All language subtitles for never say never (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,090 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 1 3 00:01:19,590 --> 00:01:20,790 In the age of peace, 4 00:01:21,340 --> 00:01:23,340 China is no longer at war, 5 00:01:24,230 --> 00:01:25,110 however, 6 00:01:25,110 --> 00:01:27,470 as it opens up to the world, 7 00:01:27,470 --> 00:01:29,910 drugs have also found their way into its border. 8 00:01:30,230 --> 00:01:31,470 They’ve been sent to 9 00:01:31,470 --> 00:01:33,590 numerous cities by drug dealers. 10 00:01:35,980 --> 00:01:38,230 According to the UN, 11 00:01:38,620 --> 00:01:40,980 the annual trade volume of drugs worldwide 12 00:01:40,980 --> 00:01:42,910 totals over US$500 billion. 13 00:01:43,660 --> 00:01:45,230 Drugs have by far reached 14 00:01:45,230 --> 00:01:46,790 more than 200 countries and regions 15 00:01:46,790 --> 00:01:48,740 across five continents. 16 00:01:49,700 --> 00:01:50,700 What's more, 17 00:01:50,700 --> 00:01:53,300 the number of drug users around the world 18 00:01:53,300 --> 00:01:55,020 has exceeded 200 million. 19 00:01:55,830 --> 00:01:56,910 Among them, 20 00:01:56,910 --> 00:01:59,380 78% are young people 21 00:01:59,700 --> 00:02:01,270 aged 17 to 35. 22 00:02:02,110 --> 00:02:03,700 By applying the zero tolerance policy 23 00:02:04,060 --> 00:02:05,700 towards drugs, 24 00:02:05,740 --> 00:02:06,620 China's narcotics control departments 25 00:02:07,110 --> 00:02:08,710 have punished a large number of drug dealers 26 00:02:08,710 --> 00:02:10,630 who committed serious crimes, 27 00:02:11,270 --> 00:02:12,350 dealing a huge blow 28 00:02:12,350 --> 00:02:14,630 to those who’re still at large. 29 00:02:15,380 --> 00:02:17,270 To protect the lives of the people 30 00:02:17,660 --> 00:02:19,270 and uphold the honor of China, 31 00:02:19,580 --> 00:02:20,830 countless brave soldiers 32 00:02:21,300 --> 00:02:23,710 have gone to the border 33 00:02:24,270 --> 00:02:25,630 in succession 34 00:02:25,630 --> 00:02:28,860 to fight against drug criminals. 35 00:03:52,910 --> 00:03:53,550 Do it! 36 00:04:56,710 --> 00:04:57,460 What’s going on? 37 00:04:57,710 --> 00:04:58,550 Who are they? 38 00:04:58,870 --> 00:05:00,060 Contact the station! 39 00:05:51,590 --> 00:05:52,710 How is it? Have you reached her? 40 00:05:52,710 --> 00:05:54,110 Not yet, Commissioner Han! 41 00:05:54,150 --> 00:05:55,340 It’s already five hours 42 00:05:55,340 --> 00:05:56,660 past the designated report time. 43 00:05:56,660 --> 00:05:57,340 Keep trying. 44 00:05:57,340 --> 00:05:57,940 Yes. 45 00:06:00,550 --> 00:06:01,110 Liu, 46 00:06:01,710 --> 00:06:03,110 arrange an overseas rescue! 47 00:06:03,380 --> 00:06:04,460 We must keep her safe! 48 00:06:04,590 --> 00:06:05,750 Is it okay to cross the border? 49 00:06:05,940 --> 00:06:06,710 We don’t have a choice. 50 00:06:06,710 --> 00:06:08,180 I’ll ask for permission. 51 00:06:08,340 --> 00:06:09,110 Yes. 52 00:06:58,900 --> 00:06:59,870 Wanna run away? 53 00:07:01,030 --> 00:07:01,660 Get up! 54 00:07:04,060 --> 00:07:04,710 Go! 55 00:07:22,030 --> 00:07:22,660 Don’t move! 56 00:07:26,460 --> 00:07:27,110 Don’t move! 57 00:07:44,750 --> 00:07:45,660 Drink! Drink! 58 00:07:45,660 --> 00:07:46,500 Cheers! 59 00:07:46,500 --> 00:07:46,990 Here! Eat! 60 00:07:46,990 --> 00:07:47,460 Let's drink! 61 00:07:47,710 --> 00:07:48,270 Here! 62 00:07:49,110 --> 00:07:49,900 Come on! 63 00:07:49,900 --> 00:07:50,550 Alright! 64 00:08:11,550 --> 00:08:12,270 Drink! 65 00:08:12,270 --> 00:08:13,060 Cheers! 66 00:08:13,060 --> 00:08:13,870 Down this one! 67 00:08:14,110 --> 00:08:14,660 Here! 68 00:08:15,870 --> 00:08:16,460 Come on! 69 00:08:16,460 --> 00:08:17,030 Alright! 