Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:03,931
[dramatic music]
2
00:00:07,208 --> 00:00:08,828
- He's a lifeguard.
3
00:00:08,828 --> 00:00:10,001
He's nice.
4
00:00:10,001 --> 00:00:11,517
- You've got a boyfriend.
- Mum!
5
00:00:11,517 --> 00:00:13,793
- [Man] You're saying this guy
did horrible things to her?
6
00:00:13,793 --> 00:00:14,792
- He raped her.
7
00:00:14,792 --> 00:00:16,103
- Under her supervision order,
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,276
Poppy's been told
not to approach you.
9
00:00:18,276 --> 00:00:19,758
- [Serena] And what if
she breaks the order?
10
00:00:19,758 --> 00:00:21,930
- In all likelihood, she'll
be sent back to prison.
11
00:00:21,930 --> 00:00:23,172
- There were two of us.
12
00:00:23,172 --> 00:00:25,482
We got put on trial for
murdering her boyfriend.
13
00:00:25,482 --> 00:00:26,723
But I didn't kill him.
14
00:00:26,723 --> 00:00:28,275
- Do you mean the
other girl did?
15
00:00:28,275 --> 00:00:30,309
- I just want her
to tell the truth.
16
00:00:30,309 --> 00:00:31,240
- Al Francis.
17
00:00:31,240 --> 00:00:32,791
I'm with the Sussex Reporter.
18
00:00:32,791 --> 00:00:36,033
I'm working on a story about
the Ice Cream Girls murder.
19
00:00:36,033 --> 00:00:37,688
- Poppy's trying to
rewrite the past,
20
00:00:37,688 --> 00:00:38,964
she's trying to put
the blame on you.
21
00:00:38,964 --> 00:00:41,239
- I'm gonna tell her
to leave us alone!
22
00:00:41,239 --> 00:00:43,963
[dramatic music]
23
00:00:45,205 --> 00:00:50,170
[waves crashing]
[gulls cawing]
24
00:00:57,756 --> 00:01:00,204
- [Man] You made these?
25
00:01:00,204 --> 00:01:00,962
- Yeah.
26
00:01:03,618 --> 00:01:05,411
- You see, he's coming round.
27
00:01:05,411 --> 00:01:06,686
Knew he would.
28
00:01:06,686 --> 00:01:07,720
He's a good man.
29
00:01:09,479 --> 00:01:11,582
What about this new
friend of yours, then?
30
00:01:13,720 --> 00:01:14,548
- What about him?
31
00:01:21,030 --> 00:01:22,030
Here you go.
32
00:01:27,168 --> 00:01:28,409
May I take these?
- Yes.
33
00:01:31,305 --> 00:01:33,891
[tense music]
34
00:01:47,028 --> 00:01:49,339
- How did you find me?
35
00:01:49,339 --> 00:01:52,408
- I saw your address in the
probation officers' file.
36
00:01:52,408 --> 00:01:53,648
- You talked to Brian.
37
00:01:53,648 --> 00:01:55,028
- I didn't tell him anything.
38
00:01:55,028 --> 00:01:58,994
But I will, unless
you stop harassing me.
39
00:01:58,994 --> 00:02:00,269
- You haven't changed, have you?
40
00:02:00,269 --> 00:02:02,028
- Why can't you
just leave me alone?
41
00:02:02,028 --> 00:02:04,372
- How can you live with
yourself, that's why.
42
00:02:04,372 --> 00:02:07,131
- How I live has
nothing to do with you.
43
00:02:07,131 --> 00:02:08,820
- You've got a kid.
44
00:02:08,820 --> 00:02:10,234
You've got a husband.
45
00:02:10,234 --> 00:02:11,578
I've got nothing,
because of you.
46
00:02:11,578 --> 00:02:13,820
- Don't you come near my family.
47
00:02:13,820 --> 00:02:15,027
Don't you even talk about them.
48
00:02:15,027 --> 00:02:16,027
- What about me?
49
00:02:17,440 --> 00:02:18,682
Have I changed?
50
00:02:20,475 --> 00:02:22,095
It's been 17 years.
51
00:02:23,992 --> 00:02:25,475
Do you ever think about me?
52
00:02:25,475 --> 00:02:26,957
- I tried not to.
53
00:02:26,957 --> 00:02:27,784
- You got me put away.
54
00:02:27,784 --> 00:02:28,612
You lied.
55
00:02:28,612 --> 00:02:29,819
- I didn't lie.
56
00:02:29,819 --> 00:02:31,992
- I know somebody who's
gonna help prove it.
57
00:02:31,992 --> 00:02:33,508
He says I should
reopen the case.
58
00:02:33,508 --> 00:02:35,094
- What, your journo mate?
59
00:02:35,094 --> 00:02:36,508
What's the point?
60
00:02:36,508 --> 00:02:38,060
Why go back through it all?
61
00:02:38,060 --> 00:02:39,094
- What journo?
62
00:02:39,094 --> 00:02:41,405
- Oh, don't play innocent Poppy.
63
00:02:41,405 --> 00:02:42,508
He came to see me.
64
00:02:42,508 --> 00:02:43,956
- Who?
65
00:02:43,956 --> 00:02:45,301
- He'd better not print it.
66
00:02:46,645 --> 00:02:47,852
- But I haven't talked to any.
67
00:02:47,852 --> 00:02:49,335
- [Serena] If he
writes a single word,
68
00:02:49,335 --> 00:02:50,576
I will go to the police.
69
00:02:50,576 --> 00:02:53,024
I will have you
done for harassment.
70
00:02:53,024 --> 00:02:55,059
I'll make sure you're not
inside for another three years,
71
00:02:55,059 --> 00:02:56,197
but for another 10.
72
00:02:58,404 --> 00:02:59,644
- What was his name?
73
00:02:59,644 --> 00:03:00,955
- What?
- His name.
74
00:03:02,059 --> 00:03:03,197
The journalist's name.
75
00:03:03,197 --> 00:03:04,265
- Al Francis.
76
00:03:04,265 --> 00:03:05,196
I mean it, Poppy.
77
00:03:05,196 --> 00:03:06,886
This is your last chance.
78
00:03:06,886 --> 00:03:08,713
I won't have my family hurt.
79
00:03:11,299 --> 00:03:12,334
Poppy!
80
00:03:12,334 --> 00:03:13,230
Poppy!
81
00:03:13,230 --> 00:03:16,403
[somber music]
82
00:03:16,403 --> 00:03:19,402
[doorbell buzzing]
83
00:03:22,574 --> 00:03:23,505
- [Al] Hello?
84
00:03:23,505 --> 00:03:25,816
- [Poppy] It's me, let me in!
85
00:03:32,057 --> 00:03:33,298
- What are you doing, Poppy?
86
00:03:33,298 --> 00:03:35,608
What's the matter,
what's happened?
87
00:03:42,504 --> 00:03:43,814
I can explain, all right?
88
00:03:43,814 --> 00:03:45,710
My editor asked me
to track you down.
