All language subtitles for never say never (21)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,030 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 21 3 00:01:22,790 --> 00:01:24,190 Bring Professor Zhao 4 00:01:24,190 --> 00:01:25,270 to me now. 5 00:01:26,550 --> 00:01:27,380 Okay. 6 00:01:57,150 --> 00:01:58,020 How is that possible? 7 00:01:58,340 --> 00:02:00,020 There’s no problem with the formula. 8 00:02:00,230 --> 00:02:01,470 That is impossible. 9 00:02:02,020 --> 00:02:02,660 Last time you said that 10 00:02:02,660 --> 00:02:04,550 I can try it myself. 11 00:02:04,830 --> 00:02:05,940 I was lucky that I didn’t do it. 12 00:02:06,150 --> 00:02:06,940 Otherwise, 13 00:02:06,940 --> 00:02:08,110 I’d have ended up in jail. 14 00:02:08,430 --> 00:02:09,190 Fang Mo, 15 00:02:09,580 --> 00:02:10,710 I was just joking back then. 16 00:02:10,710 --> 00:02:12,020 How come this happened? 17 00:02:13,830 --> 00:02:15,140 Don’t get all worked up. 18 00:02:15,380 --> 00:02:16,350 Brother Tao let me pick you up. 19 00:02:16,350 --> 00:02:17,470 He has something to ask you. 20 00:02:17,860 --> 00:02:18,470 Let’s go. 21 00:02:18,910 --> 00:02:21,110 I also don’t know what’s going on. 22 00:03:23,910 --> 00:03:25,190 Brother Tao, he’s here. 23 00:03:28,580 --> 00:03:30,630 I’ve told you everything over the phone. 24 00:03:32,300 --> 00:03:33,630 Mr. Gu, I... 25 00:03:33,630 --> 00:03:34,860 How come this happened? 26 00:03:36,630 --> 00:03:38,660 You told me that 27 00:03:39,220 --> 00:03:41,020 these pills are nearly undetectable, 28 00:03:41,190 --> 00:03:42,020 and are totally safe. 29 00:03:43,140 --> 00:03:44,830 Please give me an explanation. 30 00:03:47,270 --> 00:03:48,220 It’s newly developed. 31 00:03:48,740 --> 00:03:49,910 This shouldn’t have happened. 32 00:03:51,470 --> 00:03:52,190 Unless... 33 00:03:52,990 --> 00:03:54,270 Unless someone took the formula. 34 00:03:55,020 --> 00:03:56,500 Otherwise, it couldn't be cracked. 35 00:03:57,550 --> 00:04:00,860 Mr. Gu, the formula must have been leaked. 36 00:04:04,580 --> 00:04:05,780 Don't look at Fang Mo! 37 00:04:06,270 --> 00:04:08,070 He can’t understand that kind of thing! 38 00:04:08,710 --> 00:04:10,710 Besides, he gave it to me right away. 39 00:04:10,710 --> 00:04:11,940 I didn't even open it! 40 00:04:13,350 --> 00:04:14,140 But… 41 00:04:15,830 --> 00:04:17,550 But he’s the only one I gave my formula to. 42 00:04:21,180 --> 00:04:21,940 Professor Zhao, 43 00:04:23,590 --> 00:04:25,150 who did you send it to 44 00:04:25,270 --> 00:04:26,310 the other day at the post office? 45 00:04:27,110 --> 00:04:28,900 My younger brother. 46 00:04:38,990 --> 00:04:39,710 Mr. Gu, 47 00:04:41,270 --> 00:04:42,500 we’ve been working together for so long. 48 00:04:43,500 --> 00:04:44,990 You know what kind of person I am. 49 00:04:47,060 --> 00:04:48,310 I swear that 50 00:04:48,940 --> 00:04:50,430 my younger brother would never leak it. 51 00:04:51,430 --> 00:04:52,550 Please believe in me. 52 00:04:57,380 --> 00:04:58,150 Brother Tao, 53 00:04:59,110 --> 00:05:00,870 when the experimental pills came out, 54 00:05:01,750 --> 00:05:03,590 we sent several to Mr. Tuo. 55 00:05:04,060 --> 00:05:04,940 Could it be... 56 00:05:05,710 --> 00:05:06,780 If they get the pills, 57 00:05:07,380 --> 00:05:09,110 it’s possible to analyze the composition. 58 00:05:11,660 --> 00:05:13,550 Should we ask Mr. Tuo 59 00:05:13,550 --> 00:05:14,780 about this? 60 00:05:27,830 --> 00:05:28,460 Mr. Tuo. 61 00:05:28,750 --> 00:05:29,460 Brother Gu. 62 00:05:29,750 --> 00:05:31,310 What’s with the pills? 63 00:05:31,590 --> 00:05:32,710 Didn’t you say they’re safe? 64 00:05:33,060 --> 00:05:34,900 They were just seized on the way to Hong Kong. 65 00:05:35,590 --> 00:05:36,340 Now the police 66 00:05:36,340 --> 00:05:37,780 have got our pills. 67 00:05:37,780 --> 00:05:39,710 They even know how to detect them. 68 00:05:40,150 --> 00:05:41,500 How did you dispose of 69 00:05:41,500 --> 00:05:42,460 the two experimental pills? 