Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,030
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 21
3
00:01:22,790 --> 00:01:24,190
Bring Professor Zhao
4
00:01:24,190 --> 00:01:25,270
to me now.
5
00:01:26,550 --> 00:01:27,380
Okay.
6
00:01:57,150 --> 00:01:58,020
How is that possible?
7
00:01:58,340 --> 00:02:00,020
There’s no problem with the formula.
8
00:02:00,230 --> 00:02:01,470
That is impossible.
9
00:02:02,020 --> 00:02:02,660
Last time you said that
10
00:02:02,660 --> 00:02:04,550
I can try it myself.
11
00:02:04,830 --> 00:02:05,940
I was lucky that I didn’t do it.
12
00:02:06,150 --> 00:02:06,940
Otherwise,
13
00:02:06,940 --> 00:02:08,110
I’d have ended up in jail.
14
00:02:08,430 --> 00:02:09,190
Fang Mo,
15
00:02:09,580 --> 00:02:10,710
I was just joking back then.
16
00:02:10,710 --> 00:02:12,020
How come this happened?
17
00:02:13,830 --> 00:02:15,140
Don’t get all worked up.
18
00:02:15,380 --> 00:02:16,350
Brother Tao let me pick you up.
19
00:02:16,350 --> 00:02:17,470
He has something to ask you.
20
00:02:17,860 --> 00:02:18,470
Let’s go.
21
00:02:18,910 --> 00:02:21,110
I also don’t know what’s going on.
22
00:03:23,910 --> 00:03:25,190
Brother Tao, he’s here.
23
00:03:28,580 --> 00:03:30,630
I’ve told you everything over the phone.
24
00:03:32,300 --> 00:03:33,630
Mr. Gu, I...
25
00:03:33,630 --> 00:03:34,860
How come this happened?
26
00:03:36,630 --> 00:03:38,660
You told me that
27
00:03:39,220 --> 00:03:41,020
these pills are nearly undetectable,
28
00:03:41,190 --> 00:03:42,020
and are totally safe.
29
00:03:43,140 --> 00:03:44,830
Please give me an explanation.
30
00:03:47,270 --> 00:03:48,220
It’s newly developed.
31
00:03:48,740 --> 00:03:49,910
This shouldn’t have happened.
32
00:03:51,470 --> 00:03:52,190
Unless...
33
00:03:52,990 --> 00:03:54,270
Unless someone took the formula.
34
00:03:55,020 --> 00:03:56,500
Otherwise, it couldn't be cracked.
35
00:03:57,550 --> 00:04:00,860
Mr. Gu, the formula must have been leaked.
36
00:04:04,580 --> 00:04:05,780
Don't look at Fang Mo!
37
00:04:06,270 --> 00:04:08,070
He can’t understand that kind of thing!
38
00:04:08,710 --> 00:04:10,710
Besides, he gave it to me right away.
39
00:04:10,710 --> 00:04:11,940
I didn't even open it!
40
00:04:13,350 --> 00:04:14,140
But…
41
00:04:15,830 --> 00:04:17,550
But he’s the only one I gave my formula to.
42
00:04:21,180 --> 00:04:21,940
Professor Zhao,
43
00:04:23,590 --> 00:04:25,150
who did you send it to
44
00:04:25,270 --> 00:04:26,310
the other day at the post office?
45
00:04:27,110 --> 00:04:28,900
My younger brother.
46
00:04:38,990 --> 00:04:39,710
Mr. Gu,
47
00:04:41,270 --> 00:04:42,500
we’ve been working together for so long.
48
00:04:43,500 --> 00:04:44,990
You know what kind of person I am.
49
00:04:47,060 --> 00:04:48,310
I swear that
50
00:04:48,940 --> 00:04:50,430
my younger brother would never leak it.
51
00:04:51,430 --> 00:04:52,550
Please believe in me.
52
00:04:57,380 --> 00:04:58,150
Brother Tao,
53
00:04:59,110 --> 00:05:00,870
when the experimental pills came out,
54
00:05:01,750 --> 00:05:03,590
we sent several to Mr. Tuo.
55
00:05:04,060 --> 00:05:04,940
Could it be...
56
00:05:05,710 --> 00:05:06,780
If they get the pills,
57
00:05:07,380 --> 00:05:09,110
it’s possible to analyze the composition.
58
00:05:11,660 --> 00:05:13,550
Should we ask Mr. Tuo
59
00:05:13,550 --> 00:05:14,780
about this?
60
00:05:27,830 --> 00:05:28,460
Mr. Tuo.
61
00:05:28,750 --> 00:05:29,460
Brother Gu.
62
00:05:29,750 --> 00:05:31,310
What’s with the pills?
63
00:05:31,590 --> 00:05:32,710
Didn’t you say they’re safe?
64
00:05:33,060 --> 00:05:34,900
They were just seized on the way to Hong Kong.
65
00:05:35,590 --> 00:05:36,340
Now the police
66
00:05:36,340 --> 00:05:37,780
have got our pills.
67
00:05:37,780 --> 00:05:39,710
They even know how to detect them.
68
00:05:40,150 --> 00:05:41,500
How did you dispose of
69
00:05:41,500 --> 00:05:42,460
the two experimental pills?
70
00:05:42,550 --> 00:05:45,030
Brother Gu, are you suspecting me?
71
00:05:45,660 --> 00:05:46,380
Don’t forget that
72
00:05:46,620 --> 00:05:47,830
I also bought 10,000.
