All language subtitles for i c g s01e03 1080p web h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:03,931 [dramatic music] 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,828 - He's a lifeguard. 3 00:00:08,828 --> 00:00:10,001 He's nice. 4 00:00:10,001 --> 00:00:11,517 - You've got a boyfriend. - Mum! 5 00:00:11,517 --> 00:00:13,793 - [Man] You're saying this guy did horrible things to her? 6 00:00:13,793 --> 00:00:14,792 - He raped her. 7 00:00:14,792 --> 00:00:16,103 - Under her supervision order, 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,276 Poppy's been told not to approach you. 9 00:00:18,276 --> 00:00:19,758 - [Serena] And what if she breaks the order? 10 00:00:19,758 --> 00:00:21,930 - In all likelihood, she'll be sent back to prison. 11 00:00:21,930 --> 00:00:23,172 - There were two of us. 12 00:00:23,172 --> 00:00:25,482 We got put on trial for murdering her boyfriend. 13 00:00:25,482 --> 00:00:26,723 But I didn't kill him. 14 00:00:26,723 --> 00:00:28,275 - Do you mean the other girl did? 15 00:00:28,275 --> 00:00:30,309 - I just want her to tell the truth. 16 00:00:30,309 --> 00:00:31,240 - Al Francis. 17 00:00:31,240 --> 00:00:32,791 I'm with the Sussex Reporter. 18 00:00:32,791 --> 00:00:36,033 I'm working on a story about the Ice Cream Girls murder. 19 00:00:36,033 --> 00:00:37,688 - Poppy's trying to rewrite the past, 20 00:00:37,688 --> 00:00:38,964 she's trying to put the blame on you. 21 00:00:38,964 --> 00:00:41,239 - I'm gonna tell her to leave us alone! 22 00:00:41,239 --> 00:00:43,963 [dramatic music] 23 00:00:45,205 --> 00:00:50,170 [waves crashing] [gulls cawing] 24 00:00:57,756 --> 00:01:00,204 - [Man] You made these? 25 00:01:00,204 --> 00:01:00,962 - Yeah. 26 00:01:03,618 --> 00:01:05,411 - You see, he's coming round. 27 00:01:05,411 --> 00:01:06,686 Knew he would. 28 00:01:06,686 --> 00:01:07,720 He's a good man. 29 00:01:09,479 --> 00:01:11,582 What about this new friend of yours, then? 30 00:01:13,720 --> 00:01:14,548 - What about him? 31 00:01:21,030 --> 00:01:22,030 Here you go. 32 00:01:27,168 --> 00:01:28,409 May I take these? - Yes. 33 00:01:31,305 --> 00:01:33,891 [tense music] 34 00:01:47,028 --> 00:01:49,339 - How did you find me? 35 00:01:49,339 --> 00:01:52,408 - I saw your address in the probation officers' file. 36 00:01:52,408 --> 00:01:53,648 - You talked to Brian. 37 00:01:53,648 --> 00:01:55,028 - I didn't tell him anything. 38 00:01:55,028 --> 00:01:58,994 But I will, unless you stop harassing me. 39 00:01:58,994 --> 00:02:00,269 - You haven't changed, have you? 40 00:02:00,269 --> 00:02:02,028 - Why can't you just leave me alone? 41 00:02:02,028 --> 00:02:04,372 - How can you live with yourself, that's why. 42 00:02:04,372 --> 00:02:07,131 - How I live has nothing to do with you. 43 00:02:07,131 --> 00:02:08,820 - You've got a kid. 44 00:02:08,820 --> 00:02:10,234 You've got a husband. 45 00:02:10,234 --> 00:02:11,578 I've got nothing, because of you. 46 00:02:11,578 --> 00:02:13,820 - Don't you come near my family. 47 00:02:13,820 --> 00:02:15,027 Don't you even talk about them. 48 00:02:15,027 --> 00:02:16,027 - What about me? 49 00:02:17,440 --> 00:02:18,682 Have I changed? 50 00:02:20,475 --> 00:02:22,095 It's been 17 years. 51 00:02:23,992 --> 00:02:25,475 Do you ever think about me? 52 00:02:25,475 --> 00:02:26,957 - I tried not to. 53 00:02:26,957 --> 00:02:27,784 - You got me put away. 54 00:02:27,784 --> 00:02:28,612 You lied. 55 00:02:28,612 --> 00:02:29,819 - I didn't lie. 56 00:02:29,819 --> 00:02:31,992 - I know somebody who's gonna help prove it. 57 00:02:31,992 --> 00:02:33,508 He says I should reopen the case. 58 00:02:33,508 --> 00:02:35,094 - What, your journo mate? 59 00:02:35,094 --> 00:02:36,508 What's the point? 60 00:02:36,508 --> 00:02:38,060 Why go back through it all? 61 00:02:38,060 --> 00:02:39,094 - What journo? 62 00:02:39,094 --> 00:02:41,405 - Oh, don't play innocent Poppy. 63 00:02:41,405 --> 00:02:42,508 He came to see me. 64 00:02:42,508 --> 00:02:43,956 - Who? 65 00:02:43,956 --> 00:02:45,301 - He'd better not print it. 66 00:02:46,645 --> 00:02:47,852 - But I haven't talked to any. 67 00:02:47,852 --> 00:02:49,335 - [Serena] If he writes a single word, 68 00:02:49,335 --> 00:02:50,576 I will go to the police. 69 00:02:50,576 --> 00:02:53,024 I will have you done for harassment. 70 00:02:53,024 --> 00:02:55,059 I'll make sure you're not inside for another three years, 71 00:02:55,059 --> 00:02:56,197 but for another 10. 72 00:02:58,404 --> 00:02:59,644 - What was his name? 73 00:02:59,644 --> 00:03:00,955 - What? - His name. 74 00:03:02,059 --> 00:03:03,197 The journalist's name. 75 00:03:03,197 --> 00:03:04,265 - Al Francis. 76 00:03:04,265 --> 00:03:05,196 I mean it, Poppy. 77 00:03:05,196 --> 00:03:06,886 This is your last chance. 78 00:03:06,886 --> 00:03:08,713 I won't have my family hurt. 79 00:03:11,299 --> 00:03:12,334 Poppy! 80 00:03:12,334 --> 00:03:13,230 Poppy! 81 00:03:13,230 --> 00:03:16,403 [somber music] 82 00:03:16,403 --> 00:03:19,402 [doorbell buzzing] 83 00:03:22,574 --> 00:03:23,505 - [Al] Hello? 84 00:03:23,505 --> 00:03:25,816 - [Poppy] It's me, let me in! 85 00:03:32,057 --> 00:03:33,298 - What are you doing, Poppy? 86 00:03:33,298 --> 00:03:35,608 What's the matter, what's happened? 87 00:03:42,504 --> 00:03:43,814 I can explain, all right? 88 00:03:43,814 --> 00:03:45,710 My editor asked me to track you down. 89 00:03:45,710 --> 00:03:47,366 It was a dirty tactic, and I'm not proud of it, 90 00:03:47,366 --> 00:03:49,194 but then I met you and everything changed. 91 00:03:49,194 --> 00:03:51,159 - How fucking stupid do you think I am? 92 00:03:52,296 --> 00:03:54,365 - I believe you're innocent. 93 00:03:54,365 --> 00:03:55,848 Serena had a good lawyer. 94 00:03:55,848 --> 00:03:57,089 You had a shit one. 95 00:03:57,089 --> 00:03:59,331 You were convicted on circumstantial evidence. 96 00:03:59,331 --> 00:04:02,124 Jesus Christ, Poppy! [laptop smashing] 97 00:04:02,124 --> 00:04:03,400 - That's for lying to me. 98 00:04:04,813 --> 00:04:06,364 - I've got a pathologist to re-examine the evidence. 99 00:04:06,364 --> 00:04:08,124 He thinks the shoulder wound could have been inflicted 100 00:04:08,124 --> 00:04:10,088 by someone different than the torso wound. 