70 00:08:20,750 --> 00:08:22,030 Sniper is in position. 71 00:08:23,340 --> 00:08:24,270 Chen Sheng, what took you so long? 72 00:08:24,270 --> 00:08:24,990 You’re so slow today. 73 00:08:24,990 --> 00:08:26,270 Hu Xingguo, shut up! 74 00:08:27,030 --> 00:08:28,340 Tell me what you see. 75 00:08:29,620 --> 00:08:30,460 Group A. 76 00:08:31,180 --> 00:08:33,310 Two enemies, two o'clock. 77 00:08:33,870 --> 00:08:34,700 Group B. 78 00:08:35,190 --> 00:08:37,750 Three enemies, ten o'clock. 79 00:08:38,020 --> 00:08:38,750 Group C. 80 00:08:39,260 --> 00:08:41,750 Three enemies, twelve o'clock. 81 00:08:42,020 --> 00:08:43,700 Tell me something I don't know. 82 00:08:43,950 --> 00:08:44,820 Don't know? 83 00:08:45,550 --> 00:08:47,220 I don’t know what’s inside the tent. 84 00:08:49,070 --> 00:08:50,310 Keep the hostages safe. 85 00:08:51,550 --> 00:08:52,430 Everyone! 86 00:08:53,780 --> 00:08:54,390 Move! 87 00:08:55,140 --> 00:08:56,780 Drink! Drink! 88 00:09:00,870 --> 00:09:01,700 The police! 89 00:09:02,070 --> 00:09:03,550 Get the weapons! 90 00:09:03,550 --> 00:09:05,140 Quick! Quick! 91 00:10:30,580 --> 00:10:31,260 Done! 92 00:10:38,990 --> 00:10:39,870 Grenades! 93 00:10:41,630 --> 00:10:42,390 Lie down! 94 00:11:31,510 --> 00:11:32,630 Don't move! Drop the gun! 95 00:11:32,700 --> 00:11:33,660 Stop! Step back! 96 00:11:33,700 --> 00:11:34,390 Drop the gun! 97 00:11:34,390 --> 00:11:35,110 Step back! 98 00:11:35,990 --> 00:11:36,750 Hu Xingguo, 99 00:11:37,390 --> 00:11:38,820 I can’t aim at him. 100 00:11:38,990 --> 00:11:40,070 Buy me some time. 101 00:11:40,580 --> 00:11:42,260 I’ll move to your six o’clock position. 102 00:11:42,630 --> 00:11:43,460 Over. 103 00:11:47,140 --> 00:11:47,900 Listen! 104 00:11:48,750 --> 00:11:50,630 At least twenty guns are pointing at you. 105 00:11:50,750 --> 00:11:51,700 Do you think you can run away? 106 00:11:51,990 --> 00:11:52,870 Cut the crap! 107 00:11:53,070 --> 00:11:55,110 Drop the gun, or I’ll kill him. 108 00:11:55,340 --> 00:11:56,430 The best option for you 109 00:11:56,430 --> 00:11:57,340 is to drop the gun. 110 00:11:57,820 --> 00:11:58,870 We can still negotiate. 111 00:12:10,020 --> 00:12:12,020 Xingguo, I’m here. 112 00:12:13,510 --> 00:12:14,700 This is the last warning. 113 00:12:14,820 --> 00:12:16,020 Drop the gun, 114 00:12:16,020 --> 00:12:17,310 or I’ll kill him! 115 00:12:18,460 --> 00:12:19,220 Alright! 116 00:12:20,900 --> 00:12:22,260 I can drop the gun. 117 00:12:39,900 --> 00:12:40,580 Don’t move! 118 00:12:43,870 --> 00:12:44,780 Rally up! 119 00:12:45,950 --> 00:12:46,580 Go! 120 00:12:48,510 --> 00:12:49,110 Quick! 121 00:12:50,110 --> 00:12:50,950 Give me five! 122 00:12:52,550 --> 00:12:54,870 There’s something on my back. 123 00:12:54,870 --> 00:12:55,700 What is it? 124 00:12:55,700 --> 00:12:56,780 I can’t reach there. 125 00:12:56,870 --> 00:12:58,020 You’re so annoying. 126 00:12:58,020 --> 00:12:58,900 Come on! 127 00:12:58,900 --> 00:12:59,430 Not yet. 128 00:13:00,140 --> 00:13:01,340 Almost. 129 00:13:01,340 --> 00:13:01,870 Right there. 130 00:13:30,900 --> 00:13:32,310 We won! 131 00:13:33,390 --> 00:13:34,220 We won! 132 00:13:34,220 --> 00:13:36,390 Fang Han is amazing! 133 00:13:42,340 --> 00:13:43,750 I knew we’ll win. 134 00:13:43,950 --> 00:13:44,510 Bravo! 135 00:13:44,510 --> 00:13:45,340 We won! 136 00:13:46,190 --> 00:13:47,700 Well done! 137 00:13:48,390 --> 00:13:50,430 Good for you, Fang Han! 138 00:13:50,430 --> 00:13:51,390 Bravo! 139 00:13:53,020 --> 00:13:53,750 Great! 140 00:13:56,700 --> 00:13:58,140 I knew we’ll win. 141 00:13:58,310 --> 00:13:58,870 Bravo! 142 00:14:00,390 --> 00:14:01,110 Hu Xingguo! 143 00:14:02,700 --> 00:14:04,020 Fang Han, are you crazy? 