All language subtitles for never say never (26)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,030 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 26 3 00:01:20,230 --> 00:01:21,060 You’re back. 4 00:01:22,340 --> 00:01:23,790 Our poppy plantation 5 00:01:24,340 --> 00:01:25,590 you still have to take care of it. 6 00:01:27,870 --> 00:01:29,700 Although half of our business has been paused, 7 00:01:30,980 --> 00:01:32,510 But the land has to be managed. 8 00:01:33,620 --> 00:01:34,790 If the new product doesn't work, 9 00:01:35,700 --> 00:01:36,740 Our plantation 10 00:01:36,980 --> 00:01:38,380 should be kept running. 11 00:01:38,620 --> 00:01:41,020 I got it, I'll go tomorrow. 12 00:01:42,110 --> 00:01:44,020 About the new product, 13 00:01:44,150 --> 00:01:45,620 should I looking for anyone else to take over? 14 00:01:47,590 --> 00:01:48,380 No need. 15 00:01:49,230 --> 00:01:52,550 Tao is on it. 16 00:01:53,910 --> 00:01:54,700 Got it. 17 00:02:09,270 --> 00:02:10,550 Tao, what’s up? 18 00:02:10,940 --> 00:02:11,910 I’m taking you somewhere. 19 00:02:11,910 --> 00:02:12,780 All right. 20 00:02:25,830 --> 00:02:27,070 Tao, you going out? 21 00:02:33,140 --> 00:02:34,070 Yanguang, 22 00:02:39,190 --> 00:02:39,990 What's the matter, Qiang? 23 00:02:40,550 --> 00:02:41,780 Where have they gone? 24 00:02:42,220 --> 00:02:43,190 How do I know. 25 00:02:43,780 --> 00:02:45,140 You know nothing. 26 00:02:45,220 --> 00:02:45,940 You're here all day long, 27 00:02:46,070 --> 00:02:47,710 idling around or something? 28 00:02:48,110 --> 00:02:49,070 Follow them. 29 00:02:49,630 --> 00:02:51,270 But Qiang, 30 00:02:51,740 --> 00:02:52,660 that’s Tao. 31 00:02:53,660 --> 00:02:55,020 The boss doesn’t assign me. 32 00:02:55,110 --> 00:02:56,300 How dare I to follow. 33 00:02:56,780 --> 00:02:57,990 You're a loser. 34 00:02:58,270 --> 00:02:59,300 Go ahead and play. 35 00:02:59,710 --> 00:03:00,300 I... 36 00:03:27,270 --> 00:03:28,830 Where are we, Tao? 37 00:03:29,140 --> 00:03:30,070 The professor will be here tomorrow. 38 00:03:30,830 --> 00:03:32,070 Mr. Ma has arranged this place for him. 39 00:03:32,470 --> 00:03:33,830 You need to pick him up at the border. 40 00:03:34,830 --> 00:03:36,020 The professor is arriving so soon. 41 00:03:36,350 --> 00:03:37,070 At this place, 42 00:03:37,380 --> 00:03:38,660 since there's no big business, 43 00:03:39,300 --> 00:03:41,220 we need to work on our new product. 44 00:03:42,020 --> 00:03:42,830 All right. 45 00:03:45,660 --> 00:03:46,580 Take a look at this place. 46 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 Tidy up here. 47 00:03:48,270 --> 00:03:49,500 See if he needs more necessities. 48 00:03:50,830 --> 00:03:51,630 And 49 00:03:51,990 --> 00:03:53,380 keep it between you and me. 50 00:03:53,470 --> 00:03:54,430 You can rest assured. 51 00:03:54,500 --> 00:03:55,300 Let’s go. 52 00:04:16,660 --> 00:04:17,460 Come in. 53 00:04:23,780 --> 00:04:24,750 Boss, what’s the matter? 54 00:04:25,780 --> 00:04:27,060 Go talk to Gu Kun. 55 00:04:28,220 --> 00:04:30,500 Tao’s goods you took back last time, 56 00:04:31,030 --> 00:04:32,550 I want to use his route. 57 00:04:33,830 --> 00:04:35,870 You go and tell him first. 58 00:04:36,060 --> 00:04:37,870 Okay, I’m going. 59 00:04:38,620 --> 00:04:39,590 Wait, wait. 60 00:04:43,710 --> 00:04:44,620 There's one more thing. 61 00:04:47,060 --> 00:04:48,380 Gu Kun and Du Shandi 62 00:04:48,380 --> 00:04:49,870 have been checking on my new product recently. 63 00:04:50,460 --> 00:04:51,430 I don't like it. 64 00:04:52,340 --> 00:04:54,870 You mean... 65 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 Qiang, this way, please. 66 00:05:06,590 --> 00:05:07,460 Kun. 67 00:05:07,620 --> 00:05:08,500 Please. 68 00:05:11,270 --> 00:05:12,060 Mr. Gu. 69 00:05:12,150 --> 00:05:12,870 Qiang. 70 00:05:13,340 --> 00:05:14,940 What brings you here? 71 00:05:15,550 --> 00:05:16,460 The boss asked me to come over, 72 00:05:16,460 --> 00:05:17,590 asking about business. 73 00:05:18,750 --> 00:05:19,500 Take a seat. 74 00:05:24,460 --> 00:05:26,310 If Ma doesn't arrange for you to come, 75 00:05:26,780 --> 00:05:29,060 you're not going to come and visit me. 76 00:05:29,430 --> 00:05:31,110 Mr. Gu, you're very busy. 77 00:05:31,430 --> 00:05:32,110 If you don’t have time for me, 78 00:05:32,110 --> 00:05:33,830 how could I disturb you. 79 00:05:34,500 --> 00:05:35,780 Don’t flatter me, Qiang. 80 00:05:37,990 --> 00:05:38,660 By the way, 81 00:05:39,900 --> 00:05:40,990 What does Ma want? 82 00:05:42,830 --> 00:05:44,180 Gu Tao has some goods. 83 00:05:44,180 --> 00:05:45,750 He wants ship through the Golden Triangle. 84 00:05:45,750 --> 00:05:46,870 He wants to know if it’s convenient for you. 85 00:05:47,110 --> 00:05:47,870 Shipping? 86 00:05:50,460 --> 00:05:51,780 As long as it's profitable, 87 00:05:52,380 --> 00:05:54,060 I'll be at your service any time. 88 00:05:54,870 --> 00:05:55,590 Qiang, 89 00:05:55,830 --> 00:05:58,750 you've been running errands for Gu Tao recently. 