70 00:05:42,550 --> 00:05:45,030 Brother Gu, are you suspecting me? 71 00:05:45,660 --> 00:05:46,380 Don’t forget that 72 00:05:46,620 --> 00:05:47,830 I also bought 10,000. 73 00:05:48,150 --> 00:05:48,900 Sen Long might even 74 00:05:48,900 --> 00:05:49,830 not be able to 75 00:05:49,830 --> 00:05:50,830 come back to Hong Kong. 76 00:05:54,030 --> 00:05:56,620 Wait. Could it be... 77 00:05:56,830 --> 00:05:57,830 Could it be what? 78 00:05:58,340 --> 00:05:59,110 Brother Gu, 79 00:05:59,750 --> 00:06:01,830 I was too careless. 80 00:06:02,310 --> 00:06:03,550 I gave 81 00:06:03,990 --> 00:06:05,780 5,000 pills to Mr. Qi. 82 00:06:06,310 --> 00:06:07,590 I also gave one 83 00:06:07,900 --> 00:06:09,310 experimental pill to him. 84 00:06:10,150 --> 00:06:11,620 It’s Qi Ke again! 85 00:06:12,710 --> 00:06:13,780 But he bought them himself. 86 00:06:13,990 --> 00:06:14,940 He has already paid me. 87 00:06:15,310 --> 00:06:16,870 It's impossible that he’d leak it. 88 00:06:17,340 --> 00:06:18,590 I’ll get to the bottom of this. 89 00:06:18,900 --> 00:06:20,340 You can get your things done first. 90 00:06:22,380 --> 00:06:24,310 I haven’t heard from Sen Long yet. 91 00:06:24,620 --> 00:06:26,460 I can't go back to Canglan now. 92 00:06:26,940 --> 00:06:28,590 The construction has also stopped. 93 00:06:28,990 --> 00:06:29,620 You must 94 00:06:29,780 --> 00:06:31,270 give me an explanation. 95 00:06:31,710 --> 00:06:34,060 I said I’ll get to the bottom of this! 96 00:06:56,270 --> 00:06:57,900 You can't stay in Canglan anymore. 97 00:06:58,430 --> 00:07:00,380 The police haven’t noticed you yet. 98 00:07:00,620 --> 00:07:01,870 You must go into hiding immediately. 99 00:07:02,460 --> 00:07:04,060 Fang Mo, send Professor Zhao back. 100 00:07:04,110 --> 00:07:04,780 But I... 101 00:07:04,990 --> 00:07:06,780 I’ll transfer the money to you! 102 00:07:07,270 --> 00:07:07,990 Mr. Gu... 103 00:07:07,990 --> 00:07:08,830 Say no more. 104 00:07:09,710 --> 00:07:11,030 Take care of yourself. 105 00:07:11,460 --> 00:07:12,150 When things are settled, 106 00:07:12,500 --> 00:07:13,620 I will let Fang Mo pick you up. 107 00:07:13,620 --> 00:07:14,340 We can continue working together. 108 00:07:15,340 --> 00:07:16,220 Okay. Okay. 109 00:07:16,380 --> 00:07:17,500 I’ll follow your arrangement. 110 00:07:18,030 --> 00:07:18,940 Mr. Gu, rest assured. 111 00:07:19,340 --> 00:07:20,500 I won’t say anything 112 00:07:20,660 --> 00:07:21,750 no matter who comes to me. 113 00:07:22,870 --> 00:07:24,110 I’ll go back to pack my things. 114 00:07:25,430 --> 00:07:27,340 Fang Mo, send him back. 115 00:07:27,500 --> 00:07:28,380 Buy the earliest ticket. 116 00:08:06,550 --> 00:08:07,310 Ba. 117 00:08:07,340 --> 00:08:08,150 Boss. 118 00:08:08,380 --> 00:08:09,180 You can go now. 119 00:08:10,110 --> 00:08:11,380 Do as I told you. 120 00:08:12,110 --> 00:08:12,750 Consider it done. 121 00:08:21,180 --> 00:08:24,060 Miss Jin, how come 122 00:08:24,780 --> 00:08:25,940 no one accompanies you? 123 00:08:28,220 --> 00:08:29,500 Mr. Qi, 124 00:08:29,870 --> 00:08:32,510 I’m waiting for you to drop by. 125 00:08:34,750 --> 00:08:36,390 Is that so? 126 00:08:37,700 --> 00:08:39,460 Even if I wanted to drop by, 127 00:08:40,340 --> 00:08:42,260 probably you wouldn’t welcome me. 128 00:08:43,630 --> 00:08:45,510 Since you started work with Gu Tao, 129 00:08:45,550 --> 00:08:46,990 you’ve forgotten who I am. 130 00:08:48,460 --> 00:08:52,700 Is it that you’re blaming me? 131 00:08:54,110 --> 00:08:55,390 I’m just a weak girl. 132 00:08:56,220 --> 00:08:57,820 It’s hard to make a living. 133 00:08:59,820 --> 00:09:03,460 Mr. Qi, what brings you here today? 134 00:09:03,700 --> 00:09:05,460 Kiddo, have you got this wrong? 135 00:09:06,460 --> 00:09:08,340 You asked me to come a few days ago. 136 00:09:10,310 --> 00:09:11,990 You’re way out of my league. 137 00:09:12,820 --> 00:09:15,110 You rejected me like I was nothing. 138 00:09:16,630 --> 00:09:17,220 You forgot? 139 00:09:17,950 --> 00:09:19,070 Are you bearing a grudge? 140 00:09:21,110 --> 00:09:24,780 Fine. Whatever. 