 00:18:25,420 Boss, what’s up? 293 00:18:26,670 --> 00:18:27,580 You went to find Gu Kun? 294 00:18:27,910 --> 00:18:29,990 Yes, it’s the same as you thought. 295 00:18:34,990 --> 00:18:36,460 Prepare me some cash. 296 00:18:37,340 --> 00:18:40,630 Come with me to find Division Commander Dun tomorrow. 297 00:18:40,750 --> 00:18:41,460 Yes. 298 00:19:10,030 --> 00:19:11,630 Mr. Ma, come in please. 299 00:19:21,060 --> 00:19:22,790 Division Commander, Mr. Ma is here. 300 00:19:24,340 --> 00:19:25,670 Ma, have a seat. 301 00:19:25,790 --> 00:19:26,700 We meet again. 302 00:19:45,790 --> 00:19:48,030 What do you mean by this? 303 00:19:50,220 --> 00:19:52,870 Division commander Dun, this is 30% of deposit. 304 00:19:53,990 --> 00:19:55,940 After I finish the whole thing, 305 00:19:56,340 --> 00:19:57,540 I will give you the rest 306 00:19:57,940 --> 00:20:00,060 70% one-off. 307 00:20:01,940 --> 00:20:03,790 What kind of business? 308 00:20:05,220 --> 00:20:06,060 A small one. 309 00:20:07,110 --> 00:20:08,630 I want to try something new. 310 00:20:10,110 --> 00:20:12,790 I hope you can help me 311 00:20:13,150 --> 00:20:15,940 to do it here smoothly without any troubles. 312 00:20:18,670 --> 00:20:20,390 A new type of drug? 313 00:20:24,110 --> 00:20:25,270 I don’t dare to hide from you. 314 00:20:25,910 --> 00:20:28,790 We’ll see it in a while. 315 00:20:29,990 --> 00:20:30,580 Then, 316 00:20:32,340 --> 00:20:35,030 will I be your 317 00:20:36,150 --> 00:20:38,820 security general 318 00:20:39,340 --> 00:20:40,700 when you succeed? 319 00:20:43,340 --> 00:20:45,540 I don’t have the ambition. 320 00:20:46,150 --> 00:20:47,150 I do small business. 321 00:20:48,540 --> 00:20:50,460 I want you to listen to my thoughts. 322 00:20:54,910 --> 00:20:55,910 I am a 323 00:20:56,540 --> 00:20:58,270 rough man with gun. 324 00:20:59,790 --> 00:21:01,150 I have seen many bosses 325 00:21:01,390 --> 00:21:02,790 in Kangbang for these years. 326 00:21:02,820 --> 00:21:03,700 I’m tired of them. 327 00:21:05,790 --> 00:21:06,580 But, 328 00:21:08,030 --> 00:21:09,300 I always think highly of you. 329 00:21:10,030 --> 00:21:10,670 Because 330 00:21:12,110 --> 00:21:13,150 you are different. 331 00:21:14,540 --> 00:21:15,580 You are educated. 332 00:21:17,300 --> 00:21:18,110 So, 333 00:21:19,580 --> 00:21:22,340 I would do anything for you. 334 00:21:26,300 --> 00:21:27,870 You overpraised me, Commander Dun. 335 00:21:33,460 --> 00:21:34,220 So, 336 00:21:35,580 --> 00:21:37,340 I hope you can take the money back 337 00:21:38,510 --> 00:21:39,580 as my share. 338 00:21:40,990 --> 00:21:42,820 I’ll make sure that your business will 339 00:21:43,540 --> 00:21:45,030 go smoothly in Kangbang. 340 00:21:46,060 --> 00:21:47,300 When you earn big money, 341 00:21:48,670 --> 00:21:50,820 can you add two shares for me? 342 00:21:59,700 --> 00:22:01,300 I have already given the money to you, 343 00:22:01,790 --> 00:22:02,870 I won’t take it away. 344 00:22:05,630 --> 00:22:07,150 After I do make it, 345 00:22:08,630 --> 00:22:09,990 I will give you two shares. 346 00:22:14,300 --> 00:22:15,540 Okay. 347 00:22:16,820 --> 00:22:19,700 Ma, you are really decisive.. 348 00:22:20,990 --> 00:22:22,630 I’ll also give you my word then. . 