73
00:05:48,150 --> 00:05:48,900
Sen Long might even
74
00:05:48,900 --> 00:05:49,830
not be able to
75
00:05:49,830 --> 00:05:50,830
come back to Hong Kong.
76
00:05:54,030 --> 00:05:56,620
Wait. Could it be...
77
00:05:56,830 --> 00:05:57,830
Could it be what?
78
00:05:58,340 --> 00:05:59,110
Brother Gu,
79
00:05:59,750 --> 00:06:01,830
I was too careless.
80
00:06:02,310 --> 00:06:03,550
I gave
81
00:06:03,990 --> 00:06:05,780
5,000 pills to Mr. Qi.
82
00:06:06,310 --> 00:06:07,590
I also gave one
83
00:06:07,900 --> 00:06:09,310
experimental pill to him.
84
00:06:10,150 --> 00:06:11,620
It’s Qi Ke again!
85
00:06:12,710 --> 00:06:13,780
But he bought them himself.
86
00:06:13,990 --> 00:06:14,940
He has already paid me.
87
00:06:15,310 --> 00:06:16,870
It's impossible that he’d leak it.
88
00:06:17,340 --> 00:06:18,590
I’ll get to the bottom of this.
89
00:06:18,900 --> 00:06:20,340
You can get your things done first.
90
00:06:22,380 --> 00:06:24,310
I haven’t heard from Sen Long yet.
91
00:06:24,620 --> 00:06:26,460
I can't go back to Canglan now.
92
00:06:26,940 --> 00:06:28,590
The construction has also stopped.
93
00:06:28,990 --> 00:06:29,620
You must
94
00:06:29,780 --> 00:06:31,270
give me an explanation.
95
00:06:31,710 --> 00:06:34,060
I said I’ll get to the bottom of this!
96
00:06:56,270 --> 00:06:57,900
You can't stay in Canglan anymore.
97
00:06:58,430 --> 00:07:00,380
The police haven’t noticed you yet.
98
00:07:00,620 --> 00:07:01,870
You must go into hiding immediately.
99
00:07:02,460 --> 00:07:04,060
Fang Mo, send Professor Zhao back.
100
00:07:04,110 --> 00:07:04,780
But I...
101
00:07:04,990 --> 00:07:06,780
I’ll transfer the money to you!
102
00:07:07,270 --> 00:07:07,990
Mr. Gu...
103
00:07:07,990 --> 00:07:08,830
Say no more.
104
00:07:09,710 --> 00:07:11,030
Take care of yourself.
105
00:07:11,460 --> 00:07:12,150
When things are settled,
106
00:07:12,500 --> 00:07:13,620
I will let Fang Mo pick you up.
107
00:07:13,620 --> 00:07:14,340
We can continue working together.
108
00:07:15,340 --> 00:07:16,220
Okay. Okay.
109
00:07:16,380 --> 00:07:17,500
I’ll follow your arrangement.
110
00:07:18,030 --> 00:07:18,940
Mr. Gu, rest assured.
111
00:07:19,340 --> 00:07:20,500
I won’t say anything
112
00:07:20,660 --> 00:07:21,750
no matter who comes to me.
113
00:07:22,870 --> 00:07:24,110
I’ll go back to pack my things.
114
00:07:25,430 --> 00:07:27,340
Fang Mo, send him back.
115
00:07:27,500 --> 00:07:28,380
Buy the earliest ticket.
116
00:08:06,550 --> 00:08:07,310
Ba.
117
00:08:07,340 --> 00:08:08,150
Boss.
118
00:08:08,380 --> 00:08:09,180
You can go now.
119
00:08:10,110 --> 00:08:11,380
Do as I told you.
120
00:08:12,110 --> 00:08:12,750
Consider it done.
121
00:08:21,180 --> 00:08:24,060
Miss Jin, how come
122
00:08:24,780 --> 00:08:25,940
no one accompanies you?
123
00:08:28,220 --> 00:08:29,500
Mr. Qi,
124
00:08:29,870 --> 00:08:32,510
I’m waiting for you to drop by.
125
00:08:34,750 --> 00:08:36,390
Is that so?
126
00:08:37,700 --> 00:08:39,460
Even if I wanted to drop by,
127
00:08:40,340 --> 00:08:42,260
probably you wouldn’t welcome me.
128
00:08:43,630 --> 00:08:45,510
Since you started work with Gu Tao,
129
00:08:45,550 --> 00:08:46,990
you’ve forgotten who I am.
130
00:08:48,460 --> 00:08:52,700
Is it that you’re blaming me?
131
00:08:54,110 --> 00:08:55,390
I’m just a weak girl.
132
00:08:56,220 --> 00:08:57,820
It’s hard to make a living.
133
00:08:59,820 --> 00:09:03,460
Mr. Qi, what brings you here today?
134
00:09:03,700 --> 00:09:05,460
Kiddo, have you got this wrong?
135
00:09:06,460 --> 00:09:08,340
You asked me to come a few days ago.
136
00:09:10,310 --> 00:09:11,990
You’re way out of my league.
137
00:09:12,820 --> 00:09:15,110
You rejected me like I was nothing.
138
00:09:16,630 --> 00:09:17,220
You forgot?
139
00:09:17,950 --> 00:09:19,070
Are you bearing a grudge?
140
00:09:21,110 --> 00:09:24,780
Fine. Whatever.
