Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,030
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 26
3
00:01:20,230 --> 00:01:21,060
You’re back.
4
00:01:22,340 --> 00:01:23,790
Our poppy plantation
5
00:01:24,340 --> 00:01:25,590
you still have to take care of it.
6
00:01:27,870 --> 00:01:29,700
Although half of our business has been paused,
7
00:01:30,980 --> 00:01:32,510
But the land has to be managed.
8
00:01:33,620 --> 00:01:34,790
If the new product doesn't work,
9
00:01:35,700 --> 00:01:36,740
Our plantation
10
00:01:36,980 --> 00:01:38,380
should be kept running.
11
00:01:38,620 --> 00:01:41,020
I got it, I'll go tomorrow.
12
00:01:42,110 --> 00:01:44,020
About the new product,
13
00:01:44,150 --> 00:01:45,620
should I looking for anyone else to take over?
14
00:01:47,590 --> 00:01:48,380
No need.
15
00:01:49,230 --> 00:01:52,550
Tao is on it.
16
00:01:53,910 --> 00:01:54,700
Got it.
17
00:02:09,270 --> 00:02:10,550
Tao, what’s up?
18
00:02:10,940 --> 00:02:11,910
I’m taking you somewhere.
19
00:02:11,910 --> 00:02:12,780
All right.
20
00:02:25,830 --> 00:02:27,070
Tao, you going out?
21
00:02:33,140 --> 00:02:34,070
Yanguang,
22
00:02:39,190 --> 00:02:39,990
What's the matter, Qiang?
23
00:02:40,550 --> 00:02:41,780
Where have they gone?
24
00:02:42,220 --> 00:02:43,190
How do I know.
25
00:02:43,780 --> 00:02:45,140
You know nothing.
26
00:02:45,220 --> 00:02:45,940
You're here all day long,
27
00:02:46,070 --> 00:02:47,710
idling around or something?
28
00:02:48,110 --> 00:02:49,070
Follow them.
29
00:02:49,630 --> 00:02:51,270
But Qiang,
30
00:02:51,740 --> 00:02:52,660
that’s Tao.
31
00:02:53,660 --> 00:02:55,020
The boss doesn’t assign me.
32
00:02:55,110 --> 00:02:56,300
How dare I to follow.
33
00:02:56,780 --> 00:02:57,990
You're a loser.
34
00:02:58,270 --> 00:02:59,300
Go ahead and play.
35
00:02:59,710 --> 00:03:00,300
I...
36
00:03:27,270 --> 00:03:28,830
Where are we, Tao?
37
00:03:29,140 --> 00:03:30,070
The professor will be here tomorrow.
38
00:03:30,830 --> 00:03:32,070
Mr. Ma has arranged this place for him.
39
00:03:32,470 --> 00:03:33,830
You need to pick him up at the border.
40
00:03:34,830 --> 00:03:36,020
The professor is arriving so soon.
41
00:03:36,350 --> 00:03:37,070
At this place,
42
00:03:37,380 --> 00:03:38,660
since there's no big business,
43
00:03:39,300 --> 00:03:41,220
we need to work on our new product.
44
00:03:42,020 --> 00:03:42,830
All right.
45
00:03:45,660 --> 00:03:46,580
Take a look at this place.
46
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
Tidy up here.
47
00:03:48,270 --> 00:03:49,500
See if he needs more necessities.
48
00:03:50,830 --> 00:03:51,630
And
49
00:03:51,990 --> 00:03:53,380
keep it between you and me.
50
00:03:53,470 --> 00:03:54,430
You can rest assured.
51
00:03:54,500 --> 00:03:55,300
Let’s go.
52
00:04:16,660 --> 00:04:17,460
Come in.
53
00:04:23,780 --> 00:04:24,750
Boss, what’s the matter?
54
00:04:25,780 --> 00:04:27,060
Go talk to Gu Kun.
55
00:04:28,220 --> 00:04:30,500
Tao’s goods you took back last time,
56
00:04:31,030 --> 00:04:32,550
I want to use his route.
57
00:04:33,830 --> 00:04:35,870
You go and tell him first.
58
00:04:36,060 --> 00:04:37,870
Okay, I’m going.
59
00:04:38,620 --> 00:04:39,590
Wait, wait.
60
00:04:43,710 --> 00:04:44,620
There's one more thing.
61
00:04:47,060 --> 00:04:48,380
Gu Kun and Du Shandi
62
00:04:48,380 --> 00:04:49,870
have been checking on my new product recently.
63
00:04:50,460 --> 00:04:51,430
I don't like it.
64
00:04:52,340 --> 00:04:54,870
You mean...
65
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
Qiang, this way, please.
66
00:05:06,590 --> 00:05:07,460
Kun.
67
00:05:07,620 --> 00:05:08,500
Please.
68
00:05:11,270 --> 00:05:12,060
Mr. Gu.
69
00:05:12,150 --> 00:05:12,870
Qiang.
70
00:05:13,340 --> 00:05:14,940
What brings you here?
71
00:05:15,550 --> 00:05:16,460
The boss asked me to come over,
72
00:05:16,460 --> 00:05:17,590
asking about business.
73
00:05:18,750 --> 00:05:19,500
Take a seat.
74
00:05:24,460 --> 00:05:26,310
If Ma doesn't arrange for you to come,
75
00:05:26,780 --> 00:05:29,060
you're not going to come and visit me.
76
00:05:29,430 --> 00:05:31,110
Mr. Gu, you're very busy.
77
00:05:31,430 --> 00:05:32,110
If you don’t have time for me,
78
00:05:32,110 --> 00:05:33,830
how could I disturb you.
79
00:05:34,500 --> 00:05:35,780
Don’t flatter me, Qiang.
80
00:05:37,990 --> 00:05:38,660
By the way,
81
00:05:39,900 --> 00:05:40,990
What does Ma want?
82
00:05:42,830 --> 00:05:44,180
Gu Tao has some goods.
83
00:05:44,180 --> 00:05:45,750
He wants ship through the Golden Triangle.
84
00:05:45,750 --> 00:05:46,870
He wants to know if it’s convenient for you.
85
00:05:47,110 --> 00:05:47,870
Shipping?
86
00:05:50,460 --> 00:05:51,780
As long as it's profitable,
87
00:05:52,380 --> 00:05:54,060
I'll be at your service any time.
88
00:05:54,870 --> 00:05:55,590
Qiang,
89
00:05:55,830 --> 00:05:58,750
you've been running errands for Gu Tao recently.
90
00:06:01,710 --> 00:06:02,620
Don't mention it.
91
00:06:04,380 --> 00:06:06,380
Well, then, I won’t.
92
00:06:07,870 --> 00:06:08,780
About the shipment,
93
00:06:09,870 --> 00:06:10,940
my guys will arrange it.
