Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,090
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 1
3
00:01:19,590 --> 00:01:20,790
In the age of peace,
4
00:01:21,340 --> 00:01:23,340
China is no longer at war,
5
00:01:24,230 --> 00:01:25,110
however,
6
00:01:25,110 --> 00:01:27,470
as it opens up to the world,
7
00:01:27,470 --> 00:01:29,910
drugs have also found their way into its border.
8
00:01:30,230 --> 00:01:31,470
They’ve been sent to
9
00:01:31,470 --> 00:01:33,590
numerous cities by drug dealers.
10
00:01:35,980 --> 00:01:38,230
According to the UN,
11
00:01:38,620 --> 00:01:40,980
the annual trade volume of drugs worldwide
12
00:01:40,980 --> 00:01:42,910
totals over US$500 billion.
13
00:01:43,660 --> 00:01:45,230
Drugs have by far reached
14
00:01:45,230 --> 00:01:46,790
more than 200 countries and regions
15
00:01:46,790 --> 00:01:48,740
across five continents.
16
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
What's more,
17
00:01:50,700 --> 00:01:53,300
the number of drug users around the world
18
00:01:53,300 --> 00:01:55,020
has exceeded 200 million.
19
00:01:55,830 --> 00:01:56,910
Among them,
20
00:01:56,910 --> 00:01:59,380
78% are young people
21
00:01:59,700 --> 00:02:01,270
aged 17 to 35.
22
00:02:02,110 --> 00:02:03,700
By applying the zero tolerance policy
23
00:02:04,060 --> 00:02:05,700
towards drugs,
24
00:02:05,740 --> 00:02:06,620
China's narcotics control departments
25
00:02:07,110 --> 00:02:08,710
have punished a large number of drug dealers
26
00:02:08,710 --> 00:02:10,630
who committed serious crimes,
27
00:02:11,270 --> 00:02:12,350
dealing a huge blow
28
00:02:12,350 --> 00:02:14,630
to those who’re still at large.
29
00:02:15,380 --> 00:02:17,270
To protect the lives of the people
30
00:02:17,660 --> 00:02:19,270
and uphold the honor of China,
31
00:02:19,580 --> 00:02:20,830
countless brave soldiers
32
00:02:21,300 --> 00:02:23,710
have gone to the border
33
00:02:24,270 --> 00:02:25,630
in succession
34
00:02:25,630 --> 00:02:28,860
to fight against drug criminals.
35
00:03:52,910 --> 00:03:53,550
Do it!
36
00:04:56,710 --> 00:04:57,460
What’s going on?
37
00:04:57,710 --> 00:04:58,550
Who are they?
38
00:04:58,870 --> 00:05:00,060
Contact the station!
39
00:05:51,590 --> 00:05:52,710
How is it? Have you reached her?
40
00:05:52,710 --> 00:05:54,110
Not yet, Commissioner Han!
41
00:05:54,150 --> 00:05:55,340
It’s already five hours
42
00:05:55,340 --> 00:05:56,660
past the designated report time.
43
00:05:56,660 --> 00:05:57,340
Keep trying.
44
00:05:57,340 --> 00:05:57,940
Yes.
45
00:06:00,550 --> 00:06:01,110
Liu,
46
00:06:01,710 --> 00:06:03,110
arrange an overseas rescue!
47
00:06:03,380 --> 00:06:04,460
We must keep her safe!
48
00:06:04,590 --> 00:06:05,750
Is it okay to cross the border?
49
00:06:05,940 --> 00:06:06,710
We don’t have a choice.
50
00:06:06,710 --> 00:06:08,180
I’ll ask for permission.
51
00:06:08,340 --> 00:06:09,110
Yes.
52
00:06:58,900 --> 00:06:59,870
Wanna run away?
53
00:07:01,030 --> 00:07:01,660
Get up!
54
00:07:04,060 --> 00:07:04,710
Go!
55
00:07:22,030 --> 00:07:22,660
Don’t move!
56
00:07:26,460 --> 00:07:27,110
Don’t move!
57
00:07:44,750 --> 00:07:45,660
Drink! Drink!
58
00:07:45,660 --> 00:07:46,500
Cheers!
59
00:07:46,500 --> 00:07:46,990
Here! Eat!
60
00:07:46,990 --> 00:07:47,460
Let's drink!
61
00:07:47,710 --> 00:07:48,270
Here!
62
00:07:49,110 --> 00:07:49,900
Come on!
63
00:07:49,900 --> 00:07:50,550
Alright!
64
00:08:11,550 --> 00:08:12,270
Drink!
65
00:08:12,270 --> 00:08:13,060
Cheers!
66
00:08:13,060 --> 00:08:13,870
Down this one!
67
00:08:14,110 --> 00:08:14,660
Here!
68
00:08:15,870 --> 00:08:16,460
Come on!
69
00:08:16,460 --> 00:08:17,030
Alright!
70
00:08:20,750 --> 00:08:22,030
Sniper is in position.
71
00:08:23,340 --> 00:08:24,270
Chen Sheng, what took you so long?