141 00:09:29,700 --> 00:09:31,630 Have you met Gu Tao recently? 142 00:09:45,950 --> 00:09:47,190 Professor, you can go pack your stuff. 143 00:09:48,140 --> 00:09:49,390 I have some semi-finished products to destroy. 144 00:09:49,820 --> 00:09:50,870 I need some time. 145 00:09:51,110 --> 00:09:52,020 Please wait for a while. 146 00:09:52,110 --> 00:09:52,700 Okay. 147 00:10:02,390 --> 00:10:03,550 Professor, 148 00:10:04,260 --> 00:10:05,070 how about 149 00:10:05,340 --> 00:10:06,990 I go buy a ticket for you first? 150 00:10:07,020 --> 00:10:07,900 I’ll pick you up after that. 151 00:10:08,220 --> 00:10:08,950 Okay. 152 00:11:03,750 --> 00:11:05,510 What’s up? Why ask? 153 00:11:10,140 --> 00:11:11,900 Gu Tao hides a professor 154 00:11:11,900 --> 00:11:13,900 to develop drugs for him. 155 00:11:15,950 --> 00:11:17,110 Do you know that? 156 00:11:21,070 --> 00:11:22,310 I heard that 157 00:11:22,700 --> 00:11:24,700 he’s opening an amusement center 158 00:11:24,750 --> 00:11:26,070 with a guy from Hong Kong. 159 00:11:26,990 --> 00:11:28,390 I wanted to invest, 160 00:11:28,660 --> 00:11:30,190 but he refused me directly. 161 00:11:30,660 --> 00:11:31,780 I asked what else he was doing. 162 00:11:32,140 --> 00:11:33,310 He didn’t say a thing. 163 00:11:34,390 --> 00:11:38,110 The amusement center is a small project. 164 00:11:38,820 --> 00:11:40,310 I also know that guy from Hong Kong. 165 00:11:40,780 --> 00:11:41,990 They wanted to give me shares. 166 00:11:42,260 --> 00:11:43,310 This is not important. 167 00:11:44,390 --> 00:11:47,460 That drug-producing professor 168 00:11:47,460 --> 00:11:48,700 does matter. 169 00:11:50,110 --> 00:11:50,820 I plan to 170 00:11:51,510 --> 00:11:53,430 let the professor work for me. 171 00:11:54,340 --> 00:11:56,460 Then we can go fifty-fifty, 172 00:11:56,460 --> 00:11:57,870 and sell our own products. 173 00:11:59,870 --> 00:12:02,750 But I don’t have enough money. 174 00:12:03,700 --> 00:12:06,950 You can invest five million yuan, 175 00:12:07,700 --> 00:12:08,750 and then we can... 176 00:12:08,870 --> 00:12:10,070 No. No. 177 00:12:11,660 --> 00:12:13,950 Mr. Qi, you overestimate me. 178 00:12:15,310 --> 00:12:18,340 I can’t compare with you. 179 00:12:19,020 --> 00:12:20,510 You’re dealing with a large sum of money. 180 00:12:20,990 --> 00:12:22,660 That actually freaks me out. 181 00:12:23,780 --> 00:12:25,020 Not only money. 182 00:12:25,580 --> 00:12:26,510 Nothing went 183 00:12:27,070 --> 00:12:28,390 right for me recently. 184 00:12:29,110 --> 00:12:30,700 I’m only left with this bar. 185 00:12:31,070 --> 00:12:32,340 And I don’t even have one guest. 186 00:12:36,700 --> 00:12:37,580 Mr. Qi, 187 00:12:38,900 --> 00:12:40,820 can you get me some shares 188 00:12:42,510 --> 00:12:44,870 of the amusement center? 189 00:12:44,870 --> 00:12:45,900 Lanlan, I just told you 190 00:12:45,900 --> 00:12:47,900 the amusement center is not important. 191 00:12:50,460 --> 00:12:52,460 Gu Tao won’t loosen his grip on it. 192 00:12:52,900 --> 00:12:54,110 I got the papers 193 00:12:54,310 --> 00:12:55,630 for the construction, 194 00:12:56,310 --> 00:12:57,550 but they only gave me 10%. 195 00:12:58,780 --> 00:13:00,220 How much would that be worth? 196 00:13:00,220 --> 00:13:01,190 Who knows. 197 00:13:01,630 --> 00:13:02,580 No way. 198 00:13:02,580 --> 00:13:03,750 It's the truth. 199 00:13:05,820 --> 00:13:08,110 Is he really so stingy? 200 00:13:09,580 --> 00:13:11,140 This is not his style. 201 00:13:14,260 --> 00:13:17,820 Mr. Qi, last time I used his route 202 00:13:18,110 --> 00:13:21,460 and my goods were seized. 203 00:13:22,310 --> 00:13:24,700 He compensated me for half of the loss. 204 00:13:26,070 --> 00:13:29,580 Your goods were also seized, right? 205 00:13:31,140 --> 00:13:33,460 Tell me, how much did he compensate you? 206 00:13:43,140 --> 00:13:45,110 What’s wrong, Mr. Qi? 207 00:13:56,510 --> 00:13:57,990 My 80 bags of goods 208 00:13:57,990 --> 00:13:59,340 were all confiscated. 