94
00:06:11,180 --> 00:06:12,500
Just go talk to Dan.
95
00:06:12,940 --> 00:06:13,870
Alright.
96
00:06:14,430 --> 00:06:15,660
My mission is done.
97
00:06:15,660 --> 00:06:16,780
I got to go back.
98
00:06:17,590 --> 00:06:18,430
Qiang,
99
00:06:19,710 --> 00:06:21,310
You don’t come often.
100
00:06:22,990 --> 00:06:24,870
Have a cup of tea.
101
00:06:25,060 --> 00:06:25,780
All right.
102
00:06:26,710 --> 00:06:28,990
You've been busy lately.
103
00:06:29,430 --> 00:06:30,380
It's hard, isn't it?
104
00:06:31,270 --> 00:06:33,660
I’m not busy at all.
105
00:06:34,150 --> 00:06:35,750
All I do is running errands.
106
00:06:39,110 --> 00:06:40,150
Qiang,
107
00:06:41,030 --> 00:06:42,900
you're the most capable man
108
00:06:42,900 --> 00:06:44,220
of Mr. Ma.
109
00:06:44,780 --> 00:06:46,180
Why you make such a complaint?
110
00:06:46,990 --> 00:06:49,030
What's wrong?
111
00:06:50,310 --> 00:06:52,460
Since Gu Tao brought Fang Mo to this place,
112
00:06:53,550 --> 00:06:55,380
I almost lost my place.
113
00:06:55,830 --> 00:06:56,780
What the hell!
114
00:07:01,460 --> 00:07:03,380
Ma and Tao
115
00:07:03,620 --> 00:07:05,830
have been friends since they were little.
116
00:07:05,870 --> 00:07:06,780
You know that.
117
00:07:08,710 --> 00:07:10,380
As for Fang Mo,
118
00:07:12,780 --> 00:07:14,870
why do you think Ma trusts him so much?
119
00:07:15,500 --> 00:07:17,460
You think so, right?
120
00:07:19,220 --> 00:07:20,380
It won’t take long
121
00:07:20,380 --> 00:07:21,380
before he takes over
122
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
the things that I’m in charge of.
123
00:07:25,550 --> 00:07:26,870
If I go broke one day,
124
00:07:26,990 --> 00:07:28,590
please spare me some food, Mr. Gu.
125
00:07:30,900 --> 00:07:33,220
Qiang, you're just kidding.
126
00:07:33,940 --> 00:07:36,060
You're welcome here at any time.
127
00:07:40,270 --> 00:07:41,270
Whenever you are free.
128
00:07:42,180 --> 00:07:43,310
Just come and talk to me.
129
00:07:44,030 --> 00:07:45,030
Have a cup of tea.
130
00:07:46,660 --> 00:07:48,030
If you feel upset,
131
00:07:48,460 --> 00:07:49,460
tell me.
132
00:07:51,830 --> 00:07:52,870
Or if you have any trouble,
133
00:07:55,150 --> 00:07:56,430
tell me too.
134
00:07:59,750 --> 00:08:01,550
What are you doing?
135
00:08:02,110 --> 00:08:03,460
Who do you think I am?
136
00:08:04,500 --> 00:08:05,990
I don’t need this small amount of money.
137
00:08:09,590 --> 00:08:12,060
But if you want to talk about big deals,
138
00:08:12,150 --> 00:08:13,620
I’m more than happy
139
00:08:15,620 --> 00:08:16,870
to talk with you.
140
00:08:19,220 --> 00:08:20,220
Big deals?
141
00:08:21,780 --> 00:08:22,620
Tell me about it.
142
00:08:24,940 --> 00:08:25,870
Every time you ships
143
00:08:25,870 --> 00:08:27,550
the goods for boss and Gu Tao,
144
00:08:27,550 --> 00:08:28,340
how much do you get?
145
00:08:31,110 --> 00:08:33,900
Normally, 20 percent.
146
00:08:34,430 --> 00:08:36,460
-20 percent. -Not much.
147
00:08:37,580 --> 00:08:40,140
But now you're losing it, too.
148
00:08:43,110 --> 00:08:44,070
what do you mean?
149
00:08:44,870 --> 00:08:46,070
Half of Ma Sijie’s plantation
150
00:08:46,070 --> 00:08:47,020
has been paused.
151
00:08:47,020 --> 00:08:48,140
Did you hear about it?
152
00:08:50,820 --> 00:08:51,700
Yeah I did.
153
00:08:52,220 --> 00:08:53,430
I'm thinking about it.
154
00:08:54,020 --> 00:08:55,990
If he stops planting,
155
00:08:57,390 --> 00:08:58,820
then how will he deliver the goods?
156
00:08:59,900 --> 00:09:01,260
The thing about planting is
157
00:09:01,260 --> 00:09:03,510
costly and time-consuming.
158
00:09:03,510 --> 00:09:04,460
It depends on the weather.
159
00:09:04,660 --> 00:09:06,070
And every time we deliver it,
160
00:09:06,070 --> 00:09:07,340
we have to worry about the inspection.
161
00:09:08,190 --> 00:09:09,430
That's why the money we made,
162
00:09:09,430 --> 00:09:11,140
is hard-earned money.
163
00:09:14,580 --> 00:09:16,630
That's the truth.
164
00:09:17,550 --> 00:09:18,630
So,
165
00:09:19,750 --> 00:09:21,820
what does Ma plan to do?
166
00:09:22,580 --> 00:09:23,460
New product.
167
00:09:25,660 --> 00:09:26,460
New product?
168
00:09:26,780 --> 00:09:27,990
Purely chemical synthesis.
169
00:09:28,700 --> 00:09:30,990
Don't need laborious planting.
170
00:09:31,390 --> 00:09:32,700
Just a bunch of assistants.
171
00:09:32,780 --> 00:09:34,220
They can make as many as they want.
172
00:09:35,550 --> 00:09:36,700
And they're going to develop it.
173
00:09:36,700 --> 00:09:38,580
Make it possible to avoid inspection.
174
00:09:39,070 --> 00:09:39,950
Think about it.
175
00:09:40,780 --> 00:09:42,820
If something like this is created,
176
00:09:42,950 --> 00:09:45,460
will your route be useful?
177
00:09:51,510 --> 00:09:54,070
That’s the new product they are creating.
178
00:09:57,140 --> 00:09:59,550
I got it now.
179
00:10:01,870 --> 00:10:02,820
Two days ago,
180
00:10:03,430 --> 00:10:04,700
I asked Gu Tao about it.
181
00:10:05,430 --> 00:10:06,580
He denied me at once.
182
00:10:07,390 --> 00:10:09,260
You want a share or something?
183
00:10:09,430 --> 00:10:11,340
Why not?
184
00:10:11,950 --> 00:10:13,780
It’s impossible.