72
00:08:24,270 --> 00:08:24,990
You’re so slow today.
73
00:08:24,990 --> 00:08:26,270
Hu Xingguo, shut up!
74
00:08:27,030 --> 00:08:28,340
Tell me what you see.
75
00:08:29,620 --> 00:08:30,460
Group A.
76
00:08:31,180 --> 00:08:33,310
Two enemies, two o'clock.
77
00:08:33,870 --> 00:08:34,700
Group B.
78
00:08:35,190 --> 00:08:37,750
Three enemies, ten o'clock.
79
00:08:38,020 --> 00:08:38,750
Group C.
80
00:08:39,260 --> 00:08:41,750
Three enemies, twelve o'clock.
81
00:08:42,020 --> 00:08:43,700
Tell me something I don't know.
82
00:08:43,950 --> 00:08:44,820
Don't know?
83
00:08:45,550 --> 00:08:47,220
I don’t know what’s inside the tent.
84
00:08:49,070 --> 00:08:50,310
Keep the hostages safe.
85
00:08:51,550 --> 00:08:52,430
Everyone!
86
00:08:53,780 --> 00:08:54,390
Move!
87
00:08:55,140 --> 00:08:56,780
Drink! Drink!
88
00:09:00,870 --> 00:09:01,700
The police!
89
00:09:02,070 --> 00:09:03,550
Get the weapons!
90
00:09:03,550 --> 00:09:05,140
Quick! Quick!
91
00:10:30,580 --> 00:10:31,260
Done!
92
00:10:38,990 --> 00:10:39,870
Grenades!
93
00:10:41,630 --> 00:10:42,390
Lie down!
94
00:11:31,510 --> 00:11:32,630
Don't move! Drop the gun!
95
00:11:32,700 --> 00:11:33,660
Stop! Step back!
96
00:11:33,700 --> 00:11:34,390
Drop the gun!
97
00:11:34,390 --> 00:11:35,110
Step back!
98
00:11:35,990 --> 00:11:36,750
Hu Xingguo,
99
00:11:37,390 --> 00:11:38,820
I can’t aim at him.
100
00:11:38,990 --> 00:11:40,070
Buy me some time.
101
00:11:40,580 --> 00:11:42,260
I’ll move to your six o’clock position.
102
00:11:42,630 --> 00:11:43,460
Over.
103
00:11:47,140 --> 00:11:47,900
Listen!
104
00:11:48,750 --> 00:11:50,630
At least twenty guns are pointing at you.
105
00:11:50,750 --> 00:11:51,700
Do you think you can run away?
106
00:11:51,990 --> 00:11:52,870
Cut the crap!
107
00:11:53,070 --> 00:11:55,110
Drop the gun, or I’ll kill him.
108
00:11:55,340 --> 00:11:56,430
The best option for you
109
00:11:56,430 --> 00:11:57,340
is to drop the gun.
110
00:11:57,820 --> 00:11:58,870
We can still negotiate.
111
00:12:10,020 --> 00:12:12,020
Xingguo, I’m here.
112
00:12:13,510 --> 00:12:14,700
This is the last warning.
113
00:12:14,820 --> 00:12:16,020
Drop the gun,
114
00:12:16,020 --> 00:12:17,310
or I’ll kill him!
115
00:12:18,460 --> 00:12:19,220
Alright!
116
00:12:20,900 --> 00:12:22,260
I can drop the gun.
117
00:12:39,900 --> 00:12:40,580
Don’t move!
118
00:12:43,870 --> 00:12:44,780
Rally up!
119
00:12:45,950 --> 00:12:46,580
Go!
120
00:12:48,510 --> 00:12:49,110
Quick!
121
00:12:50,110 --> 00:12:50,950
Give me five!
122
00:12:52,550 --> 00:12:54,870
There’s something on my back.
123
00:12:54,870 --> 00:12:55,700
What is it?
124
00:12:55,700 --> 00:12:56,780
I can’t reach there.
125
00:12:56,870 --> 00:12:58,020
You’re so annoying.
126
00:12:58,020 --> 00:12:58,900
Come on!
127
00:12:58,900 --> 00:12:59,430
Not yet.
128
00:13:00,140 --> 00:13:01,340
Almost.
129
00:13:01,340 --> 00:13:01,870
Right there.
130
00:13:30,900 --> 00:13:32,310
We won!
131
00:13:33,390 --> 00:13:34,220
We won!
132
00:13:34,220 --> 00:13:36,390
Fang Han is amazing!
133
00:13:42,340 --> 00:13:43,750
I knew we’ll win.
134
00:13:43,950 --> 00:13:44,510
Bravo!
135
00:13:44,510 --> 00:13:45,340
We won!
136
00:13:46,190 --> 00:13:47,700
Well done!
137
00:13:48,390 --> 00:13:50,430
Good for you, Fang Han!
138
00:13:50,430 --> 00:13:51,390
Bravo!
139
00:13:53,020 --> 00:13:53,750
Great!
140
00:13:56,700 --> 00:13:58,140
I knew we’ll win.
141
00:13:58,310 --> 00:13:58,870
Bravo!
