All language subtitles for never say never (19)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,030 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 19 3 00:01:20,830 --> 00:01:22,150 Then what should we do next? 4 00:01:24,700 --> 00:01:25,620 Send some brothers 5 00:01:26,190 --> 00:01:27,700 to keep a watch on Professor Zhao. 6 00:01:28,420 --> 00:01:29,470 If there are any changes, 7 00:01:29,510 --> 00:01:30,550 tell me at once. 8 00:01:30,870 --> 00:01:31,550 Okay. 9 00:01:31,700 --> 00:01:32,300 By the way, 10 00:01:32,420 --> 00:01:33,230 have you found the man 11 00:01:33,270 --> 00:01:34,190 I asked you to look for? 12 00:01:34,510 --> 00:01:35,340 Yes. 13 00:01:36,420 --> 00:01:37,270 So active? 14 00:01:37,910 --> 00:01:39,940 It’s your bidding. I gotta be active. 15 00:01:41,740 --> 00:01:43,300 I count on you this time. 16 00:01:45,470 --> 00:01:46,110 Go. 17 00:01:59,790 --> 00:02:02,110 Mr. Tuo, Mr. Qi’s call. 18 00:02:08,580 --> 00:02:09,380 Mr. Qi. 19 00:02:09,470 --> 00:02:11,220 Hey, Mr. Tuo. 20 00:02:12,070 --> 00:02:13,830 You called me so early in the morning. 21 00:02:14,110 --> 00:02:16,070 There must be good news. 22 00:02:17,020 --> 00:02:19,380 The pill I gave you is good, isn’t it? 23 00:02:19,860 --> 00:02:21,630 Yes. As you said, 24 00:02:21,990 --> 00:02:22,740 it’s indeed good. 25 00:02:23,380 --> 00:02:24,740 I called you today 26 00:02:24,910 --> 00:02:26,220 because I got another good news. 27 00:02:27,990 --> 00:02:28,910 What is it? 28 00:02:29,910 --> 00:02:31,780 You came to my place to persuade me 29 00:02:32,020 --> 00:02:33,270 and ask me to think things over before. 30 00:02:33,940 --> 00:02:34,940 I thought carefully 31 00:02:35,270 --> 00:02:37,020 and realized that you’re quite right. 32 00:02:37,470 --> 00:02:39,470 The amusement center is a big contract, after all. 33 00:02:40,070 --> 00:02:41,470 I can’t quit 34 00:02:41,470 --> 00:02:42,580 just because of a trifle. 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,190 Recently I specially contacted 36 00:02:45,190 --> 00:02:46,190 my connections 37 00:02:46,910 --> 00:02:49,630 and there’s progress in our approval. 38 00:02:50,430 --> 00:02:51,110 For real? 39 00:02:52,430 --> 00:02:53,830 That’s really good news. 40 00:02:54,630 --> 00:02:55,470 Brother Qi, 41 00:02:55,710 --> 00:02:57,940 I knew you’re meant for great things. 42 00:02:59,430 --> 00:03:01,140 I even invited 43 00:03:01,140 --> 00:03:02,470 Commissioner Wu. 44 00:03:03,190 --> 00:03:03,910 Look, 45 00:03:03,990 --> 00:03:05,070 I’ll treat you tonight. 46 00:03:05,710 --> 00:03:07,630 You ask Mr. Gu to come too. 47 00:03:08,110 --> 00:03:09,020 And then let’s 48 00:03:09,190 --> 00:03:10,110 have dinner together 49 00:03:10,220 --> 00:03:11,940 and discuss our approval. 50 00:03:12,660 --> 00:03:14,190 It’ll be the best if we can settle it tonight. 51 00:03:14,630 --> 00:03:16,500 You’re so resourceful. 52 00:03:16,910 --> 00:03:18,110 It’s a beautiful job. 53 00:03:18,550 --> 00:03:21,380 Okay, I’ll call Brother Gu. 54 00:03:21,660 --> 00:03:22,470 Don’t worry. 55 00:03:22,470 --> 00:03:23,990 Okay, see you tonight. 56 00:03:26,630 --> 00:03:29,500 Qi Ke is really resourceful. 57 00:04:33,460 --> 00:04:35,430 Mr. Gu, are you free? 58 00:04:35,940 --> 00:04:36,990 I...I wanna... 59 00:04:37,340 --> 00:04:38,500 I wanna see you and tell you something. 60 00:04:40,990 --> 00:04:42,380 Okay, okay. 61 00:05:02,110 --> 00:05:02,710 Brother Tao. 62 00:05:02,990 --> 00:05:04,340 How are things going in Professor Zhao’s lab? 63 00:05:09,310 --> 00:05:09,940 Brother Tao, 64 00:05:10,270 --> 00:05:11,550 I need to tell you something. 65 00:05:12,150 --> 00:05:12,900 Go on. 66 00:05:13,750 --> 00:05:15,150 I went to Professor Zhao’s lab today 67 00:05:15,550 --> 00:05:17,150 and saw Ba drive him back there. 68 00:05:24,150 --> 00:05:25,180 Is that so? 69 00:05:25,990 --> 00:05:28,220 Do you think Qi Ke is up to something again? 70 00:05:30,460 --> 00:05:31,270 What a coincidence. 71 00:05:32,150 --> 00:05:33,430 Professor Zhao just called and said 72 00:05:33,430 --> 00:05:34,620 he wanna see me. 73 00:05:35,870 --> 00:05:37,060 Let me go with you. 74 00:05:37,310 --> 00:05:38,030 There’s no hurry. 75 00:05:38,460 --> 00:05:40,220 He can’t run away. 76 00:05:41,150 --> 00:05:43,310 Qi Ke’s been playing quite a few tricks recently. 77 00:05:44,060 --> 00:05:45,180 He asked Mr. Tuo to call me 78 00:05:45,180 --> 00:05:46,340 and wanna talk about the approval with me. 79 00:05:46,620 --> 00:05:48,220 But Xia is working on that already. 80 00:05:48,430 --> 00:05:49,620 You still wanna cooperate with him? 81 00:05:51,270 --> 00:05:52,220 Yu Zhenshan 82 00:05:52,220 --> 00:05:53,660 discomfited him before. 83 00:05:54,870 --> 00:05:56,620 Let’s give him a way out. 84 00:05:57,710 --> 00:05:58,990 It does no harm for me to see him. 85 00:06:10,310 --> 00:06:10,830 Commissioner Wu. 86 00:06:11,220 --> 00:06:11,830 Okay. 87 00:06:12,550 --> 00:06:13,340 Commissioner Wu. 88 00:06:13,780 --> 00:06:14,780 -Mr. Qi. Mr. Qi. -You’re here. 89 00:06:14,780 --> 00:06:15,710 Welcome. Welcome. 