144 00:14:04,020 --> 00:14:05,310 It's just a drill. 145 00:14:05,430 --> 00:14:06,870 Why use such a dirty trick? 146 00:14:06,870 --> 00:14:08,110 Stop, Hu Xingguo! 147 00:14:09,900 --> 00:14:10,700 Calm down! 148 00:14:12,460 --> 00:14:13,430 And you, what do you want? 149 00:14:13,430 --> 00:14:14,660 You want to kill us? 150 00:14:15,310 --> 00:14:16,460 Do you know who I am? 151 00:14:17,140 --> 00:14:17,870 Who am I? 152 00:14:18,070 --> 00:14:19,430 I’m Fatty. 153 00:14:19,700 --> 00:14:20,700 You don’t know me? 154 00:14:24,020 --> 00:14:24,660 And you! 155 00:14:36,820 --> 00:14:37,660 Impressive. 156 00:14:38,260 --> 00:14:39,340 Making a scene 157 00:14:39,750 --> 00:14:41,340 after failing the mission. 158 00:14:41,900 --> 00:14:42,780 Go back now! 159 00:14:52,460 --> 00:14:52,950 How is it? 160 00:15:58,990 --> 00:15:59,550 Commissioner Han! 161 00:15:59,750 --> 00:16:00,780 I’ve located the phone. 162 00:16:24,190 --> 00:16:24,780 Director Zhou, 163 00:16:25,190 --> 00:16:26,780 please approve this overseas rescue. 164 00:16:27,660 --> 00:16:28,510 It’s an emergency. 165 00:16:28,820 --> 00:16:29,550 One of our people 166 00:16:29,550 --> 00:16:30,660 is in critical danger. 167 00:16:31,950 --> 00:16:32,990 Yes, I understand. 168 00:16:37,070 --> 00:16:39,070 Liu, let’s go to the border. 169 00:17:27,270 --> 00:17:28,060 Hurry up. 170 00:17:42,540 --> 00:17:43,940 One, two, three, four. 171 00:18:35,270 --> 00:18:36,870 The heroes are back. 172 00:18:38,460 --> 00:18:40,150 You were indeed excellent. 173 00:18:42,390 --> 00:18:43,150 Say something. 174 00:18:43,580 --> 00:18:44,940 You’re marvellous, aren’t you? 175 00:18:48,030 --> 00:18:48,990 What are you? 176 00:18:50,030 --> 00:18:50,990 What are you?! 177 00:18:51,110 --> 00:18:52,220 Soldiers! 178 00:18:52,220 --> 00:18:53,750 You’re a piece of trash! 179 00:18:54,790 --> 00:18:56,300 This is the TX special training base. 180 00:18:56,420 --> 00:18:58,300 Not an amusement park. 181 00:19:04,750 --> 00:19:05,390 Hu Xingguo! 182 00:19:06,150 --> 00:19:07,420 How did you finish the mission? 183 00:19:08,870 --> 00:19:09,540 Report. 184 00:19:10,300 --> 00:19:11,180 According to the SOP. 185 00:19:11,180 --> 00:19:12,270 Are you out of your mind? 186 00:19:12,420 --> 00:19:13,220 No, I’m not. 187 00:19:13,220 --> 00:19:14,390 You’re just a dumbhead. 188 00:19:14,700 --> 00:19:15,670 Was the drill finished? 189 00:19:17,110 --> 00:19:18,510 Why didn't you check the hostage 190 00:19:18,820 --> 00:19:20,060 after rescuing him? 191 00:19:20,150 --> 00:19:21,180 Why didn’t you check 192 00:19:21,180 --> 00:19:22,460 and clean up the site 193 00:19:22,460 --> 00:19:23,390 first? 194 00:19:25,220 --> 00:19:26,990 You’re not newbies! 195 00:19:28,790 --> 00:19:30,150 You were killed 196 00:19:30,150 --> 00:19:31,220 by Fang Han’s grenades. 197 00:19:31,220 --> 00:19:32,150 How smart can you be? 198 00:19:34,820 --> 00:19:35,540 Good. 199 00:19:36,790 --> 00:19:37,940 You can play around here. 200 00:19:38,390 --> 00:19:39,420 But remember this! 201 00:19:39,790 --> 00:19:40,790 In real missions, 202 00:19:41,110 --> 00:19:43,110 you’ll face the worst environment 203 00:19:43,110 --> 00:19:44,540 and the most ferocious criminals. 204 00:19:45,580 --> 00:19:47,420 A minor mistake of any kind 205 00:19:47,630 --> 00:19:49,630 will lead to the failure of the mission. 206 00:19:50,750 --> 00:19:51,540 You’ll put 207 00:19:51,540 --> 00:19:52,750 not only yourself, 208 00:19:54,110 --> 00:19:55,150 but also others in danger. 209 00:19:56,750 --> 00:19:58,180 All of you 210 00:19:58,460 --> 00:19:59,510 will retake all the tests! 211 00:19:59,750 --> 00:20:00,510 Yes. 212 00:20:00,580 --> 00:20:01,460 Report. 