90 00:06:01,710 --> 00:06:02,620 Don't mention it. 91 00:06:04,380 --> 00:06:06,380 Well, then, I won’t. 92 00:06:07,870 --> 00:06:08,780 About the shipment, 93 00:06:09,870 --> 00:06:10,940 my guys will arrange it. 94 00:06:11,180 --> 00:06:12,500 Just go talk to Dan. 95 00:06:12,940 --> 00:06:13,870 Alright. 96 00:06:14,430 --> 00:06:15,660 My mission is done. 97 00:06:15,660 --> 00:06:16,780 I got to go back. 98 00:06:17,590 --> 00:06:18,430 Qiang, 99 00:06:19,710 --> 00:06:21,310 You don’t come often. 100 00:06:22,990 --> 00:06:24,870 Have a cup of tea. 101 00:06:25,060 --> 00:06:25,780 All right. 102 00:06:26,710 --> 00:06:28,990 You've been busy lately. 103 00:06:29,430 --> 00:06:30,380 It's hard, isn't it? 104 00:06:31,270 --> 00:06:33,660 I’m not busy at all. 105 00:06:34,150 --> 00:06:35,750 All I do is running errands. 106 00:06:39,110 --> 00:06:40,150 Qiang, 107 00:06:41,030 --> 00:06:42,900 you're the most capable man 108 00:06:42,900 --> 00:06:44,220 of Mr. Ma. 109 00:06:44,780 --> 00:06:46,180 Why you make such a complaint? 110 00:06:46,990 --> 00:06:49,030 What's wrong? 111 00:06:50,310 --> 00:06:52,460 Since Gu Tao brought Fang Mo to this place, 112 00:06:53,550 --> 00:06:55,380 I almost lost my place. 113 00:06:55,830 --> 00:06:56,780 What the hell! 114 00:07:01,460 --> 00:07:03,380 Ma and Tao 115 00:07:03,620 --> 00:07:05,830 have been friends since they were little. 116 00:07:05,870 --> 00:07:06,780 You know that. 117 00:07:08,710 --> 00:07:10,380 As for Fang Mo, 118 00:07:12,780 --> 00:07:14,870 why do you think Ma trusts him so much? 119 00:07:15,500 --> 00:07:17,460 You think so, right? 120 00:07:19,220 --> 00:07:20,380 It won’t take long 121 00:07:20,380 --> 00:07:21,380 before he takes over 122 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 the things that I’m in charge of. 123 00:07:25,550 --> 00:07:26,870 If I go broke one day, 124 00:07:26,990 --> 00:07:28,590 please spare me some food, Mr. Gu. 125 00:07:30,900 --> 00:07:33,220 Qiang, you're just kidding. 126 00:07:33,940 --> 00:07:36,060 You're welcome here at any time. 127 00:07:40,270 --> 00:07:41,270 Whenever you are free. 128 00:07:42,180 --> 00:07:43,310 Just come and talk to me. 129 00:07:44,030 --> 00:07:45,030 Have a cup of tea. 130 00:07:46,660 --> 00:07:48,030 If you feel upset, 131 00:07:48,460 --> 00:07:49,460 tell me. 132 00:07:51,830 --> 00:07:52,870 Or if you have any trouble, 133 00:07:55,150 --> 00:07:56,430 tell me too. 134 00:07:59,750 --> 00:08:01,550 What are you doing? 135 00:08:02,110 --> 00:08:03,460 Who do you think I am? 136 00:08:04,500 --> 00:08:05,990 I don’t need this small amount of money. 137 00:08:09,590 --> 00:08:12,060 But if you want to talk about big deals, 138 00:08:12,150 --> 00:08:13,620 I’m more than happy 139 00:08:15,620 --> 00:08:16,870 to talk with you. 140 00:08:19,220 --> 00:08:20,220 Big deals? 141 00:08:21,780 --> 00:08:22,620 Tell me about it. 142 00:08:24,940 --> 00:08:25,870 Every time you ships 143 00:08:25,870 --> 00:08:27,550 the goods for boss and Gu Tao, 144 00:08:27,550 --> 00:08:28,340 how much do you get? 145 00:08:31,110 --> 00:08:33,900 Normally, 20 percent. 146 00:08:34,430 --> 00:08:36,460 -20 percent. -Not much. 147 00:08:37,580 --> 00:08:40,140 But now you're losing it, too. 148 00:08:43,110 --> 00:08:44,070 what do you mean? 149 00:08:44,870 --> 00:08:46,070 Half of Ma Sijie’s plantation 150 00:08:46,070 --> 00:08:47,020 has been paused. 151 00:08:47,020 --> 00:08:48,140 Did you hear about it? 152 00:08:50,820 --> 00:08:51,700 Yeah I did. 153 00:08:52,220 --> 00:08:53,430 I'm thinking about it. 154 00:08:54,020 --> 00:08:55,990 If he stops planting, 155 00:08:57,390 --> 00:08:58,820 then how will he deliver the goods? 156 00:08:59,900 --> 00:09:01,260 The thing about planting is 157 00:09:01,260 --> 00:09:03,510 costly and time-consuming. 158 00:09:03,510 --> 00:09:04,460 It depends on the weather. 159 00:09:04,660 --> 00:09:06,070 And every time we deliver it, 160 00:09:06,070 --> 00:09:07,340 we have to worry about the inspection. 161 00:09:08,190 --> 00:09:09,430 That's why the money we made, 162 00:09:09,430 --> 00:09:11,140 is hard-earned money. 163 00:09:14,580 --> 00:09:16,630 That's the truth. 164 00:09:17,550 --> 00:09:18,630 So, 165 00:09:19,750 --> 00:09:21,820 what does Ma plan to do? 166 00:09:22,580 --> 00:09:23,460 New product. 167 00:09:25,660 --> 00:09:26,460 New product? 168 00:09:26,780 --> 00:09:27,990 Purely chemical synthesis. 169 00:09:28,700 --> 00:09:30,990 Don't need laborious planting. 170 00:09:31,390 --> 00:09:32,700 Just a bunch of assistants. 171 00:09:32,780 --> 00:09:34,220 They can make as many as they want. 172 00:09:35,550 --> 00:09:36,700 And they're going to develop it. 173 00:09:36,700 --> 00:09:38,580 Make it possible to avoid inspection. 174 00:09:39,070 --> 00:09:39,950 Think about it. 175 00:09:40,780 --> 00:09:42,820 If something like this is created, 176 00:09:42,950 --> 00:09:45,460 will your route be useful? 177 00:09:51,510 --> 00:09:54,070 That’s the new product they are creating. 178 00:09:57,140 --> 00:09:59,550 I got it now. 179 00:10:01,870 --> 00:10:02,820 Two days ago, 180 00:10:03,430 --> 00:10:04,700 I asked Gu Tao about it. 181 00:10:05,430 --> 00:10:06,580 He denied me at once. 182 00:10:07,390 --> 00:10:09,260 You want a share or something? 