141
00:09:29,700 --> 00:09:31,630
Have you met Gu Tao recently?
142
00:09:45,950 --> 00:09:47,190
Professor, you can go pack your stuff.
143
00:09:48,140 --> 00:09:49,390
I have some semi-finished products to destroy.
144
00:09:49,820 --> 00:09:50,870
I need some time.
145
00:09:51,110 --> 00:09:52,020
Please wait for a while.
146
00:09:52,110 --> 00:09:52,700
Okay.
147
00:10:02,390 --> 00:10:03,550
Professor,
148
00:10:04,260 --> 00:10:05,070
how about
149
00:10:05,340 --> 00:10:06,990
I go buy a ticket for you first?
150
00:10:07,020 --> 00:10:07,900
I’ll pick you up after that.
151
00:10:08,220 --> 00:10:08,950
Okay.
152
00:11:03,750 --> 00:11:05,510
What’s up? Why ask?
153
00:11:10,140 --> 00:11:11,900
Gu Tao hides a professor
154
00:11:11,900 --> 00:11:13,900
to develop drugs for him.
155
00:11:15,950 --> 00:11:17,110
Do you know that?
156
00:11:21,070 --> 00:11:22,310
I heard that
157
00:11:22,700 --> 00:11:24,700
he’s opening an amusement center
158
00:11:24,750 --> 00:11:26,070
with a guy from Hong Kong.
159
00:11:26,990 --> 00:11:28,390
I wanted to invest,
160
00:11:28,660 --> 00:11:30,190
but he refused me directly.
161
00:11:30,660 --> 00:11:31,780
I asked what else he was doing.
162
00:11:32,140 --> 00:11:33,310
He didn’t say a thing.
163
00:11:34,390 --> 00:11:38,110
The amusement center is a small project.
164
00:11:38,820 --> 00:11:40,310
I also know that guy from Hong Kong.
165
00:11:40,780 --> 00:11:41,990
They wanted to give me shares.
166
00:11:42,260 --> 00:11:43,310
This is not important.
167
00:11:44,390 --> 00:11:47,460
That drug-producing professor
168
00:11:47,460 --> 00:11:48,700
does matter.
169
00:11:50,110 --> 00:11:50,820
I plan to
170
00:11:51,510 --> 00:11:53,430
let the professor work for me.
171
00:11:54,340 --> 00:11:56,460
Then we can go fifty-fifty,
172
00:11:56,460 --> 00:11:57,870
and sell our own products.
173
00:11:59,870 --> 00:12:02,750
But I don’t have enough money.
174
00:12:03,700 --> 00:12:06,950
You can invest five million yuan,
175
00:12:07,700 --> 00:12:08,750
and then we can...
176
00:12:08,870 --> 00:12:10,070
No. No.
177
00:12:11,660 --> 00:12:13,950
Mr. Qi, you overestimate me.
178
00:12:15,310 --> 00:12:18,340
I can’t compare with you.
179
00:12:19,020 --> 00:12:20,510
You’re dealing with a large sum of money.
180
00:12:20,990 --> 00:12:22,660
That actually freaks me out.
181
00:12:23,780 --> 00:12:25,020
Not only money.
182
00:12:25,580 --> 00:12:26,510
Nothing went
183
00:12:27,070 --> 00:12:28,390
right for me recently.
184
00:12:29,110 --> 00:12:30,700
I’m only left with this bar.
185
00:12:31,070 --> 00:12:32,340
And I don’t even have one guest.
186
00:12:36,700 --> 00:12:37,580
Mr. Qi,
187
00:12:38,900 --> 00:12:40,820
can you get me some shares
188
00:12:42,510 --> 00:12:44,870
of the amusement center?
189
00:12:44,870 --> 00:12:45,900
Lanlan, I just told you
190
00:12:45,900 --> 00:12:47,900
the amusement center is not important.
191
00:12:50,460 --> 00:12:52,460
Gu Tao won’t loosen his grip on it.
192
00:12:52,900 --> 00:12:54,110
I got the papers
193
00:12:54,310 --> 00:12:55,630
for the construction,
194
00:12:56,310 --> 00:12:57,550
but they only gave me 10%.
195
00:12:58,780 --> 00:13:00,220
How much would that be worth?
196
00:13:00,220 --> 00:13:01,190
Who knows.
197
00:13:01,630 --> 00:13:02,580
No way.
198
00:13:02,580 --> 00:13:03,750
It's the truth.
199
00:13:05,820 --> 00:13:08,110
Is he really so stingy?
200
00:13:09,580 --> 00:13:11,140
This is not his style.
201
00:13:14,260 --> 00:13:17,820
Mr. Qi, last time I used his route
202
00:13:18,110 --> 00:13:21,460
and my goods were seized.
203
00:13:22,310 --> 00:13:24,700
He compensated me for half of the loss.
204
00:13:26,070 --> 00:13:29,580
Your goods were also seized, right?
205
00:13:31,140 --> 00:13:33,460
Tell me, how much did he compensate you?
206
00:13:43,140 --> 00:13:45,110
What’s wrong, Mr. Qi?
207
00:13:56,510 --> 00:13:57,990
My 80 bags of goods
208
00:13:57,990 --> 00:13:59,340
were all confiscated.
209
00:14:00,700 --> 00:14:01,750
He only sent
210
00:14:01,750 --> 00:14:02,750
Ba back to me,
211
00:14:02,750 --> 00:14:04,630
and acted like he did me a huge favor.