209 00:14:00,700 --> 00:14:01,750 He only sent 210 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Ba back to me, 211 00:14:02,750 --> 00:14:04,630 and acted like he did me a huge favor. 212 00:14:05,820 --> 00:14:07,260 I asked him to check 213 00:14:07,510 --> 00:14:08,430 where my goods went, 214 00:14:09,020 --> 00:14:10,660 but I’ve got no news from him. 215 00:14:12,220 --> 00:14:14,220 He covered half of your loss, right? 216 00:14:14,460 --> 00:14:15,510 Don't get all worked up. 217 00:14:15,510 --> 00:14:16,700 It’s possible that 218 00:14:16,700 --> 00:14:17,820 they didn’t belong to the same batch. 219 00:14:17,820 --> 00:14:18,510 No. 220 00:14:21,140 --> 00:14:21,820 Gu Tao was obviously 221 00:14:21,820 --> 00:14:23,630 directing his rage at me. 222 00:14:25,510 --> 00:14:28,190 That bastard is playing me for a fool. 223 00:14:39,260 --> 00:14:41,140 Boss, I got him. 224 00:14:41,580 --> 00:14:42,390 Good. 225 00:14:43,190 --> 00:14:44,510 You can go back now. 226 00:14:48,700 --> 00:14:50,510 Mr. Qi, don’t be angry. Maybe... 227 00:14:50,510 --> 00:14:51,870 Stop it! 228 00:15:54,110 --> 00:15:54,700 Commissioner Han, 229 00:15:55,390 --> 00:15:57,140 Qi Ke has taken Zhao Haoran away. 230 00:15:57,140 --> 00:15:58,630 The situation in Canglan is very tense. 231 00:15:58,990 --> 00:16:00,260 Gu Tao thought it was Qi Ke 232 00:16:00,260 --> 00:16:01,700 who leaked the formula. 233 00:16:02,070 --> 00:16:04,310 Now Zhao Haoran was also taken away. 234 00:16:04,310 --> 00:16:05,900 I think that within two days, 235 00:16:05,900 --> 00:16:07,340 they will fight to the bitter end. 236 00:16:07,550 --> 00:16:09,630 Okay, I’ll get right on it. 237 00:16:10,140 --> 00:16:11,430 I’ll send people 238 00:16:11,430 --> 00:16:12,990 to arrest these drug traffickers in Canglan, 239 00:16:13,390 --> 00:16:15,750 and force Gu Tao to take you to flee overseas. 240 00:16:15,990 --> 00:16:18,260 You’ll be on your own after this. 241 00:16:18,950 --> 00:16:19,580 Find a way to contact me 242 00:16:19,580 --> 00:16:20,990 when you settle down. 243 00:16:21,700 --> 00:16:23,110 Okay, I gotta go. 244 00:16:23,340 --> 00:16:24,140 Take care. 245 00:16:45,020 --> 00:16:46,460 What’s Mr. Tuo’s attitude? 246 00:16:46,990 --> 00:16:48,550 He's very unhappy. 247 00:16:48,630 --> 00:16:50,110 The police are investigating him. 248 00:16:50,460 --> 00:16:52,020 Sen Long called him once, 249 00:16:52,310 --> 00:16:54,070 and is now trying to go back to Hong Kong. 250 00:16:54,630 --> 00:16:56,950 Things are tricky now. 251 00:16:58,020 --> 00:17:00,110 Brother Tao, 252 00:17:00,550 --> 00:17:01,660 are you sure that 253 00:17:01,660 --> 00:17:02,630 Qi Ke leaked the formula? 254 00:17:04,390 --> 00:17:05,340 I’m not sure. 255 00:17:06,030 --> 00:17:08,150 But only he knew about it. 256 00:17:11,420 --> 00:17:12,150 Brother Tao. 257 00:17:12,460 --> 00:17:13,790 You already sent him away? 258 00:17:13,870 --> 00:17:14,790 Professor Zhao is missing. 259 00:17:15,910 --> 00:17:16,990 What do you mean missing? 260 00:17:17,460 --> 00:17:18,150 After I sent him back, 261 00:17:18,220 --> 00:17:19,420 he said he needs to destroy some goods. 262 00:17:19,630 --> 00:17:20,580 So I went to buy the ticket first. 263 00:17:20,990 --> 00:17:21,940 When I came back, 264 00:17:21,940 --> 00:17:23,300 I found he was missing. 265 00:17:23,670 --> 00:17:25,390 I figured he was taken away. 266 00:17:26,220 --> 00:17:27,060 Qi Ke? 267 00:17:30,940 --> 00:17:32,990 Take Ma Liu and our men in the casino 268 00:17:33,150 --> 00:17:35,340 to bring Professor Zhao back! 269 00:18:08,700 --> 00:18:09,750 Boss. 270 00:18:18,870 --> 00:18:20,060 What’s wrong with you? 271 00:18:20,460 --> 00:18:21,460 I’m afraid that he’d run away. 272 00:18:25,630 --> 00:18:27,390 Professor Zhao is my guest. 273 00:18:28,270 --> 00:18:29,510 How rude you are! 274 00:18:30,110 --> 00:18:31,670 Untie. Untie. 275 00:18:36,390 --> 00:18:40,110 Professor Zhao, please forgive me. 276 00:18:47,910 --> 00:18:48,870 Mr. Qi, 277 00:18:50,670 --> 00:18:51,750 what exactly 278 00:18:53,030 --> 00:18:54,510 do you want from me? 279 00:18:54,540 --> 00:18:55,420 Professor, 280 00:18:56,030 --> 00:18:57,300 I’m really sorry. 