183 00:10:09,430 --> 00:10:11,340 Why not? 184 00:10:11,950 --> 00:10:13,780 It’s impossible. 185 00:10:15,220 --> 00:10:16,020 Think about it. 186 00:10:16,580 --> 00:10:18,220 Once they created it, 187 00:10:18,510 --> 00:10:20,580 in Kangbang and even the whole Golden Triangle, 188 00:10:20,580 --> 00:10:21,870 it will be the best. 189 00:10:22,460 --> 00:10:23,550 Such a nice thing, 190 00:10:23,550 --> 00:10:25,510 do you think he’s willing to share? 191 00:10:29,140 --> 00:10:31,070 Since it’s so good, 192 00:10:31,550 --> 00:10:32,900 once it’s created, 193 00:10:33,390 --> 00:10:35,020 you're going to make a lot of money. 194 00:10:36,260 --> 00:10:37,190 Qiang, 195 00:10:37,780 --> 00:10:39,820 why did you share such good news 196 00:10:39,870 --> 00:10:40,900 with me? 197 00:10:41,070 --> 00:10:41,950 See, 198 00:10:41,950 --> 00:10:43,580 I knew you were going to ask. 199 00:10:44,900 --> 00:10:47,900 Gu Tao is in charge of it . 200 00:10:49,780 --> 00:10:51,190 Is Gu Tao that good? 201 00:10:51,220 --> 00:10:52,820 Of course not. 202 00:10:53,700 --> 00:10:55,580 But he knows someone. 203 00:10:56,260 --> 00:10:58,390 They say this guy is coming to Kangbang. 204 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 My boss has left it 205 00:10:59,900 --> 00:11:01,580 fully in the charge of Fang Mo. 206 00:11:01,870 --> 00:11:03,630 When they make a lot of money, 207 00:11:04,140 --> 00:11:06,070 it gets nothing to do with me. 208 00:11:09,070 --> 00:11:09,950 Qiang, 209 00:11:11,630 --> 00:11:12,990 what are you going to do? 210 00:11:17,020 --> 00:11:20,140 I don't like new things, I prefer the old one. 211 00:11:25,630 --> 00:11:26,630 You see, 212 00:11:26,990 --> 00:11:30,580 if there is no one who makes new product, 213 00:11:31,390 --> 00:11:32,950 or no Fang Mo, 214 00:11:33,990 --> 00:11:35,990 everything stays the same in Kangbang. 215 00:11:36,460 --> 00:11:38,820 I'm still Ma Sijie’s right-hand man. 216 00:11:39,580 --> 00:11:41,660 And you still get your 20 percent. 217 00:11:42,630 --> 00:11:43,990 Isn't that good? 218 00:11:48,430 --> 00:11:49,390 Yes, it is. 219 00:11:50,780 --> 00:11:54,110 I understand what you mean, Qiang. 220 00:11:57,750 --> 00:11:59,950 All right, I've been sitting here long enough today. 221 00:12:00,340 --> 00:12:01,340 I'll leave you alone. 222 00:12:05,020 --> 00:12:06,550 Alright, Qiang, take care. 223 00:12:11,340 --> 00:12:12,700 Feel free to come here for a cup of tea. 224 00:12:12,990 --> 00:12:13,820 All right. 225 00:12:21,700 --> 00:12:22,550 Uncle Du. 226 00:12:23,580 --> 00:12:25,140 You’ve heard 227 00:12:25,390 --> 00:12:26,510 what the guy said. 228 00:12:28,820 --> 00:12:31,070 I was wondering why Dun Nuo wants to raise 10 percent price. 229 00:12:31,110 --> 00:12:33,550 He agreed in a heartbeat. 230 00:12:34,310 --> 00:12:36,580 Ma Sijie has huge ambition. 231 00:12:37,990 --> 00:12:41,220 If he really creates the new products, 232 00:12:42,580 --> 00:12:44,220 not only will Hu Qiang loses his place, 233 00:12:44,220 --> 00:12:46,220 your business will be ruined. 234 00:12:46,220 --> 00:12:47,390 Even I 235 00:12:47,700 --> 00:12:48,870 have no choice but to pack up 236 00:12:48,870 --> 00:12:50,110 and leave. 237 00:12:52,140 --> 00:12:53,260 What shall we do then? 238 00:12:54,900 --> 00:12:56,070 Hu Qiang is right. 239 00:12:56,900 --> 00:12:58,900 We must stop him 240 00:12:59,020 --> 00:13:01,070 before the new product comes out. 241 00:13:03,110 --> 00:13:04,550 The best way is… 242 00:13:22,900 --> 00:13:23,630 Boss, 243 00:13:24,660 --> 00:13:26,820 I’ve done the assignment and sent the message. 244 00:13:27,630 --> 00:13:28,460 As for the details of shipment, 245 00:13:28,460 --> 00:13:30,780 Mr. Gu asked Tao to have a word with Dan, 246 00:13:30,900 --> 00:13:32,140 still 20 percent. 247 00:13:36,310 --> 00:13:37,140 Got it. 248 00:13:38,020 --> 00:13:39,700 So when will Tao go? 249 00:13:39,750 --> 00:13:41,020 I need to tell Mr. Gu. 250 00:13:42,550 --> 00:13:43,660 No hurry. 251 00:13:45,820 --> 00:13:47,990 Tao is going out for business tomorrow. 252 00:13:49,190 --> 00:13:50,390 When he’s free, 253 00:13:50,700 --> 00:13:52,140 they will meet. 254 00:13:52,950 --> 00:13:55,510 If there's nothing else, I’ll go. 255 00:14:37,110 --> 00:14:39,190 Professor, hasn't seen you for a long time. 256 00:14:40,260 --> 00:14:41,950 How's Mr. Gu? 257 00:14:42,220 --> 00:14:43,900 Don't worry, Tao is waiting for us. 258 00:14:44,460 --> 00:14:45,950 My car is over there, let's go. 259 00:15:09,750 --> 00:15:10,780 Let's go, Professor. 260 00:15:17,220 --> 00:15:17,820 Tao. 261 00:15:19,340 --> 00:15:20,140 Mr. Gu. 262 00:15:20,580 --> 00:15:21,630 Finally! 263 00:15:22,660 --> 00:15:24,140 How's your trip? 264 00:15:24,550 --> 00:15:25,310 Good, good. 265 00:15:25,700 --> 00:15:27,110 I got a call from you and I rushed here. 266 00:15:27,460 --> 00:15:28,070 As you requested, 267 00:15:28,310 --> 00:15:29,550 I transferred a few times before I arrived in Kangbang. 268 00:15:30,070 --> 00:15:31,140 It was a rough ride. 269 00:15:31,140 --> 00:15:32,390 My waist hurts. 270 00:15:33,390 --> 00:15:35,190 We had a narrow escape. 