212
00:14:05,820 --> 00:14:07,260
I asked him to check
213
00:14:07,510 --> 00:14:08,430
where my goods went,
214
00:14:09,020 --> 00:14:10,660
but I’ve got no news from him.
215
00:14:12,220 --> 00:14:14,220
He covered half of your loss, right?
216
00:14:14,460 --> 00:14:15,510
Don't get all worked up.
217
00:14:15,510 --> 00:14:16,700
It’s possible that
218
00:14:16,700 --> 00:14:17,820
they didn’t belong to the same batch.
219
00:14:17,820 --> 00:14:18,510
No.
220
00:14:21,140 --> 00:14:21,820
Gu Tao was obviously
221
00:14:21,820 --> 00:14:23,630
directing his rage at me.
222
00:14:25,510 --> 00:14:28,190
That bastard is playing me for a fool.
223
00:14:39,260 --> 00:14:41,140
Boss, I got him.
224
00:14:41,580 --> 00:14:42,390
Good.
225
00:14:43,190 --> 00:14:44,510
You can go back now.
226
00:14:48,700 --> 00:14:50,510
Mr. Qi, don’t be angry. Maybe...
227
00:14:50,510 --> 00:14:51,870
Stop it!
228
00:15:54,110 --> 00:15:54,700
Commissioner Han,
229
00:15:55,390 --> 00:15:57,140
Qi Ke has taken Zhao Haoran away.
230
00:15:57,140 --> 00:15:58,630
The situation in Canglan is very tense.
231
00:15:58,990 --> 00:16:00,260
Gu Tao thought it was Qi Ke
232
00:16:00,260 --> 00:16:01,700
who leaked the formula.
233
00:16:02,070 --> 00:16:04,310
Now Zhao Haoran was also taken away.
234
00:16:04,310 --> 00:16:05,900
I think that within two days,
235
00:16:05,900 --> 00:16:07,340
they will fight to the bitter end.
236
00:16:07,550 --> 00:16:09,630
Okay, I’ll get right on it.
237
00:16:10,140 --> 00:16:11,430
I’ll send people
238
00:16:11,430 --> 00:16:12,990
to arrest these drug traffickers in Canglan,
239
00:16:13,390 --> 00:16:15,750
and force Gu Tao to take you to flee overseas.
240
00:16:15,990 --> 00:16:18,260
You’ll be on your own after this.
241
00:16:18,950 --> 00:16:19,580
Find a way to contact me
242
00:16:19,580 --> 00:16:20,990
when you settle down.
243
00:16:21,700 --> 00:16:23,110
Okay, I gotta go.
244
00:16:23,340 --> 00:16:24,140
Take care.
245
00:16:45,020 --> 00:16:46,460
What’s Mr. Tuo’s attitude?
246
00:16:46,990 --> 00:16:48,550
He's very unhappy.
247
00:16:48,630 --> 00:16:50,110
The police are investigating him.
248
00:16:50,460 --> 00:16:52,020
Sen Long called him once,
249
00:16:52,310 --> 00:16:54,070
and is now trying to go back to Hong Kong.
250
00:16:54,630 --> 00:16:56,950
Things are tricky now.
251
00:16:58,020 --> 00:17:00,110
Brother Tao,
252
00:17:00,550 --> 00:17:01,660
are you sure that
253
00:17:01,660 --> 00:17:02,630
Qi Ke leaked the formula?
254
00:17:04,390 --> 00:17:05,340
I’m not sure.
255
00:17:06,030 --> 00:17:08,150
But only he knew about it.
256
00:17:11,420 --> 00:17:12,150
Brother Tao.
257
00:17:12,460 --> 00:17:13,790
You already sent him away?
258
00:17:13,870 --> 00:17:14,790
Professor Zhao is missing.
259
00:17:15,910 --> 00:17:16,990
What do you mean missing?
260
00:17:17,460 --> 00:17:18,150
After I sent him back,
261
00:17:18,220 --> 00:17:19,420
he said he needs to destroy some goods.
262
00:17:19,630 --> 00:17:20,580
So I went to buy the ticket first.
263
00:17:20,990 --> 00:17:21,940
When I came back,
264
00:17:21,940 --> 00:17:23,300
I found he was missing.
265
00:17:23,670 --> 00:17:25,390
I figured he was taken away.
266
00:17:26,220 --> 00:17:27,060
Qi Ke?
267
00:17:30,940 --> 00:17:32,990
Take Ma Liu and our men in the casino
268
00:17:33,150 --> 00:17:35,340
to bring Professor Zhao back!
269
00:18:08,700 --> 00:18:09,750
Boss.
270
00:18:18,870 --> 00:18:20,060
What’s wrong with you?
271
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
I’m afraid that he’d run away.
272
00:18:25,630 --> 00:18:27,390
Professor Zhao is my guest.
273
00:18:28,270 --> 00:18:29,510
How rude you are!
274
00:18:30,110 --> 00:18:31,670
Untie. Untie.
275
00:18:36,390 --> 00:18:40,110
Professor Zhao, please forgive me.
276
00:18:47,910 --> 00:18:48,870
Mr. Qi,
277
00:18:50,670 --> 00:18:51,750
what exactly
278
00:18:53,030 --> 00:18:54,510
do you want from me?
279
00:18:54,540 --> 00:18:55,420
Professor,
280
00:18:56,030 --> 00:18:57,300
I’m really sorry.