185
00:10:15,220 --> 00:10:16,020
Think about it.
186
00:10:16,580 --> 00:10:18,220
Once they created it,
187
00:10:18,510 --> 00:10:20,580
in Kangbang and even the whole Golden Triangle,
188
00:10:20,580 --> 00:10:21,870
it will be the best.
189
00:10:22,460 --> 00:10:23,550
Such a nice thing,
190
00:10:23,550 --> 00:10:25,510
do you think he’s willing to share?
191
00:10:29,140 --> 00:10:31,070
Since it’s so good,
192
00:10:31,550 --> 00:10:32,900
once it’s created,
193
00:10:33,390 --> 00:10:35,020
you're going to make a lot of money.
194
00:10:36,260 --> 00:10:37,190
Qiang,
195
00:10:37,780 --> 00:10:39,820
why did you share such good news
196
00:10:39,870 --> 00:10:40,900
with me?
197
00:10:41,070 --> 00:10:41,950
See,
198
00:10:41,950 --> 00:10:43,580
I knew you were going to ask.
199
00:10:44,900 --> 00:10:47,900
Gu Tao is in charge of it .
200
00:10:49,780 --> 00:10:51,190
Is Gu Tao that good?
201
00:10:51,220 --> 00:10:52,820
Of course not.
202
00:10:53,700 --> 00:10:55,580
But he knows someone.
203
00:10:56,260 --> 00:10:58,390
They say this guy is coming to Kangbang.
204
00:10:58,900 --> 00:10:59,900
My boss has left it
205
00:10:59,900 --> 00:11:01,580
fully in the charge of Fang Mo.
206
00:11:01,870 --> 00:11:03,630
When they make a lot of money,
207
00:11:04,140 --> 00:11:06,070
it gets nothing to do with me.
208
00:11:09,070 --> 00:11:09,950
Qiang,
209
00:11:11,630 --> 00:11:12,990
what are you going to do?
210
00:11:17,020 --> 00:11:20,140
I don't like new things, I prefer the old one.
211
00:11:25,630 --> 00:11:26,630
You see,
212
00:11:26,990 --> 00:11:30,580
if there is no one who makes new product,
213
00:11:31,390 --> 00:11:32,950
or no Fang Mo,
214
00:11:33,990 --> 00:11:35,990
everything stays the same in Kangbang.
215
00:11:36,460 --> 00:11:38,820
I'm still Ma Sijie’s right-hand man.
216
00:11:39,580 --> 00:11:41,660
And you still get your 20 percent.
217
00:11:42,630 --> 00:11:43,990
Isn't that good?
218
00:11:48,430 --> 00:11:49,390
Yes, it is.
219
00:11:50,780 --> 00:11:54,110
I understand what you mean, Qiang.
220
00:11:57,750 --> 00:11:59,950
All right, I've been sitting here long enough today.
221
00:12:00,340 --> 00:12:01,340
I'll leave you alone.
222
00:12:05,020 --> 00:12:06,550
Alright, Qiang, take care.
223
00:12:11,340 --> 00:12:12,700
Feel free to come here for a cup of tea.
224
00:12:12,990 --> 00:12:13,820
All right.
225
00:12:21,700 --> 00:12:22,550
Uncle Du.
226
00:12:23,580 --> 00:12:25,140
You’ve heard
227
00:12:25,390 --> 00:12:26,510
what the guy said.
228
00:12:28,820 --> 00:12:31,070
I was wondering why Dun Nuo wants to raise 10 percent price.
229
00:12:31,110 --> 00:12:33,550
He agreed in a heartbeat.
230
00:12:34,310 --> 00:12:36,580
Ma Sijie has huge ambition.
231
00:12:37,990 --> 00:12:41,220
If he really creates the new products,
232
00:12:42,580 --> 00:12:44,220
not only will Hu Qiang loses his place,
233
00:12:44,220 --> 00:12:46,220
your business will be ruined.
234
00:12:46,220 --> 00:12:47,390
Even I
235
00:12:47,700 --> 00:12:48,870
have no choice but to pack up
236
00:12:48,870 --> 00:12:50,110
and leave.
237
00:12:52,140 --> 00:12:53,260
What shall we do then?
238
00:12:54,900 --> 00:12:56,070
Hu Qiang is right.
239
00:12:56,900 --> 00:12:58,900
We must stop him
240
00:12:59,020 --> 00:13:01,070
before the new product comes out.
241
00:13:03,110 --> 00:13:04,550
The best way is…
242
00:13:22,900 --> 00:13:23,630
Boss,
243
00:13:24,660 --> 00:13:26,820
I’ve done the assignment and sent the message.
244
00:13:27,630 --> 00:13:28,460
As for the details of shipment,
245
00:13:28,460 --> 00:13:30,780
Mr. Gu asked Tao to have a word with Dan,
246
00:13:30,900 --> 00:13:32,140
still 20 percent.
247
00:13:36,310 --> 00:13:37,140
Got it.
248
00:13:38,020 --> 00:13:39,700
So when will Tao go?
249
00:13:39,750 --> 00:13:41,020
I need to tell Mr. Gu.
250
00:13:42,550 --> 00:13:43,660
No hurry.
251
00:13:45,820 --> 00:13:47,990
Tao is going out for business tomorrow.
252
00:13:49,190 --> 00:13:50,390
When he’s free,
253
00:13:50,700 --> 00:13:52,140
they will meet.
254
00:13:52,950 --> 00:13:55,510
If there's nothing else, I’ll go.
255
00:14:37,110 --> 00:14:39,190
Professor, hasn't seen you for a long time.
256
00:14:40,260 --> 00:14:41,950
How's Mr. Gu?
257
00:14:42,220 --> 00:14:43,900
Don't worry, Tao is waiting for us.
258
00:14:44,460 --> 00:14:45,950
My car is over there, let's go.
259
00:15:09,750 --> 00:15:10,780
Let's go, Professor.
260
00:15:17,220 --> 00:15:17,820
Tao.
261
00:15:19,340 --> 00:15:20,140
Mr. Gu.
262
00:15:20,580 --> 00:15:21,630
Finally!
263
00:15:22,660 --> 00:15:24,140
How's your trip?
264
00:15:24,550 --> 00:15:25,310
Good, good.
265
00:15:25,700 --> 00:15:27,110
I got a call from you and I rushed here.
266
00:15:27,460 --> 00:15:28,070
As you requested,
267
00:15:28,310 --> 00:15:29,550
I transferred a few times before I arrived in Kangbang.
268
00:15:30,070 --> 00:15:31,140
It was a rough ride.
269
00:15:31,140 --> 00:15:32,390
My waist hurts.
270
00:15:33,390 --> 00:15:35,190
We had a narrow escape.
271
00:15:35,460 --> 00:15:37,140
This is nothing.
