Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,030
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 19
3
00:01:20,830 --> 00:01:22,150
Then what should we do next?
4
00:01:24,700 --> 00:01:25,620
Send some brothers
5
00:01:26,190 --> 00:01:27,700
to keep a watch on Professor Zhao.
6
00:01:28,420 --> 00:01:29,470
If there are any changes,
7
00:01:29,510 --> 00:01:30,550
tell me at once.
8
00:01:30,870 --> 00:01:31,550
Okay.
9
00:01:31,700 --> 00:01:32,300
By the way,
10
00:01:32,420 --> 00:01:33,230
have you found the man
11
00:01:33,270 --> 00:01:34,190
I asked you to look for?
12
00:01:34,510 --> 00:01:35,340
Yes.
13
00:01:36,420 --> 00:01:37,270
So active?
14
00:01:37,910 --> 00:01:39,940
It’s your bidding. I gotta be active.
15
00:01:41,740 --> 00:01:43,300
I count on you this time.
16
00:01:45,470 --> 00:01:46,110
Go.
17
00:01:59,790 --> 00:02:02,110
Mr. Tuo, Mr. Qi’s call.
18
00:02:08,580 --> 00:02:09,380
Mr. Qi.
19
00:02:09,470 --> 00:02:11,220
Hey, Mr. Tuo.
20
00:02:12,070 --> 00:02:13,830
You called me so early in the morning.
21
00:02:14,110 --> 00:02:16,070
There must be good news.
22
00:02:17,020 --> 00:02:19,380
The pill I gave you is good, isn’t it?
23
00:02:19,860 --> 00:02:21,630
Yes. As you said,
24
00:02:21,990 --> 00:02:22,740
it’s indeed good.
25
00:02:23,380 --> 00:02:24,740
I called you today
26
00:02:24,910 --> 00:02:26,220
because I got another good news.
27
00:02:27,990 --> 00:02:28,910
What is it?
28
00:02:29,910 --> 00:02:31,780
You came to my place to persuade me
29
00:02:32,020 --> 00:02:33,270
and ask me to think things over before.
30
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
I thought carefully
31
00:02:35,270 --> 00:02:37,020
and realized that you’re quite right.
32
00:02:37,470 --> 00:02:39,470
The amusement center is a big contract, after all.
33
00:02:40,070 --> 00:02:41,470
I can’t quit
34
00:02:41,470 --> 00:02:42,580
just because of a trifle.
35
00:02:43,580 --> 00:02:45,190
Recently I specially contacted
36
00:02:45,190 --> 00:02:46,190
my connections
37
00:02:46,910 --> 00:02:49,630
and there’s progress in our approval.
38
00:02:50,430 --> 00:02:51,110
For real?
39
00:02:52,430 --> 00:02:53,830
That’s really good news.
40
00:02:54,630 --> 00:02:55,470
Brother Qi,
41
00:02:55,710 --> 00:02:57,940
I knew you’re meant for great things.
42
00:02:59,430 --> 00:03:01,140
I even invited
43
00:03:01,140 --> 00:03:02,470
Commissioner Wu.
44
00:03:03,190 --> 00:03:03,910
Look,
45
00:03:03,990 --> 00:03:05,070
I’ll treat you tonight.
46
00:03:05,710 --> 00:03:07,630
You ask Mr. Gu to come too.
47
00:03:08,110 --> 00:03:09,020
And then let’s
48
00:03:09,190 --> 00:03:10,110
have dinner together
49
00:03:10,220 --> 00:03:11,940
and discuss our approval.
50
00:03:12,660 --> 00:03:14,190
It’ll be the best if we can settle it tonight.
51
00:03:14,630 --> 00:03:16,500
You’re so resourceful.
52
00:03:16,910 --> 00:03:18,110
It’s a beautiful job.
53
00:03:18,550 --> 00:03:21,380
Okay, I’ll call Brother Gu.
54
00:03:21,660 --> 00:03:22,470
Don’t worry.
55
00:03:22,470 --> 00:03:23,990
Okay, see you tonight.
56
00:03:26,630 --> 00:03:29,500
Qi Ke is really resourceful.
57
00:04:33,460 --> 00:04:35,430
Mr. Gu, are you free?
58
00:04:35,940 --> 00:04:36,990
I...I wanna...
59
00:04:37,340 --> 00:04:38,500
I wanna see you and tell you something.
60
00:04:40,990 --> 00:04:42,380
Okay, okay.
61
00:05:02,110 --> 00:05:02,710
Brother Tao.
62
00:05:02,990 --> 00:05:04,340
How are things going in Professor Zhao’s lab?
63
00:05:09,310 --> 00:05:09,940
Brother Tao,
64
00:05:10,270 --> 00:05:11,550
I need to tell you something.
65
00:05:12,150 --> 00:05:12,900
Go on.
66
00:05:13,750 --> 00:05:15,150
I went to Professor Zhao’s lab today
67
00:05:15,550 --> 00:05:17,150
and saw Ba drive him back there.
68
00:05:24,150 --> 00:05:25,180
Is that so?
69
00:05:25,990 --> 00:05:28,220
Do you think Qi Ke is up to something again?
70
00:05:30,460 --> 00:05:31,270
What a coincidence.
71
00:05:32,150 --> 00:05:33,430
Professor Zhao just called and said
72
00:05:33,430 --> 00:05:34,620
he wanna see me.
73
00:05:35,870 --> 00:05:37,060
Let me go with you.
74
00:05:37,310 --> 00:05:38,030
There’s no hurry.
75
00:05:38,460 --> 00:05:40,220
He can’t run away.
76
00:05:41,150 --> 00:05:43,310
Qi Ke’s been playing quite a few tricks recently.
77
00:05:44,060 --> 00:05:45,180
He asked Mr. Tuo to call me
78
00:05:45,180 --> 00:05:46,340
and wanna talk about the approval with me.
79
00:05:46,620 --> 00:05:48,220
But Xia is working on that already.
80
00:05:48,430 --> 00:05:49,620
You still wanna cooperate with him?
81
00:05:51,270 --> 00:05:52,220
Yu Zhenshan
82
00:05:52,220 --> 00:05:53,660
discomfited him before.
83
00:05:54,870 --> 00:05:56,620
Let’s give him a way out.
84
00:05:57,710 --> 00:05:58,990
It does no harm for me to see him.
85
00:06:10,310 --> 00:06:10,830
Commissioner Wu.
86
00:06:11,220 --> 00:06:11,830
Okay.
87
00:06:12,550 --> 00:06:13,340
Commissioner Wu.
88
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
-Mr. Qi. Mr. Qi. -You’re here.