281
00:18:58,110 --> 00:18:59,820
These young men
282
00:18:59,820 --> 00:19:00,750
are reckless.
283
00:19:01,940 --> 00:19:04,030
I want to ask you
284
00:19:05,340 --> 00:19:06,990
a few questions personally.
285
00:19:08,990 --> 00:19:10,390
Then ask.
286
00:19:12,220 --> 00:19:13,060
Professor,
287
00:19:13,870 --> 00:19:14,940
I want to know
288
00:19:15,270 --> 00:19:16,750
if your pills
289
00:19:17,460 --> 00:19:19,580
can really pass the security check,
290
00:19:20,300 --> 00:19:22,940
or did Gu Tao play me for a fool
291
00:19:22,990 --> 00:19:24,340
and lie to me?
292
00:19:29,510 --> 00:19:30,340
Mr. Qi,
293
00:19:31,630 --> 00:19:32,820
let me be honest with you.
294
00:19:35,460 --> 00:19:36,630
Mr. Gu didn’t lie to you.
295
00:19:37,510 --> 00:19:38,990
Those pills I developed
296
00:19:39,420 --> 00:19:40,110
were supposed to pass
297
00:19:40,110 --> 00:19:41,630
the security check.
298
00:19:42,420 --> 00:19:43,270
But,
299
00:19:44,870 --> 00:19:46,180
the formula
300
00:19:46,540 --> 00:19:48,110
was somehow leaked,
301
00:19:48,940 --> 00:19:50,700
so the police got enough time
302
00:19:51,580 --> 00:19:53,180
to work out a way to detect them.
303
00:19:54,580 --> 00:19:56,220
It has nothing to do with my formula.
304
00:19:56,390 --> 00:19:57,750
My pills were supposed
305
00:19:58,110 --> 00:19:58,820
to be safe.
306
00:19:58,820 --> 00:19:59,700
Alright.
307
00:20:00,030 --> 00:20:00,870
I believe that.
308
00:20:02,510 --> 00:20:03,670
My second question is,
309
00:20:05,270 --> 00:20:06,820
if I give you some time,
310
00:20:07,540 --> 00:20:08,700
can you develop new products
311
00:20:08,870 --> 00:20:10,990
that can pass the security check?
312
00:20:17,030 --> 00:20:17,940
I'll tell you the truth.
313
00:20:18,270 --> 00:20:19,870
It’s theoretically feasible.
314
00:20:20,820 --> 00:20:22,180
Fantastic.
315
00:20:22,510 --> 00:20:23,820
But it took me more than
316
00:20:24,420 --> 00:20:26,420
half a year to develop this formula.
317
00:20:27,030 --> 00:20:28,340
I had to select various materials,
318
00:20:28,340 --> 00:20:29,820
and do countless experiments.
319
00:20:30,270 --> 00:20:31,940
If I were to develop a new product again,
320
00:20:32,580 --> 00:20:33,340
I'd...
321
00:20:34,300 --> 00:20:35,630
need more time,
322
00:20:35,630 --> 00:20:37,420
more energy and more money.
323
00:20:37,420 --> 00:20:40,110
That’s not a problem.
324
00:20:41,460 --> 00:20:42,790
I can give you enough time.
325
00:20:45,300 --> 00:20:46,390
As for the pay,
326
00:20:47,910 --> 00:20:50,300
I will give you another 20%.
327
00:20:51,580 --> 00:20:53,300
Let's work together on the new product.
328
00:20:53,670 --> 00:20:55,060
How do you think?
329
00:20:56,220 --> 00:20:57,270
Mr. Qi,
330
00:20:58,110 --> 00:20:59,540
thank you a lot.
331
00:21:00,300 --> 00:21:02,460
But please let me go.
332
00:21:02,630 --> 00:21:04,060
I will add another 40%.
333
00:21:05,580 --> 00:21:06,300
I beg you.
334
00:21:06,300 --> 00:21:08,340
Please let me go.
335
00:21:08,420 --> 00:21:10,030
Please don’t stick to me.
336
00:21:10,510 --> 00:21:11,300
You know what Mr. Gu
337
00:21:11,300 --> 00:21:12,580
is capable of.
338
00:21:13,870 --> 00:21:16,220
I can’t take risks.
339
00:21:16,420 --> 00:21:18,180
How capable can he be?
340
00:21:19,630 --> 00:21:20,790
Rest assured.
341
00:21:21,150 --> 00:21:22,340
I guarantee I’ll keep
342
00:21:22,340 --> 00:21:24,030
your family safe.
343
00:21:24,060 --> 00:21:26,150
It’s not that. I…
344
00:21:32,060 --> 00:21:33,510
Go back on your word?
345
00:21:36,910 --> 00:21:37,820
No.
346
00:21:39,870 --> 00:21:41,110
No, no, no.
347
00:21:42,030 --> 00:21:43,110
Let me think about it.
348
00:21:45,540 --> 00:21:46,790
Let me think about it.
349
00:21:51,510 --> 00:21:52,870
Then think about it carefully.
350
00:21:54,630 --> 00:21:56,460
You can think it over
351
00:21:57,150 --> 00:21:58,060
no matter how long you need.
352
00:21:58,910 --> 00:22:00,220
If not today,
353
00:22:00,700 --> 00:22:01,670
then tomorrow.
354
00:22:02,790 --> 00:22:04,270
We can start
355
00:22:04,340 --> 00:22:05,580
after you make a decision.