272
00:15:37,140 --> 00:15:37,900
You are right.
273
00:15:38,820 --> 00:15:40,430
Now I feel relieved.
274
00:15:41,020 --> 00:15:43,140
Let’s continue making our new products.
275
00:15:44,430 --> 00:15:45,750
I’ll show you around.
276
00:15:48,430 --> 00:15:49,190
Mr. Gu.
277
00:15:49,660 --> 00:15:50,510
This place
278
00:15:50,990 --> 00:15:53,430
is so much nicer
279
00:15:53,950 --> 00:15:55,110
than the place in Canglan.
280
00:15:55,750 --> 00:15:57,580
This is my partner's place.
281
00:15:57,630 --> 00:15:58,340
There used to be a guy
282
00:15:58,340 --> 00:15:59,390
doing his research here.
283
00:15:59,700 --> 00:16:00,950
But it never worked.
284
00:16:01,140 --> 00:16:03,070
So we need you here.
285
00:16:04,140 --> 00:16:05,550
We have everything ready,
286
00:16:05,750 --> 00:16:06,780
except you.
287
00:16:08,110 --> 00:16:09,950
Many things here are ready-made.
288
00:16:10,260 --> 00:16:11,580
Fang Mo has prepared some for you, too.
289
00:16:11,580 --> 00:16:12,630
The things you use often.
290
00:16:12,990 --> 00:16:13,780
Anyway, take a look.
291
00:16:13,990 --> 00:16:15,430
If you need anything,
292
00:16:15,430 --> 00:16:16,820
just tell Fang Mo.
293
00:16:19,220 --> 00:16:19,900
Professor,
294
00:16:20,660 --> 00:16:22,220
this time we can only succeed.
295
00:16:22,550 --> 00:16:23,580
Don’t fail.
296
00:16:25,950 --> 00:16:26,950
You can rest assured.
297
00:16:27,780 --> 00:16:28,630
We will make it.
298
00:16:30,020 --> 00:16:30,820
Have a good rest.
299
00:16:31,580 --> 00:16:33,070
Get ready in two days.
300
00:16:33,310 --> 00:16:34,700
I will introduce my partner to you.
301
00:16:35,070 --> 00:16:36,750
You can tell him about your research results.
302
00:16:38,660 --> 00:16:39,390
No problem.
303
00:16:39,390 --> 00:16:40,260
It’s just…
304
00:16:40,260 --> 00:16:41,140
-Before... -I know.
305
00:16:41,580 --> 00:16:42,660
Relax.
306
00:16:42,700 --> 00:16:43,820
It’s like the old days.
307
00:16:43,820 --> 00:16:45,190
Just say what you have to say.
308
00:16:45,460 --> 00:16:46,550
I won't eat you.
309
00:16:46,550 --> 00:16:47,820
All right, I see.
310
00:16:48,390 --> 00:16:49,510
I'll prepare it.
311
00:16:50,140 --> 00:16:50,820
Rest well.
312
00:16:52,990 --> 00:16:53,990
We gotta go, Professor.
313
00:16:54,900 --> 00:16:55,950
I'll see you off.
314
00:17:35,820 --> 00:17:37,150
Tao, you're back.
315
00:17:37,340 --> 00:17:37,990
You going out?
316
00:17:38,340 --> 00:17:39,220
Buy something.
317
00:17:40,150 --> 00:17:40,790
Tao.
318
00:17:41,540 --> 00:17:42,870
I have no assignments now.
319
00:17:42,870 --> 00:17:44,910
I didn't get a chance to walk around in Kangbang.
320
00:17:45,110 --> 00:17:46,110
I'll go with him.
321
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
Since you’re free today,
322
00:17:48,460 --> 00:17:49,420
show him around.
323
00:17:49,420 --> 00:17:50,150
Alright.
324
00:17:51,340 --> 00:17:52,030
Let's go.
325
00:18:02,820 --> 00:18:04,460
Brother, what’s up?
326
00:18:07,820 --> 00:18:09,580
Hu Qiang came yesterday.
327
00:18:09,990 --> 00:18:12,390
He said Gu Tao has some goods to be delivered lately.
328
00:18:12,940 --> 00:18:13,670
Soon
329
00:18:14,340 --> 00:18:16,220
they will send someone to contact you.
330
00:18:18,300 --> 00:18:19,150
All right.
331
00:18:20,110 --> 00:18:22,270
As usual,
332
00:18:24,870 --> 00:18:26,510
this time,
333
00:18:27,110 --> 00:18:29,150
I don't want the shipment goes smoothly.
334
00:18:32,910 --> 00:18:35,700
So you are saying…
335
00:18:36,300 --> 00:18:39,630
If they send someone to contact you.
336
00:18:49,180 --> 00:18:50,060
I see.
337
00:19:08,820 --> 00:19:10,180
Yanguang, you go ahead.
338
00:19:10,340 --> 00:19:11,670
I'll have a chat with my friend.
339
00:19:11,670 --> 00:19:12,460
Okay, Mo.
340
00:19:15,300 --> 00:19:17,270
Ba, why are you here?
341
00:19:17,580 --> 00:19:18,790
I'm here for you.
342
00:19:18,790 --> 00:19:19,670
They said you were not here.
343
00:19:19,670 --> 00:19:20,790
I’m waiting for you.
344
00:19:20,790 --> 00:19:21,390
What's the matter?
345
00:19:24,060 --> 00:19:26,060
What's the matter? Looks mysterious.
346
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
Are you going to meet
347
00:19:27,060 --> 00:19:28,340
Gu Kun's subordinate, Dan?
348
00:19:28,540 --> 00:19:30,540
Dan? I haven't heard of him.
349
00:19:30,750 --> 00:19:32,630
I heard Mr. Gu talked to Dan today.
350
00:19:32,630 --> 00:19:33,910
They are shipping some goods.
351
00:19:33,910 --> 00:19:34,870
I'm afraid it's not good for you.
352
00:19:34,870 --> 00:19:35,940
Be careful.
353
00:19:37,340 --> 00:19:38,990
How come I don't know?
354
00:19:40,580 --> 00:19:42,180
Why would Dan do bad things to me?
355
00:19:42,630 --> 00:19:44,510
I don't know much about it.
356
00:19:44,510 --> 00:19:45,870
That's all I heard.
357
00:19:45,870 --> 00:19:47,110
I heard your name.
358
00:19:47,390 --> 00:19:48,750
Just be careful.
359
00:19:49,940 --> 00:19:50,910
All right, I see.
360
00:19:51,510 --> 00:19:52,220
That's it?
361
00:19:52,220 --> 00:19:52,910
Yes.
362
00:19:54,870 --> 00:19:55,700
Thanks.
363
00:19:55,790 --> 00:19:57,030
You come all the way.