89
00:06:14,780 --> 00:06:15,710
Welcome. Welcome.
90
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Please. Please..
91
00:06:17,780 --> 00:06:18,990
I’m a deputy. A deputy.
92
00:06:20,060 --> 00:06:21,110
Sorry that I’m late.
93
00:06:21,340 --> 00:06:22,310
I was in a meeting.
94
00:06:22,620 --> 00:06:23,430
That’s all right.
95
00:06:23,460 --> 00:06:24,750
We just came here too.
96
00:06:25,460 --> 00:06:26,270
Mr. Qi,
97
00:06:26,940 --> 00:06:28,550
didn’t you say it’s just a simple meal?
98
00:06:28,780 --> 00:06:30,030
Why are there so many people here?
99
00:06:30,620 --> 00:06:33,220
Commissioner Wu, you did us an honor
100
00:06:33,710 --> 00:06:35,750
and came here in person.
101
00:06:36,380 --> 00:06:37,060
How could we
102
00:06:37,150 --> 00:06:38,620
be half-hearted about it?
103
00:06:40,310 --> 00:06:40,990
Have a seat.
104
00:06:41,110 --> 00:06:42,870
Okay, okay.
105
00:06:42,870 --> 00:06:43,590
Okay, thank you.
106
00:06:43,900 --> 00:06:44,460
Well,
107
00:06:47,620 --> 00:06:48,380
sit down, everyone.
108
00:06:48,460 --> 00:06:49,380
Sit. Sit.
109
00:06:49,940 --> 00:06:50,460
Okay.
110
00:06:56,110 --> 00:06:57,500
Well, Commissioner Wu,
111
00:06:57,830 --> 00:06:59,270
let me introduce.
112
00:06:59,340 --> 00:06:59,830
Okay.
113
00:07:00,180 --> 00:07:00,870
That is
114
00:07:01,220 --> 00:07:03,940
Tuo Sifang from Hong Kong,
115
00:07:04,180 --> 00:07:04,940
Mr. Tuo.
116
00:07:05,550 --> 00:07:06,830
He is the one who came to
117
00:07:07,030 --> 00:07:08,780
Canglan with investments.
118
00:07:10,660 --> 00:07:11,870
Glad to meet you.
119
00:07:12,060 --> 00:07:13,150
It’s a good thing for us that
120
00:07:13,150 --> 00:07:14,310
people like you come
121
00:07:14,500 --> 00:07:16,430
and do business here.
122
00:07:18,380 --> 00:07:20,550
It’s a pleasure.
123
00:07:25,310 --> 00:07:26,900
Who’s that?
124
00:07:28,110 --> 00:07:28,780
That is
125
00:07:28,780 --> 00:07:30,500
a local businessman.
126
00:07:31,310 --> 00:07:33,870
He’s cooperating with Mr. Tuo
127
00:07:33,990 --> 00:07:35,220
in our amusement center project.
128
00:07:37,270 --> 00:07:40,900
You look familiar.
129
00:07:41,460 --> 00:07:43,660
Have we met before?
130
00:07:44,620 --> 00:07:45,750
My business is small.
131
00:07:46,270 --> 00:07:48,060
I shouldn’t have the chance to meet you, Commissioner Wu.
132
00:07:49,500 --> 00:07:50,990
You’re too modest. I’m a deputy.
133
00:07:52,500 --> 00:07:53,220
Mr. Qi,
134
00:07:53,430 --> 00:07:56,460
why don’t we eat something while talking?
135
00:07:57,660 --> 00:07:58,460
Sure, sure.
136
00:07:58,460 --> 00:07:59,460
Eat something.
137
00:08:00,310 --> 00:08:01,150
Eat something.
138
00:08:02,030 --> 00:08:02,830
Commissioner Wu,
139
00:08:03,780 --> 00:08:05,220
you were coming here today
140
00:08:05,900 --> 00:08:07,220
so I specially asked the cook to
141
00:08:07,220 --> 00:08:09,110
make your favorite,
142
00:08:09,270 --> 00:08:10,460
Fried Fish Slices with Wine.
143
00:08:13,310 --> 00:08:15,340
Mr. Qi, that’s really kind of you.
144
00:08:15,830 --> 00:08:16,500
It’s been years
145
00:08:16,830 --> 00:08:19,340
but you still remember I like this dish.
146
00:08:19,500 --> 00:08:20,430
Of course.
147
00:08:20,870 --> 00:08:22,990
I can forget anything except it.
148
00:08:23,220 --> 00:08:23,830
Have a taste.
149
00:08:23,830 --> 00:08:24,310
Okay.
150
00:08:34,510 --> 00:08:36,460
Commissioner Wu, what do you think?
151
00:08:43,340 --> 00:08:44,340
It lacks something.
152
00:08:47,750 --> 00:08:49,020
Well, well,
153
00:08:49,700 --> 00:08:52,220
I knew you were coming today
154
00:08:52,220 --> 00:08:54,460
so I specially urged the chef
155
00:08:54,460 --> 00:08:55,700
to make full use of
156
00:08:55,700 --> 00:08:56,430
his skills.
157
00:08:57,460 --> 00:08:58,750
But unexpectedly
158
00:08:59,580 --> 00:09:00,780
you still think it lacks something.
159
00:09:01,220 --> 00:09:03,140
Your taste in food
160
00:09:03,700 --> 00:09:04,430
is so good that
161
00:09:04,430 --> 00:09:05,870
mediocrities like us
162
00:09:05,990 --> 00:09:08,660
are not a patch on you.
163
00:09:11,110 --> 00:09:11,900
Commissioner Wu,
164
00:09:12,390 --> 00:09:14,870
it seems that you’re an epicure.
165
00:09:16,190 --> 00:09:16,990
You know what?
166
00:09:17,340 --> 00:09:18,220
If you can make the time,
167
00:09:18,340 --> 00:09:20,070
I’ll treat you to a trip to Hong Kong.
168
00:09:20,630 --> 00:09:22,430
Then you can taste delicacies there.
169
00:09:22,750 --> 00:09:23,550
No need to bother.
170
00:09:24,390 --> 00:09:26,550
Let’s see if we can get a chance in the future.
171
00:09:26,550 --> 00:09:27,340
Okay, okay.
172
00:09:30,140 --> 00:09:32,020
Help yourselves.
173
00:09:32,140 --> 00:09:33,340
Yes. Eat something.
174
00:09:33,510 --> 00:09:34,780
Come on. Help yourselves.
175
00:09:35,990 --> 00:09:36,700
Commissioner Wu,
176
00:09:37,070 --> 00:09:40,630
I, Mr. Tuo and Mr. Gu.