89
00:03:45,710 --> 00:03:47,366
It was a dirty tactic,
and I'm not proud of it,
90
00:03:47,366 --> 00:03:49,194
but then I met you and
everything changed.
91
00:03:49,194 --> 00:03:51,159
- How fucking stupid
do you think I am?
92
00:03:52,296 --> 00:03:54,365
- I believe you're innocent.
93
00:03:54,365 --> 00:03:55,848
Serena had a good lawyer.
94
00:03:55,848 --> 00:03:57,089
You had a shit one.
95
00:03:57,089 --> 00:03:59,331
You were convicted on
circumstantial evidence.
96
00:03:59,331 --> 00:04:02,124
Jesus Christ, Poppy!
[laptop smashing]
97
00:04:02,124 --> 00:04:03,400
- That's for lying to me.
98
00:04:04,813 --> 00:04:06,364
- I've got a pathologist
to re-examine the evidence.
99
00:04:06,364 --> 00:04:08,124
He thinks the shoulder wound
could have been inflicted
100
00:04:08,124 --> 00:04:10,088
by someone different
than the torso wound.
101
00:04:10,088 --> 00:04:12,606
I've found out where
Marlene Riley lives.
102
00:04:12,606 --> 00:04:13,950
We can go and talk
to her, Poppy!
103
00:04:13,950 --> 00:04:15,019
I'm on your side!
104
00:04:16,468 --> 00:04:17,571
I'm not gonna give up!
105
00:04:22,674 --> 00:04:23,846
I'm not.
106
00:04:23,846 --> 00:04:26,501
[somber music]
107
00:04:32,225 --> 00:04:33,638
- It wasn't Serena's fault.
108
00:04:36,984 --> 00:04:39,018
He'd hit her and
he was hurting her.
109
00:04:40,190 --> 00:04:42,397
- Your friend denies that.
110
00:04:42,397 --> 00:04:45,569
- That's why we went
there, to tell him to stop.
111
00:04:45,569 --> 00:04:47,948
- She says you
persuaded her to go.
112
00:04:47,948 --> 00:04:49,190
- She asked me to go.
113
00:04:49,190 --> 00:04:50,844
She was too scared
to go on her own.
114
00:04:51,983 --> 00:04:54,190
Look, if Serena killed him,
115
00:04:54,190 --> 00:04:56,499
it's because he was
trying to get at her.
116
00:04:57,810 --> 00:05:00,499
- Serena isn't saying
she killed him.
117
00:05:00,499 --> 00:05:01,672
She's saying you did.
118
00:05:02,568 --> 00:05:05,568
[ominous music]
- What?
119
00:05:05,568 --> 00:05:07,189
- We're charging
you with murder.
120
00:05:19,050 --> 00:05:21,739
[siren wailing]
121
00:05:22,670 --> 00:05:23,704
- Ms. Poppy Carlisle?
122
00:05:25,877 --> 00:05:28,428
I need you to come down to
the station with us, please.
123
00:05:28,428 --> 00:05:29,739
- What's going on?
124
00:05:29,739 --> 00:05:31,532
- Are you her mother?
125
00:05:31,532 --> 00:05:32,704
- I am.
- We'll discuss it
126
00:05:32,704 --> 00:05:33,635
at the station.
127
00:05:33,635 --> 00:05:34,601
You can come along if you want.
128
00:05:34,601 --> 00:05:36,256
- Yeah, yeah, I'll come.
129
00:05:36,256 --> 00:05:37,945
- No, you're needed here, love.
130
00:05:37,945 --> 00:05:39,152
Poppy's a grown woman.
131
00:05:39,152 --> 00:05:40,496
She can sort out
her own problems.
132
00:05:40,496 --> 00:05:42,152
- Please, Jim.
- No.
133
00:05:42,152 --> 00:05:43,980
- But Poppy's--
- I said no.
134
00:05:45,772 --> 00:05:47,772
- Come along quietly,
now, Ms. Carlisle.
135
00:05:49,496 --> 00:05:52,048
[tense music]
136
00:06:04,495 --> 00:06:09,495
Out you get.
137
00:06:15,770 --> 00:06:18,770
[chains rattling]
138
00:06:18,770 --> 00:06:22,046
Come on.
[siren wailing]
139
00:06:22,046 --> 00:06:23,460
- OK, I'm coming.
140
00:06:38,837 --> 00:06:41,630
Do I even get to know
what I've done wrong?
141
00:06:41,630 --> 00:06:43,424
- There's a restraining
order out against you.
142
00:06:43,424 --> 00:06:45,183
You were informed not to
come within a kilometer
143
00:06:45,183 --> 00:06:47,630
of the individual Serena Farley.
144
00:06:47,630 --> 00:06:48,941
You broke it.
145
00:06:48,941 --> 00:06:51,596
[ominous music]
146
00:06:57,044 --> 00:06:59,905
[waves crashing]
147
00:07:04,836 --> 00:07:06,112
- About me and Marcus,
148
00:07:08,388 --> 00:07:09,215
you were right.
149
00:07:11,250 --> 00:07:12,181
I've gotta stop it.
150
00:07:15,077 --> 00:07:15,939
Just,
151
00:07:17,043 --> 00:07:17,904
I don't know how.
152
00:07:19,387 --> 00:07:20,318
- Clean break?
153
00:07:21,870 --> 00:07:22,766
It's the only way.
154
00:07:28,765 --> 00:07:30,318
He gave that to you, didn't he?
155
00:07:36,973 --> 00:07:38,110
Get rid of it.
156
00:07:47,420 --> 00:07:48,317
- Come on.
157
00:07:48,317 --> 00:07:50,833
[tense music]
158
00:08:12,522 --> 00:08:14,556
[Serena shouting]
159
00:08:14,556 --> 00:08:15,384
- Whoo!
160
00:08:16,522 --> 00:08:18,384
Whoo-hoo!
- Whoo!
161
00:08:18,384 --> 00:08:21,039
[both laughing]
162
00:08:28,969 --> 00:08:31,038
- Vee's going to
be late for school.
163
00:08:31,038 --> 00:08:32,383
- I don't know what
she's doing up there.
164
00:08:32,383 --> 00:08:34,003
Vee, you're gonna be late.
165
00:08:34,003 --> 00:08:35,623
It's 10 past eight!
166
00:08:37,003 --> 00:08:39,485
- Mum, you shouldn't be up.
167
00:08:39,485 --> 00:08:41,347
- I like being
down here with you.
168
00:08:41,347 --> 00:08:44,968
It gives me pleasure, and
pleasure's the best medicine.
169
00:08:44,968 --> 00:08:47,382
- [Reporter] I'm here at
Ashcliffe Police Station.
170
00:08:47,382 --> 00:08:49,795
Following the--
- Look at that.
171
00:08:49,795 --> 00:08:51,451
That woman you know, who
came into the surgery.
172
00:08:51,451 --> 00:08:52,691
She's been arrested.
173
00:08:52,691 --> 00:08:54,795
- Found guilty of
murdering a teacher.