271 00:15:35,460 --> 00:15:37,140 This is nothing. 272 00:15:37,140 --> 00:15:37,900 You are right. 273 00:15:38,820 --> 00:15:40,430 Now I feel relieved. 274 00:15:41,020 --> 00:15:43,140 Let’s continue making our new products. 275 00:15:44,430 --> 00:15:45,750 I’ll show you around. 276 00:15:48,430 --> 00:15:49,190 Mr. Gu. 277 00:15:49,660 --> 00:15:50,510 This place 278 00:15:50,990 --> 00:15:53,430 is so much nicer 279 00:15:53,950 --> 00:15:55,110 than the place in Canglan. 280 00:15:55,750 --> 00:15:57,580 This is my partner's place. 281 00:15:57,630 --> 00:15:58,340 There used to be a guy 282 00:15:58,340 --> 00:15:59,390 doing his research here. 283 00:15:59,700 --> 00:16:00,950 But it never worked. 284 00:16:01,140 --> 00:16:03,070 So we need you here. 285 00:16:04,140 --> 00:16:05,550 We have everything ready, 286 00:16:05,750 --> 00:16:06,780 except you. 287 00:16:08,110 --> 00:16:09,950 Many things here are ready-made. 288 00:16:10,260 --> 00:16:11,580 Fang Mo has prepared some for you, too. 289 00:16:11,580 --> 00:16:12,630 The things you use often. 290 00:16:12,990 --> 00:16:13,780 Anyway, take a look. 291 00:16:13,990 --> 00:16:15,430 If you need anything, 292 00:16:15,430 --> 00:16:16,820 just tell Fang Mo. 293 00:16:19,220 --> 00:16:19,900 Professor, 294 00:16:20,660 --> 00:16:22,220 this time we can only succeed. 295 00:16:22,550 --> 00:16:23,580 Don’t fail. 296 00:16:25,950 --> 00:16:26,950 You can rest assured. 297 00:16:27,780 --> 00:16:28,630 We will make it. 298 00:16:30,020 --> 00:16:30,820 Have a good rest. 299 00:16:31,580 --> 00:16:33,070 Get ready in two days. 300 00:16:33,310 --> 00:16:34,700 I will introduce my partner to you. 301 00:16:35,070 --> 00:16:36,750 You can tell him about your research results. 302 00:16:38,660 --> 00:16:39,390 No problem. 303 00:16:39,390 --> 00:16:40,260 It’s just… 304 00:16:40,260 --> 00:16:41,140 -Before... -I know. 305 00:16:41,580 --> 00:16:42,660 Relax. 306 00:16:42,700 --> 00:16:43,820 It’s like the old days. 307 00:16:43,820 --> 00:16:45,190 Just say what you have to say. 308 00:16:45,460 --> 00:16:46,550 I won't eat you. 309 00:16:46,550 --> 00:16:47,820 All right, I see. 310 00:16:48,390 --> 00:16:49,510 I'll prepare it. 311 00:16:50,140 --> 00:16:50,820 Rest well. 312 00:16:52,990 --> 00:16:53,990 We gotta go, Professor. 313 00:16:54,900 --> 00:16:55,950 I'll see you off. 314 00:17:35,820 --> 00:17:37,150 Tao, you're back. 315 00:17:37,340 --> 00:17:37,990 You going out? 316 00:17:38,340 --> 00:17:39,220 Buy something. 317 00:17:40,150 --> 00:17:40,790 Tao. 318 00:17:41,540 --> 00:17:42,870 I have no assignments now. 319 00:17:42,870 --> 00:17:44,910 I didn't get a chance to walk around in Kangbang. 320 00:17:45,110 --> 00:17:46,110 I'll go with him. 321 00:17:46,510 --> 00:17:47,510 Since you’re free today, 322 00:17:48,460 --> 00:17:49,420 show him around. 323 00:17:49,420 --> 00:17:50,150 Alright. 324 00:17:51,340 --> 00:17:52,030 Let's go. 325 00:18:02,820 --> 00:18:04,460 Brother, what’s up? 326 00:18:07,820 --> 00:18:09,580 Hu Qiang came yesterday. 327 00:18:09,990 --> 00:18:12,390 He said Gu Tao has some goods to be delivered lately. 328 00:18:12,940 --> 00:18:13,670 Soon 329 00:18:14,340 --> 00:18:16,220 they will send someone to contact you. 330 00:18:18,300 --> 00:18:19,150 All right. 331 00:18:20,110 --> 00:18:22,270 As usual, 332 00:18:24,870 --> 00:18:26,510 this time, 333 00:18:27,110 --> 00:18:29,150 I don't want the shipment goes smoothly. 334 00:18:32,910 --> 00:18:35,700 So you are saying… 335 00:18:36,300 --> 00:18:39,630 If they send someone to contact you. 336 00:18:49,180 --> 00:18:50,060 I see. 337 00:19:08,820 --> 00:19:10,180 Yanguang, you go ahead. 338 00:19:10,340 --> 00:19:11,670 I'll have a chat with my friend. 339 00:19:11,670 --> 00:19:12,460 Okay, Mo. 340 00:19:15,300 --> 00:19:17,270 Ba, why are you here? 341 00:19:17,580 --> 00:19:18,790 I'm here for you. 342 00:19:18,790 --> 00:19:19,670 They said you were not here. 343 00:19:19,670 --> 00:19:20,790 I’m waiting for you. 344 00:19:20,790 --> 00:19:21,390 What's the matter? 345 00:19:24,060 --> 00:19:26,060 What's the matter? Looks mysterious. 346 00:19:26,060 --> 00:19:27,060 Are you going to meet 347 00:19:27,060 --> 00:19:28,340 Gu Kun's subordinate, Dan? 348 00:19:28,540 --> 00:19:30,540 Dan? I haven't heard of him. 349 00:19:30,750 --> 00:19:32,630 I heard Mr. Gu talked to Dan today. 350 00:19:32,630 --> 00:19:33,910 They are shipping some goods. 351 00:19:33,910 --> 00:19:34,870 I'm afraid it's not good for you. 352 00:19:34,870 --> 00:19:35,940 Be careful. 353 00:19:37,340 --> 00:19:38,990 How come I don't know? 354 00:19:40,580 --> 00:19:42,180 Why would Dan do bad things to me? 355 00:19:42,630 --> 00:19:44,510 I don't know much about it. 356 00:19:44,510 --> 00:19:45,870 That's all I heard. 357 00:19:45,870 --> 00:19:47,110 I heard your name. 358 00:19:47,390 --> 00:19:48,750 Just be careful. 359 00:19:49,940 --> 00:19:50,910 All right, I see. 360 00:19:51,510 --> 00:19:52,220 That's it? 361 00:19:52,220 --> 00:19:52,910 Yes. 362 00:19:54,870 --> 00:19:55,700 Thanks. 