90 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 Please. Please.. 91 00:06:17,780 --> 00:06:18,990 I’m a deputy. A deputy. 92 00:06:20,060 --> 00:06:21,110 Sorry that I’m late. 93 00:06:21,340 --> 00:06:22,310 I was in a meeting. 94 00:06:22,620 --> 00:06:23,430 That’s all right. 95 00:06:23,460 --> 00:06:24,750 We just came here too. 96 00:06:25,460 --> 00:06:26,270 Mr. Qi, 97 00:06:26,940 --> 00:06:28,550 didn’t you say it’s just a simple meal? 98 00:06:28,780 --> 00:06:30,030 Why are there so many people here? 99 00:06:30,620 --> 00:06:33,220 Commissioner Wu, you did us an honor 100 00:06:33,710 --> 00:06:35,750 and came here in person. 101 00:06:36,380 --> 00:06:37,060 How could we 102 00:06:37,150 --> 00:06:38,620 be half-hearted about it? 103 00:06:40,310 --> 00:06:40,990 Have a seat. 104 00:06:41,110 --> 00:06:42,870 Okay, okay. 105 00:06:42,870 --> 00:06:43,590 Okay, thank you. 106 00:06:43,900 --> 00:06:44,460 Well, 107 00:06:47,620 --> 00:06:48,380 sit down, everyone. 108 00:06:48,460 --> 00:06:49,380 Sit. Sit. 109 00:06:49,940 --> 00:06:50,460 Okay. 110 00:06:56,110 --> 00:06:57,500 Well, Commissioner Wu, 111 00:06:57,830 --> 00:06:59,270 let me introduce. 112 00:06:59,340 --> 00:06:59,830 Okay. 113 00:07:00,180 --> 00:07:00,870 That is 114 00:07:01,220 --> 00:07:03,940 Tuo Sifang from Hong Kong, 115 00:07:04,180 --> 00:07:04,940 Mr. Tuo. 116 00:07:05,550 --> 00:07:06,830 He is the one who came to 117 00:07:07,030 --> 00:07:08,780 Canglan with investments. 118 00:07:10,660 --> 00:07:11,870 Glad to meet you. 119 00:07:12,060 --> 00:07:13,150 It’s a good thing for us that 120 00:07:13,150 --> 00:07:14,310 people like you come 121 00:07:14,500 --> 00:07:16,430 and do business here. 122 00:07:18,380 --> 00:07:20,550 It’s a pleasure. 123 00:07:25,310 --> 00:07:26,900 Who’s that? 124 00:07:28,110 --> 00:07:28,780 That is 125 00:07:28,780 --> 00:07:30,500 a local businessman. 126 00:07:31,310 --> 00:07:33,870 He’s cooperating with Mr. Tuo 127 00:07:33,990 --> 00:07:35,220 in our amusement center project. 128 00:07:37,270 --> 00:07:40,900 You look familiar. 129 00:07:41,460 --> 00:07:43,660 Have we met before? 130 00:07:44,620 --> 00:07:45,750 My business is small. 131 00:07:46,270 --> 00:07:48,060 I shouldn’t have the chance to meet you, Commissioner Wu. 132 00:07:49,500 --> 00:07:50,990 You’re too modest. I’m a deputy. 133 00:07:52,500 --> 00:07:53,220 Mr. Qi, 134 00:07:53,430 --> 00:07:56,460 why don’t we eat something while talking? 135 00:07:57,660 --> 00:07:58,460 Sure, sure. 136 00:07:58,460 --> 00:07:59,460 Eat something. 137 00:08:00,310 --> 00:08:01,150 Eat something. 138 00:08:02,030 --> 00:08:02,830 Commissioner Wu, 139 00:08:03,780 --> 00:08:05,220 you were coming here today 140 00:08:05,900 --> 00:08:07,220 so I specially asked the cook to 141 00:08:07,220 --> 00:08:09,110 make your favorite, 142 00:08:09,270 --> 00:08:10,460 Fried Fish Slices with Wine. 143 00:08:13,310 --> 00:08:15,340 Mr. Qi, that’s really kind of you. 144 00:08:15,830 --> 00:08:16,500 It’s been years 145 00:08:16,830 --> 00:08:19,340 but you still remember I like this dish. 146 00:08:19,500 --> 00:08:20,430 Of course. 147 00:08:20,870 --> 00:08:22,990 I can forget anything except it. 148 00:08:23,220 --> 00:08:23,830 Have a taste. 149 00:08:23,830 --> 00:08:24,310 Okay. 150 00:08:34,510 --> 00:08:36,460 Commissioner Wu, what do you think? 151 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 It lacks something. 152 00:08:47,750 --> 00:08:49,020 Well, well, 153 00:08:49,700 --> 00:08:52,220 I knew you were coming today 154 00:08:52,220 --> 00:08:54,460 so I specially urged the chef 155 00:08:54,460 --> 00:08:55,700 to make full use of 156 00:08:55,700 --> 00:08:56,430 his skills. 157 00:08:57,460 --> 00:08:58,750 But unexpectedly 158 00:08:59,580 --> 00:09:00,780 you still think it lacks something. 159 00:09:01,220 --> 00:09:03,140 Your taste in food 160 00:09:03,700 --> 00:09:04,430 is so good that 161 00:09:04,430 --> 00:09:05,870 mediocrities like us 162 00:09:05,990 --> 00:09:08,660 are not a patch on you. 163 00:09:11,110 --> 00:09:11,900 Commissioner Wu, 164 00:09:12,390 --> 00:09:14,870 it seems that you’re an epicure. 165 00:09:16,190 --> 00:09:16,990 You know what? 166 00:09:17,340 --> 00:09:18,220 If you can make the time, 167 00:09:18,340 --> 00:09:20,070 I’ll treat you to a trip to Hong Kong. 168 00:09:20,630 --> 00:09:22,430 Then you can taste delicacies there. 169 00:09:22,750 --> 00:09:23,550 No need to bother. 170 00:09:24,390 --> 00:09:26,550 Let’s see if we can get a chance in the future. 171 00:09:26,550 --> 00:09:27,340 Okay, okay. 172 00:09:30,140 --> 00:09:32,020 Help yourselves. 173 00:09:32,140 --> 00:09:33,340 Yes. Eat something. 174 00:09:33,510 --> 00:09:34,780 Come on. Help yourselves. 