364
00:19:57,630 --> 00:19:58,910
I’m leaving. Take care.
365
00:20:46,910 --> 00:20:48,110
Tao, what’s the matter?
366
00:20:49,150 --> 00:20:50,110
I need to tell you something.
367
00:20:50,670 --> 00:20:52,340
The goods we took from Guo Lao
368
00:20:52,420 --> 00:20:53,580
will be shipped by Gu Kun.
369
00:20:54,030 --> 00:20:55,510
Go there tomorrow.
370
00:20:55,510 --> 00:20:57,180
Talk to his subordinate Dan
371
00:20:57,180 --> 00:20:58,180
about the details.
372
00:21:00,870 --> 00:21:01,940
To the mainland?
373
00:21:02,300 --> 00:21:03,030
No.
374
00:21:04,870 --> 00:21:05,580
Tao,
375
00:21:06,180 --> 00:21:08,340
is Gu Kun a reliable person?
376
00:21:08,990 --> 00:21:10,820
You’ve seen on the way to Guo Lao’s.
377
00:21:11,110 --> 00:21:11,990
The situation in the Golden Triangle
378
00:21:11,990 --> 00:21:13,180
is not much better than that at home.
379
00:21:13,790 --> 00:21:15,220
People from mainland are afraid of cops,
380
00:21:15,220 --> 00:21:16,540
people here are afraid of banditry.
381
00:21:17,420 --> 00:21:19,300
Gu Kun still has some influence here.
382
00:21:19,510 --> 00:21:21,670
He has been shipping for so long.
383
00:21:21,670 --> 00:21:22,910
And this time,
384
00:21:22,910 --> 00:21:24,940
he promised to get only 20 percent of profits.
385
00:21:25,340 --> 00:21:27,060
It’s like spending money for reassurance.
386
00:21:27,300 --> 00:21:28,630
What’s important is,
387
00:21:29,990 --> 00:21:31,510
I need to know his ins and outs.
388
00:21:33,910 --> 00:21:35,150
Did Ma
389
00:21:35,150 --> 00:21:36,150
talked to Gu Kun in person?
390
00:21:36,390 --> 00:21:37,060
No.
391
00:21:37,700 --> 00:21:38,750
He sent Hu Qiang.
392
00:21:40,030 --> 00:21:41,390
Okay, I see.
393
00:21:42,700 --> 00:21:43,510
Tao,
394
00:21:43,510 --> 00:21:44,060
tomorrow,
395
00:21:44,060 --> 00:21:45,340
let me go with Yanguang.
396
00:21:45,340 --> 00:21:46,420
Because I'm not familiar with the place.
397
00:21:47,580 --> 00:21:49,150
All right, go with him.
398
00:21:50,790 --> 00:21:51,790
Go back.
399
00:21:51,820 --> 00:21:52,580
All right.
400
00:22:01,630 --> 00:22:03,420
What? Switch place?
401
00:22:06,180 --> 00:22:07,390
It’s too remote.
402
00:22:09,180 --> 00:22:10,030
Well, you can rest assured.
403
00:22:10,030 --> 00:22:10,630
I can find it.
404
00:22:11,300 --> 00:22:12,940
See you later.
405
00:22:13,420 --> 00:22:14,790
What's the matter?
406
00:22:16,270 --> 00:22:18,390
I heard there’s something happening at Gu Kun's home today.
407
00:22:18,750 --> 00:22:19,820
It’s not convenient for us to visit.
408
00:22:20,300 --> 00:22:21,420
So they changed the place temporarily.
409
00:22:24,220 --> 00:22:26,060
Yankuang, do you know Dan?
410
00:22:26,180 --> 00:22:28,220
I've seen him a few times, but not familiar.
411
00:22:29,270 --> 00:22:30,220
How important is he
412
00:22:30,220 --> 00:22:31,460
at Gu Kun’s place?
413
00:22:32,870 --> 00:22:34,580
Kinda like the core.
414
00:22:34,580 --> 00:22:35,870
About the same as Qiang.
415
00:22:37,060 --> 00:22:38,670
There's a story about this man.
416
00:22:38,940 --> 00:22:39,820
What is it?
417
00:22:40,540 --> 00:22:42,580
His real name isn’t Dan.
418
00:22:42,940 --> 00:22:44,540
Dan is his nickname
419
00:22:44,700 --> 00:22:46,340
You might think he looks clean,
420
00:22:46,540 --> 00:22:47,790
but he’s a fierce fighter.
421
00:22:48,540 --> 00:22:49,540
Once he had a fight with someone,
422
00:22:49,940 --> 00:22:51,270
his jawbone got stabbed.
423
00:22:51,700 --> 00:22:52,870
His tongue was pricked.
424
00:22:53,030 --> 00:22:54,270
Everything he eats gets tasteless.
425
00:22:54,580 --> 00:22:55,750
So people call him Dan.
426
00:22:55,820 --> 00:22:56,910
You'll see later.
427
00:22:58,110 --> 00:22:59,030
I thought this guy
428
00:22:59,030 --> 00:23:00,180
is easy to get along with.
429
00:23:00,220 --> 00:23:01,420
He turns out to be tough.
430
00:23:01,790 --> 00:23:02,630
Let’s go.
431
00:24:09,580 --> 00:24:10,510
Hello, Dan.
432
00:24:15,990 --> 00:24:16,870
Your boss
433
00:24:17,270 --> 00:24:19,340
sent you here for business?
434
00:24:19,340 --> 00:24:21,630
Not me, I'm with Mo.
435
00:24:22,420 --> 00:24:26,030
Mo?
436
00:24:26,670 --> 00:24:30,110
Anyone can be called brother now, huh?
437
00:24:33,540 --> 00:24:34,390
You are Dan, right?
438
00:24:35,910 --> 00:24:37,750
I have just come from mainland with Tao.
439
00:24:38,110 --> 00:24:38,910
My name is Fang Mo
440
00:24:42,180 --> 00:24:44,150
What is wrong with your boss?
441
00:24:44,750 --> 00:24:45,990
Such a big deal.
442
00:24:46,790 --> 00:24:47,910
How can he sent some stray cat
443
00:24:47,910 --> 00:24:49,270
to negotiate with me?
444
00:24:50,300 --> 00:24:51,540
Let's get down to business.
445
00:24:52,030 --> 00:24:53,460
The terms have been settled by our bosses.
446
00:24:53,870 --> 00:24:55,110
There shouldn’t be a problem.
447
00:24:55,700 --> 00:24:56,790
Just tell me,
448
00:24:56,990 --> 00:24:57,940
when and where,
449
00:24:57,990 --> 00:24:58,700
how do I deliver the goods,
450
00:24:58,870 --> 00:24:59,820
and how do we follow?
451
00:25:00,540 --> 00:25:02,460
Here, tomorrow.