363 00:19:55,790 --> 00:19:57,030 You come all the way. 364 00:19:57,630 --> 00:19:58,910 I’m leaving. Take care. 365 00:20:46,910 --> 00:20:48,110 Tao, what’s the matter? 366 00:20:49,150 --> 00:20:50,110 I need to tell you something. 367 00:20:50,670 --> 00:20:52,340 The goods we took from Guo Lao 368 00:20:52,420 --> 00:20:53,580 will be shipped by Gu Kun. 369 00:20:54,030 --> 00:20:55,510 Go there tomorrow. 370 00:20:55,510 --> 00:20:57,180 Talk to his subordinate Dan 371 00:20:57,180 --> 00:20:58,180 about the details. 372 00:21:00,870 --> 00:21:01,940 To the mainland? 373 00:21:02,300 --> 00:21:03,030 No. 374 00:21:04,870 --> 00:21:05,580 Tao, 375 00:21:06,180 --> 00:21:08,340 is Gu Kun a reliable person? 376 00:21:08,990 --> 00:21:10,820 You’ve seen on the way to Guo Lao’s. 377 00:21:11,110 --> 00:21:11,990 The situation in the Golden Triangle 378 00:21:11,990 --> 00:21:13,180 is not much better than that at home. 379 00:21:13,790 --> 00:21:15,220 People from mainland are afraid of cops, 380 00:21:15,220 --> 00:21:16,540 people here are afraid of banditry. 381 00:21:17,420 --> 00:21:19,300 Gu Kun still has some influence here. 382 00:21:19,510 --> 00:21:21,670 He has been shipping for so long. 383 00:21:21,670 --> 00:21:22,910 And this time, 384 00:21:22,910 --> 00:21:24,940 he promised to get only 20 percent of profits. 385 00:21:25,340 --> 00:21:27,060 It’s like spending money for reassurance. 386 00:21:27,300 --> 00:21:28,630 What’s important is, 387 00:21:29,990 --> 00:21:31,510 I need to know his ins and outs. 388 00:21:33,910 --> 00:21:35,150 Did Ma 389 00:21:35,150 --> 00:21:36,150 talked to Gu Kun in person? 390 00:21:36,390 --> 00:21:37,060 No. 391 00:21:37,700 --> 00:21:38,750 He sent Hu Qiang. 392 00:21:40,030 --> 00:21:41,390 Okay, I see. 393 00:21:42,700 --> 00:21:43,510 Tao, 394 00:21:43,510 --> 00:21:44,060 tomorrow, 395 00:21:44,060 --> 00:21:45,340 let me go with Yanguang. 396 00:21:45,340 --> 00:21:46,420 Because I'm not familiar with the place. 397 00:21:47,580 --> 00:21:49,150 All right, go with him. 398 00:21:50,790 --> 00:21:51,790 Go back. 399 00:21:51,820 --> 00:21:52,580 All right. 400 00:22:01,630 --> 00:22:03,420 What? Switch place? 401 00:22:06,180 --> 00:22:07,390 It’s too remote. 402 00:22:09,180 --> 00:22:10,030 Well, you can rest assured. 403 00:22:10,030 --> 00:22:10,630 I can find it. 404 00:22:11,300 --> 00:22:12,940 See you later. 405 00:22:13,420 --> 00:22:14,790 What's the matter? 406 00:22:16,270 --> 00:22:18,390 I heard there’s something happening at Gu Kun's home today. 407 00:22:18,750 --> 00:22:19,820 It’s not convenient for us to visit. 408 00:22:20,300 --> 00:22:21,420 So they changed the place temporarily. 409 00:22:24,220 --> 00:22:26,060 Yankuang, do you know Dan? 410 00:22:26,180 --> 00:22:28,220 I've seen him a few times, but not familiar. 411 00:22:29,270 --> 00:22:30,220 How important is he 412 00:22:30,220 --> 00:22:31,460 at Gu Kun’s place? 413 00:22:32,870 --> 00:22:34,580 Kinda like the core. 414 00:22:34,580 --> 00:22:35,870 About the same as Qiang. 415 00:22:37,060 --> 00:22:38,670 There's a story about this man. 416 00:22:38,940 --> 00:22:39,820 What is it? 417 00:22:40,540 --> 00:22:42,580 His real name isn’t Dan. 418 00:22:42,940 --> 00:22:44,540 Dan is his nickname 419 00:22:44,700 --> 00:22:46,340 You might think he looks clean, 420 00:22:46,540 --> 00:22:47,790 but he’s a fierce fighter. 421 00:22:48,540 --> 00:22:49,540 Once he had a fight with someone, 422 00:22:49,940 --> 00:22:51,270 his jawbone got stabbed. 423 00:22:51,700 --> 00:22:52,870 His tongue was pricked. 424 00:22:53,030 --> 00:22:54,270 Everything he eats gets tasteless. 425 00:22:54,580 --> 00:22:55,750 So people call him Dan. 426 00:22:55,820 --> 00:22:56,910 You'll see later. 427 00:22:58,110 --> 00:22:59,030 I thought this guy 428 00:22:59,030 --> 00:23:00,180 is easy to get along with. 429 00:23:00,220 --> 00:23:01,420 He turns out to be tough. 430 00:23:01,790 --> 00:23:02,630 Let’s go. 431 00:24:09,580 --> 00:24:10,510 Hello, Dan. 432 00:24:15,990 --> 00:24:16,870 Your boss 433 00:24:17,270 --> 00:24:19,340 sent you here for business? 434 00:24:19,340 --> 00:24:21,630 Not me, I'm with Mo. 435 00:24:22,420 --> 00:24:26,030 Mo? 436 00:24:26,670 --> 00:24:30,110 Anyone can be called brother now, huh? 437 00:24:33,540 --> 00:24:34,390 You are Dan, right? 438 00:24:35,910 --> 00:24:37,750 I have just come from mainland with Tao. 439 00:24:38,110 --> 00:24:38,910 My name is Fang Mo 440 00:24:42,180 --> 00:24:44,150 What is wrong with your boss? 441 00:24:44,750 --> 00:24:45,990 Such a big deal. 442 00:24:46,790 --> 00:24:47,910 How can he sent some stray cat 443 00:24:47,910 --> 00:24:49,270 to negotiate with me? 444 00:24:50,300 --> 00:24:51,540 Let's get down to business. 445 00:24:52,030 --> 00:24:53,460 The terms have been settled by our bosses. 446 00:24:53,870 --> 00:24:55,110 There shouldn’t be a problem. 447 00:24:55,700 --> 00:24:56,790 Just tell me, 448 00:24:56,990 --> 00:24:57,940 when and where, 449 00:24:57,990 --> 00:24:58,700 how do I deliver the goods, 450 00:24:58,870 --> 00:24:59,820 and how do we follow? 451 00:25:00,540 --> 00:25:02,460 Here, tomorrow. 452 00:25:03,670 --> 00:25:05,030 You bring the goods. 