175 00:09:35,990 --> 00:09:36,700 Commissioner Wu, 176 00:09:37,070 --> 00:09:40,630 I, Mr. Tuo and Mr. Gu. 177 00:09:40,870 --> 00:09:41,700 We’ll drink to you. 178 00:09:42,020 --> 00:09:42,340 Okay. 179 00:09:42,340 --> 00:09:43,260 Welcome you here. 180 00:09:43,460 --> 00:09:44,700 Thanks. Thanks. Thanks. 181 00:09:44,750 --> 00:09:46,070 Okay, thank you, Mr. Tuo. 182 00:09:53,900 --> 00:09:54,700 Please. 183 00:09:54,820 --> 00:09:55,750 Okay, okay. 184 00:09:59,220 --> 00:09:59,950 Commissioner Wu, 185 00:10:00,190 --> 00:10:02,700 thank you for helping us. 186 00:10:03,190 --> 00:10:03,630 Well... 187 00:10:03,630 --> 00:10:04,630 This is 188 00:10:04,780 --> 00:10:06,190 a few tokens of our gratitude. 189 00:10:06,780 --> 00:10:08,750 After it is approved, 190 00:10:09,190 --> 00:10:11,390 there will be another gift for you. 191 00:10:12,070 --> 00:10:12,950 Wait, wait, wait, I can’t accept it. 192 00:10:12,950 --> 00:10:13,510 Take it. 193 00:10:13,510 --> 00:10:14,820 Mr. Qi, I really can’t accept it. 194 00:10:14,820 --> 00:10:16,820 Please don’t refuse our offer. 195 00:10:21,070 --> 00:10:22,220 Sit, sit, sit, Mr. Qi. 196 00:10:23,950 --> 00:10:24,660 Okay, 197 00:10:25,390 --> 00:10:27,660 let’s get down to business then. 198 00:10:29,340 --> 00:10:31,340 We’ve checked the materials 199 00:10:31,900 --> 00:10:33,140 you handed in. 200 00:10:33,390 --> 00:10:34,310 Nothing is wrong with them. 201 00:10:34,660 --> 00:10:37,780 It should be approved very soon. 202 00:10:40,550 --> 00:10:42,020 This…This is great. 203 00:10:42,510 --> 00:10:44,990 Commissioner Wu, thank you so much. 204 00:10:45,630 --> 00:10:47,220 If you hadn’t personally dealt with it, 205 00:10:47,750 --> 00:10:50,070 it wouldn’t have progressed so quickly. 206 00:10:50,630 --> 00:10:51,990 Thank you. Thank you. Thank you. 207 00:10:51,990 --> 00:10:54,550 Don’t mention it. We’re just working according to the regulations. 208 00:10:55,020 --> 00:10:56,070 It’s our duty to serve the people. 209 00:10:56,900 --> 00:10:57,950 Of course. Of course. 210 00:11:01,900 --> 00:11:02,630 Well, 211 00:11:03,020 --> 00:11:05,260 I gotta attend a meeting tomorrow morning. 212 00:11:06,110 --> 00:11:07,870 Let’s call it a day. 213 00:11:08,460 --> 00:11:09,700 I’ll leave first. 214 00:11:09,870 --> 00:11:10,630 Don’t, don’t, don’t. 215 00:11:11,020 --> 00:11:11,750 Commissioner Wu, 216 00:11:12,140 --> 00:11:14,190 we haven’t enjoyed to our heart’s content yet. 217 00:11:14,550 --> 00:11:15,310 Let’s 218 00:11:15,820 --> 00:11:17,460 go somewhere and relax later. 219 00:11:17,820 --> 00:11:19,390 I’ve arranged it. 220 00:11:20,220 --> 00:11:22,660 Mr. Qi, don’t bother. 221 00:11:23,140 --> 00:11:25,070 Let’s call it a day. 222 00:11:25,870 --> 00:11:28,460 I’ll leave first. 223 00:11:30,580 --> 00:11:31,140 Mr Tuo. 224 00:11:31,140 --> 00:11:32,110 Thank you. 225 00:11:32,460 --> 00:11:33,430 No problem. 226 00:11:33,900 --> 00:11:35,020 Okay, I’m off. 227 00:11:35,220 --> 00:11:36,510 You stay here. 228 00:11:37,020 --> 00:11:37,900 I’ll see you out. 229 00:11:38,020 --> 00:11:39,070 Okay, okay. 230 00:11:39,260 --> 00:11:39,870 Mr. Tuo, I’ll see him out. 231 00:11:39,870 --> 00:11:40,580 Go. 232 00:11:48,820 --> 00:11:49,550 Brother, 233 00:11:49,900 --> 00:11:50,870 aren’t I right? 234 00:11:51,390 --> 00:11:52,390 With Qi Ke, 235 00:11:52,780 --> 00:11:54,580 everything can go smoothly. 236 00:11:56,390 --> 00:11:57,950 Mr. Tuo, are you happy now? 237 00:11:58,020 --> 00:11:59,390 Many hands make light work. 238 00:11:59,430 --> 00:12:00,780 It just started. 239 00:12:01,070 --> 00:12:03,260 It’s not time for us to be happy yet. 240 00:12:05,220 --> 00:12:06,430 Many hands do make light work 241 00:12:07,390 --> 00:12:08,550 but I’m afraid 242 00:12:09,340 --> 00:12:10,750 someone will have wicked ideas. 243 00:12:11,630 --> 00:12:13,190 Well done, Wu. 244 00:12:14,220 --> 00:12:15,950 You did a great commissioner. 245 00:12:17,110 --> 00:12:18,990 I often drove him and listened to his talks with others. 246 00:12:19,390 --> 00:12:21,660 Of course I can do him well. 247 00:12:23,630 --> 00:12:24,430 Good job. 248 00:12:24,630 --> 00:12:25,390 Thank you. 249 00:12:25,660 --> 00:12:26,510 Your performance 250 00:12:27,430 --> 00:12:28,870 should be able to trick them. 251 00:12:29,070 --> 00:12:29,750 Yes. 252 00:12:30,190 --> 00:12:30,900 Then when can I 253 00:12:30,900 --> 00:12:32,110 get the fake papers? 254 00:12:32,430 --> 00:12:33,140 Mr. Qi, 255 00:12:33,460 --> 00:12:34,700 just trust me. 256 00:12:34,950 --> 00:12:36,820 I’ll stamp it tomorrow 257 00:12:37,020 --> 00:12:38,700 and no one can realize it’s false. 258 00:12:39,020 --> 00:12:40,510 Get it done well. 259 00:12:41,630 --> 00:12:42,460 Yes, yes, yes. 260 00:12:44,780 --> 00:12:45,510 Then I... 261 00:12:45,550 --> 00:12:46,390 Go home. 262 00:12:46,580 --> 00:12:47,660 I’ll ask Ba to go there tomorrow. 