349 00:22:26,150 --> 00:22:27,820 As long as you are here in Kangbang, 350 00:22:28,990 --> 00:22:30,540 I won’t let anyone 351 00:22:31,750 --> 00:22:36,030 harm you. 352 00:22:52,540 --> 00:22:53,220 Division Commander, 353 00:22:54,340 --> 00:22:57,540 I heard Mr. Ma came to you. 354 00:23:01,390 --> 00:23:02,460 You monitor me? 355 00:23:02,870 --> 00:23:03,790 No no no. 356 00:23:03,790 --> 00:23:05,300 How dare I. 357 00:23:06,510 --> 00:23:09,510 I heard from the fellows. 358 00:23:11,150 --> 00:23:13,300 Your fellows are close. 359 00:23:14,790 --> 00:23:15,750 You know, 360 00:23:16,060 --> 00:23:16,910 sometimes, 361 00:23:17,420 --> 00:23:20,700 it’s good for them 362 00:23:21,150 --> 00:23:22,540 to communicate. 363 00:23:29,510 --> 00:23:32,220 Mr. Ma is faster than you. 364 00:23:33,060 --> 00:23:35,510 And smarter than you. 365 00:23:36,510 --> 00:23:37,750 You only 366 00:23:38,910 --> 00:23:41,420 pay lip service. . 367 00:23:41,820 --> 00:23:44,110 I can’t see any money. 368 00:23:49,700 --> 00:23:50,510 Do you know 369 00:23:52,790 --> 00:23:53,870 he brought a bag of 370 00:23:53,870 --> 00:23:55,700 US dollars to me? 371 00:23:58,820 --> 00:24:03,030 To ensure his new product can be smoothly developed. 372 00:24:08,340 --> 00:24:11,180 Division Commander, you know 373 00:24:11,910 --> 00:24:14,220 I do different business from Mr. Ma. 374 00:24:15,220 --> 00:24:16,940 I’m not that rich. 375 00:24:19,270 --> 00:24:20,150 But, 376 00:24:20,510 --> 00:24:22,220 I have good news 377 00:24:22,220 --> 00:24:23,180 for you. 378 00:24:27,990 --> 00:24:28,820 Say it. 379 00:24:30,340 --> 00:24:30,940 Recently 380 00:24:34,750 --> 00:24:37,820 I will do two big treads 381 00:24:38,670 --> 00:24:39,990 to Burma and Thailand. 382 00:24:41,060 --> 00:24:42,670 If everything goes well, 383 00:24:43,180 --> 00:24:45,340 as usual, 384 00:24:46,340 --> 00:24:47,150 50-50. 385 00:24:50,750 --> 00:24:52,390 If everything goes well? 386 00:24:53,060 --> 00:24:53,790 Okay. 387 00:24:53,870 --> 00:24:55,340 I’m waiting for your good news. 388 00:24:55,910 --> 00:24:57,300 Thank you, thanks. 389 00:25:03,870 --> 00:25:04,700 Division Commander, 390 00:25:08,270 --> 00:25:11,630 if Mr. Ma’s new product 391 00:25:11,630 --> 00:25:13,510 comes out successfully, 392 00:25:16,300 --> 00:25:19,990 he will monopolize Kangbang. 393 00:25:27,820 --> 00:25:28,940 No one can 394 00:25:30,750 --> 00:25:32,870 monopolize here with me. 395 00:25:37,110 --> 00:25:39,990 You are so brilliant. 396 00:25:43,820 --> 00:25:45,460 Including you. 397 00:25:47,580 --> 00:25:48,220 Division Commander, 398 00:25:49,180 --> 00:25:51,540 I, I don’t have the ambition. 399 00:26:02,670 --> 00:26:04,580 Everyone knows what you are thinking. 400 00:26:07,940 --> 00:26:08,630 Division Commander 401 00:26:09,110 --> 00:26:09,820 I’m only thinking about 402 00:26:10,390 --> 00:26:13,460 how to make our business bigger. 403 00:26:14,420 --> 00:26:15,220 Right? 404 00:26:21,460 --> 00:26:22,030 Okay. 405 00:26:46,390 --> 00:26:47,390 Mr. Gu. 406 00:26:48,700 --> 00:26:50,270 Professor, let me introduce. 407 00:26:50,510 --> 00:26:52,270 This is my partner Ma. 408 00:26:54,030 --> 00:26:56,150 Mr. Ma, nice to meet you. 409 00:26:56,750 --> 00:26:57,510 This way please. 410 00:27:03,220 --> 00:27:04,150 How are you Professor? 411 00:27:04,630 --> 00:27:06,150 Are you used to living here? 412 00:27:06,300 --> 00:27:07,270 Yes yeah. 413 00:27:07,790 --> 00:27:08,750 Mr. Gu, 414 00:27:08,750 --> 00:27:10,060 I did nothing. 415 00:27:10,340 --> 00:27:11,180 You still look after 416 00:27:11,180 --> 00:27:12,270 my wife and children. 