142
00:14:00,390 --> 00:14:01,110
Hu Xingguo!
143
00:14:02,700 --> 00:14:04,020
Fang Han, are you crazy?
144
00:14:04,020 --> 00:14:05,310
It's just a drill.
145
00:14:05,430 --> 00:14:06,870
Why use such a dirty trick?
146
00:14:06,870 --> 00:14:08,110
Stop, Hu Xingguo!
147
00:14:09,900 --> 00:14:10,700
Calm down!
148
00:14:12,460 --> 00:14:13,430
And you, what do you want?
149
00:14:13,430 --> 00:14:14,660
You want to kill us?
150
00:14:15,310 --> 00:14:16,460
Do you know who I am?
151
00:14:17,140 --> 00:14:17,870
Who am I?
152
00:14:18,070 --> 00:14:19,430
I’m Fatty.
153
00:14:19,700 --> 00:14:20,700
You don’t know me?
154
00:14:24,020 --> 00:14:24,660
And you!
155
00:14:36,820 --> 00:14:37,660
Impressive.
156
00:14:38,260 --> 00:14:39,340
Making a scene
157
00:14:39,750 --> 00:14:41,340
after failing the mission.
158
00:14:41,900 --> 00:14:42,780
Go back now!
159
00:14:52,460 --> 00:14:52,950
How is it?
160
00:15:58,990 --> 00:15:59,550
Commissioner Han!
161
00:15:59,750 --> 00:16:00,780
I’ve located the phone.
162
00:16:24,190 --> 00:16:24,780
Director Zhou,
163
00:16:25,190 --> 00:16:26,780
please approve this overseas rescue.
164
00:16:27,660 --> 00:16:28,510
It’s an emergency.
165
00:16:28,820 --> 00:16:29,550
One of our people
166
00:16:29,550 --> 00:16:30,660
is in critical danger.
167
00:16:31,950 --> 00:16:32,990
Yes, I understand.
168
00:16:37,070 --> 00:16:39,070
Liu, let’s go to the border.
169
00:17:27,270 --> 00:17:28,060
Hurry up.
170
00:17:42,540 --> 00:17:43,940
One, two, three, four.
171
00:18:35,270 --> 00:18:36,870
The heroes are back.
172
00:18:38,460 --> 00:18:40,150
You were indeed excellent.
173
00:18:42,390 --> 00:18:43,150
Say something.
174
00:18:43,580 --> 00:18:44,940
You’re marvellous, aren’t you?
175
00:18:48,030 --> 00:18:48,990
What are you?
176
00:18:50,030 --> 00:18:50,990
What are you?!
177
00:18:51,110 --> 00:18:52,220
Soldiers!
178
00:18:52,220 --> 00:18:53,750
You’re a piece of trash!
179
00:18:54,790 --> 00:18:56,300
This is the TX special training base.
180
00:18:56,420 --> 00:18:58,300
Not an amusement park.
181
00:19:04,750 --> 00:19:05,390
Hu Xingguo!
182
00:19:06,150 --> 00:19:07,420
How did you finish the mission?
183
00:19:08,870 --> 00:19:09,540
Report.
184
00:19:10,300 --> 00:19:11,180
According to the SOP.
185
00:19:11,180 --> 00:19:12,270
Are you out of your mind?
186
00:19:12,420 --> 00:19:13,220
No, I’m not.
187
00:19:13,220 --> 00:19:14,390
You’re just a dumbhead.
188
00:19:14,700 --> 00:19:15,670
Was the drill finished?
189
00:19:17,110 --> 00:19:18,510
Why didn't you check the hostage
190
00:19:18,820 --> 00:19:20,060
after rescuing him?
191
00:19:20,150 --> 00:19:21,180
Why didn’t you check
192
00:19:21,180 --> 00:19:22,460
and clean up the site
193
00:19:22,460 --> 00:19:23,390
first?
194
00:19:25,220 --> 00:19:26,990
You’re not newbies!
195
00:19:28,790 --> 00:19:30,150
You were killed
196
00:19:30,150 --> 00:19:31,220
by Fang Han’s grenades.
197
00:19:31,220 --> 00:19:32,150
How smart can you be?
198
00:19:34,820 --> 00:19:35,540
Good.
199
00:19:36,790 --> 00:19:37,940
You can play around here.
200
00:19:38,390 --> 00:19:39,420
But remember this!
201
00:19:39,790 --> 00:19:40,790
In real missions,
202
00:19:41,110 --> 00:19:43,110
you’ll face the worst environment
203
00:19:43,110 --> 00:19:44,540
and the most ferocious criminals.
204
00:19:45,580 --> 00:19:47,420
A minor mistake of any kind
205
00:19:47,630 --> 00:19:49,630
will lead to the failure of the mission.
206
00:19:50,750 --> 00:19:51,540
You’ll put
207
00:19:51,540 --> 00:19:52,750
not only yourself,
208
00:19:54,110 --> 00:19:55,150
but also others in danger.
209
00:19:56,750 --> 00:19:58,180
All of you
210
00:19:58,460 --> 00:19:59,510
will retake all the tests!