356
00:22:07,910 --> 00:22:09,390
I’m very patient.
357
00:22:37,300 --> 00:22:38,630
Think it over.
358
00:23:50,540 --> 00:23:51,670
Who allowed you in here?!
359
00:23:54,630 --> 00:23:55,540
Don’t move!
360
00:24:09,340 --> 00:24:10,870
I don’t want to embarrass you.
361
00:24:11,150 --> 00:24:13,270
Mr. Qi,
362
00:24:14,180 --> 00:24:16,270
give Professor Zhao back to us,
363
00:24:16,990 --> 00:24:18,390
or things will get...
364
00:24:22,060 --> 00:24:23,150
Only I
365
00:24:23,940 --> 00:24:25,110
can beat my men.
366
00:24:28,420 --> 00:24:29,540
You wanted to find him?
367
00:24:30,540 --> 00:24:31,420
Go search him.
368
00:24:40,510 --> 00:24:42,510
Ma Liu, search!
369
00:24:43,580 --> 00:24:45,220
Don’t look at me. Search!
370
00:24:45,420 --> 00:24:46,220
Search! Search!
371
00:24:46,820 --> 00:24:48,030
Hurry! Come on!
372
00:25:09,060 --> 00:25:09,750
He’s not here.
373
00:25:14,390 --> 00:25:15,700
Qi Ke,
374
00:25:17,030 --> 00:25:18,630
if you don't give him back,
375
00:25:20,150 --> 00:25:22,150
I will tear your house apart!
376
00:25:25,270 --> 00:25:26,300
Tear it apart?
377
00:25:27,390 --> 00:25:29,060
That’s a lot of work.
378
00:25:30,670 --> 00:25:31,940
You can burn it or bomb it.
379
00:25:32,340 --> 00:25:34,150
It’s much easier.
380
00:25:34,340 --> 00:25:35,300
Ba,
381
00:25:36,060 --> 00:25:37,820
someone’s going to bomb our house.
382
00:25:37,820 --> 00:25:40,460
Should we call the cops?
383
00:25:40,820 --> 00:25:41,750
Yes.
384
00:25:41,990 --> 00:25:42,990
Move aside!
385
00:25:47,460 --> 00:25:50,910
911!
386
00:25:52,630 --> 00:25:53,940
911?
387
00:25:55,460 --> 00:25:57,180
It’s not good if the cops get involved.
388
00:25:57,540 --> 00:25:58,910
Professor Zhao is not here.
389
00:25:58,910 --> 00:26:00,270
-Let’s retreat. -Someone wants to beat me.
390
00:26:00,540 --> 00:26:02,790
I’m so scared.
391
00:26:03,910 --> 00:26:04,700
He said
392
00:26:05,030 --> 00:26:06,580
he would burn
393
00:26:07,030 --> 00:26:08,150
and even bomb our house.
394
00:26:08,420 --> 00:26:09,700
Where do I live?
395
00:26:09,700 --> 00:26:11,060
Please help me.
396
00:26:11,510 --> 00:26:13,670
Hurry! I’m really scared.
397
00:26:14,270 --> 00:26:15,700
What does he look like?
398
00:26:16,150 --> 00:26:18,150
Let me describe it for you.
399
00:26:18,700 --> 00:26:19,420
He’s
400
00:26:19,750 --> 00:26:22,940
around 170 cm.
401
00:26:23,510 --> 00:26:25,990
Around 75 kg.
402
00:26:26,460 --> 00:26:29,180
Buzz cut. Dark eye bags.
403
00:26:29,180 --> 00:26:31,510
He wears a pair of small earrings.
404
00:26:32,220 --> 00:26:33,180
Does he have golden teeth?
405
00:26:33,180 --> 00:26:34,790
Let me check that.
406
00:26:35,300 --> 00:26:37,110
He’s scared. He left.
407
00:26:37,110 --> 00:26:38,460
You are like a dog.
408
00:26:38,870 --> 00:26:39,910
What’s the sound?
409
00:26:40,180 --> 00:26:42,180
A dog was just barking at me.
410
00:27:03,060 --> 00:27:03,870
Xia,
411
00:27:04,420 --> 00:27:05,540
you can go back to the villa first.
412
00:27:06,420 --> 00:27:08,270
I’ll keep a watch on Qi Ke.
413
00:27:08,700 --> 00:27:10,060
Professor Zhao must have been
414
00:27:10,060 --> 00:27:11,750
hidden in another place.
415
00:27:13,910 --> 00:27:15,990
Okay. Make sure your own safety.
416
00:27:16,300 --> 00:27:18,390
Call me when you need help.
417
00:27:21,270 --> 00:27:22,750
Let our men go back to the casino.
418
00:27:53,420 --> 00:27:56,390
Boss, you were really clever.
419
00:27:56,910 --> 00:27:58,060
They were scared away.
420
00:27:58,540 --> 00:28:00,300
You really think so?
421
00:28:01,270 --> 00:28:02,870
They didn't find Professor Zhao.
422
00:28:02,870 --> 00:28:04,990
They won’t give up so easily.
423
00:28:08,540 --> 00:28:11,220
Boss, what should we do then?
424
00:28:14,300 --> 00:28:15,420
We’ll
425
00:28:16,820 --> 00:28:19,820
play it by ear.
426
00:28:34,580 --> 00:28:35,300
Go ahead.
427
00:28:35,300 --> 00:28:36,150
Brother Xia,
428
00:28:37,670 --> 00:28:39,270
Qi Ke and Ba just came out.