213 00:20:08,670 --> 00:20:09,630 What’s the matter? 214 00:20:10,180 --> 00:20:11,390 Do I need to retake the tests? 215 00:20:12,700 --> 00:20:13,910 Are you different from them? 216 00:20:14,110 --> 00:20:15,940 I strictly followed the SOP. 217 00:20:16,630 --> 00:20:18,060 Are you from the same team? 218 00:20:21,790 --> 00:20:22,540 But I... 219 00:20:22,540 --> 00:20:23,820 But what? 220 00:20:25,390 --> 00:20:26,420 You're a team. 221 00:20:27,220 --> 00:20:28,940 Do you think 222 00:20:28,940 --> 00:20:30,460 you can just follow the SOP 223 00:20:30,460 --> 00:20:32,030 and watch your teammates die? 224 00:20:32,910 --> 00:20:33,630 Can you? 225 00:20:35,420 --> 00:20:36,150 Instructor Huang. 226 00:20:39,790 --> 00:20:40,870 What should you do when your soldiers 227 00:20:40,870 --> 00:20:41,510 make a mistake? 228 00:20:42,220 --> 00:20:44,110 Report. I’m willing to be punished. 229 00:20:44,220 --> 00:20:45,790 Turn in a letter of apology tomorrow. 230 00:20:45,940 --> 00:20:46,630 Yes. 231 00:20:46,630 --> 00:20:47,340 Back in line! 232 00:21:02,180 --> 00:21:03,540 Our duty 233 00:21:04,990 --> 00:21:06,340 is not to simply obey orders 234 00:21:06,340 --> 00:21:07,220 and carry out missions. 235 00:21:07,820 --> 00:21:09,340 Why’d we fight against criminals 236 00:21:09,340 --> 00:21:10,630 and rescue people 237 00:21:11,540 --> 00:21:12,750 who are in danger 238 00:21:12,750 --> 00:21:14,790 at the risk of our own lives? 239 00:21:16,630 --> 00:21:17,940 Because we’re policemen. 240 00:21:18,940 --> 00:21:20,300 We’re loyal to the Party, the people, 241 00:21:20,300 --> 00:21:22,030 and the law. 242 00:21:23,790 --> 00:21:24,420 We must always 243 00:21:24,420 --> 00:21:25,990 keep this in mind. 244 00:21:26,820 --> 00:21:28,340 We must 245 00:21:28,870 --> 00:21:29,940 keep telling ourselves this 246 00:21:29,940 --> 00:21:31,420 over and over again 247 00:21:31,460 --> 00:21:32,540 in every drill, 248 00:21:33,540 --> 00:21:34,220 got it? 249 00:21:34,220 --> 00:21:35,110 Yes. 250 00:22:28,300 --> 00:22:28,790 Hello. 251 00:22:29,460 --> 00:22:30,750 What? Okay. 252 00:22:31,390 --> 00:22:31,990 Commissioner Han! 253 00:22:32,460 --> 00:22:33,270 A batch of drugs 254 00:22:33,270 --> 00:22:34,700 will enter the area of Jinkeahe. 255 00:22:34,700 --> 00:22:36,460 Keep a close watch on it. 256 00:22:36,990 --> 00:22:38,630 We’ll make a move when we find Luo Fei. 257 00:22:38,820 --> 00:22:40,030 Yes. 258 00:22:42,060 --> 00:22:42,670 Commissioner Han! 259 00:22:42,670 --> 00:22:43,390 ’How's it going? 260 00:22:43,390 --> 00:22:44,670 We’ve just found the phone 261 00:22:44,670 --> 00:22:45,580 and are still looking for Luo Fei. 262 00:22:45,580 --> 00:22:46,390 But it’s not positive. 263 00:22:46,510 --> 00:22:48,030 Find her at whatever cost! 264 00:22:48,030 --> 00:22:48,990 Yes. 265 00:23:23,150 --> 00:23:24,820 Why the long face? 266 00:23:28,540 --> 00:23:30,990 It’s just a week-long training session. 267 00:23:31,390 --> 00:23:32,630 What’s the big deal? 268 00:23:32,940 --> 00:23:33,750 Xingguo, 269 00:23:34,340 --> 00:23:36,110 I’m not as strong as you. 270 00:23:37,390 --> 00:23:38,700 I just want to wrap this up quickly 271 00:23:39,150 --> 00:23:40,870 and go back to my old place. 272 00:23:41,670 --> 00:23:43,420 Was it my fault? 273 00:23:44,060 --> 00:23:45,220 Ask Fang Han. 274 00:23:46,460 --> 00:23:47,630 It’s all because 275 00:23:47,630 --> 00:23:48,540 he didn’t play fair. 276 00:23:49,580 --> 00:23:50,700 Fang Han, 277 00:23:51,940 --> 00:23:53,420 you should’ve been 278 00:23:53,420 --> 00:23:54,670 one of the terrorists, 279 00:23:55,180 --> 00:23:55,990 but how come 280 00:23:56,270 --> 00:23:57,460 you became a hostage? 