177
00:09:40,870 --> 00:09:41,700
We’ll drink to you.
178
00:09:42,020 --> 00:09:42,340
Okay.
179
00:09:42,340 --> 00:09:43,260
Welcome you here.
180
00:09:43,460 --> 00:09:44,700
Thanks. Thanks. Thanks.
181
00:09:44,750 --> 00:09:46,070
Okay, thank you, Mr. Tuo.
182
00:09:53,900 --> 00:09:54,700
Please.
183
00:09:54,820 --> 00:09:55,750
Okay, okay.
184
00:09:59,220 --> 00:09:59,950
Commissioner Wu,
185
00:10:00,190 --> 00:10:02,700
thank you for helping us.
186
00:10:03,190 --> 00:10:03,630
Well...
187
00:10:03,630 --> 00:10:04,630
This is
188
00:10:04,780 --> 00:10:06,190
a few tokens of our gratitude.
189
00:10:06,780 --> 00:10:08,750
After it is approved,
190
00:10:09,190 --> 00:10:11,390
there will be another gift for you.
191
00:10:12,070 --> 00:10:12,950
Wait, wait, wait, I can’t accept it.
192
00:10:12,950 --> 00:10:13,510
Take it.
193
00:10:13,510 --> 00:10:14,820
Mr. Qi, I really can’t accept it.
194
00:10:14,820 --> 00:10:16,820
Please don’t refuse our offer.
195
00:10:21,070 --> 00:10:22,220
Sit, sit, sit, Mr. Qi.
196
00:10:23,950 --> 00:10:24,660
Okay,
197
00:10:25,390 --> 00:10:27,660
let’s get down to business then.
198
00:10:29,340 --> 00:10:31,340
We’ve checked the materials
199
00:10:31,900 --> 00:10:33,140
you handed in.
200
00:10:33,390 --> 00:10:34,310
Nothing is wrong with them.
201
00:10:34,660 --> 00:10:37,780
It should be approved very soon.
202
00:10:40,550 --> 00:10:42,020
This…This is great.
203
00:10:42,510 --> 00:10:44,990
Commissioner Wu, thank you so much.
204
00:10:45,630 --> 00:10:47,220
If you hadn’t personally dealt with it,
205
00:10:47,750 --> 00:10:50,070
it wouldn’t have progressed so quickly.
206
00:10:50,630 --> 00:10:51,990
Thank you. Thank you. Thank you.
207
00:10:51,990 --> 00:10:54,550
Don’t mention it. We’re just working according to the regulations.
208
00:10:55,020 --> 00:10:56,070
It’s our duty to serve the people.
209
00:10:56,900 --> 00:10:57,950
Of course. Of course.
210
00:11:01,900 --> 00:11:02,630
Well,
211
00:11:03,020 --> 00:11:05,260
I gotta attend a meeting tomorrow morning.
212
00:11:06,110 --> 00:11:07,870
Let’s call it a day.
213
00:11:08,460 --> 00:11:09,700
I’ll leave first.
214
00:11:09,870 --> 00:11:10,630
Don’t, don’t, don’t.
215
00:11:11,020 --> 00:11:11,750
Commissioner Wu,
216
00:11:12,140 --> 00:11:14,190
we haven’t enjoyed to our heart’s content yet.
217
00:11:14,550 --> 00:11:15,310
Let’s
218
00:11:15,820 --> 00:11:17,460
go somewhere and relax later.
219
00:11:17,820 --> 00:11:19,390
I’ve arranged it.
220
00:11:20,220 --> 00:11:22,660
Mr. Qi, don’t bother.
221
00:11:23,140 --> 00:11:25,070
Let’s call it a day.
222
00:11:25,870 --> 00:11:28,460
I’ll leave first.
223
00:11:30,580 --> 00:11:31,140
Mr Tuo.
224
00:11:31,140 --> 00:11:32,110
Thank you.
225
00:11:32,460 --> 00:11:33,430
No problem.
226
00:11:33,900 --> 00:11:35,020
Okay, I’m off.
227
00:11:35,220 --> 00:11:36,510
You stay here.
228
00:11:37,020 --> 00:11:37,900
I’ll see you out.
229
00:11:38,020 --> 00:11:39,070
Okay, okay.
230
00:11:39,260 --> 00:11:39,870
Mr. Tuo, I’ll see him out.
231
00:11:39,870 --> 00:11:40,580
Go.
232
00:11:48,820 --> 00:11:49,550
Brother,
233
00:11:49,900 --> 00:11:50,870
aren’t I right?
234
00:11:51,390 --> 00:11:52,390
With Qi Ke,
235
00:11:52,780 --> 00:11:54,580
everything can go smoothly.
236
00:11:56,390 --> 00:11:57,950
Mr. Tuo, are you happy now?
237
00:11:58,020 --> 00:11:59,390
Many hands make light work.
238
00:11:59,430 --> 00:12:00,780
It just started.
239
00:12:01,070 --> 00:12:03,260
It’s not time for us to be happy yet.
240
00:12:05,220 --> 00:12:06,430
Many hands do make light work
241
00:12:07,390 --> 00:12:08,550
but I’m afraid
242
00:12:09,340 --> 00:12:10,750
someone will have wicked ideas.
243
00:12:11,630 --> 00:12:13,190
Well done, Wu.
244
00:12:14,220 --> 00:12:15,950
You did a great commissioner.
245
00:12:17,110 --> 00:12:18,990
I often drove him and listened to his talks with others.
246
00:12:19,390 --> 00:12:21,660
Of course I can do him well.
247
00:12:23,630 --> 00:12:24,430
Good job.
248
00:12:24,630 --> 00:12:25,390
Thank you.
249
00:12:25,660 --> 00:12:26,510
Your performance
250
00:12:27,430 --> 00:12:28,870
should be able to trick them.
251
00:12:29,070 --> 00:12:29,750
Yes.
252
00:12:30,190 --> 00:12:30,900
Then when can I
253
00:12:30,900 --> 00:12:32,110
get the fake papers?
254
00:12:32,430 --> 00:12:33,140
Mr. Qi,
255
00:12:33,460 --> 00:12:34,700
just trust me.
256
00:12:34,950 --> 00:12:36,820
I’ll stamp it tomorrow
257
00:12:37,020 --> 00:12:38,700
and no one can realize it’s false.
258
00:12:39,020 --> 00:12:40,510
Get it done well.
259
00:12:41,630 --> 00:12:42,460
Yes, yes, yes.
260
00:12:44,780 --> 00:12:45,510
Then I...