281 00:18:58,110 --> 00:18:59,820 These young men 282 00:18:59,820 --> 00:19:00,750 are reckless. 283 00:19:01,940 --> 00:19:04,030 I want to ask you 284 00:19:05,340 --> 00:19:06,990 a few questions personally. 285 00:19:08,990 --> 00:19:10,390 Then ask. 286 00:19:12,220 --> 00:19:13,060 Professor, 287 00:19:13,870 --> 00:19:14,940 I want to know 288 00:19:15,270 --> 00:19:16,750 if your pills 289 00:19:17,460 --> 00:19:19,580 can really pass the security check, 290 00:19:20,300 --> 00:19:22,940 or did Gu Tao play me for a fool 291 00:19:22,990 --> 00:19:24,340 and lie to me? 292 00:19:29,510 --> 00:19:30,340 Mr. Qi, 293 00:19:31,630 --> 00:19:32,820 let me be honest with you. 294 00:19:35,460 --> 00:19:36,630 Mr. Gu didn’t lie to you. 295 00:19:37,510 --> 00:19:38,990 Those pills I developed 296 00:19:39,420 --> 00:19:40,110 were supposed to pass 297 00:19:40,110 --> 00:19:41,630 the security check. 298 00:19:42,420 --> 00:19:43,270 But, 299 00:19:44,870 --> 00:19:46,180 the formula 300 00:19:46,540 --> 00:19:48,110 was somehow leaked, 301 00:19:48,940 --> 00:19:50,700 so the police got enough time 302 00:19:51,580 --> 00:19:53,180 to work out a way to detect them. 303 00:19:54,580 --> 00:19:56,220 It has nothing to do with my formula. 304 00:19:56,390 --> 00:19:57,750 My pills were supposed 305 00:19:58,110 --> 00:19:58,820 to be safe. 306 00:19:58,820 --> 00:19:59,700 Alright. 307 00:20:00,030 --> 00:20:00,870 I believe that. 308 00:20:02,510 --> 00:20:03,670 My second question is, 309 00:20:05,270 --> 00:20:06,820 if I give you some time, 310 00:20:07,540 --> 00:20:08,700 can you develop new products 311 00:20:08,870 --> 00:20:10,990 that can pass the security check? 312 00:20:17,030 --> 00:20:17,940 I'll tell you the truth. 313 00:20:18,270 --> 00:20:19,870 It’s theoretically feasible. 314 00:20:20,820 --> 00:20:22,180 Fantastic. 315 00:20:22,510 --> 00:20:23,820 But it took me more than 316 00:20:24,420 --> 00:20:26,420 half a year to develop this formula. 317 00:20:27,030 --> 00:20:28,340 I had to select various materials, 318 00:20:28,340 --> 00:20:29,820 and do countless experiments. 319 00:20:30,270 --> 00:20:31,940 If I were to develop a new product again, 320 00:20:32,580 --> 00:20:33,340 I'd... 321 00:20:34,300 --> 00:20:35,630 need more time, 322 00:20:35,630 --> 00:20:37,420 more energy and more money. 323 00:20:37,420 --> 00:20:40,110 That’s not a problem. 324 00:20:41,460 --> 00:20:42,790 I can give you enough time. 325 00:20:45,300 --> 00:20:46,390 As for the pay, 326 00:20:47,910 --> 00:20:50,300 I will give you another 20%. 327 00:20:51,580 --> 00:20:53,300 Let's work together on the new product. 328 00:20:53,670 --> 00:20:55,060 How do you think? 329 00:20:56,220 --> 00:20:57,270 Mr. Qi, 330 00:20:58,110 --> 00:20:59,540 thank you a lot. 331 00:21:00,300 --> 00:21:02,460 But please let me go. 332 00:21:02,630 --> 00:21:04,060 I will add another 40%. 333 00:21:05,580 --> 00:21:06,300 I beg you. 334 00:21:06,300 --> 00:21:08,340 Please let me go. 335 00:21:08,420 --> 00:21:10,030 Please don’t stick to me. 336 00:21:10,510 --> 00:21:11,300 You know what Mr. Gu 337 00:21:11,300 --> 00:21:12,580 is capable of. 338 00:21:13,870 --> 00:21:16,220 I can’t take risks. 339 00:21:16,420 --> 00:21:18,180 How capable can he be? 340 00:21:19,630 --> 00:21:20,790 Rest assured. 341 00:21:21,150 --> 00:21:22,340 I guarantee I’ll keep 342 00:21:22,340 --> 00:21:24,030 your family safe. 343 00:21:24,060 --> 00:21:26,150 It’s not that. I… 344 00:21:32,060 --> 00:21:33,510 Go back on your word? 345 00:21:36,910 --> 00:21:37,820 No. 346 00:21:39,870 --> 00:21:41,110 No, no, no. 347 00:21:42,030 --> 00:21:43,110 Let me think about it. 348 00:21:45,540 --> 00:21:46,790 Let me think about it. 349 00:21:51,510 --> 00:21:52,870 Then think about it carefully. 350 00:21:54,630 --> 00:21:56,460 You can think it over 351 00:21:57,150 --> 00:21:58,060 no matter how long you need. 352 00:21:58,910 --> 00:22:00,220 If not today, 353 00:22:00,700 --> 00:22:01,670 then tomorrow. 