101 00:04:10,088 --> 00:04:12,606 I've found out where Marlene Riley lives. 102 00:04:12,606 --> 00:04:13,950 We can go and talk to her, Poppy! 103 00:04:13,950 --> 00:04:15,019 I'm on your side! 104 00:04:16,468 --> 00:04:17,571 I'm not gonna give up! 105 00:04:22,674 --> 00:04:23,846 I'm not. 106 00:04:23,846 --> 00:04:26,501 [somber music] 107 00:04:32,225 --> 00:04:33,638 - It wasn't Serena's fault. 108 00:04:36,984 --> 00:04:39,018 He'd hit her and he was hurting her. 109 00:04:40,190 --> 00:04:42,397 - Your friend denies that. 110 00:04:42,397 --> 00:04:45,569 - That's why we went there, to tell him to stop. 111 00:04:45,569 --> 00:04:47,948 - She says you persuaded her to go. 112 00:04:47,948 --> 00:04:49,190 - She asked me to go. 113 00:04:49,190 --> 00:04:50,844 She was too scared to go on her own. 114 00:04:51,983 --> 00:04:54,190 Look, if Serena killed him, 115 00:04:54,190 --> 00:04:56,499 it's because he was trying to get at her. 116 00:04:57,810 --> 00:05:00,499 - Serena isn't saying she killed him. 117 00:05:00,499 --> 00:05:01,672 She's saying you did. 118 00:05:02,568 --> 00:05:05,568 [ominous music] - What? 119 00:05:05,568 --> 00:05:07,189 - We're charging you with murder. 120 00:05:19,050 --> 00:05:21,739 [siren wailing] 121 00:05:22,670 --> 00:05:23,704 - Ms. Poppy Carlisle? 122 00:05:25,877 --> 00:05:28,428 I need you to come down to the station with us, please. 123 00:05:28,428 --> 00:05:29,739 - What's going on? 124 00:05:29,739 --> 00:05:31,532 - Are you her mother? 125 00:05:31,532 --> 00:05:32,704 - I am. - We'll discuss it 126 00:05:32,704 --> 00:05:33,635 at the station. 127 00:05:33,635 --> 00:05:34,601 You can come along if you want. 128 00:05:34,601 --> 00:05:36,256 - Yeah, yeah, I'll come. 129 00:05:36,256 --> 00:05:37,945 - No, you're needed here, love. 130 00:05:37,945 --> 00:05:39,152 Poppy's a grown woman. 131 00:05:39,152 --> 00:05:40,496 She can sort out her own problems. 132 00:05:40,496 --> 00:05:42,152 - Please, Jim. - No. 133 00:05:42,152 --> 00:05:43,980 - But Poppy's-- - I said no. 134 00:05:45,772 --> 00:05:47,772 - Come along quietly, now, Ms. Carlisle. 135 00:05:49,496 --> 00:05:52,048 [tense music] 136 00:06:04,495 --> 00:06:09,495 Out you get. 137 00:06:15,770 --> 00:06:18,770 [chains rattling] 138 00:06:18,770 --> 00:06:22,046 Come on. [siren wailing] 139 00:06:22,046 --> 00:06:23,460 - OK, I'm coming. 140 00:06:38,837 --> 00:06:41,630 Do I even get to know what I've done wrong? 141 00:06:41,630 --> 00:06:43,424 - There's a restraining order out against you. 142 00:06:43,424 --> 00:06:45,183 You were informed not to come within a kilometer 143 00:06:45,183 --> 00:06:47,630 of the individual Serena Farley. 144 00:06:47,630 --> 00:06:48,941 You broke it. 145 00:06:48,941 --> 00:06:51,596 [ominous music] 146 00:06:57,044 --> 00:06:59,905 [waves crashing] 147 00:07:04,836 --> 00:07:06,112 - About me and Marcus, 148 00:07:08,388 --> 00:07:09,215 you were right. 149 00:07:11,250 --> 00:07:12,181 I've gotta stop it. 150 00:07:15,077 --> 00:07:15,939 Just, 151 00:07:17,043 --> 00:07:17,904 I don't know how. 152 00:07:19,387 --> 00:07:20,318 - Clean break? 153 00:07:21,870 --> 00:07:22,766 It's the only way. 154 00:07:28,765 --> 00:07:30,318 He gave that to you, didn't he? 155 00:07:36,973 --> 00:07:38,110 Get rid of it. 156 00:07:47,420 --> 00:07:48,317 - Come on. 157 00:07:48,317 --> 00:07:50,833 [tense music] 158 00:08:12,522 --> 00:08:14,556 [Serena shouting] 159 00:08:14,556 --> 00:08:15,384 - Whoo! 160 00:08:16,522 --> 00:08:18,384 Whoo-hoo! - Whoo! 161 00:08:18,384 --> 00:08:21,039 [both laughing] 162 00:08:28,969 --> 00:08:31,038 - Vee's going to be late for school. 163 00:08:31,038 --> 00:08:32,383 - I don't know what she's doing up there. 164 00:08:32,383 --> 00:08:34,003 Vee, you're gonna be late. 165 00:08:34,003 --> 00:08:35,623 It's 10 past eight! 166 00:08:37,003 --> 00:08:39,485 - Mum, you shouldn't be up. 167 00:08:39,485 --> 00:08:41,347 - I like being down here with you. 168 00:08:41,347 --> 00:08:44,968 It gives me pleasure, and pleasure's the best medicine. 169 00:08:44,968 --> 00:08:47,382 - [Reporter] I'm here at Ashcliffe Police Station. 170 00:08:47,382 --> 00:08:49,795 Following the-- - Look at that. 171 00:08:49,795 --> 00:08:51,451 That woman you know, who came into the surgery. 172 00:08:51,451 --> 00:08:52,691 She's been arrested. 173 00:08:52,691 --> 00:08:54,795 - Found guilty of murdering a teacher. 174 00:08:54,795 --> 00:08:56,553 She was released three weeks ago, 175 00:08:56,553 --> 00:09:00,346 having served a total of 17 years in prison. 176 00:09:00,346 --> 00:09:01,897 - My God. 177 00:09:01,897 --> 00:09:03,070 Did you know about that? 178 00:09:04,105 --> 00:09:05,519 - I think so. 179 00:09:05,519 --> 00:09:06,897 - [Reporter] The Ice Cream Girls trial 180 00:09:06,897 --> 00:09:09,690 was a news sensation in 1996, 181 00:09:09,690 --> 00:09:13,138 when teacher Marcus Halnsley was found murdered, 182 00:09:13,138 --> 00:09:17,069 following a love tryst with Carlisle and another girl. 183 00:09:17,069 --> 00:09:19,069 - Were they both at your school? 184 00:09:19,069 --> 00:09:20,173 - No. - In court, 185 00:09:20,173 --> 00:09:21,655 Carlisle was described as a callous 186 00:09:21,655 --> 00:09:24,173 and controlling young woman. 187 00:09:24,173 --> 00:09:28,310 A second girl was also tried and acquitted for the murder. 188 00:09:28,310 --> 00:09:31,689 This iconic picture shows the two Ice Cream Girls, 189 00:09:31,689 --> 00:09:33,482 shortly before the murder. 190 00:09:33,482 --> 00:09:35,999 - Why didn't you tell me about this? 191 00:09:35,999 --> 00:09:37,517 - I just. 192 00:09:37,517 --> 00:09:40,379 - Serena was already up at Leeds when it happened. 193 00:09:40,379 --> 00:09:41,861 You did know, I think, darling, 194 00:09:41,861 --> 00:09:43,999 but I didn't give you all the details. 195 00:09:43,999 --> 00:09:46,343 It was very unpleasant. 