429
00:28:39,340 --> 00:28:40,510
They left
430
00:28:40,510 --> 00:28:41,460
in two cars.
431
00:28:41,750 --> 00:28:43,150
I’m now following Qi Ke.
432
00:28:44,630 --> 00:28:45,220
Okay.
433
00:28:46,030 --> 00:28:47,820
You know what kind of person Qi Ke is.
434
00:28:48,030 --> 00:28:50,700
Remember, keep your eyes open.
435
00:28:51,180 --> 00:28:52,990
Call me if anything happens.
436
00:28:53,110 --> 00:28:53,990
Protect yourself.
437
00:28:53,990 --> 00:28:54,990
Okay. I understand.
438
00:28:54,990 --> 00:28:55,870
Bye.
439
00:29:43,340 --> 00:29:44,060
Hurry.
440
00:29:58,150 --> 00:29:59,870
Smash everything!
441
00:30:28,700 --> 00:30:29,540
Brother Tao,
442
00:30:30,060 --> 00:30:31,270
we searched Qi Ke’s house
443
00:30:31,270 --> 00:30:32,390
just now,
444
00:30:32,630 --> 00:30:33,790
but we didn’t find Professor Zhao.
445
00:30:34,180 --> 00:30:35,460
Fang Mo is keeping a watch on them.
446
00:30:35,670 --> 00:30:36,990
He just told me that
447
00:30:36,990 --> 00:30:39,510
Qi Ke and Ba split up.
448
00:30:39,670 --> 00:30:41,340
Fang Mo is now following Qi Ke.
449
00:30:41,940 --> 00:30:43,270
If it’s what I think,
450
00:30:43,750 --> 00:30:45,420
Qi Ke must be going to Professor Zhao.
451
00:30:52,300 --> 00:30:53,390
Qi Ke really
452
00:30:54,870 --> 00:30:56,580
wants to get ugly with me.
453
00:31:03,540 --> 00:31:04,110
Hello.
454
00:31:05,510 --> 00:31:06,180
What?!
455
00:31:09,030 --> 00:31:09,870
Brother Tao,
456
00:31:10,580 --> 00:31:13,420
Ba's men smashed our casino.
457
00:31:50,060 --> 00:31:51,420
Are you ready?
458
00:31:52,220 --> 00:31:53,180
We’ll be there soon.
459
00:31:59,670 --> 00:32:01,460
Today Director Zhou made it clear that
460
00:32:01,870 --> 00:32:03,060
we must
461
00:32:03,150 --> 00:32:04,700
winkle the mastermind out in a month
462
00:32:04,700 --> 00:32:06,510
or he’ll give orders to arrest them.
463
00:32:06,700 --> 00:32:07,580
Then
464
00:32:07,790 --> 00:32:09,460
the situation will be beyond our control.
465
00:32:11,750 --> 00:32:13,060
Luckily Fang Mo is alright.
466
00:32:13,940 --> 00:32:15,990
If he isn’t, I’ll definitely kill both of them.
467
00:32:52,580 --> 00:32:53,460
Fang Mo,
468
00:32:55,220 --> 00:32:57,270
you’re really not good at tracking people.
469
00:32:58,110 --> 00:32:59,540
You’re so close to me.
470
00:32:59,540 --> 00:33:01,750
Are you afraid that I can’t see you?
471
00:33:03,540 --> 00:33:04,750
What can you do anyway?
472
00:33:06,420 --> 00:33:08,420
Even Gu Tao’s followers
473
00:33:08,420 --> 00:33:09,750
are so arrogant nowadays?
474
00:33:12,540 --> 00:33:14,150
Serve our guest.
475
00:33:15,060 --> 00:33:15,870
Go!
476
00:34:27,820 --> 00:34:28,580
Xia.
477
00:34:28,670 --> 00:34:29,470
Brother Tao.
478
00:34:29,980 --> 00:34:31,540
The police seized our things at the casino.
479
00:34:32,300 --> 00:34:33,870
Our men were all arrested.
480
00:34:34,300 --> 00:34:35,390
I’ll work out a way.
481
00:34:35,540 --> 00:34:36,780
Did Fang Mo contact you?
482
00:34:37,020 --> 00:34:38,260
He hasn’t called me,
483
00:34:38,260 --> 00:34:39,020
and hasn’t come back yet.
484
00:34:39,110 --> 00:34:40,300
Could he be in trouble?
485
00:34:40,820 --> 00:34:42,020
He didn’t call me either.
486
00:34:42,870 --> 00:34:44,390
Okay. I’ll call him.
487
00:35:16,580 --> 00:35:18,540
Your boss is looking for you.
488
00:35:22,110 --> 00:35:23,670
But your hands are occupied.
489
00:35:24,740 --> 00:35:25,980
Let me answer it for you.
490
00:35:28,150 --> 00:35:29,190
Brother Gu.
491
00:35:31,740 --> 00:35:32,630
Where is Fang Mo?
492
00:35:33,060 --> 00:35:34,150
He’s with me.
493
00:35:34,740 --> 00:35:35,910
What did you do to him?
494
00:35:35,910 --> 00:35:37,060
He’s very good.
495
00:35:37,340 --> 00:35:39,020
We were just chatting with each other.
496
00:35:40,110 --> 00:35:41,500
I’ll let him talk to you.
497
00:35:56,340 --> 00:35:57,340
Did you hear that?