174
00:08:54,795 --> 00:08:56,553
She was released
three weeks ago,
175
00:08:56,553 --> 00:09:00,346
having served a total
of 17 years in prison.
176
00:09:00,346 --> 00:09:01,897
- My God.
177
00:09:01,897 --> 00:09:03,070
Did you know about that?
178
00:09:04,105 --> 00:09:05,519
- I think so.
179
00:09:05,519 --> 00:09:06,897
- [Reporter] The Ice
Cream Girls trial
180
00:09:06,897 --> 00:09:09,690
was a news sensation in 1996,
181
00:09:09,690 --> 00:09:13,138
when teacher Marcus
Halnsley was found murdered,
182
00:09:13,138 --> 00:09:17,069
following a love tryst with
Carlisle and another girl.
183
00:09:17,069 --> 00:09:19,069
- Were they both at your school?
184
00:09:19,069 --> 00:09:20,173
- No.
- In court,
185
00:09:20,173 --> 00:09:21,655
Carlisle was
described as a callous
186
00:09:21,655 --> 00:09:24,173
and controlling young woman.
187
00:09:24,173 --> 00:09:28,310
A second girl was also tried
and acquitted for the murder.
188
00:09:28,310 --> 00:09:31,689
This iconic picture shows
the two Ice Cream Girls,
189
00:09:31,689 --> 00:09:33,482
shortly before the murder.
190
00:09:33,482 --> 00:09:35,999
- Why didn't you
tell me about this?
191
00:09:35,999 --> 00:09:37,517
- I just.
192
00:09:37,517 --> 00:09:40,379
- Serena was already up
at Leeds when it happened.
193
00:09:40,379 --> 00:09:41,861
You did know, I think, darling,
194
00:09:41,861 --> 00:09:43,999
but I didn't give
you all the details.
195
00:09:43,999 --> 00:09:46,343
It was very unpleasant.
196
00:09:46,343 --> 00:09:49,964
- Well, she won't be
coming back for a flu jab.
197
00:09:49,964 --> 00:09:52,964
[tense music]
198
00:09:52,964 --> 00:09:53,791
See you.
199
00:10:01,549 --> 00:10:04,377
[waves crashing]
200
00:10:10,377 --> 00:10:12,308
- So, what happens now?
201
00:10:14,548 --> 00:10:15,824
- You've got to tell him.
202
00:10:19,272 --> 00:10:20,755
- I can't.
203
00:10:20,755 --> 00:10:22,169
Not on my own.
204
00:10:22,169 --> 00:10:23,272
- I'll come with you.
205
00:10:25,238 --> 00:10:26,341
We can do it together.
206
00:10:46,237 --> 00:10:47,857
- This is an application
to keep you here
207
00:10:47,857 --> 00:10:49,098
for a couple more days,
208
00:10:50,615 --> 00:10:52,201
because once they actually
take you back into prison,
209
00:10:52,201 --> 00:10:54,270
it's gonna be a lot
harder to get you out.
210
00:10:57,890 --> 00:10:58,683
So, tell me,
211
00:11:00,511 --> 00:11:02,063
did you physically threaten her?
212
00:11:04,304 --> 00:11:05,545
Make direct contact?
213
00:11:11,442 --> 00:11:12,682
- I watched her house.
214
00:11:17,820 --> 00:11:19,234
I met her husband
215
00:11:21,579 --> 00:11:23,061
and her daughter.
216
00:11:23,061 --> 00:11:24,406
- What about the sister?
217
00:11:26,510 --> 00:11:28,647
Because it was the
sister who called us.
218
00:11:29,647 --> 00:11:30,923
Not Ms. Farley herself.
219
00:11:34,130 --> 00:11:36,750
Serena Farley isn't
pressing charges.
220
00:11:41,095 --> 00:11:42,302
- Isn't she?
221
00:11:42,302 --> 00:11:43,336
- Which may help us.
222
00:11:44,749 --> 00:11:47,198
But then there's this
issue with the press.
223
00:11:47,198 --> 00:11:49,404
You talked to a journalist.
224
00:11:49,404 --> 00:11:51,611
Your release form clearly
states you mustn't.
225
00:11:57,163 --> 00:11:59,714
[Poppy crying]
226
00:12:03,404 --> 00:12:06,059
- I didn't know he was a journo.
227
00:12:12,989 --> 00:12:14,851
I thought he liked me,
228
00:12:16,644 --> 00:12:17,472
for me.
229
00:12:25,747 --> 00:12:26,955
- I'm going to do
everything I can
230
00:12:26,955 --> 00:12:28,437
to get you out of here, Poppy.
231
00:12:31,126 --> 00:12:32,712
Your stepfather has withdrawn
232
00:12:32,712 --> 00:12:35,299
his and your mother's address
233
00:12:35,299 --> 00:12:36,954
as a place of residence for you.
234
00:12:38,367 --> 00:12:41,884
Is there anyone we can apply
to for you to go and live with?
235
00:12:44,815 --> 00:12:46,401
- I've got a brother and sister.
236
00:12:49,056 --> 00:12:50,745
They live in London.
237
00:12:53,607 --> 00:12:54,400
- I'll find them.
238
00:13:04,710 --> 00:13:07,297
[somber music]
239
00:13:20,606 --> 00:13:24,158
[waves crashing]
240
00:13:24,158 --> 00:13:26,778
[tense music]
241
00:13:30,709 --> 00:13:32,778
- Oh, here's my wife now.
242
00:13:36,226 --> 00:13:38,329
The police have brought
your driving license back.
243
00:13:38,329 --> 00:13:40,295
- Because you came to the
police station immediately
244
00:13:40,295 --> 00:13:43,294
and reported the incident, we
won't be pressing any charges.
245
00:13:44,156 --> 00:13:45,397
In terms of the speeding,
246
00:13:45,397 --> 00:13:48,121
you can either get three
points on your license
247
00:13:48,121 --> 00:13:50,879
or you can attend a one-day
course in road safety.
248
00:13:53,810 --> 00:13:55,018
- I'll attend the course.
249
00:13:55,018 --> 00:13:56,190
Thank you, that's great.
250
00:13:57,949 --> 00:14:00,052
Thanks for bringing
my license back.
251
00:14:00,052 --> 00:14:01,569
- I also thought it'd
be a good opportunity
252
00:14:01,569 --> 00:14:03,293
to discuss the other matter.
253
00:14:03,293 --> 00:14:05,120
[dramatic music]
254
00:14:05,120 --> 00:14:06,913
Ms. Carlisle's
harassment of you.
255
00:14:08,017 --> 00:14:10,189
Her case is presently
under assessment.
256
00:14:10,189 --> 00:14:11,258
- What harassment?
257
00:14:12,327 --> 00:14:13,155
Serena?
258
00:14:14,017 --> 00:14:15,292
- I didn't want to worry you.
259
00:14:15,292 --> 00:14:17,948
- But, to reassure you,
she's in detention.