196 00:09:46,343 --> 00:09:49,964 - Well, she won't be coming back for a flu jab. 197 00:09:49,964 --> 00:09:52,964 [tense music] 198 00:09:52,964 --> 00:09:53,791 See you. 199 00:10:01,549 --> 00:10:04,377 [waves crashing] 200 00:10:10,377 --> 00:10:12,308 - So, what happens now? 201 00:10:14,548 --> 00:10:15,824 - You've got to tell him. 202 00:10:19,272 --> 00:10:20,755 - I can't. 203 00:10:20,755 --> 00:10:22,169 Not on my own. 204 00:10:22,169 --> 00:10:23,272 - I'll come with you. 205 00:10:25,238 --> 00:10:26,341 We can do it together. 206 00:10:46,237 --> 00:10:47,857 - This is an application to keep you here 207 00:10:47,857 --> 00:10:49,098 for a couple more days, 208 00:10:50,615 --> 00:10:52,201 because once they actually take you back into prison, 209 00:10:52,201 --> 00:10:54,270 it's gonna be a lot harder to get you out. 210 00:10:57,890 --> 00:10:58,683 So, tell me, 211 00:11:00,511 --> 00:11:02,063 did you physically threaten her? 212 00:11:04,304 --> 00:11:05,545 Make direct contact? 213 00:11:11,442 --> 00:11:12,682 - I watched her house. 214 00:11:17,820 --> 00:11:19,234 I met her husband 215 00:11:21,579 --> 00:11:23,061 and her daughter. 216 00:11:23,061 --> 00:11:24,406 - What about the sister? 217 00:11:26,510 --> 00:11:28,647 Because it was the sister who called us. 218 00:11:29,647 --> 00:11:30,923 Not Ms. Farley herself. 219 00:11:34,130 --> 00:11:36,750 Serena Farley isn't pressing charges. 220 00:11:41,095 --> 00:11:42,302 - Isn't she? 221 00:11:42,302 --> 00:11:43,336 - Which may help us. 222 00:11:44,749 --> 00:11:47,198 But then there's this issue with the press. 223 00:11:47,198 --> 00:11:49,404 You talked to a journalist. 224 00:11:49,404 --> 00:11:51,611 Your release form clearly states you mustn't. 225 00:11:57,163 --> 00:11:59,714 [Poppy crying] 226 00:12:03,404 --> 00:12:06,059 - I didn't know he was a journo. 227 00:12:12,989 --> 00:12:14,851 I thought he liked me, 228 00:12:16,644 --> 00:12:17,472 for me. 229 00:12:25,747 --> 00:12:26,955 - I'm going to do everything I can 230 00:12:26,955 --> 00:12:28,437 to get you out of here, Poppy. 231 00:12:31,126 --> 00:12:32,712 Your stepfather has withdrawn 232 00:12:32,712 --> 00:12:35,299 his and your mother's address 233 00:12:35,299 --> 00:12:36,954 as a place of residence for you. 234 00:12:38,367 --> 00:12:41,884 Is there anyone we can apply to for you to go and live with? 235 00:12:44,815 --> 00:12:46,401 - I've got a brother and sister. 236 00:12:49,056 --> 00:12:50,745 They live in London. 237 00:12:53,607 --> 00:12:54,400 - I'll find them. 238 00:13:04,710 --> 00:13:07,297 [somber music] 239 00:13:20,606 --> 00:13:24,158 [waves crashing] 240 00:13:24,158 --> 00:13:26,778 [tense music] 241 00:13:30,709 --> 00:13:32,778 - Oh, here's my wife now. 242 00:13:36,226 --> 00:13:38,329 The police have brought your driving license back. 243 00:13:38,329 --> 00:13:40,295 - Because you came to the police station immediately 244 00:13:40,295 --> 00:13:43,294 and reported the incident, we won't be pressing any charges. 245 00:13:44,156 --> 00:13:45,397 In terms of the speeding, 246 00:13:45,397 --> 00:13:48,121 you can either get three points on your license 247 00:13:48,121 --> 00:13:50,879 or you can attend a one-day course in road safety. 248 00:13:53,810 --> 00:13:55,018 - I'll attend the course. 249 00:13:55,018 --> 00:13:56,190 Thank you, that's great. 250 00:13:57,949 --> 00:14:00,052 Thanks for bringing my license back. 251 00:14:00,052 --> 00:14:01,569 - I also thought it'd be a good opportunity 252 00:14:01,569 --> 00:14:03,293 to discuss the other matter. 253 00:14:03,293 --> 00:14:05,120 [dramatic music] 254 00:14:05,120 --> 00:14:06,913 Ms. Carlisle's harassment of you. 255 00:14:08,017 --> 00:14:10,189 Her case is presently under assessment. 256 00:14:10,189 --> 00:14:11,258 - What harassment? 257 00:14:12,327 --> 00:14:13,155 Serena? 258 00:14:14,017 --> 00:14:15,292 - I didn't want to worry you. 259 00:14:15,292 --> 00:14:17,948 - But, to reassure you, she's in detention. 260 00:14:17,948 --> 00:14:20,050 If that changes, we'll let you know. 261 00:14:20,050 --> 00:14:21,602 - Let me get this right, 262 00:14:21,602 --> 00:14:24,292 this is the girl from the news, the Ice Cream Girl? 263 00:14:24,292 --> 00:14:25,533 - [Officer] That's correct, sir. 264 00:14:25,533 --> 00:14:27,188 - Okay, so why's she harassing my wife? 265 00:14:29,292 --> 00:14:30,119 Serena? 266 00:14:32,670 --> 00:14:34,843 - As I said, we'll keep you informed. 267 00:14:34,843 --> 00:14:37,291 - Will someone tell me what the hell is going on? 268 00:14:37,291 --> 00:14:38,601 - We'll let ourselves out. 269 00:14:51,738 --> 00:14:52,669 - Evan. 270 00:14:52,669 --> 00:14:53,945 - You were the other girl. 271 00:14:54,841 --> 00:14:56,428 The second Ice Cream Girl. 272 00:14:56,428 --> 00:14:58,945 - I can explain. - You were tried for murder 273 00:14:58,945 --> 00:15:00,910 of a teacher you had sex with. - I was acquitted. 274 00:15:00,910 --> 00:15:03,014 - And you don't think that maybe, just maybe, 275 00:15:03,014 --> 00:15:04,979 you should have told me? 276 00:15:04,979 --> 00:15:06,220 - I couldn't. 277 00:15:06,220 --> 00:15:07,841 The court protected my identity. 278 00:15:07,841 --> 00:15:08,772 Evan, please. - Oh, come on! 279 00:15:08,772 --> 00:15:11,151 Don't give me that bullshit! 280 00:15:11,151 --> 00:15:11,978 - What would you have done if I'd told you? 281 00:15:11,978 --> 00:15:13,461 - I'd have listened! 282 00:15:13,461 --> 00:15:14,564 - You at 19? 283 00:15:14,564 --> 00:15:15,805 You would have run a mile! 284 00:15:15,805 --> 00:15:17,013 - Do you have such little trust in me? 285 00:15:17,013 --> 00:15:19,288 - I'd have lost you. 286 00:15:19,288 --> 00:15:22,081 - You know, you don't know me, if that's what you think. 287 00:15:23,460 --> 00:15:25,012 And I certainly don't know you. 288 00:15:26,253 --> 00:15:28,253 God, I've never known you. 289 00:15:28,253 --> 00:15:29,529 - Please don't say that. 290 00:15:32,563 --> 00:15:33,563 - We made vows. 291 00:15:34,735 --> 00:15:36,183 On our wedding day you stood there, 292 00:15:36,183 --> 00:15:38,666 you looked me in the eye and you. 293 00:15:42,872 --> 00:15:44,838 Everything we've had has been a lie. 294 00:15:45,700 --> 00:15:47,458 Everything we had together. 295 00:15:52,251 --> 00:15:53,079 I can't do this. 296 00:15:56,044 --> 00:15:57,355 I can't be with you. 297 00:15:57,355 --> 00:15:59,113 - Don't leave me. 298 00:15:59,113 --> 00:16:00,906 I couldn't bear it if you leave me. 299 00:16:03,699 --> 00:16:06,182 Vee [crying]! 