498
00:35:57,780 --> 00:35:59,430
Fang Mo said hello to you.
499
00:36:03,060 --> 00:36:04,340
You also have another friend here
500
00:36:05,020 --> 00:36:06,300
who wants to say hello to you.
501
00:36:08,910 --> 00:36:10,110
Speak.
502
00:36:11,980 --> 00:36:14,020
Mr. Gu! Mr. Gu!
503
00:36:14,190 --> 00:36:15,340
Mr. Gu, save me!
504
00:36:16,230 --> 00:36:17,740
Mr. Gu, save me!
505
00:36:18,260 --> 00:36:19,300
Qi Ke,
506
00:36:20,430 --> 00:36:21,500
what do you want?
507
00:36:22,580 --> 00:36:23,670
Nothing particular.
508
00:36:24,500 --> 00:36:25,820
I just want to talk with you.
509
00:36:26,910 --> 00:36:28,260
If you hurt them,
510
00:36:28,670 --> 00:36:30,470
I promise I’ll kill you today.
511
00:36:30,580 --> 00:36:32,110
Are you threatening me again?
512
00:36:32,710 --> 00:36:34,020
You really have a temper!
513
00:36:34,020 --> 00:36:35,780
I’m freaked out!
514
00:36:36,630 --> 00:36:37,710
Come here now.
515
00:36:38,470 --> 00:36:39,340
If you want to
516
00:36:39,340 --> 00:36:40,470
save your friends,
517
00:36:41,390 --> 00:36:42,430
come here alone.
518
00:36:43,150 --> 00:36:44,260
Remember.
519
00:36:44,580 --> 00:36:45,670
Come alone!
520
00:36:46,820 --> 00:36:47,780
I heard that
521
00:36:47,780 --> 00:36:49,980
you treat your men well.
522
00:36:50,430 --> 00:36:52,230
Don’t let them down.
523
00:36:53,540 --> 00:36:54,230
I’ll be waiting for you
524
00:36:54,230 --> 00:36:56,300
in the cottage area.
525
00:36:56,500 --> 00:36:57,500
Come here quickly.
526
00:36:57,540 --> 00:36:58,390
Okay.
527
00:36:58,950 --> 00:37:00,150
I’ll be right there.
528
00:37:17,020 --> 00:37:17,910
Fang Mo.
529
00:37:19,670 --> 00:37:20,580
Fang Mo!
530
00:37:23,110 --> 00:37:24,630
Will your boss come to rescue you?
531
00:37:26,390 --> 00:37:28,390
Don’t you know the answer already?
532
00:37:28,870 --> 00:37:30,500
Why ask me?
533
00:37:32,500 --> 00:37:34,020
I admire your guts.
534
00:37:34,710 --> 00:37:35,950
You’re very bold.
535
00:37:36,910 --> 00:37:38,580
You dared to follow me alone.
536
00:37:41,540 --> 00:37:42,780
Why wouldn’t I dare?
537
00:37:44,340 --> 00:37:45,630
You still dare to talk back
538
00:37:45,630 --> 00:37:47,540
at this point!
539
00:37:50,150 --> 00:37:51,820
I really liked you.
540
00:37:52,910 --> 00:37:54,910
I wanted you to work for me.
541
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
But
542
00:37:57,230 --> 00:37:58,980
you were unwise!
543
00:38:00,540 --> 00:38:01,980
You followed Gu Tao instead.
544
00:38:02,780 --> 00:38:04,780
What can you get from him?!
545
00:38:05,430 --> 00:38:07,430
He constantly framed me!
546
00:38:08,150 --> 00:38:10,110
I’m sure you also played a role in this!
547
00:38:13,060 --> 00:38:15,580
You can say whatever you like.
548
00:38:16,110 --> 00:38:19,190
When did we frame you?
549
00:38:20,060 --> 00:38:21,060
Besides,
550
00:38:21,740 --> 00:38:23,870
if you didn’t play those dirty tricks,
551
00:38:24,430 --> 00:38:25,980
why would we frame you?
552
00:38:29,190 --> 00:38:31,110
This is interesting.
553
00:38:32,910 --> 00:38:33,870
You really sound
554
00:38:33,870 --> 00:38:35,470
like a cop.
555
00:38:39,950 --> 00:38:41,300
You do look like a cop.
556
00:38:44,780 --> 00:38:47,110
Now I’m controlled by you.
557
00:38:47,580 --> 00:38:50,260
You can say and do whatever
558
00:38:50,870 --> 00:38:51,950
you want.
559
00:38:54,260 --> 00:38:55,390
Cut the crap.
560
00:38:56,340 --> 00:38:57,870
Let our guest have some fun.
561
00:39:08,470 --> 00:39:09,980
Do you dare show up?
562
00:39:21,740 --> 00:39:22,540
Xia.
563
00:39:22,740 --> 00:39:23,390
Fang Mo was caught by Qi Ke.
564
00:39:23,390 --> 00:39:24,710
They’re in the cottage area.
565
00:39:24,910 --> 00:39:25,870
I’ll go there now.
566
00:39:25,870 --> 00:39:26,910
Come here asap.
567
00:39:27,260 --> 00:39:28,710
Let Ma Liu look after the house
568
00:39:28,870 --> 00:39:29,980
in case they come to make trouble.
569
00:39:29,980 --> 00:39:30,910
Okay, Brother Tao.
570
00:40:10,980 --> 00:40:12,470
Look who comes.35474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.