263 00:12:47,990 --> 00:12:49,260 Okay, okay. 264 00:12:51,510 --> 00:12:52,310 Come back! 265 00:12:53,950 --> 00:12:55,460 Didn’t you forget something? 266 00:12:56,750 --> 00:12:58,110 How forgetful I am! 267 00:13:00,110 --> 00:13:02,780 Mr. Qi, your money. 268 00:13:04,900 --> 00:13:06,110 Be conscientious. 269 00:13:06,580 --> 00:13:07,510 Yes, yes. 270 00:13:07,510 --> 00:13:08,510 Go, go, go. 271 00:13:08,660 --> 00:13:10,110 Okay, okay, I’m off. 272 00:13:14,950 --> 00:13:15,660 Boss, 273 00:13:16,310 --> 00:13:17,630 will they suspect us? 274 00:13:19,750 --> 00:13:21,750 If they could find this out, 275 00:13:23,220 --> 00:13:24,750 would they have let us 276 00:13:24,750 --> 00:13:26,220 meddle in their business? 277 00:13:40,820 --> 00:13:41,550 Brother Tao, 278 00:13:42,630 --> 00:13:43,780 we just let Qi Ke 279 00:13:43,780 --> 00:13:44,780 join us like that? 280 00:13:48,580 --> 00:13:50,140 Do you have better solutions? 281 00:13:52,820 --> 00:13:54,190 We didn’t get the approval after such a long time. 282 00:13:55,070 --> 00:13:56,550 Mr. Tuo must have been worried. 283 00:13:58,950 --> 00:14:00,220 I don’t think Commissioner Wu 284 00:14:01,070 --> 00:14:02,580 can get it done. 285 00:14:03,310 --> 00:14:04,340 Think about his manner. 286 00:14:04,950 --> 00:14:06,340 He doesn’t seem to have much power. 287 00:14:08,190 --> 00:14:08,870 We’ll know that 288 00:14:09,630 --> 00:14:11,220 after we get the approval. 289 00:14:13,110 --> 00:14:15,340 Brother Tao, I think Xia is right. 290 00:14:15,900 --> 00:14:16,580 Commissioner Wu 291 00:14:16,580 --> 00:14:17,900 doesn’t look like someone in charge. 292 00:14:18,750 --> 00:14:21,220 Besides, Mr. Tuo and Qi Ke 293 00:14:21,220 --> 00:14:22,190 talked so happily today. 294 00:14:22,820 --> 00:14:23,780 If Qi Ke 295 00:14:23,780 --> 00:14:25,140 really gets the approval 296 00:14:25,310 --> 00:14:26,220 and they gang up, 297 00:14:26,750 --> 00:14:27,460 then it’ll be hard 298 00:14:27,750 --> 00:14:29,070 for us to do this business. 299 00:14:30,340 --> 00:14:31,750 As long as Professor Zhao is in our hands, 300 00:14:32,820 --> 00:14:34,260 we’ll master the key of everything. 301 00:14:35,220 --> 00:14:36,390 Without sources of goods, 302 00:14:37,140 --> 00:14:38,460 even if they’re of one mind, 303 00:14:39,020 --> 00:14:40,220 they can do nothing to me. 304 00:14:43,630 --> 00:14:44,310 Well, 305 00:14:44,780 --> 00:14:45,820 you two go back by taxi. 306 00:14:46,110 --> 00:14:46,820 I gotta do something. 307 00:14:48,390 --> 00:14:50,430 Brother Tao, let me go with you. 308 00:14:50,870 --> 00:14:51,580 No. 309 00:14:51,700 --> 00:14:52,780 I’ll just have a walk. 310 00:14:53,630 --> 00:14:55,550 Brother Tao, it’s too late now. 311 00:14:56,550 --> 00:14:57,260 It’s alright. 312 00:14:57,750 --> 00:14:58,550 Pull up. 313 00:16:05,140 --> 00:16:05,780 Mr. Gu. 314 00:16:06,780 --> 00:16:07,510 Good evening, Mr. Gu. 315 00:16:08,580 --> 00:16:09,870 Did you come alone? 316 00:16:10,220 --> 00:16:11,340 Didn’t you ask me to come alone? 317 00:16:12,460 --> 00:16:13,900 Mr. Gu, go in, please. 318 00:16:15,390 --> 00:16:16,870 What is it? You’re being so mysterious. 319 00:16:17,750 --> 00:16:18,430 Please. 320 00:16:22,110 --> 00:16:24,190 Have a seat. Have a seat. 321 00:16:34,460 --> 00:16:38,220 Mr. Gu, let’s not beat around the bush. 322 00:16:39,460 --> 00:16:41,460 A man called Qi Ke said that 323 00:16:42,190 --> 00:16:43,220 he wanna work with me 324 00:16:44,260 --> 00:16:45,990 and asked me to produce a new type of drug for him. 325 00:16:51,580 --> 00:16:53,190 His nose is really long. 326 00:16:54,430 --> 00:16:56,140 He could smell it from so far away. 327 00:16:56,550 --> 00:16:57,990 I didn’t know him 328 00:16:58,900 --> 00:17:00,310 but I could see that 329 00:17:01,110 --> 00:17:02,510 he’s up to no good. 330 00:17:03,750 --> 00:17:04,870 I agreed 331 00:17:04,940 --> 00:17:06,150 for my safety. 332 00:17:06,630 --> 00:17:08,670 He said he would see me again. 333 00:17:10,180 --> 00:17:12,180 I thought I must tell you about it. 334 00:17:14,180 --> 00:17:16,110 Qi Ke is an opportunist. 335 00:17:17,580 --> 00:17:18,870 He can involve himself in everything. 336 00:17:20,700 --> 00:17:22,300 I’ll ask Fang Mo to come more often. 337 00:17:23,510 --> 00:17:24,700 Keep staying here if you can. 338 00:17:27,390 --> 00:17:28,300 There’s another thing 339 00:17:30,180 --> 00:17:31,340 I must tell you too. 340 00:17:35,420 --> 00:17:36,220 Fang Mo 341 00:17:39,220 --> 00:17:40,580 took the formula of the Sugar Pill from me. 342 00:17:43,340 --> 00:17:44,150 What? 343 00:17:45,820 --> 00:17:46,870 When? 344 00:17:49,220 --> 00:17:50,030 I know. 345 00:17:51,510 --> 00:17:52,910 I told you 346 00:17:54,030 --> 00:17:54,910 he was strange 347 00:17:55,390 --> 00:17:56,540 and something seemed to be wrong with him before. 348 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 You brought him here to let me relax. 