452
00:25:03,670 --> 00:25:05,030
You bring the goods.
453
00:25:06,220 --> 00:25:07,820
Pay half of the money first.
454
00:25:07,820 --> 00:25:09,030
Leave the rest to me.
455
00:25:09,790 --> 00:25:11,700
Pay the other half when the goods arrive.
456
00:25:12,060 --> 00:25:13,060
Then how many people do you need from us?
457
00:25:14,670 --> 00:25:15,820
No one.
458
00:25:16,220 --> 00:25:18,540
It's up to me to ship the goods.
459
00:25:20,390 --> 00:25:21,750
I'm afraid it's not appropriate.
460
00:25:22,110 --> 00:25:23,700
What's wrong?
461
00:25:24,030 --> 00:25:25,110
How much do you have?
462
00:25:26,030 --> 00:25:27,670
You think I’m gonna eat it?
463
00:25:29,990 --> 00:25:31,110
I can't decide.
464
00:25:31,390 --> 00:25:32,540
I'll go back and ask my boss.
465
00:25:44,300 --> 00:25:47,150
Will you bring someone who can do the job?
466
00:25:47,700 --> 00:25:49,510
Don't waste my time here.
467
00:25:52,940 --> 00:25:53,790
What about the money?
468
00:25:54,630 --> 00:25:55,220
Is it still 20 percent
469
00:25:55,220 --> 00:25:56,540
as Mr. Gu promised?
470
00:26:01,510 --> 00:26:02,300
50 percent.
471
00:26:02,790 --> 00:26:03,670
50 percent?
472
00:26:04,910 --> 00:26:05,700
I don’t think that’s the deal
473
00:26:05,700 --> 00:26:06,820
our bosses have reached.
474
00:26:17,390 --> 00:26:18,990
You know nothing.
475
00:26:20,220 --> 00:26:21,420
How would I not know
476
00:26:21,420 --> 00:26:22,670
about their deal?
477
00:26:23,270 --> 00:26:24,940
I have never taken 20 percent
478
00:26:25,180 --> 00:26:26,750
as delivery fee.
479
00:26:28,940 --> 00:26:29,870
Look at yourself.
480
00:26:30,540 --> 00:26:31,990
Are you trying to take some advantage?
481
00:26:34,270 --> 00:26:34,990
It seems
482
00:26:35,300 --> 00:26:37,060
the deal is not negotiable today.
483
00:26:40,340 --> 00:26:41,030
Let's go.
484
00:26:41,420 --> 00:26:42,670
Where are you going?
485
00:26:44,510 --> 00:26:45,270
What now?
486
00:26:46,180 --> 00:26:47,820
Would you like to invite me for dinner, Dan?
487
00:26:48,940 --> 00:26:49,750
Dinner.
488
00:26:54,700 --> 00:26:55,630
You really think it's a place
489
00:26:55,630 --> 00:26:58,180
you can come and go as you will?
490
00:27:01,110 --> 00:27:01,990
Guys,
491
00:27:03,110 --> 00:27:05,060
teach them a lesson.
492
00:27:51,820 --> 00:27:52,750
Yanguang, you go
493
00:27:53,110 --> 00:27:53,540
Go!
494
00:28:33,910 --> 00:28:34,420
Come on.
495
00:29:14,540 --> 00:29:17,270
Let go, let go.
496
00:29:17,870 --> 00:29:19,420
Back off, back off.
497
00:29:19,940 --> 00:29:22,060
Let go, let go.
498
00:29:25,220 --> 00:29:26,060
Back off.
499
00:29:32,030 --> 00:29:32,990
Let go.
500
00:29:38,220 --> 00:29:39,580
You alright, brother?
501
00:29:43,180 --> 00:29:44,030
Kill him!
502
00:29:44,340 --> 00:29:45,750
Chop him dead!
503
00:29:53,670 --> 00:29:54,340
Stop!
504
00:29:54,420 --> 00:29:55,420
Don't run!
505
00:29:57,150 --> 00:29:57,790
Stop!
506
00:29:58,510 --> 00:30:00,110
Don't run, Don't run!
507
00:30:00,180 --> 00:30:02,670
Stop, don’t run!
508
00:30:10,820 --> 00:30:11,420
Qiang.
509
00:30:12,790 --> 00:30:13,390
Yanguang.
510
00:30:15,300 --> 00:30:16,180
What's the matter, Qiang?
511
00:30:18,390 --> 00:30:19,030
Nothing.
512
00:30:30,180 --> 00:30:30,790
Ma.
513
00:30:34,030 --> 00:30:36,820
What's going on? Who did it?
514
00:30:37,150 --> 00:30:38,820
We went to talk about the shipment with Dan.
515
00:30:39,270 --> 00:30:40,270
At the beginning,
516
00:30:40,270 --> 00:30:41,420
this guy were giving us a hard time.
517
00:30:41,990 --> 00:30:43,060
He said we couldn’t follow,
518
00:30:43,110 --> 00:30:44,510
and we need to pay deposit.
519
00:30:44,990 --> 00:30:46,670
At the end he said he would take 50 percent.
520
00:30:47,420 --> 00:30:49,300
I thought it wouldn’t work that way.
521
00:30:49,510 --> 00:30:50,870
So I took Yanguang and ran.
522
00:30:51,630 --> 00:30:53,110
Who would know they ambushed us.
523
00:30:53,110 --> 00:30:54,030
They want us to stay.
524
00:30:56,180 --> 00:30:56,940
Did you get hurt?
525
00:30:57,630 --> 00:30:58,340
I'm fine.
526
00:30:58,870 --> 00:31:00,390
The bloodstain here is from Dan.
527
00:31:02,820 --> 00:31:03,510
Ma,
528
00:31:03,990 --> 00:31:04,630
didn’t Qiang and Gu Kun
529
00:31:04,630 --> 00:31:05,820
make a deal?
530
00:31:07,790 --> 00:31:08,390
Let me ask.
531
00:31:10,030 --> 00:31:10,870
Are you all right?
532
00:31:11,390 --> 00:31:11,990
I'm fine.
533
00:31:12,420 --> 00:31:14,870
Mo has been protecting me. He’s well-trained.
534
00:31:14,940 --> 00:31:16,940
Gu Kun can’t even keep his promise.
535
00:31:17,580 --> 00:31:18,790
Let me talk to him.
536
00:31:19,580 --> 00:31:19,990
Tao,
537
00:31:24,700 --> 00:31:26,420
since they are back safe,
538
00:31:27,750 --> 00:31:28,990
judging from Gu Kun's personality,
539
00:31:29,510 --> 00:31:31,460
he will certainly give me a reason.
540
00:31:31,510 --> 00:31:32,700
Ma, what kind of reason?
541
00:31:32,790 --> 00:31:34,220
Dozens of people were beating them.