211
00:19:59,750 --> 00:20:00,510
Yes.
212
00:20:00,580 --> 00:20:01,460
Report.
213
00:20:08,670 --> 00:20:09,630
What’s the matter?
214
00:20:10,180 --> 00:20:11,390
Do I need to retake the tests?
215
00:20:12,700 --> 00:20:13,910
Are you different from them?
216
00:20:14,110 --> 00:20:15,940
I strictly followed the SOP.
217
00:20:16,630 --> 00:20:18,060
Are you from the same team?
218
00:20:21,790 --> 00:20:22,540
But I...
219
00:20:22,540 --> 00:20:23,820
But what?
220
00:20:25,390 --> 00:20:26,420
You're a team.
221
00:20:27,220 --> 00:20:28,940
Do you think
222
00:20:28,940 --> 00:20:30,460
you can just follow the SOP
223
00:20:30,460 --> 00:20:32,030
and watch your teammates die?
224
00:20:32,910 --> 00:20:33,630
Can you?
225
00:20:35,420 --> 00:20:36,150
Instructor Huang.
226
00:20:39,790 --> 00:20:40,870
What should you do when your soldiers
227
00:20:40,870 --> 00:20:41,510
make a mistake?
228
00:20:42,220 --> 00:20:44,110
Report. I’m willing to be punished.
229
00:20:44,220 --> 00:20:45,790
Turn in a letter of apology tomorrow.
230
00:20:45,940 --> 00:20:46,630
Yes.
231
00:20:46,630 --> 00:20:47,340
Back in line!
232
00:21:02,180 --> 00:21:03,540
Our duty
233
00:21:04,990 --> 00:21:06,340
is not to simply obey orders
234
00:21:06,340 --> 00:21:07,220
and carry out missions.
235
00:21:07,820 --> 00:21:09,340
Why’d we fight against criminals
236
00:21:09,340 --> 00:21:10,630
and rescue people
237
00:21:11,540 --> 00:21:12,750
who are in danger
238
00:21:12,750 --> 00:21:14,790
at the risk of our own lives?
239
00:21:16,630 --> 00:21:17,940
Because we’re policemen.
240
00:21:18,940 --> 00:21:20,300
We’re loyal to the Party, the people,
241
00:21:20,300 --> 00:21:22,030
and the law.
242
00:21:23,790 --> 00:21:24,420
We must always
243
00:21:24,420 --> 00:21:25,990
keep this in mind.
244
00:21:26,820 --> 00:21:28,340
We must
245
00:21:28,870 --> 00:21:29,940
keep telling ourselves this
246
00:21:29,940 --> 00:21:31,420
over and over again
247
00:21:31,460 --> 00:21:32,540
in every drill,
248
00:21:33,540 --> 00:21:34,220
got it?
249
00:21:34,220 --> 00:21:35,110
Yes.
250
00:22:28,300 --> 00:22:28,790
Hello.
251
00:22:29,460 --> 00:22:30,750
What? Okay.
252
00:22:31,390 --> 00:22:31,990
Commissioner Han!
253
00:22:32,460 --> 00:22:33,270
A batch of drugs
254
00:22:33,270 --> 00:22:34,700
will enter the area of Jinkeahe.
255
00:22:34,700 --> 00:22:36,460
Keep a close watch on it.
256
00:22:36,990 --> 00:22:38,630
We’ll make a move when we find Luo Fei.
257
00:22:38,820 --> 00:22:40,030
Yes.
258
00:22:42,060 --> 00:22:42,670
Commissioner Han!
259
00:22:42,670 --> 00:22:43,390
’How's it going?
260
00:22:43,390 --> 00:22:44,670
We’ve just found the phone
261
00:22:44,670 --> 00:22:45,580
and are still looking for Luo Fei.
262
00:22:45,580 --> 00:22:46,390
But it’s not positive.
263
00:22:46,510 --> 00:22:48,030
Find her at whatever cost!
264
00:22:48,030 --> 00:22:48,990
Yes.
265
00:23:23,150 --> 00:23:24,820
Why the long face?
266
00:23:28,540 --> 00:23:30,990
It’s just a week-long training session.
267
00:23:31,390 --> 00:23:32,630
What’s the big deal?
268
00:23:32,940 --> 00:23:33,750
Xingguo,
269
00:23:34,340 --> 00:23:36,110
I’m not as strong as you.
270
00:23:37,390 --> 00:23:38,700
I just want to wrap this up quickly
271
00:23:39,150 --> 00:23:40,870
and go back to my old place.
272
00:23:41,670 --> 00:23:43,420
Was it my fault?
273
00:23:44,060 --> 00:23:45,220
Ask Fang Han.
274
00:23:46,460 --> 00:23:47,630
It’s all because
275
00:23:47,630 --> 00:23:48,540
he didn’t play fair.
276
00:23:49,580 --> 00:23:50,700
Fang Han,
277
00:23:51,940 --> 00:23:53,420
you should’ve been
278
00:23:53,420 --> 00:23:54,670
one of the terrorists,
279
00:23:55,180 --> 00:23:55,990
but how come
280
00:23:56,270 --> 00:23:57,460
you became a hostage?