260
00:14:17,948 --> 00:14:20,050
If that changes,
we'll let you know.
261
00:14:20,050 --> 00:14:21,602
- Let me get this right,
262
00:14:21,602 --> 00:14:24,292
this is the girl from the
news, the Ice Cream Girl?
263
00:14:24,292 --> 00:14:25,533
- [Officer] That's correct, sir.
264
00:14:25,533 --> 00:14:27,188
- Okay, so why's she
harassing my wife?
265
00:14:29,292 --> 00:14:30,119
Serena?
266
00:14:32,670 --> 00:14:34,843
- As I said, we'll
keep you informed.
267
00:14:34,843 --> 00:14:37,291
- Will someone tell me
what the hell is going on?
268
00:14:37,291 --> 00:14:38,601
- We'll let ourselves out.
269
00:14:51,738 --> 00:14:52,669
- Evan.
270
00:14:52,669 --> 00:14:53,945
- You were the other girl.
271
00:14:54,841 --> 00:14:56,428
The second Ice Cream Girl.
272
00:14:56,428 --> 00:14:58,945
- I can explain.
- You were tried for murder
273
00:14:58,945 --> 00:15:00,910
of a teacher you had sex with.
- I was acquitted.
274
00:15:00,910 --> 00:15:03,014
- And you don't think
that maybe, just maybe,
275
00:15:03,014 --> 00:15:04,979
you should have told me?
276
00:15:04,979 --> 00:15:06,220
- I couldn't.
277
00:15:06,220 --> 00:15:07,841
The court protected my identity.
278
00:15:07,841 --> 00:15:08,772
Evan, please.
- Oh, come on!
279
00:15:08,772 --> 00:15:11,151
Don't give me that bullshit!
280
00:15:11,151 --> 00:15:11,978
- What would you have
done if I'd told you?
281
00:15:11,978 --> 00:15:13,461
- I'd have listened!
282
00:15:13,461 --> 00:15:14,564
- You at 19?
283
00:15:14,564 --> 00:15:15,805
You would have run a mile!
284
00:15:15,805 --> 00:15:17,013
- Do you have such
little trust in me?
285
00:15:17,013 --> 00:15:19,288
- I'd have lost you.
286
00:15:19,288 --> 00:15:22,081
- You know, you don't know
me, if that's what you think.
287
00:15:23,460 --> 00:15:25,012
And I certainly don't know you.
288
00:15:26,253 --> 00:15:28,253
God, I've never known you.
289
00:15:28,253 --> 00:15:29,529
- Please don't say that.
290
00:15:32,563 --> 00:15:33,563
- We made vows.
291
00:15:34,735 --> 00:15:36,183
On our wedding day
you stood there,
292
00:15:36,183 --> 00:15:38,666
you looked me in
the eye and you.
293
00:15:42,872 --> 00:15:44,838
Everything we've
had has been a lie.
294
00:15:45,700 --> 00:15:47,458
Everything we had together.
295
00:15:52,251 --> 00:15:53,079
I can't do this.
296
00:15:56,044 --> 00:15:57,355
I can't be with you.
297
00:15:57,355 --> 00:15:59,113
- Don't leave me.
298
00:15:59,113 --> 00:16:00,906
I couldn't bear it
if you leave me.
299
00:16:03,699 --> 00:16:06,182
Vee [crying]!
300
00:16:07,906 --> 00:16:08,733
Vee!
301
00:16:11,768 --> 00:16:13,181
Vee.
302
00:16:13,181 --> 00:16:15,043
- [Vee] It's you.
303
00:16:15,043 --> 00:16:17,181
You were on trial
with that woman.
304
00:16:18,629 --> 00:16:20,767
There's a picture on the
web, and it's blurry, but.
305
00:16:20,767 --> 00:16:23,456
- Yeah,
306
00:16:23,456 --> 00:16:24,284
it was me.
307
00:16:25,215 --> 00:16:26,629
- Oh, God!
308
00:16:26,629 --> 00:16:29,663
God.
- Oh, Vee.
309
00:16:29,663 --> 00:16:30,491
Vee.
310
00:16:33,387 --> 00:16:34,800
- Why didn't you tell me?
311
00:16:34,800 --> 00:16:36,042
- I was scared.
312
00:16:38,593 --> 00:16:39,835
I thought you'd hate me.
313
00:16:41,248 --> 00:16:44,868
You are the only thing that
I am proud of in my life.
314
00:16:51,696 --> 00:16:53,558
I didn't have a
childhood like you.
315
00:16:57,627 --> 00:16:58,938
I didn't have a dad.
316
00:17:01,489 --> 00:17:02,661
Your Gran tried,
317
00:17:04,385 --> 00:17:05,557
but she had to work.
318
00:17:06,937 --> 00:17:08,247
She wasn't around much.
319
00:17:11,144 --> 00:17:12,522
And then this man appeared.
320
00:17:13,695 --> 00:17:14,764
- This teacher.
321
00:17:17,797 --> 00:17:19,246
And she killed him.
322
00:17:19,246 --> 00:17:20,074
Poppy did.
323
00:17:24,074 --> 00:17:24,936
Were you there?
324
00:17:28,763 --> 00:17:30,936
- I saw her stab him,
325
00:17:30,936 --> 00:17:35,935
once.
[Vee gasping]
326
00:17:35,935 --> 00:17:36,762
- Why?
327
00:17:37,658 --> 00:17:38,969
Why did she do it?
328
00:17:40,900 --> 00:17:42,417
- I don't know why.
329
00:17:42,417 --> 00:17:44,451
- Are you gonna get worse?
330
00:17:44,451 --> 00:17:46,762
Is there gonna be stuff all
over the news about you,
331
00:17:46,762 --> 00:17:47,727
like there is about her?
332
00:17:47,727 --> 00:17:48,934
- No, no.
333
00:17:48,934 --> 00:17:49,934
- And what if my
friends find out?
334
00:17:49,934 --> 00:17:50,795
I couldn't bear that!
335
00:17:50,795 --> 00:17:51,624
I couldn't.
336
00:17:51,624 --> 00:17:53,003
- Vee, grab some stuff.
337
00:17:53,003 --> 00:17:53,864
We're leaving.
338
00:17:54,795 --> 00:17:56,106
- But where are we going?
339
00:17:56,106 --> 00:17:58,347
- Come on.
- Go with your father, Vee.
340
00:17:58,347 --> 00:17:59,864
You do as he says.
341
00:17:59,864 --> 00:18:02,416
[somber music]
342
00:18:28,793 --> 00:18:31,793
[voices clamoring]
343
00:18:49,758 --> 00:18:50,827
- [Poppy] We'll say it, then go.
344
00:18:50,827 --> 00:18:52,585
- I can't.
- Serena, you have to.
345
00:18:59,309 --> 00:19:01,826
- What are you two doing here?
346
00:19:04,412 --> 00:19:06,963
[door buzzing]
347
00:19:14,205 --> 00:19:16,376
- What are you doing here?