300 00:16:07,906 --> 00:16:08,733 Vee! 301 00:16:11,768 --> 00:16:13,181 Vee. 302 00:16:13,181 --> 00:16:15,043 - [Vee] It's you. 303 00:16:15,043 --> 00:16:17,181 You were on trial with that woman. 304 00:16:18,629 --> 00:16:20,767 There's a picture on the web, and it's blurry, but. 305 00:16:20,767 --> 00:16:23,456 - Yeah, 306 00:16:23,456 --> 00:16:24,284 it was me. 307 00:16:25,215 --> 00:16:26,629 - Oh, God! 308 00:16:26,629 --> 00:16:29,663 God. - Oh, Vee. 309 00:16:29,663 --> 00:16:30,491 Vee. 310 00:16:33,387 --> 00:16:34,800 - Why didn't you tell me? 311 00:16:34,800 --> 00:16:36,042 - I was scared. 312 00:16:38,593 --> 00:16:39,835 I thought you'd hate me. 313 00:16:41,248 --> 00:16:44,868 You are the only thing that I am proud of in my life. 314 00:16:51,696 --> 00:16:53,558 I didn't have a childhood like you. 315 00:16:57,627 --> 00:16:58,938 I didn't have a dad. 316 00:17:01,489 --> 00:17:02,661 Your Gran tried, 317 00:17:04,385 --> 00:17:05,557 but she had to work. 318 00:17:06,937 --> 00:17:08,247 She wasn't around much. 319 00:17:11,144 --> 00:17:12,522 And then this man appeared. 320 00:17:13,695 --> 00:17:14,764 - This teacher. 321 00:17:17,797 --> 00:17:19,246 And she killed him. 322 00:17:19,246 --> 00:17:20,074 Poppy did. 323 00:17:24,074 --> 00:17:24,936 Were you there? 324 00:17:28,763 --> 00:17:30,936 - I saw her stab him, 325 00:17:30,936 --> 00:17:35,935 once. [Vee gasping] 326 00:17:35,935 --> 00:17:36,762 - Why? 327 00:17:37,658 --> 00:17:38,969 Why did she do it? 328 00:17:40,900 --> 00:17:42,417 - I don't know why. 329 00:17:42,417 --> 00:17:44,451 - Are you gonna get worse? 330 00:17:44,451 --> 00:17:46,762 Is there gonna be stuff all over the news about you, 331 00:17:46,762 --> 00:17:47,727 like there is about her? 332 00:17:47,727 --> 00:17:48,934 - No, no. 333 00:17:48,934 --> 00:17:49,934 - And what if my friends find out? 334 00:17:49,934 --> 00:17:50,795 I couldn't bear that! 335 00:17:50,795 --> 00:17:51,624 I couldn't. 336 00:17:51,624 --> 00:17:53,003 - Vee, grab some stuff. 337 00:17:53,003 --> 00:17:53,864 We're leaving. 338 00:17:54,795 --> 00:17:56,106 - But where are we going? 339 00:17:56,106 --> 00:17:58,347 - Come on. - Go with your father, Vee. 340 00:17:58,347 --> 00:17:59,864 You do as he says. 341 00:17:59,864 --> 00:18:02,416 [somber music] 342 00:18:28,793 --> 00:18:31,793 [voices clamoring] 343 00:18:49,758 --> 00:18:50,827 - [Poppy] We'll say it, then go. 344 00:18:50,827 --> 00:18:52,585 - I can't. - Serena, you have to. 345 00:18:59,309 --> 00:19:01,826 - What are you two doing here? 346 00:19:04,412 --> 00:19:06,963 [door buzzing] 347 00:19:14,205 --> 00:19:16,376 - What are you doing here? 348 00:19:17,514 --> 00:19:20,307 - Your probation officer arranged it. 349 00:19:29,755 --> 00:19:32,444 - Well, 350 00:19:32,444 --> 00:19:33,858 welcome to my world. 351 00:19:35,824 --> 00:19:37,444 - My husband's left me. 352 00:19:38,789 --> 00:19:41,375 My daughter's ashamed of me. 353 00:19:41,375 --> 00:19:44,927 If it's revenge you want, you've got it. 354 00:19:46,512 --> 00:19:49,996 Now, please, leave me alone. 355 00:19:49,996 --> 00:19:52,099 - Are you asking me to feel sorry for you? 356 00:19:53,305 --> 00:19:55,064 - Why do you hate me so much? 357 00:19:55,064 --> 00:19:56,167 - Why do you think? 358 00:20:01,064 --> 00:20:04,133 - We never talked properly about what happened that night. 359 00:20:05,580 --> 00:20:08,029 Maybe we should. - You've had 17 years. 360 00:20:09,304 --> 00:20:10,408 You choose now? 361 00:20:13,959 --> 00:20:15,132 You're scared. 362 00:20:16,821 --> 00:20:17,648 - You're right. 363 00:20:19,132 --> 00:20:20,717 If that journalist writes his article, 364 00:20:20,717 --> 00:20:22,234 it'll destroy my family. 365 00:20:22,234 --> 00:20:23,441 - And will get people thinking 366 00:20:23,441 --> 00:20:24,925 about who actually killed Marcus. 367 00:20:24,925 --> 00:20:27,510 - Look, saying you didn't do it isn't gonna help you. 368 00:20:27,510 --> 00:20:30,545 - I only went there that night because of you. 369 00:20:30,545 --> 00:20:33,785 Then you sat down in front of an officer and you lied. 370 00:20:33,785 --> 00:20:35,338 - I didn't lie! 371 00:20:35,338 --> 00:20:38,165 - Why would I want to kill Marcus? 372 00:20:38,165 --> 00:20:39,751 He didn't mean anything to me. 373 00:20:40,924 --> 00:20:42,406 It was you who had to get away from him. 374 00:20:42,406 --> 00:20:43,509 - You pushed me into it! 375 00:20:43,509 --> 00:20:45,130 You wanted me to confront him! 376 00:20:45,130 --> 00:20:46,682 - That's bullshit! 377 00:20:46,682 --> 00:20:49,475 - You liked the fact that I was listening to you. 378 00:20:50,508 --> 00:20:52,474 Didn't you? 379 00:20:52,474 --> 00:20:54,164 Didn't you, Poppy? 380 00:20:54,164 --> 00:20:56,715 [tense music] 381 00:21:01,301 --> 00:21:04,783 - So, to what do I owe the pleasure? 382 00:21:04,783 --> 00:21:07,129 - Serena's got something she wants to say to you. 383 00:21:13,059 --> 00:21:13,956 Go on, Serena. 384 00:21:15,059 --> 00:21:17,024 - Little Poppy calling the tricks. 385 00:21:19,644 --> 00:21:20,921 Well, this is interesting. 386 00:21:22,886 --> 00:21:24,335 - You had power over me. 387 00:21:25,506 --> 00:21:26,748 You enjoyed it. 388 00:21:26,748 --> 00:21:28,403 - I was trying to help you. 389 00:21:28,403 --> 00:21:29,575 - It felt good. 390 00:21:31,127 --> 00:21:33,920 Nobody had ever listened to you before. 391 00:21:33,920 --> 00:21:35,920 - Serena wants to end it with you. 392 00:21:35,920 --> 00:21:38,403 - What, 'cause Poppy says so? 393 00:21:39,920 --> 00:21:40,747 - No. 394 00:21:43,127 --> 00:21:43,920 I want it to end. 395 00:21:53,264 --> 00:21:56,366 - You've got a crush on Serena, haven't you? 396 00:21:56,366 --> 00:21:57,711 - Oh, shut up. 397 00:21:58,815 --> 00:22:00,159 Just shut up! 398 00:22:00,159 --> 00:22:02,987 [Serena screaming] 399 00:22:04,746 --> 00:22:06,366 - You knew he'd get angry. 400 00:22:07,504 --> 00:22:08,918 Is that why you stabbed him? 401 00:22:11,503 --> 00:22:13,090 Just admit it, Poppy. 