281
00:23:57,790 --> 00:23:59,270
You think it was his idea?
282
00:24:00,300 --> 00:24:01,870
It must be Instructor Huang’s.
283
00:24:02,340 --> 00:24:03,180
That guy
284
00:24:03,180 --> 00:24:04,700
is full of bad ideas.
285
00:24:05,750 --> 00:24:07,150
Good for you.
286
00:24:07,340 --> 00:24:08,750
You can tell him this
287
00:24:08,750 --> 00:24:10,110
when he comes here later.
288
00:24:10,270 --> 00:24:11,510
Then go and tell him.
289
00:24:11,510 --> 00:24:13,580
No, I don't have the time.
290
00:24:16,510 --> 00:24:17,990
You looked like crap in the morning.
291
00:24:19,340 --> 00:24:20,390
If we hadn’t moved fast,
292
00:24:20,390 --> 00:24:21,630
we’d have ended up in hospital.
293
00:24:22,150 --> 00:24:23,510
Also, you’re a flip-flopper.
294
00:24:23,510 --> 00:24:24,460
You won’t offend either side.
295
00:24:24,460 --> 00:24:26,790
Hu Xingguo,
296
00:24:27,300 --> 00:24:28,220
who asked me
297
00:24:28,910 --> 00:24:30,870
to scratch an itch for him
298
00:24:30,990 --> 00:24:32,150
after the mission?
299
00:24:32,340 --> 00:24:34,150
Quick! Something’s there!
300
00:24:34,150 --> 00:24:35,460
What’s wrong with that?
301
00:24:36,110 --> 00:24:37,630
Had it not been for Fang Han,
302
00:24:37,630 --> 00:24:38,390
we’d have won.
303
00:24:38,390 --> 00:24:39,300
It’s not a big deal.
304
00:24:39,790 --> 00:24:41,790
You’ve gotta stop.
305
00:24:42,180 --> 00:24:43,180
We need to train tomorrow.
306
00:24:43,420 --> 00:24:44,700
So you heard us?
307
00:24:45,540 --> 00:24:46,630
I thought you’ve become deaf
308
00:24:46,630 --> 00:24:47,510
because of the grenades.
309
00:24:48,220 --> 00:24:49,750
It was all your fault.
310
00:24:50,030 --> 00:24:51,270
You’ve dragged all of us into this.
311
00:24:51,910 --> 00:24:53,540
So you vent your anger at me
312
00:24:53,630 --> 00:24:55,030
because you failed the mission?
313
00:24:55,460 --> 00:24:57,180
Do you think where this is?
314
00:24:57,340 --> 00:24:58,420
Is this your first mission?
315
00:24:58,910 --> 00:24:59,940
I’m only punished because of you.
316
00:24:59,940 --> 00:25:00,870
Have I said anything?
317
00:25:00,990 --> 00:25:02,150
Will you stop complaining?
318
00:25:04,940 --> 00:25:07,270
Staring at me? Am I wrong?
319
00:25:07,420 --> 00:25:08,540
Of course you're wrong.
320
00:25:08,630 --> 00:25:09,790
We wouldn’t have to train
321
00:25:09,790 --> 00:25:10,420
if you hadn’t played a trick.
322
00:25:11,670 --> 00:25:12,700
What’s wrong with playing a trick?
323
00:25:13,030 --> 00:25:13,910
Can you also play a trick?
324
00:25:14,540 --> 00:25:15,910
You’re a dumbhead.
325
00:25:16,670 --> 00:25:17,540
Fight me one on one.
326
00:25:17,670 --> 00:25:18,790
Okay. What if you lose?
327
00:25:19,150 --> 00:25:20,700
I’ll do whatever you want.
328
00:25:21,790 --> 00:25:22,750
Don’t. Don’t.
329
00:25:22,750 --> 00:25:23,670
What’re you doing?
330
00:25:23,750 --> 00:25:24,340
Xingguo.
331
00:25:24,340 --> 00:25:25,540
Don’t take it too far.
332
00:25:25,790 --> 00:25:26,510
Stop it.
333
00:25:27,340 --> 00:25:28,630
We can’t let him have his way.
334
00:25:29,060 --> 00:25:30,180
Can you calm down a little bit?
335
00:25:31,540 --> 00:25:32,540
We’re roommates.
336
00:25:32,670 --> 00:25:34,030
What's the big deal?
337
00:25:34,630 --> 00:25:36,390
He disgusts me, okay?
338
00:25:37,270 --> 00:25:38,220
You’re no better.
339
00:25:39,060 --> 00:25:40,460
Do you have to fight?
340
00:25:41,220 --> 00:25:42,110
Stop it.
341
00:25:42,340 --> 00:25:43,060
Come! Come in!
342
00:25:43,060 --> 00:25:43,700
Enough. Enough.
343
00:25:43,700 --> 00:25:45,340
You seriously gonna do this?
344
00:25:45,540 --> 00:25:46,580
Fatty, be the referee.
345
00:25:46,820 --> 00:25:47,670
Enough. Enough.