261
00:12:45,550 --> 00:12:46,390
Go home.
262
00:12:46,580 --> 00:12:47,660
I’ll ask Ba to go there tomorrow.
263
00:12:47,990 --> 00:12:49,260
Okay, okay.
264
00:12:51,510 --> 00:12:52,310
Come back!
265
00:12:53,950 --> 00:12:55,460
Didn’t you forget something?
266
00:12:56,750 --> 00:12:58,110
How forgetful I am!
267
00:13:00,110 --> 00:13:02,780
Mr. Qi, your money.
268
00:13:04,900 --> 00:13:06,110
Be conscientious.
269
00:13:06,580 --> 00:13:07,510
Yes, yes.
270
00:13:07,510 --> 00:13:08,510
Go, go, go.
271
00:13:08,660 --> 00:13:10,110
Okay, okay, I’m off.
272
00:13:14,950 --> 00:13:15,660
Boss,
273
00:13:16,310 --> 00:13:17,630
will they suspect us?
274
00:13:19,750 --> 00:13:21,750
If they could find this out,
275
00:13:23,220 --> 00:13:24,750
would they have let us
276
00:13:24,750 --> 00:13:26,220
meddle in their business?
277
00:13:40,820 --> 00:13:41,550
Brother Tao,
278
00:13:42,630 --> 00:13:43,780
we just let Qi Ke
279
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
join us like that?
280
00:13:48,580 --> 00:13:50,140
Do you have better solutions?
281
00:13:52,820 --> 00:13:54,190
We didn’t get the approval after such a long time.
282
00:13:55,070 --> 00:13:56,550
Mr. Tuo must have been worried.
283
00:13:58,950 --> 00:14:00,220
I don’t think Commissioner Wu
284
00:14:01,070 --> 00:14:02,580
can get it done.
285
00:14:03,310 --> 00:14:04,340
Think about his manner.
286
00:14:04,950 --> 00:14:06,340
He doesn’t seem to have much power.
287
00:14:08,190 --> 00:14:08,870
We’ll know that
288
00:14:09,630 --> 00:14:11,220
after we get the approval.
289
00:14:13,110 --> 00:14:15,340
Brother Tao, I think Xia is right.
290
00:14:15,900 --> 00:14:16,580
Commissioner Wu
291
00:14:16,580 --> 00:14:17,900
doesn’t look like someone in charge.
292
00:14:18,750 --> 00:14:21,220
Besides, Mr. Tuo and Qi Ke
293
00:14:21,220 --> 00:14:22,190
talked so happily today.
294
00:14:22,820 --> 00:14:23,780
If Qi Ke
295
00:14:23,780 --> 00:14:25,140
really gets the approval
296
00:14:25,310 --> 00:14:26,220
and they gang up,
297
00:14:26,750 --> 00:14:27,460
then it’ll be hard
298
00:14:27,750 --> 00:14:29,070
for us to do this business.
299
00:14:30,340 --> 00:14:31,750
As long as Professor Zhao is in our hands,
300
00:14:32,820 --> 00:14:34,260
we’ll master the key of everything.
301
00:14:35,220 --> 00:14:36,390
Without sources of goods,
302
00:14:37,140 --> 00:14:38,460
even if they’re of one mind,
303
00:14:39,020 --> 00:14:40,220
they can do nothing to me.
304
00:14:43,630 --> 00:14:44,310
Well,
305
00:14:44,780 --> 00:14:45,820
you two go back by taxi.
306
00:14:46,110 --> 00:14:46,820
I gotta do something.
307
00:14:48,390 --> 00:14:50,430
Brother Tao, let me go with you.
308
00:14:50,870 --> 00:14:51,580
No.
309
00:14:51,700 --> 00:14:52,780
I’ll just have a walk.
310
00:14:53,630 --> 00:14:55,550
Brother Tao, it’s too late now.
311
00:14:56,550 --> 00:14:57,260
It’s alright.
312
00:14:57,750 --> 00:14:58,550
Pull up.
313
00:16:05,140 --> 00:16:05,780
Mr. Gu.
314
00:16:06,780 --> 00:16:07,510
Good evening, Mr. Gu.
315
00:16:08,580 --> 00:16:09,870
Did you come alone?
316
00:16:10,220 --> 00:16:11,340
Didn’t you ask me to come alone?
317
00:16:12,460 --> 00:16:13,900
Mr. Gu, go in, please.
318
00:16:15,390 --> 00:16:16,870
What is it? You’re being so mysterious.
319
00:16:17,750 --> 00:16:18,430
Please.
320
00:16:22,110 --> 00:16:24,190
Have a seat. Have a seat.
321
00:16:34,460 --> 00:16:38,220
Mr. Gu, let’s not beat around the bush.
322
00:16:39,460 --> 00:16:41,460
A man called Qi Ke said that
323
00:16:42,190 --> 00:16:43,220
he wanna work with me
324
00:16:44,260 --> 00:16:45,990
and asked me to produce a new type of drug for him.
325
00:16:51,580 --> 00:16:53,190
His nose is really long.
326
00:16:54,430 --> 00:16:56,140
He could smell it from so far away.
327
00:16:56,550 --> 00:16:57,990
I didn’t know him
328
00:16:58,900 --> 00:17:00,310
but I could see that
329
00:17:01,110 --> 00:17:02,510
he’s up to no good.
330
00:17:03,750 --> 00:17:04,870
I agreed
331
00:17:04,940 --> 00:17:06,150
for my safety.
332
00:17:06,630 --> 00:17:08,670
He said he would see me again.
333
00:17:10,180 --> 00:17:12,180
I thought I must tell you about it.
334
00:17:14,180 --> 00:17:16,110
Qi Ke is an opportunist.
335
00:17:17,580 --> 00:17:18,870
He can involve himself in everything.
336
00:17:20,700 --> 00:17:22,300
I’ll ask Fang Mo to come more often.
337
00:17:23,510 --> 00:17:24,700
Keep staying here if you can.
338
00:17:27,390 --> 00:17:28,300
There’s another thing
339
00:17:30,180 --> 00:17:31,340
I must tell you too.
340
00:17:35,420 --> 00:17:36,220
Fang Mo
341
00:17:39,220 --> 00:17:40,580
took the formula of the Sugar Pill from me.
342
00:17:43,340 --> 00:17:44,150
What?
343
00:17:45,820 --> 00:17:46,870
When?
344
00:17:49,220 --> 00:17:50,030
I know.
345
00:17:51,510 --> 00:17:52,910
I told you
346
00:17:54,030 --> 00:17:54,910
he was strange
347
00:17:55,390 --> 00:17:56,540
and something seemed to be wrong with him before.