349 00:18:00,580 --> 00:18:01,630 He even got hurt for you. 350 00:18:01,750 --> 00:18:03,030 I saw everything 351 00:18:03,420 --> 00:18:04,580 and know what you meant. 352 00:18:06,790 --> 00:18:07,580 Mr. Gu, 353 00:18:08,030 --> 00:18:09,180 the formula of the Sugar Pill 354 00:18:09,460 --> 00:18:10,790 concerns our lives. 355 00:18:12,060 --> 00:18:14,750 Fang Mo took it. Did he tell you? 356 00:18:14,990 --> 00:18:16,060 When did he take it? 357 00:18:17,630 --> 00:18:18,670 Do you have any evidence? 358 00:18:21,630 --> 00:18:22,670 This is how it happened. 359 00:18:24,700 --> 00:18:25,910 I thought the formula 360 00:18:26,670 --> 00:18:27,630 wasn’t safe here 361 00:18:28,540 --> 00:18:30,030 so I prepared to send it to one of my students. 362 00:18:30,990 --> 00:18:32,030 When I went out to send it, 363 00:18:32,420 --> 00:18:33,460 Fang Mo just arrived here. 364 00:18:34,540 --> 00:18:35,580 We sent it together 365 00:18:36,790 --> 00:18:38,220 but after we left the post office, 366 00:18:38,820 --> 00:18:40,910 he went back and took the original away. 367 00:18:40,910 --> 00:18:42,540 He should have copied it. 368 00:18:49,150 --> 00:18:50,030 Mr. Gu, 369 00:18:51,820 --> 00:18:53,420 we’ve worked together for years. 370 00:18:54,870 --> 00:18:55,790 You know best 371 00:18:57,390 --> 00:18:58,700 what kind of person I am. 372 00:18:59,390 --> 00:19:01,630 I’ve never wanted to betray you. 373 00:19:03,340 --> 00:19:04,220 I work here 374 00:19:04,420 --> 00:19:05,300 just to let my wife and my child 375 00:19:05,300 --> 00:19:06,630 have a stable life. 376 00:19:07,540 --> 00:19:08,460 I know. 377 00:19:09,630 --> 00:19:10,460 Otherwise we wouldn’t 378 00:19:10,460 --> 00:19:11,630 have worked together for such a long time. 379 00:19:14,270 --> 00:19:15,150 Mr. Gu, 380 00:19:16,420 --> 00:19:18,340 I may be too cautious 381 00:19:19,670 --> 00:19:22,460 but you must look into it. 382 00:19:23,220 --> 00:19:24,990 If he took the formula without telling you, 383 00:19:25,220 --> 00:19:26,670 there must be something behind it. 384 00:19:32,420 --> 00:19:33,820 I know what’s what. 385 00:19:35,540 --> 00:19:36,790 Don’t worry too much. 386 00:19:37,110 --> 00:19:37,990 Alright, 387 00:19:39,270 --> 00:19:40,460 I’ll send someone to pick you up tomorrow. 388 00:19:42,220 --> 00:19:43,030 What about Fang Mo? 389 00:19:43,030 --> 00:19:44,220 Say no more about it. 390 00:19:45,630 --> 00:19:46,750 I’ll deal with it. 391 00:19:53,270 --> 00:19:54,150 Have a rest. 392 00:20:11,700 --> 00:20:13,060 I went to Professor Zhao’s lab today 393 00:20:13,460 --> 00:20:14,910 and saw Ba drive him back there. 394 00:20:15,270 --> 00:20:16,060 Fang Mo 395 00:20:18,990 --> 00:20:20,270 took the formula of the Sugar Pill from me. 396 00:21:09,150 --> 00:21:10,060 Fang Mo, 397 00:21:11,060 --> 00:21:11,820 what are you thinking 398 00:21:11,910 --> 00:21:13,390 sitting there for ages? 399 00:21:16,580 --> 00:21:17,870 Brother Tao and we split up just now 400 00:21:17,940 --> 00:21:18,910 and he’s still not back yet. 401 00:21:19,150 --> 00:21:20,340 I’m worrying about him. 402 00:21:20,340 --> 00:21:21,420 Don’t fuss. 403 00:21:22,670 --> 00:21:24,700 He must have gone to Professor Zhao’s lab. 404 00:21:25,460 --> 00:21:26,700 What can happen to him? 405 00:21:27,460 --> 00:21:28,790 But it’s been unsafe recently. 406 00:21:34,340 --> 00:21:35,270 Fang Mo, 407 00:21:36,300 --> 00:21:38,220 you’ve been uneasy recently. 408 00:21:39,540 --> 00:21:40,790 Did you do something bad 409 00:21:40,790 --> 00:21:42,220 to Brother Tao? 410 00:21:48,270 --> 00:21:49,420 What do you mean?! 411 00:21:51,940 --> 00:21:55,820 If you don’t want it to be found, don’t do it in the first place. 412 00:22:04,910 --> 00:22:05,790 Fang Mo. 413 00:22:07,990 --> 00:22:09,300 Brother Tao, you’re back. 414 00:22:11,060 --> 00:22:12,150 Go upstairs with me. 415 00:22:12,910 --> 00:22:13,670 Okay. 416 00:22:57,580 --> 00:23:00,110 Brother Tao, you need to read this. 417 00:23:03,420 --> 00:23:04,300 What is it? 418 00:23:04,700 --> 00:23:05,700 Professor Zhao sent it 419 00:23:05,750 --> 00:23:07,030 on the sly yesterday. 420 00:23:07,180 --> 00:23:08,150 I made a copy of it. 421 00:23:08,460 --> 00:23:09,670 There were too many people around you in daytime 422 00:23:09,940 --> 00:23:11,220 so I couldn’t get a chance to tell you. 423 00:23:11,990 --> 00:23:12,750 There are 424 00:23:13,300 --> 00:23:15,060 records of your trade with him. 425 00:23:15,700 --> 00:23:17,990 I don’t understand the other things 426 00:23:18,270 --> 00:23:19,990 but I think they should be important. 427 00:23:20,630 --> 00:23:21,870 How did you know they’re important? 428 00:23:22,030 --> 00:23:23,150 When I went to see him yesterday, 429 00:23:23,300 --> 00:23:24,670 he was a bit nervous 430 00:23:24,700 --> 00:23:25,820 so I became suspicious of him. 431 00:23:26,110 --> 00:23:27,300 He said he was gonna send something. 432 00:23:27,630 --> 00:23:29,270 He was so furtive that I couldn’t stop worrying. 