354 00:22:02,790 --> 00:22:04,270 We can start 355 00:22:04,340 --> 00:22:05,580 after you make a decision. 356 00:22:07,910 --> 00:22:09,390 I’m very patient. 357 00:22:37,300 --> 00:22:38,630 Think it over. 358 00:23:50,540 --> 00:23:51,670 Who allowed you in here?! 359 00:23:54,630 --> 00:23:55,540 Don’t move! 360 00:24:09,340 --> 00:24:10,870 I don’t want to embarrass you. 361 00:24:11,150 --> 00:24:13,270 Mr. Qi, 362 00:24:14,180 --> 00:24:16,270 give Professor Zhao back to us, 363 00:24:16,990 --> 00:24:18,390 or things will get... 364 00:24:22,060 --> 00:24:23,150 Only I 365 00:24:23,940 --> 00:24:25,110 can beat my men. 366 00:24:28,420 --> 00:24:29,540 You wanted to find him? 367 00:24:30,540 --> 00:24:31,420 Go search him. 368 00:24:40,510 --> 00:24:42,510 Ma Liu, search! 369 00:24:43,580 --> 00:24:45,220 Don’t look at me. Search! 370 00:24:45,420 --> 00:24:46,220 Search! Search! 371 00:24:46,820 --> 00:24:48,030 Hurry! Come on! 372 00:25:09,060 --> 00:25:09,750 He’s not here. 373 00:25:14,390 --> 00:25:15,700 Qi Ke, 374 00:25:17,030 --> 00:25:18,630 if you don't give him back, 375 00:25:20,150 --> 00:25:22,150 I will tear your house apart! 376 00:25:25,270 --> 00:25:26,300 Tear it apart? 377 00:25:27,390 --> 00:25:29,060 That’s a lot of work. 378 00:25:30,670 --> 00:25:31,940 You can burn it or bomb it. 379 00:25:32,340 --> 00:25:34,150 It’s much easier. 380 00:25:34,340 --> 00:25:35,300 Ba, 381 00:25:36,060 --> 00:25:37,820 someone’s going to bomb our house. 382 00:25:37,820 --> 00:25:40,460 Should we call the cops? 383 00:25:40,820 --> 00:25:41,750 Yes. 384 00:25:41,990 --> 00:25:42,990 Move aside! 385 00:25:47,460 --> 00:25:50,910 911! 386 00:25:52,630 --> 00:25:53,940 911? 387 00:25:55,460 --> 00:25:57,180 It’s not good if the cops get involved. 388 00:25:57,540 --> 00:25:58,910 Professor Zhao is not here. 389 00:25:58,910 --> 00:26:00,270 -Let’s retreat. -Someone wants to beat me. 390 00:26:00,540 --> 00:26:02,790 I’m so scared. 391 00:26:03,910 --> 00:26:04,700 He said 392 00:26:05,030 --> 00:26:06,580 he would burn 393 00:26:07,030 --> 00:26:08,150 and even bomb our house. 394 00:26:08,420 --> 00:26:09,700 Where do I live? 395 00:26:09,700 --> 00:26:11,060 Please help me. 396 00:26:11,510 --> 00:26:13,670 Hurry! I’m really scared. 397 00:26:14,270 --> 00:26:15,700 What does he look like? 398 00:26:16,150 --> 00:26:18,150 Let me describe it for you. 399 00:26:18,700 --> 00:26:19,420 He’s 400 00:26:19,750 --> 00:26:22,940 around 170 cm. 401 00:26:23,510 --> 00:26:25,990 Around 75 kg. 402 00:26:26,460 --> 00:26:29,180 Buzz cut. Dark eye bags. 403 00:26:29,180 --> 00:26:31,510 He wears a pair of small earrings. 404 00:26:32,220 --> 00:26:33,180 Does he have golden teeth? 405 00:26:33,180 --> 00:26:34,790 Let me check that. 406 00:26:35,300 --> 00:26:37,110 He’s scared. He left. 407 00:26:37,110 --> 00:26:38,460 You are like a dog. 408 00:26:38,870 --> 00:26:39,910 What’s the sound? 409 00:26:40,180 --> 00:26:42,180 A dog was just barking at me. 410 00:27:03,060 --> 00:27:03,870 Xia, 411 00:27:04,420 --> 00:27:05,540 you can go back to the villa first. 412 00:27:06,420 --> 00:27:08,270 I’ll keep a watch on Qi Ke. 413 00:27:08,700 --> 00:27:10,060 Professor Zhao must have been 414 00:27:10,060 --> 00:27:11,750 hidden in another place. 415 00:27:13,910 --> 00:27:15,990 Okay. Make sure your own safety. 416 00:27:16,300 --> 00:27:18,390 Call me when you need help. 417 00:27:21,270 --> 00:27:22,750 Let our men go back to the casino. 418 00:27:53,420 --> 00:27:56,390 Boss, you were really clever. 419 00:27:56,910 --> 00:27:58,060 They were scared away. 420 00:27:58,540 --> 00:28:00,300 You really think so? 421 00:28:01,270 --> 00:28:02,870 They didn't find Professor Zhao. 422 00:28:02,870 --> 00:28:04,990 They won’t give up so easily. 423 00:28:08,540 --> 00:28:11,220 Boss, what should we do then? 424 00:28:14,300 --> 00:28:15,420 We’ll 425 00:28:16,820 --> 00:28:19,820 play it by ear. 426 00:28:34,580 --> 00:28:35,300 Go ahead. 