402 00:22:13,090 --> 00:22:14,710 You did stab him. 403 00:22:17,814 --> 00:22:19,227 - I hated what he did to you. 404 00:22:20,710 --> 00:22:22,607 - No! - Stop it. 405 00:22:22,607 --> 00:22:24,020 - I'm gonna have to punish her. 406 00:22:24,020 --> 00:22:25,124 It's your fault. 407 00:22:25,124 --> 00:22:26,502 This is all because of you! 408 00:22:31,744 --> 00:22:34,468 [knife stabbing] 409 00:22:35,640 --> 00:22:36,916 - I wanted to hurt him. 410 00:22:39,708 --> 00:22:41,950 He was all the shit men in my life rolled into one. 411 00:22:41,950 --> 00:22:43,467 Is that what you want to hear? 412 00:22:45,916 --> 00:22:47,570 - [Guard] You've got two minutes. 413 00:22:50,225 --> 00:22:54,329 - What I don't understand is why you came back. 414 00:22:55,570 --> 00:22:56,845 - You stupid bitch! 415 00:22:57,880 --> 00:22:58,915 - Go and get help! 416 00:22:58,915 --> 00:22:59,742 Go on! 417 00:23:00,880 --> 00:23:02,018 - I didn't come back. 418 00:23:03,500 --> 00:23:05,397 I was shitting myself, so I ran away. 419 00:23:06,397 --> 00:23:07,259 I shouldn't have. 420 00:23:08,500 --> 00:23:09,844 I could have stopped you. 421 00:23:09,844 --> 00:23:10,948 - Stopped me? 422 00:23:10,948 --> 00:23:11,914 But I didn't do. - I was in a phone box, 423 00:23:11,914 --> 00:23:14,672 talking, and a car went by. 424 00:23:14,672 --> 00:23:16,121 It picked me out with its headlights and. 425 00:23:16,121 --> 00:23:17,603 - [Operator] Emergency services. 426 00:23:17,603 --> 00:23:19,292 - A man's been hurt. 427 00:23:19,292 --> 00:23:20,465 You need to come now. 428 00:23:24,706 --> 00:23:25,534 I saw the blood on my hands and, 429 00:23:27,154 --> 00:23:29,982 [dramatic music] 430 00:23:32,809 --> 00:23:35,120 I couldn't go back in there. 431 00:23:36,705 --> 00:23:37,774 So I ran and, 432 00:23:39,222 --> 00:23:42,912 if I hadn't, then you wouldn't have been left there alone, 433 00:23:42,912 --> 00:23:44,842 and maybe you wouldn't have killed him. 434 00:23:44,842 --> 00:23:45,946 - No, I didn't! 435 00:23:45,946 --> 00:23:48,877 I swear I didn't kill Marcus. 436 00:23:52,118 --> 00:23:54,635 You came back. 437 00:23:54,635 --> 00:23:55,601 I heard you. 438 00:23:57,256 --> 00:23:59,841 [door opening] 439 00:24:04,256 --> 00:24:06,531 I heard the cottage door open. 440 00:24:06,531 --> 00:24:07,772 - It wasn't me you heard. 441 00:24:09,703 --> 00:24:11,703 Nothing could have got me back in there. 442 00:24:13,738 --> 00:24:15,462 You've got to believe me. 443 00:24:15,462 --> 00:24:16,427 It wasn't me. 444 00:24:16,427 --> 00:24:17,358 - Time. 445 00:24:17,358 --> 00:24:18,910 Q No, give me five more minutes. 446 00:24:18,910 --> 00:24:20,151 Just five more minutes! 447 00:24:20,151 --> 00:24:21,013 - [Guard] No, time's up. 448 00:24:21,013 --> 00:24:21,875 Come on. 449 00:24:25,461 --> 00:24:28,012 [door buzzing] 450 00:24:38,563 --> 00:24:40,253 - I need to see Serena. - You've already seen her! 451 00:24:40,253 --> 00:24:41,494 - Serena! - Come on! 452 00:24:41,494 --> 00:24:43,529 - A lawyer, then, I want a lawyer! 453 00:24:43,529 --> 00:24:45,701 I need to talk to someone! 454 00:24:50,391 --> 00:24:53,046 [door knocking] 455 00:25:00,597 --> 00:25:01,837 - I need to talk to you. 456 00:25:02,907 --> 00:25:03,768 - Come in. 457 00:25:10,423 --> 00:25:11,941 Sit down. 458 00:25:11,941 --> 00:25:12,907 Do you want a coffee or? 459 00:25:12,907 --> 00:25:14,630 - Poppy's been rearrested. 460 00:25:14,630 --> 00:25:16,147 - Yeah, I heard. 461 00:25:16,147 --> 00:25:17,596 I tried to visit her, but she didn't want to see me. 462 00:25:17,596 --> 00:25:18,836 - Are you still writing the article? 463 00:25:18,836 --> 00:25:20,320 - Yes, I am. 464 00:25:20,320 --> 00:25:22,629 She spent 17 years in prison for a crime she didn't do. 465 00:25:22,629 --> 00:25:25,009 - I'm beginning to think that maybe that's true. 466 00:25:27,113 --> 00:25:29,250 I've been to see Poppy. 467 00:25:29,250 --> 00:25:30,906 We talked about the night it happened. 468 00:25:30,906 --> 00:25:32,077 Poppy said there was a car. 469 00:25:32,077 --> 00:25:33,664 She saw a car. 470 00:25:33,664 --> 00:25:35,628 Someone else came into the cottage. 471 00:25:37,008 --> 00:25:39,490 Maybe someone else killed Marcus. 472 00:25:39,490 --> 00:25:40,870 - That someone else could've been you. 473 00:25:40,870 --> 00:25:41,697 - [Serena] No. 474 00:25:41,697 --> 00:25:43,146 - When she went outside, 475 00:25:43,146 --> 00:25:44,077 you could have picked up the knife and killed Marcus. 476 00:25:44,077 --> 00:25:45,835 - No, I didn't do it, either. 477 00:25:45,835 --> 00:25:47,904 I didn't kill Marcus. 478 00:25:47,904 --> 00:25:48,834 I didn't kill him. 479 00:25:54,214 --> 00:25:55,662 - Right, so you're saying you didn't do it, 480 00:25:55,662 --> 00:25:57,180 and Poppy didn't, so who? 481 00:25:57,180 --> 00:25:58,524 - Well, you're the one researching the case. 482 00:25:58,524 --> 00:26:00,007 That's why I came to see you. 483 00:26:03,489 --> 00:26:06,317 - Well, there is one odd thing that I found out. 484 00:26:06,317 --> 00:26:08,799 Poppy suggested we look for Marcus's old girlfriend, 485 00:26:08,799 --> 00:26:10,592 Marlene Riley. 486 00:26:10,592 --> 00:26:11,972 She thought that Marlene could corroborate 487 00:26:11,972 --> 00:26:13,316 the fact that Marcus was violent. 488 00:26:13,316 --> 00:26:15,006 Anyway, I traced her. 489 00:26:15,006 --> 00:26:18,316 I found out she was pregnant during the summer of 1995. 490 00:26:19,730 --> 00:26:20,936 - Pregnant? - Yeah, 491 00:26:20,936 --> 00:26:23,902 she had the child in February of '96. 492 00:26:23,902 --> 00:26:25,971 A boy, he'd be 17 now. 493 00:26:29,005 --> 00:26:31,902 His name is Tom Marcus Riley. 494 00:26:35,384 --> 00:26:40,384 [voices clamoring] [whimsical music] 495 00:26:51,107 --> 00:26:51,934 Ms. Riley? 496 00:26:52,830 --> 00:26:54,210 - Mr. Francis? - Yes. 497 00:26:54,210 --> 00:26:55,417 Thank you for seeing me. 498 00:26:57,176 --> 00:26:58,761 - Hello, Marlene. 499 00:26:58,761 --> 00:26:59,589 - Serena? 500 00:27:02,865 --> 00:27:03,692 What's going on? 501 00:27:05,382 --> 00:27:07,175 Tom, would you get us some coffees, please? 502 00:27:07,175 --> 00:27:08,140 Thank you, darling. 