433 00:23:29,420 --> 00:23:31,060 After he was done, I went back and took it back. 434 00:23:31,390 --> 00:23:32,580 And then I saw these. 435 00:23:33,580 --> 00:23:35,390 I remember you said 436 00:23:35,790 --> 00:23:36,940 we needed him now. 437 00:23:37,270 --> 00:23:38,030 But then I thought again. 438 00:23:38,180 --> 00:23:39,580 He also had contact with Qi Ke and the others 439 00:23:39,790 --> 00:23:41,060 and recorded these things. 440 00:23:41,540 --> 00:23:42,460 So I worried that 441 00:23:42,700 --> 00:23:44,150 he had other ideas. 442 00:23:44,630 --> 00:23:45,790 I couldn’t make up my mind then 443 00:23:46,150 --> 00:23:47,340 so I made a copy of it. 444 00:23:48,030 --> 00:23:48,750 Brother Tao, 445 00:23:48,870 --> 00:23:49,790 did I 446 00:23:49,820 --> 00:23:51,630 make trouble for you? 447 00:23:56,390 --> 00:23:57,420 You don’t have to 448 00:23:57,420 --> 00:23:58,700 mind about that. 449 00:23:59,390 --> 00:24:00,790 We’re a group. You can be frank with me. 450 00:24:01,390 --> 00:24:02,460 I’ll make my own judgement. 451 00:24:02,990 --> 00:24:03,460 Actually things in it 452 00:24:03,460 --> 00:24:04,460 are no big deal. 453 00:24:06,910 --> 00:24:08,420 Okay, I’ve got it, Brother Tao. 454 00:24:09,060 --> 00:24:09,750 By the way, 455 00:24:10,270 --> 00:24:12,270 why did you ask me to go upstairs just now? 456 00:24:15,340 --> 00:24:16,940 Take Professor Zhao here tomorrow. 457 00:24:17,870 --> 00:24:18,700 Take him here? 458 00:24:20,790 --> 00:24:22,220 An open man will do nothing underhand. 459 00:24:22,630 --> 00:24:23,820 Since we’re working with him, 460 00:24:24,420 --> 00:24:25,220 I think we’d better 461 00:24:25,220 --> 00:24:26,460 make things clear. 462 00:24:27,510 --> 00:24:28,270 Okay. 463 00:25:24,300 --> 00:25:25,150 Hello, Professor. 464 00:25:26,110 --> 00:25:26,790 Mr. Gu, 465 00:25:27,420 --> 00:25:28,390 Fang Mo is at my door. 466 00:25:28,390 --> 00:25:29,910 Did you know it? 467 00:25:30,270 --> 00:25:31,030 Yes. 468 00:25:31,460 --> 00:25:33,060 I asked him to take you to my villa. 469 00:25:34,420 --> 00:25:35,030 But... 470 00:25:35,510 --> 00:25:36,390 Don’t worry. 471 00:25:36,870 --> 00:25:37,700 Come with Fang Mo. 472 00:25:38,180 --> 00:25:39,460 We’ll make things clear face to face. 473 00:25:41,870 --> 00:25:42,700 Okay, okay. 474 00:27:01,150 --> 00:27:01,990 Professor, 475 00:27:02,180 --> 00:27:03,630 something is the matter with you today. 476 00:27:08,390 --> 00:27:09,910 What’s the matter with me? 477 00:27:10,580 --> 00:27:12,420 Why are you staying away from me? 478 00:27:16,340 --> 00:27:18,340 It’s spacious here. 479 00:27:20,180 --> 00:27:21,110 And safe. 480 00:27:24,670 --> 00:27:25,940 Okay, it’s safe. 481 00:27:26,390 --> 00:27:27,460 Sit wherever you please. 482 00:27:49,790 --> 00:27:50,540 Brother Tao. 483 00:27:51,790 --> 00:27:52,540 Mr. Gu. 484 00:27:53,150 --> 00:27:53,990 Sit, Professor. 485 00:27:56,460 --> 00:27:57,340 Fang Mo, sit here too. 486 00:28:02,670 --> 00:28:03,510 Professor Zhao, 487 00:28:04,150 --> 00:28:05,420 I’ve asked Fang Mo 488 00:28:05,940 --> 00:28:06,870 about the matter you told me yesterday. 489 00:28:08,060 --> 00:28:09,060 It’s a misunderstanding. 490 00:28:13,700 --> 00:28:15,030 This is the packet Fang Mo took 491 00:28:15,030 --> 00:28:15,870 from you yesterday. 492 00:28:16,870 --> 00:28:17,990 I heard it’s about the formula 493 00:28:19,340 --> 00:28:22,390 and a journal you’ve kept. 494 00:28:28,220 --> 00:28:29,990 I didn’t open it 495 00:28:31,940 --> 00:28:33,060 and I don’t wanna read it either. 496 00:28:55,540 --> 00:28:56,220 Professor, 497 00:28:57,750 --> 00:28:59,150 Fang Mo didn’t take it 498 00:28:59,510 --> 00:29:00,540 to harm us 499 00:29:01,180 --> 00:29:02,270 but to help me. 500 00:29:03,990 --> 00:29:05,540 We’ve worked together for such a long time. 501 00:29:06,420 --> 00:29:07,180 You should know my way 502 00:29:07,180 --> 00:29:08,340 of doing things very well. 503 00:29:08,990 --> 00:29:10,630 You sent it to protect yourself. 504 00:29:11,910 --> 00:29:14,300 I understand that. 505 00:29:15,820 --> 00:29:16,820 We all know 506 00:29:17,460 --> 00:29:18,910 this formula is just a piece of waste paper 507 00:29:19,300 --> 00:29:20,750 in other people’s hands. 508 00:29:21,750 --> 00:29:22,870 Only in your hands 509 00:29:22,870 --> 00:29:24,030 can it become money. 510 00:29:25,630 --> 00:29:26,460 So 511 00:29:26,940 --> 00:29:28,700 you can stop being wary of each other now. 512 00:29:29,750 --> 00:29:30,670 As for your journal, 513 00:29:31,580 --> 00:29:32,940 you don’t have to explain it to me. 514 00:29:33,820 --> 00:29:34,820 We’ll say no more about it. 515 00:29:36,910 --> 00:29:39,390 I’ll never kill the goose that lays the golden eggs. 516 00:29:43,820 --> 00:29:44,670 Mr. Gu, 517 00:29:46,270 --> 00:29:47,670 you’re really meant for great things. 518 00:29:48,510 --> 00:29:49,110 I... 519 00:29:51,270 --> 00:29:52,790 I’m really ashamed. 