453 00:25:06,220 --> 00:25:07,820 Pay half of the money first. 454 00:25:07,820 --> 00:25:09,030 Leave the rest to me. 455 00:25:09,790 --> 00:25:11,700 Pay the other half when the goods arrive. 456 00:25:12,060 --> 00:25:13,060 Then how many people do you need from us? 457 00:25:14,670 --> 00:25:15,820 No one. 458 00:25:16,220 --> 00:25:18,540 It's up to me to ship the goods. 459 00:25:20,390 --> 00:25:21,750 I'm afraid it's not appropriate. 460 00:25:22,110 --> 00:25:23,700 What's wrong? 461 00:25:24,030 --> 00:25:25,110 How much do you have? 462 00:25:26,030 --> 00:25:27,670 You think I’m gonna eat it? 463 00:25:29,990 --> 00:25:31,110 I can't decide. 464 00:25:31,390 --> 00:25:32,540 I'll go back and ask my boss. 465 00:25:44,300 --> 00:25:47,150 Will you bring someone who can do the job? 466 00:25:47,700 --> 00:25:49,510 Don't waste my time here. 467 00:25:52,940 --> 00:25:53,790 What about the money? 468 00:25:54,630 --> 00:25:55,220 Is it still 20 percent 469 00:25:55,220 --> 00:25:56,540 as Mr. Gu promised? 470 00:26:01,510 --> 00:26:02,300 50 percent. 471 00:26:02,790 --> 00:26:03,670 50 percent? 472 00:26:04,910 --> 00:26:05,700 I don’t think that’s the deal 473 00:26:05,700 --> 00:26:06,820 our bosses have reached. 474 00:26:17,390 --> 00:26:18,990 You know nothing. 475 00:26:20,220 --> 00:26:21,420 How would I not know 476 00:26:21,420 --> 00:26:22,670 about their deal? 477 00:26:23,270 --> 00:26:24,940 I have never taken 20 percent 478 00:26:25,180 --> 00:26:26,750 as delivery fee. 479 00:26:28,940 --> 00:26:29,870 Look at yourself. 480 00:26:30,540 --> 00:26:31,990 Are you trying to take some advantage? 481 00:26:34,270 --> 00:26:34,990 It seems 482 00:26:35,300 --> 00:26:37,060 the deal is not negotiable today. 483 00:26:40,340 --> 00:26:41,030 Let's go. 484 00:26:41,420 --> 00:26:42,670 Where are you going? 485 00:26:44,510 --> 00:26:45,270 What now? 486 00:26:46,180 --> 00:26:47,820 Would you like to invite me for dinner, Dan? 487 00:26:48,940 --> 00:26:49,750 Dinner. 488 00:26:54,700 --> 00:26:55,630 You really think it's a place 489 00:26:55,630 --> 00:26:58,180 you can come and go as you will? 490 00:27:01,110 --> 00:27:01,990 Guys, 491 00:27:03,110 --> 00:27:05,060 teach them a lesson. 492 00:27:51,820 --> 00:27:52,750 Yanguang, you go 493 00:27:53,110 --> 00:27:53,540 Go! 494 00:28:33,910 --> 00:28:34,420 Come on. 495 00:29:14,540 --> 00:29:17,270 Let go, let go. 496 00:29:17,870 --> 00:29:19,420 Back off, back off. 497 00:29:19,940 --> 00:29:22,060 Let go, let go. 498 00:29:25,220 --> 00:29:26,060 Back off. 499 00:29:32,030 --> 00:29:32,990 Let go. 500 00:29:38,220 --> 00:29:39,580 You alright, brother? 501 00:29:43,180 --> 00:29:44,030 Kill him! 502 00:29:44,340 --> 00:29:45,750 Chop him dead! 503 00:29:53,670 --> 00:29:54,340 Stop! 504 00:29:54,420 --> 00:29:55,420 Don't run! 505 00:29:57,150 --> 00:29:57,790 Stop! 506 00:29:58,510 --> 00:30:00,110 Don't run, Don't run! 507 00:30:00,180 --> 00:30:02,670 Stop, don’t run! 508 00:30:10,820 --> 00:30:11,420 Qiang. 509 00:30:12,790 --> 00:30:13,390 Yanguang. 510 00:30:15,300 --> 00:30:16,180 What's the matter, Qiang? 511 00:30:18,390 --> 00:30:19,030 Nothing. 512 00:30:30,180 --> 00:30:30,790 Ma. 513 00:30:34,030 --> 00:30:36,820 What's going on? Who did it? 514 00:30:37,150 --> 00:30:38,820 We went to talk about the shipment with Dan. 515 00:30:39,270 --> 00:30:40,270 At the beginning, 516 00:30:40,270 --> 00:30:41,420 this guy were giving us a hard time. 517 00:30:41,990 --> 00:30:43,060 He said we couldn’t follow, 518 00:30:43,110 --> 00:30:44,510 and we need to pay deposit. 519 00:30:44,990 --> 00:30:46,670 At the end he said he would take 50 percent. 520 00:30:47,420 --> 00:30:49,300 I thought it wouldn’t work that way. 521 00:30:49,510 --> 00:30:50,870 So I took Yanguang and ran. 522 00:30:51,630 --> 00:30:53,110 Who would know they ambushed us. 523 00:30:53,110 --> 00:30:54,030 They want us to stay. 524 00:30:56,180 --> 00:30:56,940 Did you get hurt? 525 00:30:57,630 --> 00:30:58,340 I'm fine. 526 00:30:58,870 --> 00:31:00,390 The bloodstain here is from Dan. 527 00:31:02,820 --> 00:31:03,510 Ma, 528 00:31:03,990 --> 00:31:04,630 didn’t Qiang and Gu Kun 529 00:31:04,630 --> 00:31:05,820 make a deal? 530 00:31:07,790 --> 00:31:08,390 Let me ask. 531 00:31:10,030 --> 00:31:10,870 Are you all right? 532 00:31:11,390 --> 00:31:11,990 I'm fine. 533 00:31:12,420 --> 00:31:14,870 Mo has been protecting me. He’s well-trained. 534 00:31:14,940 --> 00:31:16,940 Gu Kun can’t even keep his promise. 535 00:31:17,580 --> 00:31:18,790 Let me talk to him. 536 00:31:19,580 --> 00:31:19,990 Tao, 537 00:31:24,700 --> 00:31:26,420 since they are back safe, 538 00:31:27,750 --> 00:31:28,990 judging from Gu Kun's personality, 539 00:31:29,510 --> 00:31:31,460 he will certainly give me a reason. 540 00:31:31,510 --> 00:31:32,700 Ma, what kind of reason? 541 00:31:32,790 --> 00:31:34,220 Dozens of people were beating them. 542 00:31:35,460 --> 00:31:37,630 It is not too late for a gentleman to avenge. 