281 00:23:57,790 --> 00:23:59,270 You think it was his idea? 282 00:24:00,300 --> 00:24:01,870 It must be Instructor Huang’s. 283 00:24:02,340 --> 00:24:03,180 That guy 284 00:24:03,180 --> 00:24:04,700 is full of bad ideas. 285 00:24:05,750 --> 00:24:07,150 Good for you. 286 00:24:07,340 --> 00:24:08,750 You can tell him this 287 00:24:08,750 --> 00:24:10,110 when he comes here later. 288 00:24:10,270 --> 00:24:11,510 Then go and tell him. 289 00:24:11,510 --> 00:24:13,580 No, I don't have the time. 290 00:24:16,510 --> 00:24:17,990 You looked like crap in the morning. 291 00:24:19,340 --> 00:24:20,390 If we hadn’t moved fast, 292 00:24:20,390 --> 00:24:21,630 we’d have ended up in hospital. 293 00:24:22,150 --> 00:24:23,510 Also, you’re a flip-flopper. 294 00:24:23,510 --> 00:24:24,460 You won’t offend either side. 295 00:24:24,460 --> 00:24:26,790 Hu Xingguo, 296 00:24:27,300 --> 00:24:28,220 who asked me 297 00:24:28,910 --> 00:24:30,870 to scratch an itch for him 298 00:24:30,990 --> 00:24:32,150 after the mission? 299 00:24:32,340 --> 00:24:34,150 Quick! Something’s there! 300 00:24:34,150 --> 00:24:35,460 What’s wrong with that? 301 00:24:36,110 --> 00:24:37,630 Had it not been for Fang Han, 302 00:24:37,630 --> 00:24:38,390 we’d have won. 303 00:24:38,390 --> 00:24:39,300 It’s not a big deal. 304 00:24:39,790 --> 00:24:41,790 You’ve gotta stop. 305 00:24:42,180 --> 00:24:43,180 We need to train tomorrow. 306 00:24:43,420 --> 00:24:44,700 So you heard us? 307 00:24:45,540 --> 00:24:46,630 I thought you’ve become deaf 308 00:24:46,630 --> 00:24:47,510 because of the grenades. 309 00:24:48,220 --> 00:24:49,750 It was all your fault. 310 00:24:50,030 --> 00:24:51,270 You’ve dragged all of us into this. 311 00:24:51,910 --> 00:24:53,540 So you vent your anger at me 312 00:24:53,630 --> 00:24:55,030 because you failed the mission? 313 00:24:55,460 --> 00:24:57,180 Do you think where this is? 314 00:24:57,340 --> 00:24:58,420 Is this your first mission? 315 00:24:58,910 --> 00:24:59,940 I’m only punished because of you. 316 00:24:59,940 --> 00:25:00,870 Have I said anything? 317 00:25:00,990 --> 00:25:02,150 Will you stop complaining? 318 00:25:04,940 --> 00:25:07,270 Staring at me? Am I wrong? 319 00:25:07,420 --> 00:25:08,540 Of course you're wrong. 320 00:25:08,630 --> 00:25:09,790 We wouldn’t have to train 321 00:25:09,790 --> 00:25:10,420 if you hadn’t played a trick. 322 00:25:11,670 --> 00:25:12,700 What’s wrong with playing a trick? 323 00:25:13,030 --> 00:25:13,910 Can you also play a trick? 324 00:25:14,540 --> 00:25:15,910 You’re a dumbhead. 325 00:25:16,670 --> 00:25:17,540 Fight me one on one. 326 00:25:17,670 --> 00:25:18,790 Okay. What if you lose? 327 00:25:19,150 --> 00:25:20,700 I’ll do whatever you want. 328 00:25:21,790 --> 00:25:22,750 Don’t. Don’t. 329 00:25:22,750 --> 00:25:23,670 What’re you doing? 330 00:25:23,750 --> 00:25:24,340 Xingguo. 331 00:25:24,340 --> 00:25:25,540 Don’t take it too far. 332 00:25:25,790 --> 00:25:26,510 Stop it. 333 00:25:27,340 --> 00:25:28,630 We can’t let him have his way. 334 00:25:29,060 --> 00:25:30,180 Can you calm down a little bit? 335 00:25:31,540 --> 00:25:32,540 We’re roommates. 336 00:25:32,670 --> 00:25:34,030 What's the big deal? 337 00:25:34,630 --> 00:25:36,390 He disgusts me, okay? 338 00:25:37,270 --> 00:25:38,220 You’re no better. 339 00:25:39,060 --> 00:25:40,460 Do you have to fight? 340 00:25:41,220 --> 00:25:42,110 Stop it. 341 00:25:42,340 --> 00:25:43,060 Come! Come in! 342 00:25:43,060 --> 00:25:43,700 Enough. Enough. 343 00:25:43,700 --> 00:25:45,340 You seriously gonna do this? 344 00:25:45,540 --> 00:25:46,580 Fatty, be the referee. 345 00:25:46,820 --> 00:25:47,670 Enough. Enough. 346 00:25:47,820 --> 00:25:48,820 Let it go! 347 00:25:51,220 --> 00:25:52,220 Stop playing around. 