520 00:29:53,060 --> 00:29:53,790 Alright, 521 00:29:54,510 --> 00:29:55,580 say no more about this matter. 522 00:29:56,910 --> 00:29:58,220 How’s it going with the Sugar Pill? 523 00:29:58,750 --> 00:30:00,220 I’ve made over a thousand pills recently. 524 00:30:00,510 --> 00:30:01,340 I’m still trying. 525 00:30:01,700 --> 00:30:02,630 Don’t worry, Mr. Gu. 526 00:30:03,110 --> 00:30:04,510 I won’t delay you. 527 00:30:05,460 --> 00:30:06,820 Give me a batch of them first. 528 00:30:07,390 --> 00:30:08,700 Keeping them isn’t good for us. 529 00:30:09,180 --> 00:30:11,510 It’s safer to deliver them separately. 530 00:30:11,870 --> 00:30:12,790 Okay, okay. 531 00:30:12,910 --> 00:30:14,150 If you like. 532 00:30:14,390 --> 00:30:15,030 Alright, 533 00:30:15,790 --> 00:30:17,150 let Fang Mo take you back. 534 00:30:18,110 --> 00:30:19,820 He’ll stay in your lab more often in the next few days 535 00:30:20,390 --> 00:30:22,110 and handle the new product. 536 00:30:22,790 --> 00:30:23,700 If anyone 537 00:30:23,700 --> 00:30:25,300 goes there and gossips again, 538 00:30:25,750 --> 00:30:28,750 ignore them. Fang Mo will deal with them. 539 00:30:31,060 --> 00:30:31,910 I’ve got it. 540 00:30:34,460 --> 00:30:36,030 Mr. Gu, I’ll be off then. 541 00:30:38,940 --> 00:30:40,540 Brother Tao, I’ll take him. 542 00:30:41,910 --> 00:30:42,750 Fang Mo. 543 00:30:48,750 --> 00:30:49,870 Watch him closely. 544 00:30:51,110 --> 00:30:52,630 If you see Qi Ke’s men again, 545 00:30:54,150 --> 00:30:55,340 give them a warning. 546 00:30:55,870 --> 00:30:56,340 Got it. 547 00:30:56,460 --> 00:30:57,540 Don’t worry, Brother Tao. 548 00:31:25,700 --> 00:31:26,510 Brother Ba, 549 00:31:27,030 --> 00:31:27,540 do we have to 550 00:31:27,540 --> 00:31:29,300 watch Professor Zhao here every day? 551 00:31:30,110 --> 00:31:31,460 Do what you’re asked to do. 552 00:31:31,790 --> 00:31:33,220 Why are you always talking rubbish? 553 00:31:35,670 --> 00:31:37,670 He stays there every day 554 00:31:37,750 --> 00:31:38,540 and it’s deserted here. 555 00:31:38,540 --> 00:31:39,630 Where can he go? 556 00:31:40,150 --> 00:31:41,340 We stay here 557 00:31:41,510 --> 00:31:42,910 without food and drink. 558 00:31:43,790 --> 00:31:45,150 Aren’t we like two guard dogs? 559 00:31:45,820 --> 00:31:47,110 Shut up and guard here. 560 00:31:47,790 --> 00:31:48,990 Aren’t I here too? 561 00:31:50,150 --> 00:31:51,390 Are you unhappy? 562 00:32:11,340 --> 00:32:11,870 Professor, 563 00:32:12,030 --> 00:32:13,220 I’ll stop here. 564 00:32:13,510 --> 00:32:14,220 Brother Tao asked you 565 00:32:14,220 --> 00:32:14,940 not to go out 566 00:32:14,940 --> 00:32:15,990 if you can. 567 00:32:16,060 --> 00:32:17,460 Contact me at any time if you need anything. 568 00:32:19,030 --> 00:32:20,750 Okay, I’ll go nowhere. 569 00:32:23,220 --> 00:32:24,390 Thank you for taking me. 570 00:32:35,630 --> 00:32:36,420 Did he see us? 571 00:32:36,670 --> 00:32:37,460 I have no idea. 572 00:33:09,750 --> 00:33:11,820 Ba, what are you doing here? 573 00:33:12,790 --> 00:33:14,820 Just looking. How tall they are! 574 00:33:17,110 --> 00:33:18,540 What’s that man doing? 575 00:33:18,940 --> 00:33:19,790 Wiping your car? 576 00:33:20,110 --> 00:33:20,580 No. 577 00:33:20,580 --> 00:33:21,630 No, no, no. 578 00:33:21,910 --> 00:33:22,630 He isn’t? 579 00:33:23,300 --> 00:33:24,750 Then go away. 580 00:33:25,030 --> 00:33:26,300 Or he can wipe my car too? 581 00:33:26,870 --> 00:33:28,700 You’re so good at kidding. 582 00:33:30,540 --> 00:33:32,150 Aren’t we gonna go for a drink sometime? 583 00:33:32,700 --> 00:33:33,700 Yes. Let’s drink sometime. 584 00:33:33,700 --> 00:33:35,220 But don’t stay here. 585 00:33:35,510 --> 00:33:36,870 Okay? It’s too dangerous. 586 00:33:39,540 --> 00:33:40,060 By the way, 587 00:33:40,420 --> 00:33:41,150 if Mr. Qi 588 00:33:41,150 --> 00:33:42,180 wants anything, 589 00:33:42,420 --> 00:33:44,110 ask him to contact Brother Tao directly. 590 00:33:44,540 --> 00:33:45,300 Okay, okay. 591 00:33:45,670 --> 00:33:47,300 Then I...I’m off. 592 00:33:47,630 --> 00:33:48,300 Go. 593 00:33:48,540 --> 00:33:49,270 Let’s drink sometime. 594 00:33:51,030 --> 00:33:51,820 Don’t forget it. 595 00:34:15,780 --> 00:34:16,500 Hello, Miss Jin. 596 00:34:16,500 --> 00:34:17,580 What’s the matter? 597 00:34:18,670 --> 00:34:19,300 What? 598 00:34:19,580 --> 00:34:21,430 I can’t call you if nothing is the matter? 599 00:34:21,740 --> 00:34:22,950 No. I’m driving now. 600 00:34:22,980 --> 00:34:24,780 I’ll ring off then. 601 00:34:26,580 --> 00:34:28,430 How could you be so humorless? 602 00:34:29,870 --> 00:34:31,390 Let me ask you a question. 603 00:34:32,230 --> 00:34:33,780 Is Mr. Gu in Canglan? 604 00:34:34,060 --> 00:34:34,980 If you wanna know where he is, 605 00:34:34,980 --> 00:34:36,630 call him. 606 00:34:40,260 --> 00:34:41,060 Oh looker, 607 00:34:41,950 --> 00:34:43,190 I took you seriously 608 00:34:44,110 --> 00:34:45,580 but you put on airs. 609 00:34:48,230 --> 00:34:49,710 He didn’t answer my call. 610 00:34:51,020 --> 00:34:52,060 What do you want? 611 00:34:52,870 --> 00:34:53,670 Nothing. 