417 00:27:12,700 --> 00:27:14,940 I’m really thankful. 418 00:27:15,700 --> 00:27:16,540 You’re welcome. 419 00:27:16,820 --> 00:27:18,420 You can repay me 420 00:27:18,670 --> 00:27:19,750 with the new product. 421 00:27:20,110 --> 00:27:22,270 I will, Mr. Gu. 422 00:27:22,630 --> 00:27:23,460 Have you prepared 423 00:27:23,460 --> 00:27:24,110 the sugar pills? 424 00:27:24,630 --> 00:27:25,390 Yes. 425 00:27:40,460 --> 00:27:43,700 Mr. Ma, this kind of thing you see 426 00:27:44,420 --> 00:27:45,580 is the new drug 427 00:27:46,150 --> 00:27:47,460 I developed in Canglan. 428 00:27:48,030 --> 00:27:48,940 It’s called the sugar pill. 429 00:27:49,630 --> 00:27:50,820 It could have been foolproof. 430 00:27:51,270 --> 00:27:53,910 I didn’t expect Qi Ke to leak the formula. 431 00:27:54,110 --> 00:27:55,630 So that the police developed 432 00:27:56,220 --> 00:27:57,630 a testing method in a short period of time. 433 00:27:58,420 --> 00:27:59,270 My intention is 434 00:27:59,990 --> 00:28:00,940 to develop 435 00:28:01,630 --> 00:28:03,540 a new type of drug 436 00:28:03,540 --> 00:28:04,340 that is highly addictive and highly concealed. 437 00:28:05,180 --> 00:28:07,030 Raw materials are not plant-based, 438 00:28:07,220 --> 00:28:08,990 they are all chemically synthesized raw materials. 439 00:28:09,580 --> 00:28:10,790 First, it can reduce the costs. 440 00:28:11,270 --> 00:28:13,670 Second, the production cycle can be shortened. 441 00:28:14,630 --> 00:28:15,630 Once succeed, 442 00:28:16,030 --> 00:28:16,910 I promise you that 443 00:28:18,270 --> 00:28:20,110 the police must be unable to find out. 444 00:28:24,750 --> 00:28:25,670 How long will it take 445 00:28:26,420 --> 00:28:28,270 for this new formula to be developed? 446 00:28:28,870 --> 00:28:29,790 Only for raw materials, 447 00:28:30,420 --> 00:28:31,990 I don't think it will take too long. 448 00:28:32,670 --> 00:28:33,790 Three months I think. 449 00:28:36,700 --> 00:28:37,460 Well, professor. 450 00:28:38,300 --> 00:28:40,180 You said in Canglan 451 00:28:40,180 --> 00:28:41,750 there is a new type of SCE3. 452 00:28:42,300 --> 00:28:43,270 How is the progress? 453 00:28:44,630 --> 00:28:46,390 No progress at the moment. 454 00:28:47,150 --> 00:28:48,220 I spent my energy on 455 00:28:48,220 --> 00:28:50,110 the sugar pills before. 456 00:28:51,220 --> 00:28:52,150 But now it’s quite good. 457 00:28:52,630 --> 00:28:53,460 There is a helper here. 458 00:28:53,990 --> 00:28:54,790 I think I will 459 00:28:55,220 --> 00:28:56,580 definitely get twice the result with half the effort. 460 00:28:57,300 --> 00:28:58,060 Mr. Ma. 461 00:28:58,580 --> 00:29:00,630 SCE3 is a new drug, 462 00:29:01,580 --> 00:29:02,580 it will give the smoker 463 00:29:03,150 --> 00:29:04,910 a new way to use. 464 00:29:05,670 --> 00:29:07,340 After using it for a while, 465 00:29:07,340 --> 00:29:08,820 he can quit his previous drug addiction. 466 00:29:09,060 --> 00:29:11,670 But for SCE3, he can’t stop. 467 00:29:13,940 --> 00:29:15,510 Before, Mr. Gu told me that 468 00:29:15,910 --> 00:29:16,910 you want to use it in a detox center. 469 00:29:17,700 --> 00:29:20,910 This idea is very good. 470 00:29:22,580 --> 00:29:23,820 Ok, Professor Zhao. 471 00:29:23,820 --> 00:29:24,790 Go ahead. 472 00:29:26,580 --> 00:29:27,340 Okay. 473 00:29:34,340 --> 00:29:35,510 How do think? 474 00:29:36,180 --> 00:29:37,180 I can only know 475 00:29:37,220 --> 00:29:38,510 when I see the goods. 