348
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
You brought him here to let me relax.
349
00:18:00,580 --> 00:18:01,630
He even got hurt for you.
350
00:18:01,750 --> 00:18:03,030
I saw everything
351
00:18:03,420 --> 00:18:04,580
and know what you meant.
352
00:18:06,790 --> 00:18:07,580
Mr. Gu,
353
00:18:08,030 --> 00:18:09,180
the formula of the Sugar Pill
354
00:18:09,460 --> 00:18:10,790
concerns our lives.
355
00:18:12,060 --> 00:18:14,750
Fang Mo took it. Did he tell you?
356
00:18:14,990 --> 00:18:16,060
When did he take it?
357
00:18:17,630 --> 00:18:18,670
Do you have any evidence?
358
00:18:21,630 --> 00:18:22,670
This is how it happened.
359
00:18:24,700 --> 00:18:25,910
I thought the formula
360
00:18:26,670 --> 00:18:27,630
wasn’t safe here
361
00:18:28,540 --> 00:18:30,030
so I prepared to send it to one of my students.
362
00:18:30,990 --> 00:18:32,030
When I went out to send it,
363
00:18:32,420 --> 00:18:33,460
Fang Mo just arrived here.
364
00:18:34,540 --> 00:18:35,580
We sent it together
365
00:18:36,790 --> 00:18:38,220
but after we left the post office,
366
00:18:38,820 --> 00:18:40,910
he went back and took the original away.
367
00:18:40,910 --> 00:18:42,540
He should have copied it.
368
00:18:49,150 --> 00:18:50,030
Mr. Gu,
369
00:18:51,820 --> 00:18:53,420
we’ve worked together for years.
370
00:18:54,870 --> 00:18:55,790
You know best
371
00:18:57,390 --> 00:18:58,700
what kind of person I am.
372
00:18:59,390 --> 00:19:01,630
I’ve never wanted to betray you.
373
00:19:03,340 --> 00:19:04,220
I work here
374
00:19:04,420 --> 00:19:05,300
just to let my wife and my child
375
00:19:05,300 --> 00:19:06,630
have a stable life.
376
00:19:07,540 --> 00:19:08,460
I know.
377
00:19:09,630 --> 00:19:10,460
Otherwise we wouldn’t
378
00:19:10,460 --> 00:19:11,630
have worked together for such a long time.
379
00:19:14,270 --> 00:19:15,150
Mr. Gu,
380
00:19:16,420 --> 00:19:18,340
I may be too cautious
381
00:19:19,670 --> 00:19:22,460
but you must look into it.
382
00:19:23,220 --> 00:19:24,990
If he took the formula without telling you,
383
00:19:25,220 --> 00:19:26,670
there must be something behind it.
384
00:19:32,420 --> 00:19:33,820
I know what’s what.
385
00:19:35,540 --> 00:19:36,790
Don’t worry too much.
386
00:19:37,110 --> 00:19:37,990
Alright,
387
00:19:39,270 --> 00:19:40,460
I’ll send someone to pick you up tomorrow.
388
00:19:42,220 --> 00:19:43,030
What about Fang Mo?
389
00:19:43,030 --> 00:19:44,220
Say no more about it.
390
00:19:45,630 --> 00:19:46,750
I’ll deal with it.
391
00:19:53,270 --> 00:19:54,150
Have a rest.
392
00:20:11,700 --> 00:20:13,060
I went to Professor Zhao’s lab today
393
00:20:13,460 --> 00:20:14,910
and saw Ba drive him back there.
394
00:20:15,270 --> 00:20:16,060
Fang Mo
395
00:20:18,990 --> 00:20:20,270
took the formula of the Sugar Pill from me.
396
00:21:09,150 --> 00:21:10,060
Fang Mo,
397
00:21:11,060 --> 00:21:11,820
what are you thinking
398
00:21:11,910 --> 00:21:13,390
sitting there for ages?
399
00:21:16,580 --> 00:21:17,870
Brother Tao and we split up just now
400
00:21:17,940 --> 00:21:18,910
and he’s still not back yet.
401
00:21:19,150 --> 00:21:20,340
I’m worrying about him.
402
00:21:20,340 --> 00:21:21,420
Don’t fuss.
403
00:21:22,670 --> 00:21:24,700
He must have gone to Professor Zhao’s lab.
404
00:21:25,460 --> 00:21:26,700
What can happen to him?
405
00:21:27,460 --> 00:21:28,790
But it’s been unsafe recently.
406
00:21:34,340 --> 00:21:35,270
Fang Mo,
407
00:21:36,300 --> 00:21:38,220
you’ve been uneasy recently.
408
00:21:39,540 --> 00:21:40,790
Did you do something bad
409
00:21:40,790 --> 00:21:42,220
to Brother Tao?
410
00:21:48,270 --> 00:21:49,420
What do you mean?!
411
00:21:51,940 --> 00:21:55,820
If you don’t want it to be found, don’t do it in the first place.
412
00:22:04,910 --> 00:22:05,790
Fang Mo.
413
00:22:07,990 --> 00:22:09,300
Brother Tao, you’re back.
414
00:22:11,060 --> 00:22:12,150
Go upstairs with me.
415
00:22:12,910 --> 00:22:13,670
Okay.
416
00:22:57,580 --> 00:23:00,110
Brother Tao, you need to read this.
417
00:23:03,420 --> 00:23:04,300
What is it?
418
00:23:04,700 --> 00:23:05,700
Professor Zhao sent it
419
00:23:05,750 --> 00:23:07,030
on the sly yesterday.
420
00:23:07,180 --> 00:23:08,150
I made a copy of it.
421
00:23:08,460 --> 00:23:09,670
There were too many people around you in daytime
422
00:23:09,940 --> 00:23:11,220
so I couldn’t get a chance to tell you.
423
00:23:11,990 --> 00:23:12,750
There are
424
00:23:13,300 --> 00:23:15,060
records of your trade with him.
425
00:23:15,700 --> 00:23:17,990
I don’t understand the other things
426
00:23:18,270 --> 00:23:19,990
but I think they should be important.
427
00:23:20,630 --> 00:23:21,870
How did you know they’re important?
428
00:23:22,030 --> 00:23:23,150
When I went to see him yesterday,
429
00:23:23,300 --> 00:23:24,670
he was a bit nervous
430
00:23:24,700 --> 00:23:25,820
so I became suspicious of him.
431
00:23:26,110 --> 00:23:27,300
He said he was gonna send something.
432
00:23:27,630 --> 00:23:29,270
He was so furtive that I couldn’t stop worrying.