346
00:25:47,820 --> 00:25:48,820
Let it go!
347
00:25:51,220 --> 00:25:52,220
Stop playing around.
348
00:25:59,940 --> 00:26:01,220
Come on!
349
00:26:09,460 --> 00:26:10,750
Go! Go! Go!
350
00:26:11,110 --> 00:26:13,220
Fang Han, stop it!
351
00:26:15,030 --> 00:26:16,340
Stop already!
352
00:26:34,870 --> 00:26:35,820
Take it easy.
353
00:26:50,990 --> 00:26:52,750
Hu Xingguo, my ring!
354
00:26:52,750 --> 00:26:53,630
What’s wrong?
355
00:26:56,420 --> 00:26:58,270
Ring! What ring?
356
00:26:58,630 --> 00:26:59,630
What ring?
357
00:26:59,700 --> 00:27:00,510
Let me help you.
358
00:27:00,510 --> 00:27:01,750
Step back!
359
00:27:06,670 --> 00:27:07,420
Move aside!
360
00:27:08,180 --> 00:27:08,870
Instructor.
361
00:27:11,030 --> 00:27:11,820
What’re you doing?
362
00:27:14,270 --> 00:27:15,540
You’re very animated, aren’t you?
363
00:27:16,060 --> 00:27:17,630
The training seems to be too easy for you.
364
00:27:18,420 --> 00:27:19,750
20 laps, now!
365
00:27:20,060 --> 00:27:21,510
Double march!
366
00:27:23,510 --> 00:27:24,300
Hurry up.
367
00:27:31,030 --> 00:27:31,940
Why are you here?
368
00:27:32,390 --> 00:27:33,630
You also want to run?
369
00:27:35,060 --> 00:27:36,390
Let’s go to sleep.
370
00:27:37,110 --> 00:27:38,580
Let’s go. Let’s go.
371
00:27:47,580 --> 00:27:48,420
How is it?
372
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
Boss, she hasn't said anything.
373
00:27:52,150 --> 00:27:54,390
I have to do it myself then.
374
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
Fang Han, I...
375
00:28:36,870 --> 00:28:37,510
Fang Han.
376
00:28:38,110 --> 00:28:38,990
About the necklace,
377
00:28:38,990 --> 00:28:40,150
I didn't mean it.
378
00:28:41,580 --> 00:28:42,870
Why don’t you just go to sleep?
379
00:28:42,910 --> 00:28:43,990
I can run two more laps with you.
380
00:28:51,270 --> 00:28:52,460
I’ve apologized to you.
381
00:28:53,420 --> 00:28:54,940
I assume you’ve forgiven me, right?
382
00:29:44,150 --> 00:29:45,030
You’re awesome, Fatty!
383
00:29:45,030 --> 00:29:46,060
How did you find it?
384
00:29:47,110 --> 00:29:49,060
Small eyes are sharp.
385
00:29:50,820 --> 00:29:51,790
It’s great.
386
00:29:51,820 --> 00:29:53,390
I’ve been keeping it for Luo Fei.
387
00:29:55,300 --> 00:29:56,790
Keep it together.
388
00:30:01,990 --> 00:30:02,820
Slow.
389
00:30:12,790 --> 00:30:13,510
Tell me,
390
00:30:14,390 --> 00:30:16,390
what did you say to the Chinese police?
391
00:30:19,420 --> 00:30:20,510
You won’t say?
392
00:30:20,820 --> 00:30:23,990
Let me see how tough you are.
393
00:30:37,460 --> 00:30:39,340
Fatty, thank you for today.
394
00:30:44,750 --> 00:30:45,460
What’s wrong?
395
00:30:49,420 --> 00:30:51,270
Today is the day my parents died.
396
00:30:51,910 --> 00:30:52,670
Just now,
397
00:30:52,670 --> 00:30:54,030
I lit a cigarette for them.
398
00:31:00,870 --> 00:31:02,060
Inside this base,
399
00:31:02,750 --> 00:31:04,580
only we can sympathize with each other.
400
00:31:04,580 --> 00:31:05,540
Don’t say like this.
401
00:31:06,340 --> 00:31:07,630
You’re much better than me.
402
00:31:09,910 --> 00:31:10,990
You have someone to miss.
403
00:31:12,110 --> 00:31:12,820
You have Luo Fei.
404
00:31:13,990 --> 00:31:15,150
I’m really miserable.
405
00:31:15,150 --> 00:31:16,820
I’m all on my own.
406
00:31:17,910 --> 00:31:19,670
I wonder when I can meet her.
407
00:31:20,790 --> 00:31:22,270
How long since you last met each other?
408
00:31:24,150 --> 00:31:25,060
Almost a year.
409
00:31:25,910 --> 00:31:27,110
I haven’t contacted her
410
00:31:27,340 --> 00:31:28,460
since I came here.
411
00:31:29,420 --> 00:31:30,110
I wonder
412
00:31:30,340 --> 00:31:32,060
how her mission goes.
413
00:31:33,030 --> 00:31:34,270
I envy you very much.
414
00:31:35,420 --> 00:31:36,630
For what?