427 00:28:35,300 --> 00:28:36,150 Brother Xia, 428 00:28:37,670 --> 00:28:39,270 Qi Ke and Ba just came out. 429 00:28:39,340 --> 00:28:40,510 They left 430 00:28:40,510 --> 00:28:41,460 in two cars. 431 00:28:41,750 --> 00:28:43,150 I’m now following Qi Ke. 432 00:28:44,630 --> 00:28:45,220 Okay. 433 00:28:46,030 --> 00:28:47,820 You know what kind of person Qi Ke is. 434 00:28:48,030 --> 00:28:50,700 Remember, keep your eyes open. 435 00:28:51,180 --> 00:28:52,990 Call me if anything happens. 436 00:28:53,110 --> 00:28:53,990 Protect yourself. 437 00:28:53,990 --> 00:28:54,990 Okay. I understand. 438 00:28:54,990 --> 00:28:55,870 Bye. 439 00:29:43,340 --> 00:29:44,060 Hurry. 440 00:29:58,150 --> 00:29:59,870 Smash everything! 441 00:30:28,700 --> 00:30:29,540 Brother Tao, 442 00:30:30,060 --> 00:30:31,270 we searched Qi Ke’s house 443 00:30:31,270 --> 00:30:32,390 just now, 444 00:30:32,630 --> 00:30:33,790 but we didn’t find Professor Zhao. 445 00:30:34,180 --> 00:30:35,460 Fang Mo is keeping a watch on them. 446 00:30:35,670 --> 00:30:36,990 He just told me that 447 00:30:36,990 --> 00:30:39,510 Qi Ke and Ba split up. 448 00:30:39,670 --> 00:30:41,340 Fang Mo is now following Qi Ke. 449 00:30:41,940 --> 00:30:43,270 If it’s what I think, 450 00:30:43,750 --> 00:30:45,420 Qi Ke must be going to Professor Zhao. 451 00:30:52,300 --> 00:30:53,390 Qi Ke really 452 00:30:54,870 --> 00:30:56,580 wants to get ugly with me. 453 00:31:03,540 --> 00:31:04,110 Hello. 454 00:31:05,510 --> 00:31:06,180 What?! 455 00:31:09,030 --> 00:31:09,870 Brother Tao, 456 00:31:10,580 --> 00:31:13,420 Ba's men smashed our casino. 457 00:31:50,060 --> 00:31:51,420 Are you ready? 458 00:31:52,220 --> 00:31:53,180 We’ll be there soon. 459 00:31:59,670 --> 00:32:01,460 Today Director Zhou made it clear that 460 00:32:01,870 --> 00:32:03,060 we must 461 00:32:03,150 --> 00:32:04,700 winkle the mastermind out in a month 462 00:32:04,700 --> 00:32:06,510 or he’ll give orders to arrest them. 463 00:32:06,700 --> 00:32:07,580 Then 464 00:32:07,790 --> 00:32:09,460 the situation will be beyond our control. 465 00:32:11,750 --> 00:32:13,060 Luckily Fang Mo is alright. 466 00:32:13,940 --> 00:32:15,990 If he isn’t, I’ll definitely kill both of them. 467 00:32:52,580 --> 00:32:53,460 Fang Mo, 468 00:32:55,220 --> 00:32:57,270 you’re really not good at tracking people. 469 00:32:58,110 --> 00:32:59,540 You’re so close to me. 470 00:32:59,540 --> 00:33:01,750 Are you afraid that I can’t see you? 471 00:33:03,540 --> 00:33:04,750 What can you do anyway? 472 00:33:06,420 --> 00:33:08,420 Even Gu Tao’s followers 473 00:33:08,420 --> 00:33:09,750 are so arrogant nowadays? 474 00:33:12,540 --> 00:33:14,150 Serve our guest. 475 00:33:15,060 --> 00:33:15,870 Go! 476 00:34:27,820 --> 00:34:28,580 Xia. 477 00:34:28,670 --> 00:34:29,470 Brother Tao. 478 00:34:29,980 --> 00:34:31,540 The police seized our things at the casino. 479 00:34:32,300 --> 00:34:33,870 Our men were all arrested. 480 00:34:34,300 --> 00:34:35,390 I’ll work out a way. 481 00:34:35,540 --> 00:34:36,780 Did Fang Mo contact you? 482 00:34:37,020 --> 00:34:38,260 He hasn’t called me, 483 00:34:38,260 --> 00:34:39,020 and hasn’t come back yet. 484 00:34:39,110 --> 00:34:40,300 Could he be in trouble? 485 00:34:40,820 --> 00:34:42,020 He didn’t call me either. 486 00:34:42,870 --> 00:34:44,390 Okay. I’ll call him. 487 00:35:16,580 --> 00:35:18,540 Your boss is looking for you. 488 00:35:22,110 --> 00:35:23,670 But your hands are occupied. 489 00:35:24,740 --> 00:35:25,980 Let me answer it for you. 490 00:35:28,150 --> 00:35:29,190 Brother Gu. 491 00:35:31,740 --> 00:35:32,630 Where is Fang Mo? 492 00:35:33,060 --> 00:35:34,150 He’s with me. 493 00:35:34,740 --> 00:35:35,910 What did you do to him? 494 00:35:35,910 --> 00:35:37,060 He’s very good. 495 00:35:37,340 --> 00:35:39,020 We were just chatting with each other. 