348
00:19:17,514 --> 00:19:20,307
- Your probation
officer arranged it.
349
00:19:29,755 --> 00:19:32,444
- Well,
350
00:19:32,444 --> 00:19:33,858
welcome to my world.
351
00:19:35,824 --> 00:19:37,444
- My husband's left me.
352
00:19:38,789 --> 00:19:41,375
My daughter's ashamed of me.
353
00:19:41,375 --> 00:19:44,927
If it's revenge you
want, you've got it.
354
00:19:46,512 --> 00:19:49,996
Now, please, leave me alone.
355
00:19:49,996 --> 00:19:52,099
- Are you asking me
to feel sorry for you?
356
00:19:53,305 --> 00:19:55,064
- Why do you hate me so much?
357
00:19:55,064 --> 00:19:56,167
- Why do you think?
358
00:20:01,064 --> 00:20:04,133
- We never talked properly
about what happened that night.
359
00:20:05,580 --> 00:20:08,029
Maybe we should.
- You've had 17 years.
360
00:20:09,304 --> 00:20:10,408
You choose now?
361
00:20:13,959 --> 00:20:15,132
You're scared.
362
00:20:16,821 --> 00:20:17,648
- You're right.
363
00:20:19,132 --> 00:20:20,717
If that journalist
writes his article,
364
00:20:20,717 --> 00:20:22,234
it'll destroy my family.
365
00:20:22,234 --> 00:20:23,441
- And will get people thinking
366
00:20:23,441 --> 00:20:24,925
about who actually
killed Marcus.
367
00:20:24,925 --> 00:20:27,510
- Look, saying you didn't
do it isn't gonna help you.
368
00:20:27,510 --> 00:20:30,545
- I only went there that
night because of you.
369
00:20:30,545 --> 00:20:33,785
Then you sat down in front
of an officer and you lied.
370
00:20:33,785 --> 00:20:35,338
- I didn't lie!
371
00:20:35,338 --> 00:20:38,165
- Why would I want
to kill Marcus?
372
00:20:38,165 --> 00:20:39,751
He didn't mean anything to me.
373
00:20:40,924 --> 00:20:42,406
It was you who had
to get away from him.
374
00:20:42,406 --> 00:20:43,509
- You pushed me into it!
375
00:20:43,509 --> 00:20:45,130
You wanted me to confront him!
376
00:20:45,130 --> 00:20:46,682
- That's bullshit!
377
00:20:46,682 --> 00:20:49,475
- You liked the fact that
I was listening to you.
378
00:20:50,508 --> 00:20:52,474
Didn't you?
379
00:20:52,474 --> 00:20:54,164
Didn't you, Poppy?
380
00:20:54,164 --> 00:20:56,715
[tense music]
381
00:21:01,301 --> 00:21:04,783
- So, to what do I
owe the pleasure?
382
00:21:04,783 --> 00:21:07,129
- Serena's got something
she wants to say to you.
383
00:21:13,059 --> 00:21:13,956
Go on, Serena.
384
00:21:15,059 --> 00:21:17,024
- Little Poppy
calling the tricks.
385
00:21:19,644 --> 00:21:20,921
Well, this is interesting.
386
00:21:22,886 --> 00:21:24,335
- You had power over me.
387
00:21:25,506 --> 00:21:26,748
You enjoyed it.
388
00:21:26,748 --> 00:21:28,403
- I was trying to help you.
389
00:21:28,403 --> 00:21:29,575
- It felt good.
390
00:21:31,127 --> 00:21:33,920
Nobody had ever
listened to you before.
391
00:21:33,920 --> 00:21:35,920
- Serena wants to
end it with you.
392
00:21:35,920 --> 00:21:38,403
- What, 'cause Poppy says so?
393
00:21:39,920 --> 00:21:40,747
- No.
394
00:21:43,127 --> 00:21:43,920
I want it to end.
395
00:21:53,264 --> 00:21:56,366
- You've got a crush
on Serena, haven't you?
396
00:21:56,366 --> 00:21:57,711
- Oh, shut up.
397
00:21:58,815 --> 00:22:00,159
Just shut up!
398
00:22:00,159 --> 00:22:02,987
[Serena screaming]
399
00:22:04,746 --> 00:22:06,366
- You knew he'd get angry.
400
00:22:07,504 --> 00:22:08,918
Is that why you stabbed him?
401
00:22:11,503 --> 00:22:13,090
Just admit it, Poppy.
402
00:22:13,090 --> 00:22:14,710
You did stab him.
403
00:22:17,814 --> 00:22:19,227
- I hated what he did to you.
404
00:22:20,710 --> 00:22:22,607
- No!
- Stop it.
405
00:22:22,607 --> 00:22:24,020
- I'm gonna have to punish her.
406
00:22:24,020 --> 00:22:25,124
It's your fault.
407
00:22:25,124 --> 00:22:26,502
This is all because of you!
408
00:22:31,744 --> 00:22:34,468
[knife stabbing]
409
00:22:35,640 --> 00:22:36,916
- I wanted to hurt him.
410
00:22:39,708 --> 00:22:41,950
He was all the shit men in
my life rolled into one.
411
00:22:41,950 --> 00:22:43,467
Is that what you want to hear?
412
00:22:45,916 --> 00:22:47,570
- [Guard] You've
got two minutes.
413
00:22:50,225 --> 00:22:54,329
- What I don't understand
is why you came back.
414
00:22:55,570 --> 00:22:56,845
- You stupid bitch!
415
00:22:57,880 --> 00:22:58,915
- Go and get help!
416
00:22:58,915 --> 00:22:59,742
Go on!
417
00:23:00,880 --> 00:23:02,018
- I didn't come back.
418
00:23:03,500 --> 00:23:05,397
I was shitting
myself, so I ran away.
419
00:23:06,397 --> 00:23:07,259
I shouldn't have.
420
00:23:08,500 --> 00:23:09,844
I could have stopped you.
421
00:23:09,844 --> 00:23:10,948
- Stopped me?
422
00:23:10,948 --> 00:23:11,914
But I didn't do.
- I was in a phone box,
423
00:23:11,914 --> 00:23:14,672
talking, and a car went by.
424
00:23:14,672 --> 00:23:16,121
It picked me out with
its headlights and.
425
00:23:16,121 --> 00:23:17,603
- [Operator] Emergency services.
426
00:23:17,603 --> 00:23:19,292
- A man's been hurt.
427
00:23:19,292 --> 00:23:20,465
You need to come now.
428
00:23:24,706 --> 00:23:25,534
I saw the blood on my hands and,
429
00:23:27,154 --> 00:23:29,982
[dramatic music]
430
00:23:32,809 --> 00:23:35,120
I couldn't go back in there.
431
00:23:36,705 --> 00:23:37,774
So I ran and,
432
00:23:39,222 --> 00:23:42,912
if I hadn't, then you wouldn't
have been left there alone,
433
00:23:42,912 --> 00:23:44,842
and maybe you wouldn't
have killed him.
434
00:23:44,842 --> 00:23:45,946
- No, I didn't!