415
00:31:36,790 --> 00:31:38,300
We’re like the Cowherd and the Weaver Girl.
416
00:31:39,460 --> 00:31:40,540
So what?
417
00:31:41,390 --> 00:31:42,180
In the end,
418
00:31:42,420 --> 00:31:43,990
they meet each other, right?
419
00:31:46,420 --> 00:31:47,700
If you insist,
420
00:31:47,910 --> 00:31:49,150
I’m indeed slightly better.
421
00:31:53,110 --> 00:31:54,580
Oh right,
422
00:31:55,270 --> 00:31:56,180
make peace with Hu Xingguo
423
00:31:56,180 --> 00:31:58,060
after we go back.
424
00:31:58,750 --> 00:31:59,180
You know that
425
00:31:59,180 --> 00:32:00,540
he didn't mean it today.
426
00:32:01,510 --> 00:32:03,340
Let’s turn the page, alright?
427
00:32:04,990 --> 00:32:05,670
Okay.
428
00:32:05,990 --> 00:32:07,030
I’ll do you this favor.
429
00:32:08,940 --> 00:32:10,700
I really appreciate that.
430
00:32:12,510 --> 00:32:13,790
I’m not doing you a favor.
431
00:32:13,790 --> 00:32:15,910
I’m just pitying you, you know?
432
00:32:15,910 --> 00:32:16,820
Help me. Help me.
433
00:32:18,030 --> 00:32:19,060
Why do you do me this favor?
434
00:32:19,300 --> 00:32:20,180
I’m pitying you.
435
00:32:20,340 --> 00:32:21,180
Why do you pity me?
436
00:32:21,180 --> 00:32:22,940
You’re fat, your eyes are small,
437
00:32:23,390 --> 00:32:24,670
and your skills are poor.
438
00:32:24,750 --> 00:32:26,270
Do you still want your necklace?
439
00:32:27,420 --> 00:32:28,220
Of course.
440
00:32:28,270 --> 00:32:29,300
It’s very important for me.
441
00:32:29,300 --> 00:32:30,580
Remember this.
442
00:32:34,390 --> 00:32:35,870
Do it as planned tonight.
443
00:32:37,300 --> 00:32:38,060
Speak.
444
00:32:38,420 --> 00:32:39,790
You’re really tough, huh?
445
00:32:40,390 --> 00:32:41,340
Huh?
446
00:32:42,460 --> 00:32:43,420
How tough
447
00:33:09,870 --> 00:33:10,870
can you be?
448
00:33:23,180 --> 00:33:25,180
Get up! Get up!
449
00:33:25,700 --> 00:33:26,300
Let me go!
450
00:33:26,510 --> 00:33:27,580
Cut the crap, go!
451
00:33:27,870 --> 00:33:28,460
Go!
452
00:33:30,180 --> 00:33:30,790
Go!
453
00:33:33,580 --> 00:33:34,390
Hurry up.
454
00:33:34,870 --> 00:33:35,670
Don’t try to run!
455
00:33:36,820 --> 00:33:38,390
Brother, I won't resist.
456
00:33:39,110 --> 00:33:40,340
I’ll be good.
457
00:33:41,060 --> 00:33:42,060
Please loosen it
458
00:33:42,060 --> 00:33:43,060
a little bit.
459
00:33:43,750 --> 00:33:44,580
Brother.
460
00:33:52,390 --> 00:33:53,510
Brother!
461
00:33:53,540 --> 00:33:55,180
You can’t give me an injection!
462
00:33:55,540 --> 00:33:57,150
What was that?!
463
00:33:58,460 --> 00:33:59,990
Brother, come back!
464
00:34:16,110 --> 00:34:17,300
Your name is fake.
465
00:34:18,710 --> 00:34:20,110
Your identity is fake.
466
00:34:22,150 --> 00:34:23,500
You’re an undercover
467
00:34:23,500 --> 00:34:24,540
sent by the Chinese police.
468
00:34:33,670 --> 00:34:34,670
Why are you here?
469
00:34:41,340 --> 00:34:42,340
I was tied up.
470
00:34:43,110 --> 00:34:44,980
What training programs did you take
471
00:34:45,060 --> 00:34:46,190
at the TX special training base?
472
00:34:48,630 --> 00:34:49,630
Who are you?
473
00:34:54,710 --> 00:34:56,300
Who is your direct supervisor?
474
00:34:57,190 --> 00:34:58,110
His
475
00:35:00,430 --> 00:35:01,740
name is your dad.
476
00:35:06,500 --> 00:35:08,110
Do you know Luo Fei?
477
00:35:11,780 --> 00:35:12,820
What Fei?
478
00:35:15,430 --> 00:35:19,060
I know a lot of
479
00:35:19,540 --> 00:35:20,630
big names.
480
00:35:20,780 --> 00:35:21,710
They’re all my buddies.
481
00:35:21,710 --> 00:35:22,980
I can introduce them to you
482
00:35:22,980 --> 00:35:24,500
if you want to know them.
483
00:35:25,110 --> 00:35:27,390
Luo Fei is the one you care most.