503 00:27:11,554 --> 00:27:12,829 Now, what do you want? 504 00:27:12,829 --> 00:27:14,519 - What I didn't tell you on the phone, Ms. Riley, 505 00:27:14,519 --> 00:27:16,864 is I work for the Sussex Reporter. 506 00:27:16,864 --> 00:27:19,415 I'm writing about the Ice Cream Girls crime. 507 00:27:19,415 --> 00:27:21,415 - I don't want any publicity. 508 00:27:21,415 --> 00:27:22,726 - Were you aware that Poppy Carlisle 509 00:27:22,726 --> 00:27:24,967 was released and is back in prison? 510 00:27:24,967 --> 00:27:26,208 - Yes. 511 00:27:26,208 --> 00:27:27,828 - Well, I believe she's innocent, 512 00:27:27,828 --> 00:27:29,690 that she didn't murder Marcus. 513 00:27:29,690 --> 00:27:30,587 So does Serena. 514 00:27:31,967 --> 00:27:34,898 - That's rich, considering Serena was one of the reasons 515 00:27:34,898 --> 00:27:36,036 why she got sent down. 516 00:27:36,036 --> 00:27:37,104 - What makes you say that? 517 00:27:37,104 --> 00:27:38,276 - Serena didn't tell the court 518 00:27:38,276 --> 00:27:40,000 what kind of person Marcus was. 519 00:27:40,000 --> 00:27:41,104 - And neither did you. 520 00:27:44,483 --> 00:27:48,138 - Marcus was my student at teacher-training college. 521 00:27:48,138 --> 00:27:49,897 No one knew about our relationship. 522 00:27:51,000 --> 00:27:53,620 If I'd testified, it would all have come out. 523 00:27:53,620 --> 00:27:55,206 I'd have lost my job. 524 00:27:55,206 --> 00:27:56,724 - Did Marcus ever assault you? 525 00:27:59,826 --> 00:28:00,654 - No. 526 00:28:03,412 --> 00:28:05,034 But I knew he was capable of it. 527 00:28:06,137 --> 00:28:07,412 I saw what he did to you. 528 00:28:09,688 --> 00:28:10,896 And when I got pregnant, 529 00:28:12,171 --> 00:28:14,102 it changed everything. 530 00:28:14,102 --> 00:28:17,998 Marcus as a father of my child. 531 00:28:19,102 --> 00:28:20,377 I couldn't have that. 532 00:28:22,618 --> 00:28:25,687 So I consulted a local family lawyer 533 00:28:25,687 --> 00:28:28,101 who was strong on women's rights, 534 00:28:29,273 --> 00:28:31,721 asked if I could keep him away from the baby. 535 00:28:31,721 --> 00:28:33,204 No chance, she told me. 536 00:28:34,239 --> 00:28:35,963 So I decided to leave town. 537 00:28:37,135 --> 00:28:39,548 And I was about to leave when I heard, 538 00:28:41,031 --> 00:28:42,514 Marcus had been murdered. 539 00:28:43,927 --> 00:28:46,617 - When was the last time you saw Marcus Halnsley alive? 540 00:28:53,238 --> 00:28:55,996 - [sighing] I'm sorry for Poppy. 541 00:28:57,237 --> 00:28:58,133 Really, I am. 542 00:29:01,271 --> 00:29:03,133 But looking for someone else to blame 543 00:29:03,133 --> 00:29:05,684 isn't going to make it any better for her. 544 00:29:05,684 --> 00:29:09,581 She's been convicted for Marcus's murder, 545 00:29:09,581 --> 00:29:12,305 and that's the way it's going to stay. 546 00:29:13,892 --> 00:29:15,098 Now, 547 00:29:15,098 --> 00:29:18,925 please, leave me and my son alone. 548 00:29:21,545 --> 00:29:22,718 - Well, she had a motive. 549 00:29:22,718 --> 00:29:24,511 She was protecting her child. 550 00:29:24,511 --> 00:29:26,614 I'm gonna see if she was ever interviewed by the police. 551 00:29:26,614 --> 00:29:28,683 Do you want me to drop you home? 552 00:29:28,683 --> 00:29:29,959 - I've gotta go into town. 553 00:29:31,304 --> 00:29:34,649 Look, it wasn't me who reported Poppy to the police. 554 00:29:34,649 --> 00:29:35,545 It was my sister. 555 00:29:36,613 --> 00:29:37,717 I need to talk to her. 556 00:29:41,890 --> 00:29:44,234 Hi, I'm here to see Fez Gorringe. 557 00:29:44,234 --> 00:29:45,165 Would you tell her it's Serena? 558 00:29:45,165 --> 00:29:46,441 - Serena, I don't understand. 559 00:29:46,441 --> 00:29:48,475 What exactly are you looking for? 560 00:29:48,475 --> 00:29:50,716 - That journalist, he thinks that maybe someone else 561 00:29:50,716 --> 00:29:52,544 was involved in the murder. 562 00:29:52,544 --> 00:29:53,406 - Someone else? 563 00:29:54,681 --> 00:29:55,889 What do you mean? 564 00:29:55,889 --> 00:29:58,405 - An old girlfriend of Marcus's, Marlene Riley. 565 00:29:59,578 --> 00:30:01,405 - So, what's that got to do with you? 566 00:30:01,405 --> 00:30:02,889 Serena, don't go back into all of it. 567 00:30:02,889 --> 00:30:04,750 - She was pregnant with Marcus's child. 568 00:30:04,750 --> 00:30:06,405 She said she went to a lawyer's firm. 569 00:30:06,405 --> 00:30:09,060 I just need to check if she came here. 570 00:30:09,060 --> 00:30:10,267 - Why, for God's sake? 571 00:30:10,267 --> 00:30:11,784 Serena, what is-- - Fez, please! 572 00:30:11,784 --> 00:30:14,197 Just trust me, for once. 573 00:30:14,197 --> 00:30:16,026 It would have been the summer of '95. 574 00:30:17,094 --> 00:30:19,749 - We alphabetize all our clients. 575 00:30:19,749 --> 00:30:20,577 R. 576 00:30:22,163 --> 00:30:26,645 Here, Ramsey, Rollins, Reynolds. 577 00:30:26,645 --> 00:30:27,472 She's not here. 578 00:30:27,472 --> 00:30:28,990 Are you satisfied? 579 00:30:28,990 --> 00:30:31,714 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 580 00:30:31,714 --> 00:30:32,541 Wait, 581 00:30:36,541 --> 00:30:37,300 here it is. 582 00:30:39,816 --> 00:30:42,231 You can have it for five minutes. 583 00:30:42,231 --> 00:30:43,886 And then put it back in the right place 584 00:30:43,886 --> 00:30:44,886 when you're finished. 585 00:30:49,230 --> 00:30:50,333 - Thank you. 586 00:30:50,333 --> 00:30:52,885 [solemn music] 587 00:31:03,746 --> 00:31:06,574 [waves crashing] 588 00:31:40,468 --> 00:31:42,882 - Serena, what are you doing with that? 589 00:31:43,812 --> 00:31:46,467 - That's a client file. 590 00:31:49,227 --> 00:31:50,674 Well, that must go back. 591 00:31:50,674 --> 00:31:51,985 - Oh. - It's important. 592 00:31:53,191 --> 00:31:55,053 That's why I took it. 593 00:31:55,053 --> 00:31:57,502 15th of August, 1995. 594 00:31:59,984 --> 00:32:01,846 Ms. Marlene Riley. 595 00:32:01,846 --> 00:32:04,639 Consultation about paternal rights. 596 00:32:05,466 --> 00:32:06,639 - Who was she? 597 00:32:06,639 --> 00:32:08,881 - She was Marcus Halnsley's girlfriend. 598 00:32:09,777 --> 00:32:11,535 - Did she come into the firm? 599 00:32:11,535 --> 00:32:12,708 - You took the meeting. 