435
00:23:45,946 --> 00:23:48,877
I swear I didn't kill Marcus.
436
00:23:52,118 --> 00:23:54,635
You came back.
437
00:23:54,635 --> 00:23:55,601
I heard you.
438
00:23:57,256 --> 00:23:59,841
[door opening]
439
00:24:04,256 --> 00:24:06,531
I heard the cottage door open.
440
00:24:06,531 --> 00:24:07,772
- It wasn't me you heard.
441
00:24:09,703 --> 00:24:11,703
Nothing could have
got me back in there.
442
00:24:13,738 --> 00:24:15,462
You've got to believe me.
443
00:24:15,462 --> 00:24:16,427
It wasn't me.
444
00:24:16,427 --> 00:24:17,358
- Time.
445
00:24:17,358 --> 00:24:18,910
Q No, give me five more minutes.
446
00:24:18,910 --> 00:24:20,151
Just five more minutes!
447
00:24:20,151 --> 00:24:21,013
- [Guard] No, time's up.
448
00:24:21,013 --> 00:24:21,875
Come on.
449
00:24:25,461 --> 00:24:28,012
[door buzzing]
450
00:24:38,563 --> 00:24:40,253
- I need to see Serena.
- You've already seen her!
451
00:24:40,253 --> 00:24:41,494
- Serena!
- Come on!
452
00:24:41,494 --> 00:24:43,529
- A lawyer, then,
I want a lawyer!
453
00:24:43,529 --> 00:24:45,701
I need to talk to someone!
454
00:24:50,391 --> 00:24:53,046
[door knocking]
455
00:25:00,597 --> 00:25:01,837
- I need to talk to you.
456
00:25:02,907 --> 00:25:03,768
- Come in.
457
00:25:10,423 --> 00:25:11,941
Sit down.
458
00:25:11,941 --> 00:25:12,907
Do you want a coffee or?
459
00:25:12,907 --> 00:25:14,630
- Poppy's been rearrested.
460
00:25:14,630 --> 00:25:16,147
- Yeah, I heard.
461
00:25:16,147 --> 00:25:17,596
I tried to visit her, but
she didn't want to see me.
462
00:25:17,596 --> 00:25:18,836
- Are you still
writing the article?
463
00:25:18,836 --> 00:25:20,320
- Yes, I am.
464
00:25:20,320 --> 00:25:22,629
She spent 17 years in prison
for a crime she didn't do.
465
00:25:22,629 --> 00:25:25,009
- I'm beginning to think
that maybe that's true.
466
00:25:27,113 --> 00:25:29,250
I've been to see Poppy.
467
00:25:29,250 --> 00:25:30,906
We talked about the
night it happened.
468
00:25:30,906 --> 00:25:32,077
Poppy said there was a car.
469
00:25:32,077 --> 00:25:33,664
She saw a car.
470
00:25:33,664 --> 00:25:35,628
Someone else came
into the cottage.
471
00:25:37,008 --> 00:25:39,490
Maybe someone else
killed Marcus.
472
00:25:39,490 --> 00:25:40,870
- That someone else
could've been you.
473
00:25:40,870 --> 00:25:41,697
- [Serena] No.
474
00:25:41,697 --> 00:25:43,146
- When she went outside,
475
00:25:43,146 --> 00:25:44,077
you could have picked up
the knife and killed Marcus.
476
00:25:44,077 --> 00:25:45,835
- No, I didn't do it, either.
477
00:25:45,835 --> 00:25:47,904
I didn't kill Marcus.
478
00:25:47,904 --> 00:25:48,834
I didn't kill him.
479
00:25:54,214 --> 00:25:55,662
- Right, so you're
saying you didn't do it,
480
00:25:55,662 --> 00:25:57,180
and Poppy didn't, so who?
481
00:25:57,180 --> 00:25:58,524
- Well, you're the one
researching the case.
482
00:25:58,524 --> 00:26:00,007
That's why I came to see you.
483
00:26:03,489 --> 00:26:06,317
- Well, there is one odd
thing that I found out.
484
00:26:06,317 --> 00:26:08,799
Poppy suggested we look for
Marcus's old girlfriend,
485
00:26:08,799 --> 00:26:10,592
Marlene Riley.
486
00:26:10,592 --> 00:26:11,972
She thought that Marlene
could corroborate
487
00:26:11,972 --> 00:26:13,316
the fact that
Marcus was violent.
488
00:26:13,316 --> 00:26:15,006
Anyway, I traced her.
489
00:26:15,006 --> 00:26:18,316
I found out she was pregnant
during the summer of 1995.
490
00:26:19,730 --> 00:26:20,936
- Pregnant?
- Yeah,
491
00:26:20,936 --> 00:26:23,902
she had the child
in February of '96.
492
00:26:23,902 --> 00:26:25,971
A boy, he'd be 17 now.
493
00:26:29,005 --> 00:26:31,902
His name is Tom Marcus Riley.
494
00:26:35,384 --> 00:26:40,384
[voices clamoring]
[whimsical music]
495
00:26:51,107 --> 00:26:51,934
Ms. Riley?
496
00:26:52,830 --> 00:26:54,210
- Mr. Francis?
- Yes.
497
00:26:54,210 --> 00:26:55,417
Thank you for seeing me.
498
00:26:57,176 --> 00:26:58,761
- Hello, Marlene.
499
00:26:58,761 --> 00:26:59,589
- Serena?
500
00:27:02,865 --> 00:27:03,692
What's going on?
501
00:27:05,382 --> 00:27:07,175
Tom, would you get us
some coffees, please?
502
00:27:07,175 --> 00:27:08,140
Thank you, darling.
503
00:27:11,554 --> 00:27:12,829
Now, what do you want?
504
00:27:12,829 --> 00:27:14,519
- What I didn't tell you
on the phone, Ms. Riley,
505
00:27:14,519 --> 00:27:16,864
is I work for the
Sussex Reporter.
506
00:27:16,864 --> 00:27:19,415
I'm writing about the
Ice Cream Girls crime.
507
00:27:19,415 --> 00:27:21,415
- I don't want any publicity.
508
00:27:21,415 --> 00:27:22,726
- Were you aware
that Poppy Carlisle
509
00:27:22,726 --> 00:27:24,967
was released and
is back in prison?
510
00:27:24,967 --> 00:27:26,208
- Yes.
511
00:27:26,208 --> 00:27:27,828
- Well, I believe
she's innocent,
512
00:27:27,828 --> 00:27:29,690
that she didn't murder Marcus.
513
00:27:29,690 --> 00:27:30,587
So does Serena.
514
00:27:31,967 --> 00:27:34,898
- That's rich, considering
Serena was one of the reasons
515
00:27:34,898 --> 00:27:36,036
why she got sent down.
516
00:27:36,036 --> 00:27:37,104
- What makes you say that?
517
00:27:37,104 --> 00:27:38,276
- Serena didn't tell the court
518
00:27:38,276 --> 00:27:40,000
what kind of person Marcus was.