348 00:25:59,940 --> 00:26:01,220 Come on! 349 00:26:09,460 --> 00:26:10,750 Go! Go! Go! 350 00:26:11,110 --> 00:26:13,220 Fang Han, stop it! 351 00:26:15,030 --> 00:26:16,340 Stop already! 352 00:26:34,870 --> 00:26:35,820 Take it easy. 353 00:26:50,990 --> 00:26:52,750 Hu Xingguo, my ring! 354 00:26:52,750 --> 00:26:53,630 What’s wrong? 355 00:26:56,420 --> 00:26:58,270 Ring! What ring? 356 00:26:58,630 --> 00:26:59,630 What ring? 357 00:26:59,700 --> 00:27:00,510 Let me help you. 358 00:27:00,510 --> 00:27:01,750 Step back! 359 00:27:06,670 --> 00:27:07,420 Move aside! 360 00:27:08,180 --> 00:27:08,870 Instructor. 361 00:27:11,030 --> 00:27:11,820 What’re you doing? 362 00:27:14,270 --> 00:27:15,540 You’re very animated, aren’t you? 363 00:27:16,060 --> 00:27:17,630 The training seems to be too easy for you. 364 00:27:18,420 --> 00:27:19,750 20 laps, now! 365 00:27:20,060 --> 00:27:21,510 Double march! 366 00:27:23,510 --> 00:27:24,300 Hurry up. 367 00:27:31,030 --> 00:27:31,940 Why are you here? 368 00:27:32,390 --> 00:27:33,630 You also want to run? 369 00:27:35,060 --> 00:27:36,390 Let’s go to sleep. 370 00:27:37,110 --> 00:27:38,580 Let’s go. Let’s go. 371 00:27:47,580 --> 00:27:48,420 How is it? 372 00:27:48,790 --> 00:27:50,790 Boss, she hasn't said anything. 373 00:27:52,150 --> 00:27:54,390 I have to do it myself then. 374 00:28:18,940 --> 00:28:19,940 Fang Han, I... 375 00:28:36,870 --> 00:28:37,510 Fang Han. 376 00:28:38,110 --> 00:28:38,990 About the necklace, 377 00:28:38,990 --> 00:28:40,150 I didn't mean it. 378 00:28:41,580 --> 00:28:42,870 Why don’t you just go to sleep? 379 00:28:42,910 --> 00:28:43,990 I can run two more laps with you. 380 00:28:51,270 --> 00:28:52,460 I’ve apologized to you. 381 00:28:53,420 --> 00:28:54,940 I assume you’ve forgiven me, right? 382 00:29:44,150 --> 00:29:45,030 You’re awesome, Fatty! 383 00:29:45,030 --> 00:29:46,060 How did you find it? 384 00:29:47,110 --> 00:29:49,060 Small eyes are sharp. 385 00:29:50,820 --> 00:29:51,790 It’s great. 386 00:29:51,820 --> 00:29:53,390 I’ve been keeping it for Luo Fei. 387 00:29:55,300 --> 00:29:56,790 Keep it together. 388 00:30:01,990 --> 00:30:02,820 Slow. 389 00:30:12,790 --> 00:30:13,510 Tell me, 390 00:30:14,390 --> 00:30:16,390 what did you say to the Chinese police? 391 00:30:19,420 --> 00:30:20,510 You won’t say? 392 00:30:20,820 --> 00:30:23,990 Let me see how tough you are. 393 00:30:37,460 --> 00:30:39,340 Fatty, thank you for today. 394 00:30:44,750 --> 00:30:45,460 What’s wrong? 395 00:30:49,420 --> 00:30:51,270 Today is the day my parents died. 396 00:30:51,910 --> 00:30:52,670 Just now, 397 00:30:52,670 --> 00:30:54,030 I lit a cigarette for them. 398 00:31:00,870 --> 00:31:02,060 Inside this base, 399 00:31:02,750 --> 00:31:04,580 only we can sympathize with each other. 400 00:31:04,580 --> 00:31:05,540 Don’t say like this. 401 00:31:06,340 --> 00:31:07,630 You’re much better than me. 402 00:31:09,910 --> 00:31:10,990 You have someone to miss. 403 00:31:12,110 --> 00:31:12,820 You have Luo Fei. 404 00:31:13,990 --> 00:31:15,150 I’m really miserable. 405 00:31:15,150 --> 00:31:16,820 I’m all on my own. 406 00:31:17,910 --> 00:31:19,670 I wonder when I can meet her. 407 00:31:20,790 --> 00:31:22,270 How long since you last met each other? 408 00:31:24,150 --> 00:31:25,060 Almost a year. 409 00:31:25,910 --> 00:31:27,110 I haven’t contacted her 410 00:31:27,340 --> 00:31:28,460 since I came here. 411 00:31:29,420 --> 00:31:30,110 I wonder 412 00:31:30,340 --> 00:31:32,060 how her mission goes. 413 00:31:33,030 --> 00:31:34,270 I envy you very much. 414 00:31:35,420 --> 00:31:36,630 For what? 415 00:31:36,790 --> 00:31:38,300 We’re like the Cowherd and the Weaver Girl. 416 00:31:39,460 --> 00:31:40,540 So what? 417 00:31:41,390 --> 00:31:42,180 In the end, 418 00:31:42,420 --> 00:31:43,990 they meet each other, right? 