542
00:31:35,460 --> 00:31:37,630
It is not too late for a gentleman to avenge.
543
00:31:38,790 --> 00:31:40,420
Can’t you wait just for two days?
544
00:31:44,790 --> 00:31:47,270
Tao, we're fine.
545
00:31:47,750 --> 00:31:48,460
And
546
00:31:48,790 --> 00:31:50,110
we still have to work with them.
547
00:31:50,390 --> 00:31:51,110
It's okay.
548
00:32:05,870 --> 00:32:07,510
Ba has already
549
00:32:07,510 --> 00:32:09,300
told you about it.
550
00:32:09,670 --> 00:32:10,340
Yes.
551
00:32:10,510 --> 00:32:10,790
At that time,
552
00:32:10,790 --> 00:32:12,060
I don't know about the shipment yet.
553
00:32:12,390 --> 00:32:14,030
I haven't even heard of Dan.
554
00:32:14,150 --> 00:32:15,540
So I didn't take it seriously.
555
00:32:15,870 --> 00:32:16,580
Now it seems
556
00:32:16,870 --> 00:32:18,150
he is right.
557
00:32:20,460 --> 00:32:21,630
Ba worked for Jin Lanlan.
558
00:32:22,300 --> 00:32:23,510
And Jin Lanlan relays on Gu Kun.
559
00:32:24,340 --> 00:32:25,940
If Gu Kun wants to hurt us,
560
00:32:26,180 --> 00:32:27,460
there’s no reason for him to tell us.
561
00:32:29,340 --> 00:32:31,030
Maybe what he said last time was true.
562
00:32:31,270 --> 00:32:32,630
Because I saved his life.
563
00:32:36,750 --> 00:32:38,580
But there's one thing I don’t understand.
564
00:32:38,990 --> 00:32:40,510
Why Gu Kun wants to kill me?
565
00:32:41,420 --> 00:32:42,300
Jin Lanlan’s deal
566
00:32:42,390 --> 00:32:43,580
is introduced by us.
567
00:32:43,790 --> 00:32:45,180
We make deals with him now, too
568
00:32:45,510 --> 00:32:46,670
It just doesn’t make sense.
569
00:32:47,700 --> 00:32:48,990
There must be something more profitable
570
00:32:48,990 --> 00:32:49,870
behind our deal,
571
00:32:49,870 --> 00:32:50,790
forcing him to do so.
572
00:32:54,990 --> 00:32:55,940
Let’s see how he handles
573
00:32:55,940 --> 00:32:56,910
the issue with Dan.
574
00:32:57,700 --> 00:32:58,940
Since he is willing to help you,
575
00:32:59,700 --> 00:33:01,220
you might as well be closer with him.
576
00:33:01,910 --> 00:33:03,220
It's definitely in our favor
577
00:33:03,940 --> 00:33:05,180
if we have a supporter from Gu Kun’s side.
578
00:33:06,820 --> 00:33:07,420
All right.
579
00:33:07,460 --> 00:33:08,420
I got it, Tao.
580
00:33:09,820 --> 00:33:10,510
Tao,
581
00:33:10,910 --> 00:33:11,910
If it's all right,
582
00:33:11,990 --> 00:33:14,420
I'll go shower, I can’t stand it.
583
00:33:14,700 --> 00:33:15,340
Hurry.
584
00:33:31,390 --> 00:33:32,030
Give it to me.
585
00:33:40,910 --> 00:33:42,150
That’s good.
586
00:33:43,460 --> 00:33:45,460
What’s the secret? Teach me.
587
00:33:45,630 --> 00:33:46,220
Miss Jin.
588
00:33:46,820 --> 00:33:48,750
Everyone has a long day. Go rest now.
589
00:33:51,270 --> 00:33:52,340
How long have you followed the Division Commander?
590
00:33:52,700 --> 00:33:53,340
Half a year.
591
00:33:53,700 --> 00:33:54,390
Half a year.
592
00:33:55,790 --> 00:33:56,790
Who taught you shooting?
593
00:33:58,990 --> 00:34:00,180
When I was in the Golden Triangle,
594
00:34:00,750 --> 00:34:02,300
I calibrated guns.
595
00:34:03,540 --> 00:34:04,910
It seems that we are in the same business.
596
00:34:06,390 --> 00:34:07,540
Doesn’t look like it.
597
00:34:09,340 --> 00:34:10,260
Just kidding.
598
00:34:12,230 --> 00:34:13,820
Did Division Commander made
599
00:34:14,740 --> 00:34:16,540
all the guns here?
600
00:34:17,060 --> 00:34:17,780
No.
601
00:34:18,430 --> 00:34:20,060
They’re all coming in from the Golden Triangle.
602
00:34:20,390 --> 00:34:21,780
We don’t produce guns in the barracks.
603
00:34:23,110 --> 00:34:25,470
So many people at such high cost.
604
00:34:26,190 --> 00:34:27,260
Do you have to pay for all these?
605
00:34:27,710 --> 00:34:29,020
I don't know much about that.
606
00:34:31,580 --> 00:34:33,540
Don't be serious, let’s talk.
607
00:34:35,300 --> 00:34:37,340
I’m not good at talking.
608
00:34:39,260 --> 00:34:40,300
I just shoot.
609
00:34:54,110 --> 00:34:54,780
Ba,
610
00:34:57,390 --> 00:34:59,260
If we get this done,
611
00:35:00,060 --> 00:35:01,740
we will find our place here.
612
00:35:03,110 --> 00:35:05,340
We don’t have to care what other people think anymore.
613
00:35:07,580 --> 00:35:08,710
What's up, Lan?
614
00:35:11,470 --> 00:35:12,820
You'll know by then.
615
00:35:22,950 --> 00:35:23,780
Miss Jin.
616
00:35:23,980 --> 00:35:26,260
Now you are the Division Commander’s guest.
617
00:35:27,230 --> 00:35:28,780
It's hard to see you even once.
618
00:35:29,470 --> 00:35:30,980
If I take care of the Division Commander,
619
00:35:31,390 --> 00:35:33,150
it’s good for your business, isn’t it?
620
00:35:34,950 --> 00:35:35,780
In that way,
621
00:35:36,820 --> 00:35:38,260
I need to thank you, Miss Jin.
622
00:35:38,870 --> 00:35:40,540
I’ve been practicing shooting recently.
623
00:35:41,110 --> 00:35:42,670
It occurs to me,
624
00:35:44,060 --> 00:35:46,020
he has hundreds of people.
625
00:35:46,500 --> 00:35:48,020
But the guns and ammunition they use
626
00:35:48,230 --> 00:35:50,300
are all shipped from the other side of the mountain.
627
00:35:51,870 --> 00:35:53,980
Why doesn't he make guns himself?