433
00:23:29,420 --> 00:23:31,060
After he was done, I went back and took it back.
434
00:23:31,390 --> 00:23:32,580
And then I saw these.
435
00:23:33,580 --> 00:23:35,390
I remember you said
436
00:23:35,790 --> 00:23:36,940
we needed him now.
437
00:23:37,270 --> 00:23:38,030
But then I thought again.
438
00:23:38,180 --> 00:23:39,580
He also had contact with Qi Ke and the others
439
00:23:39,790 --> 00:23:41,060
and recorded these things.
440
00:23:41,540 --> 00:23:42,460
So I worried that
441
00:23:42,700 --> 00:23:44,150
he had other ideas.
442
00:23:44,630 --> 00:23:45,790
I couldn’t make up my mind then
443
00:23:46,150 --> 00:23:47,340
so I made a copy of it.
444
00:23:48,030 --> 00:23:48,750
Brother Tao,
445
00:23:48,870 --> 00:23:49,790
did I
446
00:23:49,820 --> 00:23:51,630
make trouble for you?
447
00:23:56,390 --> 00:23:57,420
You don’t have to
448
00:23:57,420 --> 00:23:58,700
mind about that.
449
00:23:59,390 --> 00:24:00,790
We’re a group. You can be frank with me.
450
00:24:01,390 --> 00:24:02,460
I’ll make my own judgement.
451
00:24:02,990 --> 00:24:03,460
Actually things in it
452
00:24:03,460 --> 00:24:04,460
are no big deal.
453
00:24:06,910 --> 00:24:08,420
Okay, I’ve got it, Brother Tao.
454
00:24:09,060 --> 00:24:09,750
By the way,
455
00:24:10,270 --> 00:24:12,270
why did you ask me to go upstairs just now?
456
00:24:15,340 --> 00:24:16,940
Take Professor Zhao here tomorrow.
457
00:24:17,870 --> 00:24:18,700
Take him here?
458
00:24:20,790 --> 00:24:22,220
An open man will do nothing underhand.
459
00:24:22,630 --> 00:24:23,820
Since we’re working with him,
460
00:24:24,420 --> 00:24:25,220
I think we’d better
461
00:24:25,220 --> 00:24:26,460
make things clear.
462
00:24:27,510 --> 00:24:28,270
Okay.
463
00:25:24,300 --> 00:25:25,150
Hello, Professor.
464
00:25:26,110 --> 00:25:26,790
Mr. Gu,
465
00:25:27,420 --> 00:25:28,390
Fang Mo is at my door.
466
00:25:28,390 --> 00:25:29,910
Did you know it?
467
00:25:30,270 --> 00:25:31,030
Yes.
468
00:25:31,460 --> 00:25:33,060
I asked him to take you to my villa.
469
00:25:34,420 --> 00:25:35,030
But...
470
00:25:35,510 --> 00:25:36,390
Don’t worry.
471
00:25:36,870 --> 00:25:37,700
Come with Fang Mo.
472
00:25:38,180 --> 00:25:39,460
We’ll make things clear face to face.
473
00:25:41,870 --> 00:25:42,700
Okay, okay.
474
00:27:01,150 --> 00:27:01,990
Professor,
475
00:27:02,180 --> 00:27:03,630
something is the matter with you today.
476
00:27:08,390 --> 00:27:09,910
What’s the matter with me?
477
00:27:10,580 --> 00:27:12,420
Why are you staying away from me?
478
00:27:16,340 --> 00:27:18,340
It’s spacious here.
479
00:27:20,180 --> 00:27:21,110
And safe.
480
00:27:24,670 --> 00:27:25,940
Okay, it’s safe.
481
00:27:26,390 --> 00:27:27,460
Sit wherever you please.
482
00:27:49,790 --> 00:27:50,540
Brother Tao.
483
00:27:51,790 --> 00:27:52,540
Mr. Gu.
484
00:27:53,150 --> 00:27:53,990
Sit, Professor.
485
00:27:56,460 --> 00:27:57,340
Fang Mo, sit here too.
486
00:28:02,670 --> 00:28:03,510
Professor Zhao,
487
00:28:04,150 --> 00:28:05,420
I’ve asked Fang Mo
488
00:28:05,940 --> 00:28:06,870
about the matter you told me yesterday.
489
00:28:08,060 --> 00:28:09,060
It’s a misunderstanding.
490
00:28:13,700 --> 00:28:15,030
This is the packet Fang Mo took
491
00:28:15,030 --> 00:28:15,870
from you yesterday.
492
00:28:16,870 --> 00:28:17,990
I heard it’s about the formula
493
00:28:19,340 --> 00:28:22,390
and a journal you’ve kept.
494
00:28:28,220 --> 00:28:29,990
I didn’t open it
495
00:28:31,940 --> 00:28:33,060
and I don’t wanna read it either.
496
00:28:55,540 --> 00:28:56,220
Professor,
497
00:28:57,750 --> 00:28:59,150
Fang Mo didn’t take it
498
00:28:59,510 --> 00:29:00,540
to harm us
499
00:29:01,180 --> 00:29:02,270
but to help me.
500
00:29:03,990 --> 00:29:05,540
We’ve worked together for such a long time.
501
00:29:06,420 --> 00:29:07,180
You should know my way
502
00:29:07,180 --> 00:29:08,340
of doing things very well.
503
00:29:08,990 --> 00:29:10,630
You sent it to protect yourself.
504
00:29:11,910 --> 00:29:14,300
I understand that.
505
00:29:15,820 --> 00:29:16,820
We all know
506
00:29:17,460 --> 00:29:18,910
this formula is just a piece of waste paper
507
00:29:19,300 --> 00:29:20,750
in other people’s hands.
508
00:29:21,750 --> 00:29:22,870
Only in your hands
509
00:29:22,870 --> 00:29:24,030
can it become money.
510
00:29:25,630 --> 00:29:26,460
So
511
00:29:26,940 --> 00:29:28,700
you can stop being wary of each other now.
512
00:29:29,750 --> 00:29:30,670
As for your journal,
513
00:29:31,580 --> 00:29:32,940
you don’t have to explain it to me.
514
00:29:33,820 --> 00:29:34,820
We’ll say no more about it.
515
00:29:36,910 --> 00:29:39,390
I’ll never kill the goose that lays the golden eggs.
516
00:29:43,820 --> 00:29:44,670
Mr. Gu,
517
00:29:46,270 --> 00:29:47,670
you’re really meant for great things.
518
00:29:48,510 --> 00:29:49,110
I...
519
00:29:51,270 --> 00:29:52,790
I’m really ashamed.