476 00:29:39,510 --> 00:29:40,670 Just give him three months. 477 00:29:41,460 --> 00:29:42,270 Okay. 478 00:30:18,580 --> 00:30:19,300 Tao, 479 00:30:20,180 --> 00:30:22,220 Ma is in good mood today. 480 00:30:24,820 --> 00:30:26,180 It seems that he likes 481 00:30:26,420 --> 00:30:27,630 Professor Zhao’s idea. 482 00:30:28,820 --> 00:30:30,510 You need to keep an eye on this matter in the future. 483 00:30:31,670 --> 00:30:32,540 I know. 484 00:31:07,940 --> 00:31:10,110 I invited you here today because 485 00:31:11,340 --> 00:31:13,820 there is a good thing to discuss with you. 486 00:31:15,750 --> 00:31:17,750 Everyone stayed in Kangbang for so long. 487 00:31:18,220 --> 00:31:21,220 You are safe and smooth. 488 00:31:21,870 --> 00:31:23,270 And your businesses are 489 00:31:24,700 --> 00:31:26,990 getting bigger and bigger. 490 00:31:30,180 --> 00:31:31,420 Except for 491 00:31:31,420 --> 00:31:33,630 my protection. 492 00:31:34,060 --> 00:31:36,390 We also have to rely on the blessing of Buddha. 493 00:31:39,990 --> 00:31:41,150 And at the beginning of next month 494 00:31:41,630 --> 00:31:44,940 is the Birthday of the Medicine Buddha. 495 00:31:45,820 --> 00:31:48,580 I want to reshape the golden body for him. 496 00:31:50,580 --> 00:31:53,870 This is a meritorious thing. 497 00:31:56,700 --> 00:31:59,510 I hope that everyone can join me 498 00:32:00,110 --> 00:32:03,790 and generously contribute to this matter. 499 00:32:19,110 --> 00:32:19,940 Division Commander, 500 00:32:21,390 --> 00:32:23,460 since you are taking the lead in doing this. 501 00:32:23,870 --> 00:32:24,630 Well, 502 00:32:24,990 --> 00:32:27,460 I’ll pay half of all the expenses. 503 00:32:29,460 --> 00:32:30,220 Good. 504 00:32:30,220 --> 00:32:33,460 I am also willing to give money and manpower to this matter. 505 00:32:39,630 --> 00:32:41,060 Since Gu is so generous 506 00:32:41,060 --> 00:32:42,340 that pays half of the expenses. 507 00:32:43,180 --> 00:32:44,150 The rest will be handled 508 00:32:44,790 --> 00:32:46,460 by me and Uncle Du. 509 00:32:47,150 --> 00:32:48,460 Uncle Du, what do you think? 510 00:32:49,700 --> 00:32:51,060 Sure. 511 00:32:53,820 --> 00:32:57,110 Now that Gu handled the expenses. 512 00:32:58,150 --> 00:32:59,750 Then let me give some manpower. 513 00:33:00,420 --> 00:33:01,220 Hu Qiang, 514 00:33:02,180 --> 00:33:03,180 You need to help 515 00:33:03,180 --> 00:33:04,220 with heavy works. 516 00:33:04,540 --> 00:33:05,540 Understand? 517 00:33:05,540 --> 00:33:05,990 Yes. 518 00:33:06,390 --> 00:33:08,870 Division Commander Dun, I have believed in Buddha since I was a child. 519 00:33:08,870 --> 00:33:09,990 It’s such an rare opportunity, 520 00:33:10,510 --> 00:33:11,580 if you have something to do, 521 00:33:11,580 --> 00:33:13,940 please just let me know. 522 00:33:16,180 --> 00:33:16,630 Good. 523 00:33:18,910 --> 00:33:20,540 It seems that everyone 524 00:33:20,540 --> 00:33:22,340 is sincere to the Buddha. 525 00:33:23,110 --> 00:33:24,030 Thank you 526 00:33:25,670 --> 00:33:26,700 all. 527 00:33:32,700 --> 00:33:33,460 Ladies and gentlemen, 528 00:33:34,150 --> 00:33:35,790 what we are talking about today is a Buddhist thing. 529 00:33:36,510 --> 00:33:37,420 Division Commander Dun 530 00:33:38,030 --> 00:33:39,580 has prepared vegetarian feast for you. 531 00:33:39,910 --> 00:33:42,790 Please stay for a drink. 