484
00:35:27,740 --> 00:35:28,540
Aren't you afraid that...
485
00:35:28,540 --> 00:35:30,470
Stop it.
486
00:35:31,300 --> 00:35:33,020
Will you shut up?
487
00:35:35,740 --> 00:35:37,230
What exactly do you want?
488
00:35:43,980 --> 00:35:44,910
Luo Fei
489
00:35:47,060 --> 00:35:48,540
is your real name, right?
490
00:36:33,580 --> 00:36:35,630
Fang Han, I heard that
491
00:36:36,110 --> 00:36:37,780
you were very tough yesterday.
492
00:36:40,950 --> 00:36:42,150
Not like someone,
493
00:36:42,540 --> 00:36:44,060
acting tough all day long,
494
00:36:44,470 --> 00:36:46,470
but ending up as a traitor.
495
00:36:46,870 --> 00:36:49,190
They threatened me with my mother!
496
00:36:49,230 --> 00:36:51,060
What's more, you also told them everything.
497
00:36:51,060 --> 00:36:51,820
You’re no better than me!
498
00:37:18,630 --> 00:37:19,340
Report.
499
00:37:20,950 --> 00:37:21,950
What’s it?
500
00:37:23,230 --> 00:37:24,500
I want to…
501
00:37:24,500 --> 00:37:25,260
What?
502
00:37:25,870 --> 00:37:26,580
...make a phone call.
503
00:37:27,190 --> 00:37:27,820
To whom?
504
00:37:28,060 --> 00:37:28,780
To my family.
505
00:37:28,820 --> 00:37:29,870
Is there a special reason?
506
00:37:30,820 --> 00:37:33,020
No. I just want to say hello.
507
00:37:34,020 --> 00:37:35,820
We have rules, you know?
508
00:37:36,300 --> 00:37:37,470
Without a special reason,
509
00:37:38,190 --> 00:37:39,910
you can’t contact with the outside world.
510
00:37:40,230 --> 00:37:41,390
I know, but...
511
00:37:41,390 --> 00:37:43,300
Just go back. The tests are coming.
512
00:37:43,910 --> 00:37:45,230
Focus on training. Go!
513
00:38:07,630 --> 00:38:08,230
Hurry up.
514
00:38:11,980 --> 00:38:14,230
One, two, three.
515
00:38:25,430 --> 00:38:26,110
Commissioner Han.
516
00:38:27,110 --> 00:38:28,020
Have you found her?
517
00:38:29,630 --> 00:38:32,340
We found Luo Fei's body.
518
00:38:42,870 --> 00:38:43,540
Commissioner Han.
519
00:38:43,540 --> 00:38:44,340
I’ve found traces of
520
00:38:44,340 --> 00:38:45,540
the source of overseas drugs.
521
00:38:45,710 --> 00:38:46,870
I’ll go in a few days.
522
00:38:47,670 --> 00:38:49,820
Luo Fei, things are complicated there.
523
00:38:50,230 --> 00:38:51,500
We won't be able to support you.
524
00:38:51,710 --> 00:38:53,150
It’s too dangerous to go by yourself.
525
00:38:53,300 --> 00:38:54,910
This is a rare chance.
526
00:38:55,150 --> 00:38:56,230
If we missed it,
527
00:38:56,230 --> 00:38:57,950
we’d lose track of them.
528
00:38:58,340 --> 00:38:59,500
Don't worry.
529
00:39:00,300 --> 00:39:01,300
I’ll complete the task
530
00:39:01,300 --> 00:39:02,230
and come back safely.
531
00:39:21,300 --> 00:39:22,110
Come on in.
532
00:39:25,740 --> 00:39:26,580
Luo.
533
00:39:28,470 --> 00:39:29,430
Why are you here?
534
00:39:29,980 --> 00:39:32,060
You haven’t come back home for two days.
535
00:39:32,470 --> 00:39:33,580
You need to rest
536
00:39:33,870 --> 00:39:35,670
no matter how busy you are.
537
00:39:36,430 --> 00:39:38,710
I’ve brought you some clean clothes.
538
00:39:39,430 --> 00:39:40,670
I told you.
539
00:39:40,670 --> 00:39:41,870
We’re busy recently.
540
00:39:42,580 --> 00:39:43,820
Plus, this is a workplace.
541
00:39:44,110 --> 00:39:45,190
You can’t come here too often.
542
00:39:46,580 --> 00:39:47,910
Why can't I?
543
00:39:54,500 --> 00:39:55,710
You just won't listen to me.
544
00:39:56,470 --> 00:39:57,820
I told you to drink more water,
545
00:39:58,060 --> 00:39:59,300
but the cup is empty.
546
00:40:01,630 --> 00:40:02,340
Hello.
547
00:40:04,540 --> 00:40:05,340
It’s me.
548
00:40:11,260 --> 00:40:12,190
What?
549
00:40:15,430 --> 00:40:16,300
What did you say?
550
00:40:17,740 --> 00:40:18,980
What’s up?
551
00:40:23,500 --> 00:40:25,340
Feifei is dead.32877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.