543 00:31:38,790 --> 00:31:40,420 Can’t you wait just for two days? 544 00:31:44,790 --> 00:31:47,270 Tao, we're fine. 545 00:31:47,750 --> 00:31:48,460 And 546 00:31:48,790 --> 00:31:50,110 we still have to work with them. 547 00:31:50,390 --> 00:31:51,110 It's okay. 548 00:32:05,870 --> 00:32:07,510 Ba has already 549 00:32:07,510 --> 00:32:09,300 told you about it. 550 00:32:09,670 --> 00:32:10,340 Yes. 551 00:32:10,510 --> 00:32:10,790 At that time, 552 00:32:10,790 --> 00:32:12,060 I don't know about the shipment yet. 553 00:32:12,390 --> 00:32:14,030 I haven't even heard of Dan. 554 00:32:14,150 --> 00:32:15,540 So I didn't take it seriously. 555 00:32:15,870 --> 00:32:16,580 Now it seems 556 00:32:16,870 --> 00:32:18,150 he is right. 557 00:32:20,460 --> 00:32:21,630 Ba worked for Jin Lanlan. 558 00:32:22,300 --> 00:32:23,510 And Jin Lanlan relays on Gu Kun. 559 00:32:24,340 --> 00:32:25,940 If Gu Kun wants to hurt us, 560 00:32:26,180 --> 00:32:27,460 there’s no reason for him to tell us. 561 00:32:29,340 --> 00:32:31,030 Maybe what he said last time was true. 562 00:32:31,270 --> 00:32:32,630 Because I saved his life. 563 00:32:36,750 --> 00:32:38,580 But there's one thing I don’t understand. 564 00:32:38,990 --> 00:32:40,510 Why Gu Kun wants to kill me? 565 00:32:41,420 --> 00:32:42,300 Jin Lanlan’s deal 566 00:32:42,390 --> 00:32:43,580 is introduced by us. 567 00:32:43,790 --> 00:32:45,180 We make deals with him now, too 568 00:32:45,510 --> 00:32:46,670 It just doesn’t make sense. 569 00:32:47,700 --> 00:32:48,990 There must be something more profitable 570 00:32:48,990 --> 00:32:49,870 behind our deal, 571 00:32:49,870 --> 00:32:50,790 forcing him to do so. 572 00:32:54,990 --> 00:32:55,940 Let’s see how he handles 573 00:32:55,940 --> 00:32:56,910 the issue with Dan. 574 00:32:57,700 --> 00:32:58,940 Since he is willing to help you, 575 00:32:59,700 --> 00:33:01,220 you might as well be closer with him. 576 00:33:01,910 --> 00:33:03,220 It's definitely in our favor 577 00:33:03,940 --> 00:33:05,180 if we have a supporter from Gu Kun’s side. 578 00:33:06,820 --> 00:33:07,420 All right. 579 00:33:07,460 --> 00:33:08,420 I got it, Tao. 580 00:33:09,820 --> 00:33:10,510 Tao, 581 00:33:10,910 --> 00:33:11,910 If it's all right, 582 00:33:11,990 --> 00:33:14,420 I'll go shower, I can’t stand it. 583 00:33:14,700 --> 00:33:15,340 Hurry. 584 00:33:31,390 --> 00:33:32,030 Give it to me. 585 00:33:40,910 --> 00:33:42,150 That’s good. 586 00:33:43,460 --> 00:33:45,460 What’s the secret? Teach me. 587 00:33:45,630 --> 00:33:46,220 Miss Jin. 588 00:33:46,820 --> 00:33:48,750 Everyone has a long day. Go rest now. 589 00:33:51,270 --> 00:33:52,340 How long have you followed the Division Commander? 590 00:33:52,700 --> 00:33:53,340 Half a year. 591 00:33:53,700 --> 00:33:54,390 Half a year. 592 00:33:55,790 --> 00:33:56,790 Who taught you shooting? 593 00:33:58,990 --> 00:34:00,180 When I was in the Golden Triangle, 594 00:34:00,750 --> 00:34:02,300 I calibrated guns. 595 00:34:03,540 --> 00:34:04,910 It seems that we are in the same business. 596 00:34:06,390 --> 00:34:07,540 Doesn’t look like it. 597 00:34:09,340 --> 00:34:10,260 Just kidding. 598 00:34:12,230 --> 00:34:13,820 Did Division Commander made 599 00:34:14,740 --> 00:34:16,540 all the guns here? 600 00:34:17,060 --> 00:34:17,780 No. 601 00:34:18,430 --> 00:34:20,060 They’re all coming in from the Golden Triangle. 602 00:34:20,390 --> 00:34:21,780 We don’t produce guns in the barracks. 603 00:34:23,110 --> 00:34:25,470 So many people at such high cost. 604 00:34:26,190 --> 00:34:27,260 Do you have to pay for all these? 605 00:34:27,710 --> 00:34:29,020 I don't know much about that. 606 00:34:31,580 --> 00:34:33,540 Don't be serious, let’s talk. 607 00:34:35,300 --> 00:34:37,340 I’m not good at talking. 608 00:34:39,260 --> 00:34:40,300 I just shoot. 609 00:34:54,110 --> 00:34:54,780 Ba, 610 00:34:57,390 --> 00:34:59,260 If we get this done, 611 00:35:00,060 --> 00:35:01,740 we will find our place here. 612 00:35:03,110 --> 00:35:05,340 We don’t have to care what other people think anymore. 613 00:35:07,580 --> 00:35:08,710 What's up, Lan? 614 00:35:11,470 --> 00:35:12,820 You'll know by then. 615 00:35:22,950 --> 00:35:23,780 Miss Jin. 616 00:35:23,980 --> 00:35:26,260 Now you are the Division Commander’s guest. 617 00:35:27,230 --> 00:35:28,780 It's hard to see you even once. 618 00:35:29,470 --> 00:35:30,980 If I take care of the Division Commander, 619 00:35:31,390 --> 00:35:33,150 it’s good for your business, isn’t it? 620 00:35:34,950 --> 00:35:35,780 In that way, 621 00:35:36,820 --> 00:35:38,260 I need to thank you, Miss Jin. 622 00:35:38,870 --> 00:35:40,540 I’ve been practicing shooting recently. 623 00:35:41,110 --> 00:35:42,670 It occurs to me, 624 00:35:44,060 --> 00:35:46,020 he has hundreds of people. 625 00:35:46,500 --> 00:35:48,020 But the guns and ammunition they use 626 00:35:48,230 --> 00:35:50,300 are all shipped from the other side of the mountain. 627 00:35:51,870 --> 00:35:53,980 Why doesn't he make guns himself? 628 00:35:57,670 --> 00:35:59,950 He took so much from us, 629 00:36:00,390 --> 00:36:02,670 he’s living a fancy life. 630 00:36:03,020 --> 00:36:04,500 Why would he make guns? 631 00:36:05,260 --> 00:36:06,580 How about we do it? 632 00:36:09,340 --> 00:36:11,670 What do you have in mind, Miss Jin? 633 00:36:12,150 --> 00:36:13,540 My godmother started the business. 