519
00:27:40,000 --> 00:27:41,104
- And neither did you.
520
00:27:44,483 --> 00:27:48,138
- Marcus was my student at
teacher-training college.
521
00:27:48,138 --> 00:27:49,897
No one knew about
our relationship.
522
00:27:51,000 --> 00:27:53,620
If I'd testified, it
would all have come out.
523
00:27:53,620 --> 00:27:55,206
I'd have lost my job.
524
00:27:55,206 --> 00:27:56,724
- Did Marcus ever assault you?
525
00:27:59,826 --> 00:28:00,654
- No.
526
00:28:03,412 --> 00:28:05,034
But I knew he was capable of it.
527
00:28:06,137 --> 00:28:07,412
I saw what he did to you.
528
00:28:09,688 --> 00:28:10,896
And when I got pregnant,
529
00:28:12,171 --> 00:28:14,102
it changed everything.
530
00:28:14,102 --> 00:28:17,998
Marcus as a father of my child.
531
00:28:19,102 --> 00:28:20,377
I couldn't have that.
532
00:28:22,618 --> 00:28:25,687
So I consulted a
local family lawyer
533
00:28:25,687 --> 00:28:28,101
who was strong on
women's rights,
534
00:28:29,273 --> 00:28:31,721
asked if I could keep
him away from the baby.
535
00:28:31,721 --> 00:28:33,204
No chance, she told me.
536
00:28:34,239 --> 00:28:35,963
So I decided to leave town.
537
00:28:37,135 --> 00:28:39,548
And I was about to
leave when I heard,
538
00:28:41,031 --> 00:28:42,514
Marcus had been murdered.
539
00:28:43,927 --> 00:28:46,617
- When was the last time you
saw Marcus Halnsley alive?
540
00:28:53,238 --> 00:28:55,996
- [sighing] I'm sorry for Poppy.
541
00:28:57,237 --> 00:28:58,133
Really, I am.
542
00:29:01,271 --> 00:29:03,133
But looking for
someone else to blame
543
00:29:03,133 --> 00:29:05,684
isn't going to make
it any better for her.
544
00:29:05,684 --> 00:29:09,581
She's been convicted
for Marcus's murder,
545
00:29:09,581 --> 00:29:12,305
and that's the way
it's going to stay.
546
00:29:13,892 --> 00:29:15,098
Now,
547
00:29:15,098 --> 00:29:18,925
please, leave me
and my son alone.
548
00:29:21,545 --> 00:29:22,718
- Well, she had a motive.
549
00:29:22,718 --> 00:29:24,511
She was protecting her child.
550
00:29:24,511 --> 00:29:26,614
I'm gonna see if she was ever
interviewed by the police.
551
00:29:26,614 --> 00:29:28,683
Do you want me to drop you home?
552
00:29:28,683 --> 00:29:29,959
- I've gotta go into town.
553
00:29:31,304 --> 00:29:34,649
Look, it wasn't me who
reported Poppy to the police.
554
00:29:34,649 --> 00:29:35,545
It was my sister.
555
00:29:36,613 --> 00:29:37,717
I need to talk to her.
556
00:29:41,890 --> 00:29:44,234
Hi, I'm here to
see Fez Gorringe.
557
00:29:44,234 --> 00:29:45,165
Would you tell her it's Serena?
558
00:29:45,165 --> 00:29:46,441
- Serena, I don't understand.
559
00:29:46,441 --> 00:29:48,475
What exactly are
you looking for?
560
00:29:48,475 --> 00:29:50,716
- That journalist, he thinks
that maybe someone else
561
00:29:50,716 --> 00:29:52,544
was involved in the murder.
562
00:29:52,544 --> 00:29:53,406
- Someone else?
563
00:29:54,681 --> 00:29:55,889
What do you mean?
564
00:29:55,889 --> 00:29:58,405
- An old girlfriend of
Marcus's, Marlene Riley.
565
00:29:59,578 --> 00:30:01,405
- So, what's that
got to do with you?
566
00:30:01,405 --> 00:30:02,889
Serena, don't go
back into all of it.
567
00:30:02,889 --> 00:30:04,750
- She was pregnant
with Marcus's child.
568
00:30:04,750 --> 00:30:06,405
She said she went
to a lawyer's firm.
569
00:30:06,405 --> 00:30:09,060
I just need to check
if she came here.
570
00:30:09,060 --> 00:30:10,267
- Why, for God's sake?
571
00:30:10,267 --> 00:30:11,784
Serena, what is--
- Fez, please!
572
00:30:11,784 --> 00:30:14,197
Just trust me, for once.
573
00:30:14,197 --> 00:30:16,026
It would have been
the summer of '95.
574
00:30:17,094 --> 00:30:19,749
- We alphabetize
all our clients.
575
00:30:19,749 --> 00:30:20,577
R.
576
00:30:22,163 --> 00:30:26,645
Here, Ramsey, Rollins, Reynolds.
577
00:30:26,645 --> 00:30:27,472
She's not here.
578
00:30:27,472 --> 00:30:28,990
Are you satisfied?
579
00:30:28,990 --> 00:30:31,714
- Are you sure?
- Yes, I'm positive.
580
00:30:31,714 --> 00:30:32,541
Wait,
581
00:30:36,541 --> 00:30:37,300
here it is.
582
00:30:39,816 --> 00:30:42,231
You can have it
for five minutes.
583
00:30:42,231 --> 00:30:43,886
And then put it back
in the right place
584
00:30:43,886 --> 00:30:44,886
when you're finished.
585
00:30:49,230 --> 00:30:50,333
- Thank you.
586
00:30:50,333 --> 00:30:52,885
[solemn music]
587
00:31:03,746 --> 00:31:06,574
[waves crashing]
588
00:31:40,468 --> 00:31:42,882
- Serena, what are
you doing with that?
589
00:31:43,812 --> 00:31:46,467
- That's a client file.
590
00:31:49,227 --> 00:31:50,674
Well, that must go back.
591
00:31:50,674 --> 00:31:51,985
- Oh.
- It's important.
592
00:31:53,191 --> 00:31:55,053
That's why I took it.
593
00:31:55,053 --> 00:31:57,502
15th of August, 1995.
594
00:31:59,984 --> 00:32:01,846
Ms. Marlene Riley.
595
00:32:01,846 --> 00:32:04,639
Consultation about
paternal rights.
596
00:32:05,466 --> 00:32:06,639
- Who was she?
597
00:32:06,639 --> 00:32:08,881
- She was Marcus
Halnsley's girlfriend.
598
00:32:09,777 --> 00:32:11,535
- Did she come into the firm?
599
00:32:11,535 --> 00:32:12,708
- You took the meeting.
600
00:32:15,845 --> 00:32:17,294
These are your notes, Mom.
601
00:32:18,569 --> 00:32:20,810
This is your handwriting.
602
00:32:20,810 --> 00:32:22,638
- Oh, darling, it
was a long time ago.
603
00:32:22,638 --> 00:32:25,569
- Serena, you've been
out half the day.