600 00:32:15,845 --> 00:32:17,294 These are your notes, Mom. 601 00:32:18,569 --> 00:32:20,810 This is your handwriting. 602 00:32:20,810 --> 00:32:22,638 - Oh, darling, it was a long time ago. 603 00:32:22,638 --> 00:32:25,569 - Serena, you've been out half the day. 604 00:32:25,569 --> 00:32:27,672 Mom hasn't eaten, she hasn't had her pills, 605 00:32:27,672 --> 00:32:29,189 and now you've taken a confidential file. 606 00:32:29,189 --> 00:32:32,327 - The subject, according to the client Marlene Riley, 607 00:32:32,327 --> 00:32:35,327 is not suitable father material. 608 00:32:35,327 --> 00:32:38,292 She contends he is controlling to the point of violence. 609 00:32:38,292 --> 00:32:42,395 He is having an abusive relationship with his own pupil. 610 00:32:43,257 --> 00:32:44,085 Rape. 611 00:32:46,154 --> 00:32:48,912 - Serena, if the firm find out 612 00:32:48,912 --> 00:32:51,188 that you've just walked off with those notes, 613 00:32:51,188 --> 00:32:54,429 you could be in trouble, and Fez too. 614 00:32:54,429 --> 00:32:56,084 You must take them back now. 615 00:32:56,084 --> 00:32:57,705 - It's here. 616 00:32:57,705 --> 00:32:58,532 At the end. 617 00:32:58,532 --> 00:33:01,394 She tells you his name. 618 00:33:01,394 --> 00:33:03,394 Marcus Halnsley. 619 00:33:05,325 --> 00:33:09,669 And after that, there's no more notes. 620 00:33:12,497 --> 00:33:15,290 She had no idea who you were. 621 00:33:17,255 --> 00:33:20,806 She went to you because you championed women's causes. 622 00:33:22,290 --> 00:33:23,565 How was she supposed to know 623 00:33:23,565 --> 00:33:26,876 she was sitting in front of my mother? 624 00:33:26,876 --> 00:33:30,013 - I don't know what you're talking about. 625 00:33:30,013 --> 00:33:33,875 - If I suspected a teacher was having sex with Vee, 626 00:33:35,702 --> 00:33:36,529 I'd go mad. 627 00:33:38,460 --> 00:33:39,805 I understand, Mom. 628 00:33:42,771 --> 00:33:43,978 I do. - Serena, 629 00:33:45,322 --> 00:33:46,633 what are you saying? 630 00:33:49,357 --> 00:33:51,357 - Did you follow me from our house? 631 00:33:53,357 --> 00:33:54,597 You can't have been sure 632 00:33:54,597 --> 00:33:57,219 that I was the pupil Marlene described. 633 00:33:57,219 --> 00:33:58,874 - Serena, stop it. 634 00:33:58,874 --> 00:34:00,183 Stop it. 635 00:34:00,183 --> 00:34:01,908 - Did you see us go into the cottage? 636 00:34:01,908 --> 00:34:04,356 - Mum, don't say anything. 637 00:34:04,356 --> 00:34:06,597 - Maybe you parked a little bit away. 638 00:34:06,597 --> 00:34:09,183 And you saw Poppy run out and go to the phone box. 639 00:34:09,183 --> 00:34:10,424 - Serena, please. 640 00:34:10,424 --> 00:34:11,631 - [Fez] Leave her alone. 641 00:34:11,631 --> 00:34:12,873 Just leave her. 642 00:34:12,873 --> 00:34:15,493 - You wanted to catch me and Marcus together. 643 00:34:18,769 --> 00:34:22,872 You went inside, didn't you? 644 00:34:22,872 --> 00:34:24,768 Didn't you, Mom? 645 00:34:24,768 --> 00:34:28,630 - Darling, why are you doing this? 646 00:34:29,837 --> 00:34:32,595 - Because you've lived with it for too long. 647 00:34:35,630 --> 00:34:37,078 You have to let it go, Mom. 648 00:34:39,974 --> 00:34:41,009 You have to. 649 00:34:46,836 --> 00:34:48,111 [waves crashing] 650 00:34:48,111 --> 00:34:50,525 [soft music] 651 00:35:09,386 --> 00:35:11,179 - I wasn't sure it was you. 652 00:35:13,352 --> 00:35:16,627 He had other pupils that he tutored outside school. 653 00:35:17,938 --> 00:35:20,799 But you'd been so withdrawn that summer. 654 00:35:21,937 --> 00:35:23,799 You'd changed so much. 655 00:35:25,833 --> 00:35:26,764 Do you remember, Fez? 656 00:35:26,764 --> 00:35:28,075 We were worried about her. 657 00:35:31,868 --> 00:35:36,281 But when that woman came into my office and she told me, 658 00:35:38,384 --> 00:35:39,212 in my heart, 659 00:35:41,591 --> 00:35:42,419 I knew. 660 00:35:46,281 --> 00:35:47,108 So, 661 00:35:48,728 --> 00:35:49,970 I followed you. 662 00:35:54,763 --> 00:35:57,245 [tense music] 663 00:35:59,969 --> 00:36:03,245 [Mrs. Gorringe gasping] 664 00:36:05,451 --> 00:36:07,451 - Mrs. Gorringe. 665 00:36:07,451 --> 00:36:08,589 What? 666 00:36:08,589 --> 00:36:09,866 - Did Serena do this? 667 00:36:15,072 --> 00:36:16,588 - That mad friend of hers did. 668 00:36:19,416 --> 00:36:20,244 Poppy. 669 00:36:28,105 --> 00:36:33,105 [knife slicing] [Marcus grunting] 670 00:36:40,036 --> 00:36:41,277 Pass me a towel, please. 671 00:36:45,587 --> 00:36:46,863 It's a new shirt [chuckling]. 672 00:36:47,793 --> 00:36:49,415 Don't want to ruin it. 673 00:36:49,415 --> 00:36:52,242 - Have you been having sex with my daughter? 674 00:36:54,724 --> 00:36:56,103 - This isn't the moment, OK? 675 00:36:58,138 --> 00:37:00,103 I'm losing a lot of blood here. 676 00:37:00,103 --> 00:37:00,862 - Have you? 677 00:37:04,379 --> 00:37:05,689 - She's 16 years old. 678 00:37:07,069 --> 00:37:09,069 She can make her own choices. 679 00:37:09,069 --> 00:37:13,999 - You call it choice, raping a schoolgirl? 680 00:37:14,999 --> 00:37:16,206 - I never raped Serena. 681 00:37:17,102 --> 00:37:18,895 - Beating her up! 682 00:37:18,895 --> 00:37:20,309 - What we've got is special. 683 00:37:21,791 --> 00:37:23,275 Serena loves me. 684 00:37:26,239 --> 00:37:27,861 She loves everything I do to her. 685 00:37:32,032 --> 00:37:34,308 [knife stabbing] 686 00:37:34,308 --> 00:37:37,136 [Marcus groaning] 687 00:37:47,480 --> 00:37:50,997 - He was a disgusting man. 688 00:37:50,997 --> 00:37:53,273 So sure nobody could touch him. 689 00:37:55,686 --> 00:37:57,306 Any mother would have done it. 690 00:37:58,479 --> 00:37:59,686 - What about after? 691 00:37:59,686 --> 00:38:02,065 Why didn't you go to the police? 692 00:38:02,065 --> 00:38:05,134 - If I'd confessed, it would have ruined your life. 693 00:38:05,134 --> 00:38:07,065 You and Fez wouldn't have had a mother, 694 00:38:07,961 --> 00:38:09,341 and you were both so vulnerable. 695 00:38:09,341 --> 00:38:12,616 - Don't say you did this for me, Mom. 696 00:38:12,616 --> 00:38:14,271 Please don't. 697 00:38:14,271 --> 00:38:18,409 - Every cut was for you. 698 00:38:18,409 --> 00:38:20,547 For what he did to you. 699 00:38:21,718 --> 00:38:24,064 And it was me that let him into your life. 700 00:38:24,064 --> 00:38:24,891 Me! 701 00:38:26,995 --> 00:38:31,373 If I'd walked away that night, he'd have moved on. 702 00:38:31,373 --> 00:38:33,063 There'd have been other girls. 