628
00:35:57,670 --> 00:35:59,950
He took so much from us,
629
00:36:00,390 --> 00:36:02,670
he’s living a fancy life.
630
00:36:03,020 --> 00:36:04,500
Why would he make guns?
631
00:36:05,260 --> 00:36:06,580
How about we do it?
632
00:36:09,340 --> 00:36:11,670
What do you have in mind, Miss Jin?
633
00:36:12,150 --> 00:36:13,540
My godmother started the business.
634
00:36:14,190 --> 00:36:15,430
Then I took over it.
635
00:36:15,980 --> 00:36:18,630
We've been doing illegal dealings.
636
00:36:18,820 --> 00:36:20,670
It's hard-earned money.
637
00:36:21,300 --> 00:36:24,020
But you know the cost of the pistol
638
00:36:24,230 --> 00:36:25,910
is only a few hundred yuan.
639
00:36:26,820 --> 00:36:29,710
We can sell it at over 10 times of the price in the black market.
640
00:36:30,190 --> 00:36:31,500
It’s very profitable.
641
00:36:35,340 --> 00:36:37,910
I thought about it before.
642
00:36:39,190 --> 00:36:40,300
But guns
643
00:36:40,470 --> 00:36:42,780
are not be made at will.
644
00:36:44,500 --> 00:36:46,470
Of course I’ve thought about these problems.
645
00:36:47,390 --> 00:36:49,710
But now the investigation is stricter.
646
00:36:50,540 --> 00:36:52,390
My godmother contacted you before,
647
00:36:52,980 --> 00:36:53,740
because
648
00:36:53,980 --> 00:36:56,670
our supplier was confiscated.
649
00:36:57,390 --> 00:36:59,670
He was the biggest arms dealer in the northwest.
650
00:37:00,260 --> 00:37:02,820
He has his own factory for munitions manufacture.
651
00:37:03,300 --> 00:37:05,470
But even he was taken down.
652
00:37:05,500 --> 00:37:06,980
He is nowhere to be saw now.
653
00:37:08,020 --> 00:37:10,300
What does that have to do with us?
654
00:37:11,230 --> 00:37:12,300
All I’m saying is
655
00:37:13,190 --> 00:37:15,260
even his big business was closed down.
656
00:37:16,300 --> 00:37:18,020
It won’t be easy for the other dealers.
657
00:37:19,340 --> 00:37:20,430
It is impossible to
658
00:37:20,430 --> 00:37:22,630
make munitions in mainland.
659
00:37:22,780 --> 00:37:24,230
So I'd like to reach out.
660
00:37:24,950 --> 00:37:27,110
See if we can
661
00:37:27,110 --> 00:37:28,390
purchase some equipment,
662
00:37:28,910 --> 00:37:30,230
and if there's anyone
663
00:37:30,300 --> 00:37:31,910
willing to work for us.
664
00:37:32,540 --> 00:37:35,710
The Division Commander will be our biggest client.
665
00:37:36,980 --> 00:37:39,260
And if we hire some technicians,
666
00:37:39,870 --> 00:37:41,820
people who want to do business with you,
667
00:37:42,190 --> 00:37:43,390
will be lining up
668
00:37:43,780 --> 00:37:45,580
all the way to Canglan.
669
00:37:46,580 --> 00:37:47,820
What are you afraid of?
670
00:37:53,190 --> 00:37:54,260
According to you,
671
00:37:55,110 --> 00:37:56,470
it's quite like that.
672
00:37:57,500 --> 00:37:58,300
It’s settled.
673
00:37:58,820 --> 00:37:59,910
When you get in touch with them,
674
00:38:00,230 --> 00:38:01,470
let's talk about it in details.
675
00:38:04,910 --> 00:38:06,020
Lan, Mr. Gu,
676
00:38:06,260 --> 00:38:07,060
Dan had an accident.
677
00:38:08,780 --> 00:38:09,740
What's wrong?
678
00:38:09,780 --> 00:38:10,950
Gu Tao's hand Fang Mo
679
00:38:11,230 --> 00:38:12,470
cut off his hamstring.
680
00:38:18,710 --> 00:38:22,740
Such a tough guy.
681
00:38:25,060 --> 00:38:26,060
I didn't see it.
682
00:38:27,470 --> 00:38:29,630
In Canglan he is known for his fighting skills.
683
00:38:30,910 --> 00:38:32,110
I've fought him before.
684
00:38:32,390 --> 00:38:34,230
A few people can’t get near him.
685
00:38:35,740 --> 00:38:36,470
How’s Dan?
686
00:38:36,630 --> 00:38:37,500
In the hospital.
687
00:38:40,980 --> 00:38:42,470
Mr. Gu, I’ll be outside.
688
00:38:43,340 --> 00:38:43,910
All right.
689
00:38:49,910 --> 00:38:51,540
We can’t mess with Gu Tao.
690
00:38:52,740 --> 00:38:55,540
He last arrived in Canglan, but he has the most power.
691
00:38:56,710 --> 00:39:00,500
Tough people in Canglan were all killed by him.
692
00:39:01,300 --> 00:39:03,500
I know more about Gu Tao than you.
693
00:39:05,630 --> 00:39:06,630
And Ma Sijie.
694
00:39:08,430 --> 00:39:09,710
Compared with Gu Tao,
695
00:39:10,060 --> 00:39:11,820
Ma Sijie is even worse than him.
696
00:39:16,260 --> 00:39:17,390
I know
697
00:39:18,230 --> 00:39:19,500
how to handle it.
698
00:39:20,470 --> 00:39:22,060
What is the relationship between them?
699
00:39:23,430 --> 00:39:25,580
If anything happens to Gu Tao,
700
00:39:26,740 --> 00:39:28,390
will Ma Sijie bail him out?
701
00:39:30,340 --> 00:39:32,300
Their relationship is unusual.
702
00:39:33,820 --> 00:39:35,390
No one knows for sure.
703
00:39:39,820 --> 00:39:41,500
I've been hanging out in bars since I was a kid.
704
00:39:42,150 --> 00:39:43,020
All I know is
705
00:39:43,780 --> 00:39:45,870
relationships are made from money.
706
00:39:49,300 --> 00:39:51,230
Theirs may be an exception.
707
00:40:09,190 --> 00:40:10,020
What’s up, boss?
708
00:40:13,150 --> 00:40:14,150
Are you unhappy
709
00:40:14,630 --> 00:40:15,710
because of Tao’s back?
710
00:40:16,260 --> 00:40:16,910
I’m not.
711
00:40:16,910 --> 00:40:18,910
You know me well.
712
00:40:18,980 --> 00:40:20,820
I do everything for the village.
713
00:40:20,820 --> 00:40:22,710
I can still tell friends from enemies.
714
00:40:24,340 --> 00:40:25,910
I won’t allow anything wrong happened.45082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.