520
00:29:53,060 --> 00:29:53,790
Alright,
521
00:29:54,510 --> 00:29:55,580
say no more about this matter.
522
00:29:56,910 --> 00:29:58,220
How’s it going with the Sugar Pill?
523
00:29:58,750 --> 00:30:00,220
I’ve made over a thousand pills recently.
524
00:30:00,510 --> 00:30:01,340
I’m still trying.
525
00:30:01,700 --> 00:30:02,630
Don’t worry, Mr. Gu.
526
00:30:03,110 --> 00:30:04,510
I won’t delay you.
527
00:30:05,460 --> 00:30:06,820
Give me a batch of them first.
528
00:30:07,390 --> 00:30:08,700
Keeping them isn’t good for us.
529
00:30:09,180 --> 00:30:11,510
It’s safer to deliver them separately.
530
00:30:11,870 --> 00:30:12,790
Okay, okay.
531
00:30:12,910 --> 00:30:14,150
If you like.
532
00:30:14,390 --> 00:30:15,030
Alright,
533
00:30:15,790 --> 00:30:17,150
let Fang Mo take you back.
534
00:30:18,110 --> 00:30:19,820
He’ll stay in your lab more often in the next few days
535
00:30:20,390 --> 00:30:22,110
and handle the new product.
536
00:30:22,790 --> 00:30:23,700
If anyone
537
00:30:23,700 --> 00:30:25,300
goes there and gossips again,
538
00:30:25,750 --> 00:30:28,750
ignore them. Fang Mo will deal with them.
539
00:30:31,060 --> 00:30:31,910
I’ve got it.
540
00:30:34,460 --> 00:30:36,030
Mr. Gu, I’ll be off then.
541
00:30:38,940 --> 00:30:40,540
Brother Tao, I’ll take him.
542
00:30:41,910 --> 00:30:42,750
Fang Mo.
543
00:30:48,750 --> 00:30:49,870
Watch him closely.
544
00:30:51,110 --> 00:30:52,630
If you see Qi Ke’s men again,
545
00:30:54,150 --> 00:30:55,340
give them a warning.
546
00:30:55,870 --> 00:30:56,340
Got it.
547
00:30:56,460 --> 00:30:57,540
Don’t worry, Brother Tao.
548
00:31:25,700 --> 00:31:26,510
Brother Ba,
549
00:31:27,030 --> 00:31:27,540
do we have to
550
00:31:27,540 --> 00:31:29,300
watch Professor Zhao here every day?
551
00:31:30,110 --> 00:31:31,460
Do what you’re asked to do.
552
00:31:31,790 --> 00:31:33,220
Why are you always talking rubbish?
553
00:31:35,670 --> 00:31:37,670
He stays there every day
554
00:31:37,750 --> 00:31:38,540
and it’s deserted here.
555
00:31:38,540 --> 00:31:39,630
Where can he go?
556
00:31:40,150 --> 00:31:41,340
We stay here
557
00:31:41,510 --> 00:31:42,910
without food and drink.
558
00:31:43,790 --> 00:31:45,150
Aren’t we like two guard dogs?
559
00:31:45,820 --> 00:31:47,110
Shut up and guard here.
560
00:31:47,790 --> 00:31:48,990
Aren’t I here too?
561
00:31:50,150 --> 00:31:51,390
Are you unhappy?
562
00:32:11,340 --> 00:32:11,870
Professor,
563
00:32:12,030 --> 00:32:13,220
I’ll stop here.
564
00:32:13,510 --> 00:32:14,220
Brother Tao asked you
565
00:32:14,220 --> 00:32:14,940
not to go out
566
00:32:14,940 --> 00:32:15,990
if you can.
567
00:32:16,060 --> 00:32:17,460
Contact me at any time if you need anything.
568
00:32:19,030 --> 00:32:20,750
Okay, I’ll go nowhere.
569
00:32:23,220 --> 00:32:24,390
Thank you for taking me.
570
00:32:35,630 --> 00:32:36,420
Did he see us?
571
00:32:36,670 --> 00:32:37,460
I have no idea.
572
00:33:09,750 --> 00:33:11,820
Ba, what are you doing here?
573
00:33:12,790 --> 00:33:14,820
Just looking. How tall they are!
574
00:33:17,110 --> 00:33:18,540
What’s that man doing?
575
00:33:18,940 --> 00:33:19,790
Wiping your car?
576
00:33:20,110 --> 00:33:20,580
No.
577
00:33:20,580 --> 00:33:21,630
No, no, no.
578
00:33:21,910 --> 00:33:22,630
He isn’t?
579
00:33:23,300 --> 00:33:24,750
Then go away.
580
00:33:25,030 --> 00:33:26,300
Or he can wipe my car too?
581
00:33:26,870 --> 00:33:28,700
You’re so good at kidding.
582
00:33:30,540 --> 00:33:32,150
Aren’t we gonna go for a drink sometime?
583
00:33:32,700 --> 00:33:33,700
Yes. Let’s drink sometime.
584
00:33:33,700 --> 00:33:35,220
But don’t stay here.
585
00:33:35,510 --> 00:33:36,870
Okay? It’s too dangerous.
586
00:33:39,540 --> 00:33:40,060
By the way,
587
00:33:40,420 --> 00:33:41,150
if Mr. Qi
588
00:33:41,150 --> 00:33:42,180
wants anything,
589
00:33:42,420 --> 00:33:44,110
ask him to contact Brother Tao directly.
590
00:33:44,540 --> 00:33:45,300
Okay, okay.
591
00:33:45,670 --> 00:33:47,300
Then I...I’m off.
592
00:33:47,630 --> 00:33:48,300
Go.
593
00:33:48,540 --> 00:33:49,270
Let’s drink sometime.
594
00:33:51,030 --> 00:33:51,820
Don’t forget it.
595
00:34:15,780 --> 00:34:16,500
Hello, Miss Jin.
596
00:34:16,500 --> 00:34:17,580
What’s the matter?
597
00:34:18,670 --> 00:34:19,300
What?
598
00:34:19,580 --> 00:34:21,430
I can’t call you if nothing is the matter?
599
00:34:21,740 --> 00:34:22,950
No. I’m driving now.
600
00:34:22,980 --> 00:34:24,780
I’ll ring off then.
601
00:34:26,580 --> 00:34:28,430
How could you be so humorless?
602
00:34:29,870 --> 00:34:31,390
Let me ask you a question.
603
00:34:32,230 --> 00:34:33,780
Is Mr. Gu in Canglan?
604
00:34:34,060 --> 00:34:34,980
If you wanna know where he is,
605
00:34:34,980 --> 00:34:36,630
call him.