419 00:31:46,420 --> 00:31:47,700 If you insist, 420 00:31:47,910 --> 00:31:49,150 I’m indeed slightly better. 421 00:31:53,110 --> 00:31:54,580 Oh right, 422 00:31:55,270 --> 00:31:56,180 make peace with Hu Xingguo 423 00:31:56,180 --> 00:31:58,060 after we go back. 424 00:31:58,750 --> 00:31:59,180 You know that 425 00:31:59,180 --> 00:32:00,540 he didn't mean it today. 426 00:32:01,510 --> 00:32:03,340 Let’s turn the page, alright? 427 00:32:04,990 --> 00:32:05,670 Okay. 428 00:32:05,990 --> 00:32:07,030 I’ll do you this favor. 429 00:32:08,940 --> 00:32:10,700 I really appreciate that. 430 00:32:12,510 --> 00:32:13,790 I’m not doing you a favor. 431 00:32:13,790 --> 00:32:15,910 I’m just pitying you, you know? 432 00:32:15,910 --> 00:32:16,820 Help me. Help me. 433 00:32:18,030 --> 00:32:19,060 Why do you do me this favor? 434 00:32:19,300 --> 00:32:20,180 I’m pitying you. 435 00:32:20,340 --> 00:32:21,180 Why do you pity me? 436 00:32:21,180 --> 00:32:22,940 You’re fat, your eyes are small, 437 00:32:23,390 --> 00:32:24,670 and your skills are poor. 438 00:32:24,750 --> 00:32:26,270 Do you still want your necklace? 439 00:32:27,420 --> 00:32:28,220 Of course. 440 00:32:28,270 --> 00:32:29,300 It’s very important for me. 441 00:32:29,300 --> 00:32:30,580 Remember this. 442 00:32:34,390 --> 00:32:35,870 Do it as planned tonight. 443 00:32:37,300 --> 00:32:38,060 Speak. 444 00:32:38,420 --> 00:32:39,790 You’re really tough, huh? 445 00:32:40,390 --> 00:32:41,340 Huh? 446 00:32:42,460 --> 00:32:43,420 How tough 447 00:33:09,870 --> 00:33:10,870 can you be? 448 00:33:23,180 --> 00:33:25,180 Get up! Get up! 449 00:33:25,700 --> 00:33:26,300 Let me go! 450 00:33:26,510 --> 00:33:27,580 Cut the crap, go! 451 00:33:27,870 --> 00:33:28,460 Go! 452 00:33:30,180 --> 00:33:30,790 Go! 453 00:33:33,580 --> 00:33:34,390 Hurry up. 454 00:33:34,870 --> 00:33:35,670 Don’t try to run! 455 00:33:36,820 --> 00:33:38,390 Brother, I won't resist. 456 00:33:39,110 --> 00:33:40,340 I’ll be good. 457 00:33:41,060 --> 00:33:42,060 Please loosen it 458 00:33:42,060 --> 00:33:43,060 a little bit. 459 00:33:43,750 --> 00:33:44,580 Brother. 460 00:33:52,390 --> 00:33:53,510 Brother! 461 00:33:53,540 --> 00:33:55,180 You can’t give me an injection! 462 00:33:55,540 --> 00:33:57,150 What was that?! 463 00:33:58,460 --> 00:33:59,990 Brother, come back! 464 00:34:16,110 --> 00:34:17,300 Your name is fake. 465 00:34:18,710 --> 00:34:20,110 Your identity is fake. 466 00:34:22,150 --> 00:34:23,500 You’re an undercover 467 00:34:23,500 --> 00:34:24,540 sent by the Chinese police. 468 00:34:33,670 --> 00:34:34,670 Why are you here? 469 00:34:41,340 --> 00:34:42,340 I was tied up. 470 00:34:43,110 --> 00:34:44,980 What training programs did you take 471 00:34:45,060 --> 00:34:46,190 at the TX special training base? 472 00:34:48,630 --> 00:34:49,630 Who are you? 473 00:34:54,710 --> 00:34:56,300 Who is your direct supervisor? 474 00:34:57,190 --> 00:34:58,110 His 475 00:35:00,430 --> 00:35:01,740 name is your dad. 476 00:35:06,500 --> 00:35:08,110 Do you know Luo Fei? 477 00:35:11,780 --> 00:35:12,820 What Fei? 478 00:35:15,430 --> 00:35:19,060 I know a lot of 479 00:35:19,540 --> 00:35:20,630 big names. 480 00:35:20,780 --> 00:35:21,710 They’re all my buddies. 481 00:35:21,710 --> 00:35:22,980 I can introduce them to you 482 00:35:22,980 --> 00:35:24,500 if you want to know them. 483 00:35:25,110 --> 00:35:27,390 Luo Fei is the one you care most. 484 00:35:27,740 --> 00:35:28,540 Aren't you afraid that... 485 00:35:28,540 --> 00:35:30,470 Stop it. 486 00:35:31,300 --> 00:35:33,020 Will you shut up? 487 00:35:35,740 --> 00:35:37,230 What exactly do you want? 488 00:35:43,980 --> 00:35:44,910 Luo Fei 489 00:35:47,060 --> 00:35:48,540 is your real name, right? 