612 00:34:53,910 --> 00:34:55,630 It’s been a long time. I just wanna get together with him. 613 00:34:56,500 --> 00:34:57,820 Right then, 614 00:34:57,910 --> 00:34:58,820 I’ll ask Brother Tao 615 00:34:58,910 --> 00:34:59,820 and tell you later. 616 00:34:59,910 --> 00:35:00,780 Let me see him today. 617 00:35:01,710 --> 00:35:03,470 Where is he? I can go there. 618 00:35:03,580 --> 00:35:05,340 Today? So urgent? 619 00:35:06,670 --> 00:35:07,980 I got a batch of good wine 620 00:35:08,430 --> 00:35:09,780 and I wanna give him immediately. 621 00:35:10,150 --> 00:35:12,580 What? Will I commit a crime by doing that? 622 00:35:14,670 --> 00:35:16,630 Okay, I’ll ask him. 623 00:35:16,780 --> 00:35:17,820 Call you later, okay? 624 00:35:18,500 --> 00:35:19,950 Okay, I’ll wait for your call. 625 00:35:46,230 --> 00:35:46,670 Hello. 626 00:35:47,780 --> 00:35:48,870 Brother Tao, it’s me. 627 00:35:49,190 --> 00:35:50,260 Jin Lanlan called me just now 628 00:35:50,430 --> 00:35:51,470 and said she wanna see you. 629 00:35:53,060 --> 00:35:54,630 This lady is so cunning. 630 00:35:54,870 --> 00:35:56,260 She even turned to you. 631 00:35:56,670 --> 00:35:58,110 She called me but I didn’t answer it. 632 00:35:58,470 --> 00:35:59,820 She must want me to smuggle her goods again. 633 00:36:00,150 --> 00:36:02,710 The police have been tracing us recently. I don’t wanna look for trouble. 634 00:36:03,190 --> 00:36:04,670 She didn’t say so many things to me. 635 00:36:04,950 --> 00:36:06,300 She just asked if you’re free today. 636 00:36:06,300 --> 00:36:07,190 She wanna see you 637 00:36:07,910 --> 00:36:09,740 and give you a batch of wine 638 00:36:10,300 --> 00:36:11,260 that just arrived. 639 00:36:13,340 --> 00:36:14,950 A wiser wanna give me wine? 640 00:36:16,230 --> 00:36:17,340 I’m at the course with Xia. 641 00:36:17,950 --> 00:36:18,910 Take her here. 642 00:36:19,110 --> 00:36:20,020 Me...Me? 643 00:36:21,300 --> 00:36:22,710 Okay, I’ll go now. 644 00:37:02,710 --> 00:37:03,500 Brother Ba, 645 00:37:04,390 --> 00:37:05,780 he didn’t let us guard there 646 00:37:05,780 --> 00:37:07,110 and we just left. 647 00:37:07,780 --> 00:37:09,740 How should we tell boss when we’re back? 648 00:37:10,060 --> 00:37:10,780 Guard? 649 00:37:11,340 --> 00:37:12,500 You really think you’re a guard dog? 650 00:37:31,670 --> 00:37:33,260 Brother Tao, Miss Jin is here. 651 00:37:35,630 --> 00:37:37,190 Long time no see, Miss Jin. 652 00:37:37,820 --> 00:37:38,980 Have you been doing well recently? 653 00:37:40,500 --> 00:37:41,540 No. 654 00:37:41,980 --> 00:37:43,630 So I came to see you 655 00:37:43,820 --> 00:37:45,110 before I starve to death. 656 00:37:47,950 --> 00:37:49,300 You’re really good at joking. 657 00:37:50,190 --> 00:37:51,580 You’re so beautiful. 658 00:37:52,500 --> 00:37:53,670 How could you possibly starve to death? 659 00:37:56,060 --> 00:37:57,230 If I hadn’t come to see you, 660 00:37:57,300 --> 00:37:58,910 you would have forgotten me. 661 00:38:03,710 --> 00:38:05,470 After my goods 662 00:38:05,740 --> 00:38:07,430 were confiscated by the police, 663 00:38:07,470 --> 00:38:09,300 you asked me to wait for your news. 664 00:38:09,780 --> 00:38:11,580 It’s been an age 665 00:38:12,020 --> 00:38:14,500 so I had no choice 666 00:38:15,110 --> 00:38:16,540 but to come here myself. 667 00:38:18,500 --> 00:38:19,260 Miss Jin, 668 00:38:20,260 --> 00:38:22,260 aren’t you here to give Brother Tao wine? 669 00:38:22,870 --> 00:38:24,300 Why are you talking as if 670 00:38:24,780 --> 00:38:26,260 you’re here to sell it? 671 00:38:27,470 --> 00:38:28,580 How could I? 672 00:38:31,430 --> 00:38:32,670 The wine for you 673 00:38:32,980 --> 00:38:34,910 is in his car already. 674 00:38:35,710 --> 00:38:37,780 I’m here just for an answer. 675 00:38:38,260 --> 00:38:40,110 When can you smuggle my goods again? 676 00:38:41,670 --> 00:38:42,470 Beauty, 677 00:38:43,630 --> 00:38:45,670 I’ve been busy with something else recently. 678 00:38:46,060 --> 00:38:47,190 I really can’t handle so many things. 679 00:38:47,980 --> 00:38:49,950 Besides, the police have been cracking down on us. 680 00:38:50,710 --> 00:38:53,230 It’s good for both of us not to smuggle goods now. 681 00:38:55,780 --> 00:38:58,430 Safety first. I appreciate that. 682 00:38:59,540 --> 00:39:01,820 But I heard that 683 00:39:02,820 --> 00:39:04,980 you’ve got a large project. 684 00:39:05,710 --> 00:39:07,870 I’m wondering if you can let me 685 00:39:07,910 --> 00:39:08,740 join you. 686 00:39:10,340 --> 00:39:12,260 Aren’t you too ambitious 687 00:39:13,260 --> 00:39:14,630 for your age? 688 00:39:16,820 --> 00:39:18,300 What have you heard of? 689 00:39:19,260 --> 00:39:21,230 The amusement center.43447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.