606
00:34:40,260 --> 00:34:41,060
Oh looker,
607
00:34:41,950 --> 00:34:43,190
I took you seriously
608
00:34:44,110 --> 00:34:45,580
but you put on airs.
609
00:34:48,230 --> 00:34:49,710
He didn’t answer my call.
610
00:34:51,020 --> 00:34:52,060
What do you want?
611
00:34:52,870 --> 00:34:53,670
Nothing.
612
00:34:53,910 --> 00:34:55,630
It’s been a long time. I just wanna get together with him.
613
00:34:56,500 --> 00:34:57,820
Right then,
614
00:34:57,910 --> 00:34:58,820
I’ll ask Brother Tao
615
00:34:58,910 --> 00:34:59,820
and tell you later.
616
00:34:59,910 --> 00:35:00,780
Let me see him today.
617
00:35:01,710 --> 00:35:03,470
Where is he? I can go there.
618
00:35:03,580 --> 00:35:05,340
Today? So urgent?
619
00:35:06,670 --> 00:35:07,980
I got a batch of good wine
620
00:35:08,430 --> 00:35:09,780
and I wanna give him immediately.
621
00:35:10,150 --> 00:35:12,580
What? Will I commit a crime by doing that?
622
00:35:14,670 --> 00:35:16,630
Okay, I’ll ask him.
623
00:35:16,780 --> 00:35:17,820
Call you later, okay?
624
00:35:18,500 --> 00:35:19,950
Okay, I’ll wait for your call.
625
00:35:46,230 --> 00:35:46,670
Hello.
626
00:35:47,780 --> 00:35:48,870
Brother Tao, it’s me.
627
00:35:49,190 --> 00:35:50,260
Jin Lanlan called me just now
628
00:35:50,430 --> 00:35:51,470
and said she wanna see you.
629
00:35:53,060 --> 00:35:54,630
This lady is so cunning.
630
00:35:54,870 --> 00:35:56,260
She even turned to you.
631
00:35:56,670 --> 00:35:58,110
She called me but I didn’t answer it.
632
00:35:58,470 --> 00:35:59,820
She must want me to smuggle her goods again.
633
00:36:00,150 --> 00:36:02,710
The police have been tracing us recently. I don’t wanna look for trouble.
634
00:36:03,190 --> 00:36:04,670
She didn’t say so many things to me.
635
00:36:04,950 --> 00:36:06,300
She just asked if you’re free today.
636
00:36:06,300 --> 00:36:07,190
She wanna see you
637
00:36:07,910 --> 00:36:09,740
and give you a batch of wine
638
00:36:10,300 --> 00:36:11,260
that just arrived.
639
00:36:13,340 --> 00:36:14,950
A wiser wanna give me wine?
640
00:36:16,230 --> 00:36:17,340
I’m at the course with Xia.
641
00:36:17,950 --> 00:36:18,910
Take her here.
642
00:36:19,110 --> 00:36:20,020
Me...Me?
643
00:36:21,300 --> 00:36:22,710
Okay, I’ll go now.
644
00:37:02,710 --> 00:37:03,500
Brother Ba,
645
00:37:04,390 --> 00:37:05,780
he didn’t let us guard there
646
00:37:05,780 --> 00:37:07,110
and we just left.
647
00:37:07,780 --> 00:37:09,740
How should we tell boss when we’re back?
648
00:37:10,060 --> 00:37:10,780
Guard?
649
00:37:11,340 --> 00:37:12,500
You really think you’re a guard dog?
650
00:37:31,670 --> 00:37:33,260
Brother Tao, Miss Jin is here.
651
00:37:35,630 --> 00:37:37,190
Long time no see, Miss Jin.
652
00:37:37,820 --> 00:37:38,980
Have you been doing well recently?
653
00:37:40,500 --> 00:37:41,540
No.
654
00:37:41,980 --> 00:37:43,630
So I came to see you
655
00:37:43,820 --> 00:37:45,110
before I starve to death.
656
00:37:47,950 --> 00:37:49,300
You’re really good at joking.
657
00:37:50,190 --> 00:37:51,580
You’re so beautiful.
658
00:37:52,500 --> 00:37:53,670
How could you possibly starve to death?
659
00:37:56,060 --> 00:37:57,230
If I hadn’t come to see you,
660
00:37:57,300 --> 00:37:58,910
you would have forgotten me.
661
00:38:03,710 --> 00:38:05,470
After my goods
662
00:38:05,740 --> 00:38:07,430
were confiscated by the police,
663
00:38:07,470 --> 00:38:09,300
you asked me to wait for your news.
664
00:38:09,780 --> 00:38:11,580
It’s been an age
665
00:38:12,020 --> 00:38:14,500
so I had no choice
666
00:38:15,110 --> 00:38:16,540
but to come here myself.
667
00:38:18,500 --> 00:38:19,260
Miss Jin,
668
00:38:20,260 --> 00:38:22,260
aren’t you here to give Brother Tao wine?
669
00:38:22,870 --> 00:38:24,300
Why are you talking as if
670
00:38:24,780 --> 00:38:26,260
you’re here to sell it?
671
00:38:27,470 --> 00:38:28,580
How could I?
672
00:38:31,430 --> 00:38:32,670
The wine for you
673
00:38:32,980 --> 00:38:34,910
is in his car already.
674
00:38:35,710 --> 00:38:37,780
I’m here just for an answer.
675
00:38:38,260 --> 00:38:40,110
When can you smuggle my goods again?
676
00:38:41,670 --> 00:38:42,470
Beauty,
677
00:38:43,630 --> 00:38:45,670
I’ve been busy with something else recently.
678
00:38:46,060 --> 00:38:47,190
I really can’t handle so many things.
679
00:38:47,980 --> 00:38:49,950
Besides, the police have been cracking down on us.
680
00:38:50,710 --> 00:38:53,230
It’s good for both of us not to smuggle goods now.
681
00:38:55,780 --> 00:38:58,430
Safety first. I appreciate that.
682
00:38:59,540 --> 00:39:01,820
But I heard that
683
00:39:02,820 --> 00:39:04,980
you’ve got a large project.
684
00:39:05,710 --> 00:39:07,870
I’m wondering if you can let me
685
00:39:07,910 --> 00:39:08,740
join you.
686
00:39:10,340 --> 00:39:12,260
Aren’t you too ambitious
687
00:39:13,260 --> 00:39:14,630
for your age?
688
00:39:16,820 --> 00:39:18,300
What have you heard of?
689
00:39:19,260 --> 00:39:21,230
The amusement center.43447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.