490 00:36:33,580 --> 00:36:35,630 Fang Han, I heard that 491 00:36:36,110 --> 00:36:37,780 you were very tough yesterday. 492 00:36:40,950 --> 00:36:42,150 Not like someone, 493 00:36:42,540 --> 00:36:44,060 acting tough all day long, 494 00:36:44,470 --> 00:36:46,470 but ending up as a traitor. 495 00:36:46,870 --> 00:36:49,190 They threatened me with my mother! 496 00:36:49,230 --> 00:36:51,060 What's more, you also told them everything. 497 00:36:51,060 --> 00:36:51,820 You’re no better than me! 498 00:37:18,630 --> 00:37:19,340 Report. 499 00:37:20,950 --> 00:37:21,950 What’s it? 500 00:37:23,230 --> 00:37:24,500 I want to… 501 00:37:24,500 --> 00:37:25,260 What? 502 00:37:25,870 --> 00:37:26,580 ...make a phone call. 503 00:37:27,190 --> 00:37:27,820 To whom? 504 00:37:28,060 --> 00:37:28,780 To my family. 505 00:37:28,820 --> 00:37:29,870 Is there a special reason? 506 00:37:30,820 --> 00:37:33,020 No. I just want to say hello. 507 00:37:34,020 --> 00:37:35,820 We have rules, you know? 508 00:37:36,300 --> 00:37:37,470 Without a special reason, 509 00:37:38,190 --> 00:37:39,910 you can’t contact with the outside world. 510 00:37:40,230 --> 00:37:41,390 I know, but... 511 00:37:41,390 --> 00:37:43,300 Just go back. The tests are coming. 512 00:37:43,910 --> 00:37:45,230 Focus on training. Go! 513 00:38:07,630 --> 00:38:08,230 Hurry up. 514 00:38:11,980 --> 00:38:14,230 One, two, three. 515 00:38:25,430 --> 00:38:26,110 Commissioner Han. 516 00:38:27,110 --> 00:38:28,020 Have you found her? 517 00:38:29,630 --> 00:38:32,340 We found Luo Fei's body. 518 00:38:42,870 --> 00:38:43,540 Commissioner Han. 519 00:38:43,540 --> 00:38:44,340 I’ve found traces of 520 00:38:44,340 --> 00:38:45,540 the source of overseas drugs. 521 00:38:45,710 --> 00:38:46,870 I’ll go in a few days. 522 00:38:47,670 --> 00:38:49,820 Luo Fei, things are complicated there. 523 00:38:50,230 --> 00:38:51,500 We won't be able to support you. 524 00:38:51,710 --> 00:38:53,150 It’s too dangerous to go by yourself. 525 00:38:53,300 --> 00:38:54,910 This is a rare chance. 526 00:38:55,150 --> 00:38:56,230 If we missed it, 527 00:38:56,230 --> 00:38:57,950 we’d lose track of them. 528 00:38:58,340 --> 00:38:59,500 Don't worry. 529 00:39:00,300 --> 00:39:01,300 I’ll complete the task 530 00:39:01,300 --> 00:39:02,230 and come back safely. 531 00:39:21,300 --> 00:39:22,110 Come on in. 532 00:39:25,740 --> 00:39:26,580 Luo. 533 00:39:28,470 --> 00:39:29,430 Why are you here? 534 00:39:29,980 --> 00:39:32,060 You haven’t come back home for two days. 535 00:39:32,470 --> 00:39:33,580 You need to rest 536 00:39:33,870 --> 00:39:35,670 no matter how busy you are. 537 00:39:36,430 --> 00:39:38,710 I’ve brought you some clean clothes. 538 00:39:39,430 --> 00:39:40,670 I told you. 539 00:39:40,670 --> 00:39:41,870 We’re busy recently. 540 00:39:42,580 --> 00:39:43,820 Plus, this is a workplace. 541 00:39:44,110 --> 00:39:45,190 You can’t come here too often. 542 00:39:46,580 --> 00:39:47,910 Why can't I? 543 00:39:54,500 --> 00:39:55,710 You just won't listen to me. 544 00:39:56,470 --> 00:39:57,820 I told you to drink more water, 545 00:39:58,060 --> 00:39:59,300 but the cup is empty. 546 00:40:01,630 --> 00:40:02,340 Hello. 547 00:40:04,540 --> 00:40:05,340 It’s me. 548 00:40:11,260 --> 00:40:12,190 What? 549 00:40:15,430 --> 00:40:16,300 What did you say? 550 00:40:17,740 --> 00:40:18,980 What’s up? 551 00:40:23,500 --> 00:40:25,340 Feifei is dead.32877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.