634 00:36:14,190 --> 00:36:15,430 Then I took over it. 635 00:36:15,980 --> 00:36:18,630 We've been doing illegal dealings. 636 00:36:18,820 --> 00:36:20,670 It's hard-earned money. 637 00:36:21,300 --> 00:36:24,020 But you know the cost of the pistol 638 00:36:24,230 --> 00:36:25,910 is only a few hundred yuan. 639 00:36:26,820 --> 00:36:29,710 We can sell it at over 10 times of the price in the black market. 640 00:36:30,190 --> 00:36:31,500 It’s very profitable. 641 00:36:35,340 --> 00:36:37,910 I thought about it before. 642 00:36:39,190 --> 00:36:40,300 But guns 643 00:36:40,470 --> 00:36:42,780 are not be made at will. 644 00:36:44,500 --> 00:36:46,470 Of course I’ve thought about these problems. 645 00:36:47,390 --> 00:36:49,710 But now the investigation is stricter. 646 00:36:50,540 --> 00:36:52,390 My godmother contacted you before, 647 00:36:52,980 --> 00:36:53,740 because 648 00:36:53,980 --> 00:36:56,670 our supplier was confiscated. 649 00:36:57,390 --> 00:36:59,670 He was the biggest arms dealer in the northwest. 650 00:37:00,260 --> 00:37:02,820 He has his own factory for munitions manufacture. 651 00:37:03,300 --> 00:37:05,470 But even he was taken down. 652 00:37:05,500 --> 00:37:06,980 He is nowhere to be saw now. 653 00:37:08,020 --> 00:37:10,300 What does that have to do with us? 654 00:37:11,230 --> 00:37:12,300 All I’m saying is 655 00:37:13,190 --> 00:37:15,260 even his big business was closed down. 656 00:37:16,300 --> 00:37:18,020 It won’t be easy for the other dealers. 657 00:37:19,340 --> 00:37:20,430 It is impossible to 658 00:37:20,430 --> 00:37:22,630 make munitions in mainland. 659 00:37:22,780 --> 00:37:24,230 So I'd like to reach out. 660 00:37:24,950 --> 00:37:27,110 See if we can 661 00:37:27,110 --> 00:37:28,390 purchase some equipment, 662 00:37:28,910 --> 00:37:30,230 and if there's anyone 663 00:37:30,300 --> 00:37:31,910 willing to work for us. 664 00:37:32,540 --> 00:37:35,710 The Division Commander will be our biggest client. 665 00:37:36,980 --> 00:37:39,260 And if we hire some technicians, 666 00:37:39,870 --> 00:37:41,820 people who want to do business with you, 667 00:37:42,190 --> 00:37:43,390 will be lining up 668 00:37:43,780 --> 00:37:45,580 all the way to Canglan. 669 00:37:46,580 --> 00:37:47,820 What are you afraid of? 670 00:37:53,190 --> 00:37:54,260 According to you, 671 00:37:55,110 --> 00:37:56,470 it's quite like that. 672 00:37:57,500 --> 00:37:58,300 It’s settled. 673 00:37:58,820 --> 00:37:59,910 When you get in touch with them, 674 00:38:00,230 --> 00:38:01,470 let's talk about it in details. 675 00:38:04,910 --> 00:38:06,020 Lan, Mr. Gu, 676 00:38:06,260 --> 00:38:07,060 Dan had an accident. 677 00:38:08,780 --> 00:38:09,740 What's wrong? 678 00:38:09,780 --> 00:38:10,950 Gu Tao's hand Fang Mo 679 00:38:11,230 --> 00:38:12,470 cut off his hamstring. 680 00:38:18,710 --> 00:38:22,740 Such a tough guy. 681 00:38:25,060 --> 00:38:26,060 I didn't see it. 682 00:38:27,470 --> 00:38:29,630 In Canglan he is known for his fighting skills. 683 00:38:30,910 --> 00:38:32,110 I've fought him before. 684 00:38:32,390 --> 00:38:34,230 A few people can’t get near him. 685 00:38:35,740 --> 00:38:36,470 How’s Dan? 686 00:38:36,630 --> 00:38:37,500 In the hospital. 687 00:38:40,980 --> 00:38:42,470 Mr. Gu, I’ll be outside. 688 00:38:43,340 --> 00:38:43,910 All right. 689 00:38:49,910 --> 00:38:51,540 We can’t mess with Gu Tao. 690 00:38:52,740 --> 00:38:55,540 He last arrived in Canglan, but he has the most power. 691 00:38:56,710 --> 00:39:00,500 Tough people in Canglan were all killed by him. 692 00:39:01,300 --> 00:39:03,500 I know more about Gu Tao than you. 693 00:39:05,630 --> 00:39:06,630 And Ma Sijie. 694 00:39:08,430 --> 00:39:09,710 Compared with Gu Tao, 695 00:39:10,060 --> 00:39:11,820 Ma Sijie is even worse than him. 696 00:39:16,260 --> 00:39:17,390 I know 697 00:39:18,230 --> 00:39:19,500 how to handle it. 698 00:39:20,470 --> 00:39:22,060 What is the relationship between them? 699 00:39:23,430 --> 00:39:25,580 If anything happens to Gu Tao, 700 00:39:26,740 --> 00:39:28,390 will Ma Sijie bail him out? 701 00:39:30,340 --> 00:39:32,300 Their relationship is unusual. 702 00:39:33,820 --> 00:39:35,390 No one knows for sure. 703 00:39:39,820 --> 00:39:41,500 I've been hanging out in bars since I was a kid. 704 00:39:42,150 --> 00:39:43,020 All I know is 705 00:39:43,780 --> 00:39:45,870 relationships are made from money. 706 00:39:49,300 --> 00:39:51,230 Theirs may be an exception. 707 00:40:09,190 --> 00:40:10,020 What’s up, boss? 708 00:40:13,150 --> 00:40:14,150 Are you unhappy 709 00:40:14,630 --> 00:40:15,710 because of Tao’s back? 710 00:40:16,260 --> 00:40:16,910 I’m not. 711 00:40:16,910 --> 00:40:18,910 You know me well. 712 00:40:18,980 --> 00:40:20,820 I do everything for the village. 713 00:40:20,820 --> 00:40:22,710 I can still tell friends from enemies. 714 00:40:24,340 --> 00:40:25,910 I won’t allow anything wrong happened.45082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.