703 00:38:34,235 --> 00:38:36,028 I don't regret it. 704 00:38:36,028 --> 00:38:38,270 Not for a single moment. 705 00:38:38,270 --> 00:38:41,235 - He should've been tried in a court of law! 706 00:38:41,235 --> 00:38:43,579 - I've been around courts all my life. 707 00:38:44,752 --> 00:38:46,856 I've seen so many women let down. 708 00:38:49,062 --> 00:38:50,062 - Give it to me, Serena. 709 00:38:50,062 --> 00:38:51,303 You can't do this to Mum. 710 00:38:51,303 --> 00:38:52,545 I won't let you! 711 00:38:52,545 --> 00:38:54,476 - You have to make this right, Mom. 712 00:38:55,441 --> 00:38:57,716 You know you have to. 713 00:38:57,716 --> 00:39:00,165 Poppy Carlisle deserves her life back! 714 00:39:07,233 --> 00:39:09,888 [somber music] 715 00:39:21,750 --> 00:39:22,577 Mom. 716 00:39:37,887 --> 00:39:39,369 - [Officer] We're placing you under arrest 717 00:39:39,369 --> 00:39:42,266 on suspicion of the murder of Marcus Halnsley. 718 00:39:42,266 --> 00:39:43,852 You do not have to say anything. 719 00:39:57,954 --> 00:39:59,092 - Thank you for coming. 720 00:40:10,781 --> 00:40:12,057 - You did the right thing. 721 00:40:13,815 --> 00:40:16,022 - I don't know what's right and what's wrong. 722 00:40:17,022 --> 00:40:18,815 I just know I had to do it. 723 00:40:22,057 --> 00:40:23,711 - Look, I need to know something. 724 00:40:25,021 --> 00:40:25,850 Why? 725 00:40:28,573 --> 00:40:30,021 Why did you fall for him? 726 00:40:34,263 --> 00:40:36,503 - I don't think you'd understand. 727 00:40:36,503 --> 00:40:37,262 - Try me. 728 00:40:44,848 --> 00:40:45,709 - At first, 729 00:40:48,400 --> 00:40:50,571 he made me feel great about myself. 730 00:40:54,157 --> 00:40:55,157 And then it was like, 731 00:40:57,192 --> 00:40:58,709 if I didn't do what he said, 732 00:41:02,639 --> 00:41:03,708 I'd lose him. 733 00:41:05,950 --> 00:41:07,467 And if I lost him, 734 00:41:09,708 --> 00:41:10,536 I'd die. 735 00:41:13,225 --> 00:41:14,570 I wouldn't exist any more. 736 00:41:17,053 --> 00:41:18,156 - Power games. 737 00:41:18,156 --> 00:41:18,984 - Worse. 738 00:41:20,949 --> 00:41:21,846 Much worse. 739 00:41:26,053 --> 00:41:27,431 God, the things he made me. 740 00:41:32,155 --> 00:41:34,052 - I wish you'd told me. 741 00:41:35,879 --> 00:41:36,775 - I loved him. 742 00:41:41,983 --> 00:41:42,948 I did love him. 743 00:41:46,361 --> 00:41:47,982 - Look, you were 16. 744 00:41:49,223 --> 00:41:51,499 He chose you because you were vulnerable. 745 00:41:51,499 --> 00:41:53,671 Now, you keep blaming yourself and he's won. 746 00:41:56,258 --> 00:41:57,222 And he mustn't win. 747 00:42:01,119 --> 00:42:02,877 - Can you forgive me? 748 00:42:06,050 --> 00:42:08,704 - There's nothing to forgive. 749 00:42:08,704 --> 00:42:11,119 [soft music] 750 00:42:34,255 --> 00:42:35,324 - What is it? 751 00:42:38,702 --> 00:42:40,599 Has something happened? 752 00:42:43,117 --> 00:42:43,944 Serena? 753 00:42:47,530 --> 00:42:48,357 - Poppy. 754 00:42:52,185 --> 00:42:53,150 You're free. 755 00:42:55,701 --> 00:42:58,219 [solemn music] 756 00:43:09,356 --> 00:43:11,494 My mother's been arrested. 757 00:43:11,494 --> 00:43:14,528 But since she's got such little time to live, 758 00:43:14,528 --> 00:43:15,839 she'll be granted bail. 759 00:43:17,666 --> 00:43:18,839 This won't go to court. 760 00:43:20,079 --> 00:43:21,839 There won't be a retrial. 761 00:43:23,459 --> 00:43:24,838 I'm sorry about that. 762 00:43:25,838 --> 00:43:27,286 Truly, I am. 763 00:43:27,286 --> 00:43:28,907 - That's why I want to write it up. 764 00:43:28,907 --> 00:43:31,079 People need to know what really happened here. 765 00:43:32,838 --> 00:43:35,010 But I understand if you don't want me to be a part of it. 766 00:43:35,010 --> 00:43:36,768 I'll get someone else from the paper. 767 00:43:36,768 --> 00:43:38,423 - No, it should be him. 768 00:43:38,423 --> 00:43:40,216 He does care about you, Poppy. 769 00:43:45,698 --> 00:43:46,802 - I'll think about it. 770 00:43:48,147 --> 00:43:50,457 - There's some people outside who want to see you. 771 00:43:50,457 --> 00:43:51,595 - What, journalists? 772 00:43:51,595 --> 00:43:53,181 - No, not journalists. 773 00:43:54,870 --> 00:43:57,284 [soft music] 774 00:44:08,249 --> 00:44:09,559 - There's Poppy. 775 00:44:09,559 --> 00:44:10,628 - Oh, my God! 776 00:44:39,937 --> 00:44:41,661 Let me see you. 777 00:44:41,661 --> 00:44:43,247 Let me look at you. 778 00:44:51,522 --> 00:44:53,109 - Sorry, excuse me. 779 00:44:53,109 --> 00:44:53,936 Fez. 780 00:45:04,832 --> 00:45:05,659 - Come on. 781 00:45:06,901 --> 00:45:08,073 Let's go home. 782 00:45:46,863 --> 00:45:48,208 - Hi. 783 00:45:48,208 --> 00:45:49,243 - [Serena] Hi. 784 00:45:49,243 --> 00:45:52,139 Would you like to come inside? 785 00:45:52,139 --> 00:45:53,105 - I won't. 786 00:45:53,105 --> 00:45:54,449 You look busy. 787 00:45:54,449 --> 00:45:56,070 - Yeah, off back to Leeds. 788 00:45:58,621 --> 00:45:59,759 - I'm moving to London. 789 00:46:00,898 --> 00:46:02,380 - London? 790 00:46:02,380 --> 00:46:03,828 - Yeah, my sister Bella's got a flat there. 791 00:46:03,828 --> 00:46:05,207 I'm gonna live with her. 792 00:46:05,207 --> 00:46:06,793 - That's great, Poppy. 793 00:46:06,793 --> 00:46:07,724 New start. 794 00:46:07,724 --> 00:46:08,551 - Yeah. 795 00:46:09,931 --> 00:46:11,551 I'm looking forward to it. 796 00:46:11,551 --> 00:46:14,206 [horn honking] 797 00:46:15,758 --> 00:46:19,310 Oh, Al's got a job on a paper in London. 798 00:46:20,275 --> 00:46:21,999 He's moving too. 799 00:46:21,999 --> 00:46:22,827 - To be with you? 800 00:46:24,723 --> 00:46:26,412 - Might see him around, I suppose. 801 00:46:31,481 --> 00:46:32,654 Well, this is it, then. 802 00:46:35,550 --> 00:46:36,378 Yeah. 803 00:46:39,549 --> 00:46:43,102 - I don't suppose we'll see each other again. 804 00:46:43,102 --> 00:46:44,067 - No. 805 00:46:44,067 --> 00:46:46,756 [somber music] 806 00:46:55,686 --> 00:46:56,825 - Bye, Serena. 807 00:46:58,825 --> 00:47:00,272 - Goodbye, Poppy. 54112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.