496 00:35:40,110 --> 00:35:41,500 I’ll let him talk to you. 497 00:35:56,340 --> 00:35:57,340 Did you hear that? 498 00:35:57,780 --> 00:35:59,430 Fang Mo said hello to you. 499 00:36:03,060 --> 00:36:04,340 You also have another friend here 500 00:36:05,020 --> 00:36:06,300 who wants to say hello to you. 501 00:36:08,910 --> 00:36:10,110 Speak. 502 00:36:11,980 --> 00:36:14,020 Mr. Gu! Mr. Gu! 503 00:36:14,190 --> 00:36:15,340 Mr. Gu, save me! 504 00:36:16,230 --> 00:36:17,740 Mr. Gu, save me! 505 00:36:18,260 --> 00:36:19,300 Qi Ke, 506 00:36:20,430 --> 00:36:21,500 what do you want? 507 00:36:22,580 --> 00:36:23,670 Nothing particular. 508 00:36:24,500 --> 00:36:25,820 I just want to talk with you. 509 00:36:26,910 --> 00:36:28,260 If you hurt them, 510 00:36:28,670 --> 00:36:30,470 I promise I’ll kill you today. 511 00:36:30,580 --> 00:36:32,110 Are you threatening me again? 512 00:36:32,710 --> 00:36:34,020 You really have a temper! 513 00:36:34,020 --> 00:36:35,780 I’m freaked out! 514 00:36:36,630 --> 00:36:37,710 Come here now. 515 00:36:38,470 --> 00:36:39,340 If you want to 516 00:36:39,340 --> 00:36:40,470 save your friends, 517 00:36:41,390 --> 00:36:42,430 come here alone. 518 00:36:43,150 --> 00:36:44,260 Remember. 519 00:36:44,580 --> 00:36:45,670 Come alone! 520 00:36:46,820 --> 00:36:47,780 I heard that 521 00:36:47,780 --> 00:36:49,980 you treat your men well. 522 00:36:50,430 --> 00:36:52,230 Don’t let them down. 523 00:36:53,540 --> 00:36:54,230 I’ll be waiting for you 524 00:36:54,230 --> 00:36:56,300 in the cottage area. 525 00:36:56,500 --> 00:36:57,500 Come here quickly. 526 00:36:57,540 --> 00:36:58,390 Okay. 527 00:36:58,950 --> 00:37:00,150 I’ll be right there. 528 00:37:17,020 --> 00:37:17,910 Fang Mo. 529 00:37:19,670 --> 00:37:20,580 Fang Mo! 530 00:37:23,110 --> 00:37:24,630 Will your boss come to rescue you? 531 00:37:26,390 --> 00:37:28,390 Don’t you know the answer already? 532 00:37:28,870 --> 00:37:30,500 Why ask me? 533 00:37:32,500 --> 00:37:34,020 I admire your guts. 534 00:37:34,710 --> 00:37:35,950 You’re very bold. 535 00:37:36,910 --> 00:37:38,580 You dared to follow me alone. 536 00:37:41,540 --> 00:37:42,780 Why wouldn’t I dare? 537 00:37:44,340 --> 00:37:45,630 You still dare to talk back 538 00:37:45,630 --> 00:37:47,540 at this point! 539 00:37:50,150 --> 00:37:51,820 I really liked you. 540 00:37:52,910 --> 00:37:54,910 I wanted you to work for me. 541 00:37:55,630 --> 00:37:56,630 But 542 00:37:57,230 --> 00:37:58,980 you were unwise! 543 00:38:00,540 --> 00:38:01,980 You followed Gu Tao instead. 544 00:38:02,780 --> 00:38:04,780 What can you get from him?! 545 00:38:05,430 --> 00:38:07,430 He constantly framed me! 546 00:38:08,150 --> 00:38:10,110 I’m sure you also played a role in this! 547 00:38:13,060 --> 00:38:15,580 You can say whatever you like. 548 00:38:16,110 --> 00:38:19,190 When did we frame you? 549 00:38:20,060 --> 00:38:21,060 Besides, 550 00:38:21,740 --> 00:38:23,870 if you didn’t play those dirty tricks, 551 00:38:24,430 --> 00:38:25,980 why would we frame you? 552 00:38:29,190 --> 00:38:31,110 This is interesting. 553 00:38:32,910 --> 00:38:33,870 You really sound 554 00:38:33,870 --> 00:38:35,470 like a cop. 555 00:38:39,950 --> 00:38:41,300 You do look like a cop. 556 00:38:44,780 --> 00:38:47,110 Now I’m controlled by you. 557 00:38:47,580 --> 00:38:50,260 You can say and do whatever 558 00:38:50,870 --> 00:38:51,950 you want. 559 00:38:54,260 --> 00:38:55,390 Cut the crap. 560 00:38:56,340 --> 00:38:57,870 Let our guest have some fun. 561 00:39:08,470 --> 00:39:09,980 Do you dare show up? 562 00:39:21,740 --> 00:39:22,540 Xia. 563 00:39:22,740 --> 00:39:23,390 Fang Mo was caught by Qi Ke. 564 00:39:23,390 --> 00:39:24,710 They’re in the cottage area. 565 00:39:24,910 --> 00:39:25,870 I’ll go there now. 566 00:39:25,870 --> 00:39:26,910 Come here asap. 567 00:39:27,260 --> 00:39:28,710 Let Ma Liu look after the house 568 00:39:28,870 --> 00:39:29,980 in case they come to make trouble. 569 00:39:29,980 --> 00:39:30,910 Okay, Brother Tao. 570 00:40:10,980 --> 00:40:12,470 Look who comes.35474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.