532 00:34:45,820 --> 00:34:47,630 He asked for the safe money several days ago. 533 00:34:47,910 --> 00:34:49,500 Today he wants to repair a damn temple. 534 00:34:49,870 --> 00:34:50,500 After two days, 535 00:34:50,500 --> 00:34:51,870 is he going to have another new idea? 536 00:34:52,630 --> 00:34:54,190 Business is tough everywhere. 537 00:34:57,060 --> 00:34:57,950 Look at us. 538 00:34:58,230 --> 00:34:59,470 We worried a lot to sell drugs. 539 00:34:59,950 --> 00:35:01,910 He is sitting at home with a cigar. 540 00:35:02,540 --> 00:35:03,780 He takes lots of commission. 541 00:35:04,110 --> 00:35:06,020 How much can we feed him up? 542 00:35:06,710 --> 00:35:08,430 You think I don’t know? 543 00:35:09,980 --> 00:35:12,580 But he has an army, can you provoke him? 544 00:35:14,580 --> 00:35:15,300 Ma, 545 00:35:15,820 --> 00:35:17,150 Why don’t you pull some people 546 00:35:17,150 --> 00:35:18,260 to get an army directly? 547 00:35:22,740 --> 00:35:25,780 Do you think that I can find some random people, 548 00:35:25,910 --> 00:35:28,230 and have them wear the same clothes, and use the same gun? 549 00:35:28,670 --> 00:35:29,980 That’s an army then? 550 00:35:30,910 --> 00:35:32,470 Who will really recognize you? 551 00:35:33,710 --> 00:35:34,580 By then, 552 00:35:35,060 --> 00:35:36,710 not only the gun of Dun Nuo will point at you, 553 00:35:37,630 --> 00:35:40,020 Gu Kun, Du Shandi will 554 00:35:40,580 --> 00:35:42,630 all stand on his side. 555 00:35:42,710 --> 00:35:43,670 If you are removed, 556 00:35:44,470 --> 00:35:46,260 their business will be better. 557 00:35:48,540 --> 00:35:51,500 In the Golden Triangle, all are planning against each other. 558 00:35:53,230 --> 00:35:53,910 Do you think 559 00:35:54,630 --> 00:35:57,190 Nuo Dun really lives a happy life? 560 00:35:58,230 --> 00:36:01,060 Many people are also trying to get his position. 561 00:36:04,500 --> 00:36:06,980 Our goods and our route 562 00:36:07,540 --> 00:36:09,430 are our guns. 563 00:36:10,110 --> 00:36:11,540 After we finish this business, 564 00:36:12,020 --> 00:36:14,950 not only won’t Nuo Dun take our commission, 565 00:36:15,190 --> 00:36:17,060 but also will he beg us. 566 00:36:18,670 --> 00:36:19,950 Step by step. 567 00:36:20,950 --> 00:36:24,190 You are too anxious. 568 00:36:26,230 --> 00:36:27,230 If you want everything, 569 00:36:28,980 --> 00:36:30,110 you’ll get nothing. 570 00:36:34,980 --> 00:36:35,670 I know. 571 00:36:36,820 --> 00:36:39,950 You just keep your eyes on the new product. 572 00:36:40,980 --> 00:36:42,020 Whether we can get rid of 573 00:36:42,020 --> 00:36:43,150 the current situation 574 00:36:43,950 --> 00:36:45,110 will depend on this. 575 00:36:47,710 --> 00:36:48,740 Don’t worry. 576 00:38:46,540 --> 00:38:50,670 Good, you have a stronger body now. 577 00:39:07,870 --> 00:39:08,630 Grenade. 578 00:39:19,260 --> 00:39:22,540 My face was injured. 579 00:39:24,980 --> 00:39:25,740 Does not affect. 580 00:39:28,110 --> 00:39:29,910 Didn’t you recognize me at a glance? 581 00:39:33,980 --> 00:39:36,500 Fatty, I’m sorry. 582 00:39:38,340 --> 00:39:39,820 I dragged you down. 583 00:39:40,500 --> 00:39:41,630 If it was not because of me, 584 00:39:41,630 --> 00:39:42,710 You wouldn’t become like this. 585 00:39:43,060 --> 00:39:43,950 Let me ask you. 586 00:39:46,260 --> 00:39:47,670 If it was me, 587 00:39:50,150 --> 00:39:50,950 would you save me? 588 00:39:57,980 --> 00:39:58,910 I’m not sure.36654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.