604
00:32:25,569 --> 00:32:27,672
Mom hasn't eaten, she
hasn't had her pills,
605
00:32:27,672 --> 00:32:29,189
and now you've taken
a confidential file.
606
00:32:29,189 --> 00:32:32,327
- The subject, according to
the client Marlene Riley,
607
00:32:32,327 --> 00:32:35,327
is not suitable father material.
608
00:32:35,327 --> 00:32:38,292
She contends he is controlling
to the point of violence.
609
00:32:38,292 --> 00:32:42,395
He is having an abusive
relationship with his own pupil.
610
00:32:43,257 --> 00:32:44,085
Rape.
611
00:32:46,154 --> 00:32:48,912
- Serena, if the firm find out
612
00:32:48,912 --> 00:32:51,188
that you've just walked
off with those notes,
613
00:32:51,188 --> 00:32:54,429
you could be in
trouble, and Fez too.
614
00:32:54,429 --> 00:32:56,084
You must take them back now.
615
00:32:56,084 --> 00:32:57,705
- It's here.
616
00:32:57,705 --> 00:32:58,532
At the end.
617
00:32:58,532 --> 00:33:01,394
She tells you his name.
618
00:33:01,394 --> 00:33:03,394
Marcus Halnsley.
619
00:33:05,325 --> 00:33:09,669
And after that,
there's no more notes.
620
00:33:12,497 --> 00:33:15,290
She had no idea who you were.
621
00:33:17,255 --> 00:33:20,806
She went to you because you
championed women's causes.
622
00:33:22,290 --> 00:33:23,565
How was she supposed to know
623
00:33:23,565 --> 00:33:26,876
she was sitting in
front of my mother?
624
00:33:26,876 --> 00:33:30,013
- I don't know what
you're talking about.
625
00:33:30,013 --> 00:33:33,875
- If I suspected a teacher
was having sex with Vee,
626
00:33:35,702 --> 00:33:36,529
I'd go mad.
627
00:33:38,460 --> 00:33:39,805
I understand, Mom.
628
00:33:42,771 --> 00:33:43,978
I do.
- Serena,
629
00:33:45,322 --> 00:33:46,633
what are you saying?
630
00:33:49,357 --> 00:33:51,357
- Did you follow
me from our house?
631
00:33:53,357 --> 00:33:54,597
You can't have been sure
632
00:33:54,597 --> 00:33:57,219
that I was the pupil
Marlene described.
633
00:33:57,219 --> 00:33:58,874
- Serena, stop it.
634
00:33:58,874 --> 00:34:00,183
Stop it.
635
00:34:00,183 --> 00:34:01,908
- Did you see us go
into the cottage?
636
00:34:01,908 --> 00:34:04,356
- Mum, don't say anything.
637
00:34:04,356 --> 00:34:06,597
- Maybe you parked
a little bit away.
638
00:34:06,597 --> 00:34:09,183
And you saw Poppy run out
and go to the phone box.
639
00:34:09,183 --> 00:34:10,424
- Serena, please.
640
00:34:10,424 --> 00:34:11,631
- [Fez] Leave her alone.
641
00:34:11,631 --> 00:34:12,873
Just leave her.
642
00:34:12,873 --> 00:34:15,493
- You wanted to catch
me and Marcus together.
643
00:34:18,769 --> 00:34:22,872
You went inside, didn't you?
644
00:34:22,872 --> 00:34:24,768
Didn't you, Mom?
645
00:34:24,768 --> 00:34:28,630
- Darling, why are
you doing this?
646
00:34:29,837 --> 00:34:32,595
- Because you've lived
with it for too long.
647
00:34:35,630 --> 00:34:37,078
You have to let it go, Mom.
648
00:34:39,974 --> 00:34:41,009
You have to.
649
00:34:46,836 --> 00:34:48,111
[waves crashing]
650
00:34:48,111 --> 00:34:50,525
[soft music]
651
00:35:09,386 --> 00:35:11,179
- I wasn't sure it was you.
652
00:35:13,352 --> 00:35:16,627
He had other pupils that
he tutored outside school.
653
00:35:17,938 --> 00:35:20,799
But you'd been so
withdrawn that summer.
654
00:35:21,937 --> 00:35:23,799
You'd changed so much.
655
00:35:25,833 --> 00:35:26,764
Do you remember, Fez?
656
00:35:26,764 --> 00:35:28,075
We were worried about her.
657
00:35:31,868 --> 00:35:36,281
But when that woman came into
my office and she told me,
658
00:35:38,384 --> 00:35:39,212
in my heart,
659
00:35:41,591 --> 00:35:42,419
I knew.
660
00:35:46,281 --> 00:35:47,108
So,
661
00:35:48,728 --> 00:35:49,970
I followed you.
662
00:35:54,763 --> 00:35:57,245
[tense music]
663
00:35:59,969 --> 00:36:03,245
[Mrs. Gorringe gasping]
664
00:36:05,451 --> 00:36:07,451
- Mrs. Gorringe.
665
00:36:07,451 --> 00:36:08,589
What?
666
00:36:08,589 --> 00:36:09,866
- Did Serena do this?
667
00:36:15,072 --> 00:36:16,588
- That mad friend of hers did.
668
00:36:19,416 --> 00:36:20,244
Poppy.
669
00:36:28,105 --> 00:36:33,105
[knife slicing]
[Marcus grunting]
670
00:36:40,036 --> 00:36:41,277
Pass me a towel, please.
671
00:36:45,587 --> 00:36:46,863
It's a new shirt [chuckling].
672
00:36:47,793 --> 00:36:49,415
Don't want to ruin it.
673
00:36:49,415 --> 00:36:52,242
- Have you been having
sex with my daughter?
674
00:36:54,724 --> 00:36:56,103
- This isn't the moment, OK?
675
00:36:58,138 --> 00:37:00,103
I'm losing a lot of blood here.
676
00:37:00,103 --> 00:37:00,862
- Have you?
677
00:37:04,379 --> 00:37:05,689
- She's 16 years old.
678
00:37:07,069 --> 00:37:09,069
She can make her own choices.
679
00:37:09,069 --> 00:37:13,999
- You call it choice,
raping a schoolgirl?
680
00:37:14,999 --> 00:37:16,206
- I never raped Serena.
681
00:37:17,102 --> 00:37:18,895
- Beating her up!
682
00:37:18,895 --> 00:37:20,309
- What we've got is special.
683
00:37:21,791 --> 00:37:23,275
Serena loves me.
684
00:37:26,239 --> 00:37:27,861
She loves everything
I do to her.
685
00:37:32,032 --> 00:37:34,308
[knife stabbing]
686
00:37:34,308 --> 00:37:37,136
[Marcus groaning]
687
00:37:47,480 --> 00:37:50,997
- He was a disgusting man.
688
00:37:50,997 --> 00:37:53,273
So sure nobody could touch him.
689
00:37:55,686 --> 00:37:57,306
Any mother would have done it.
690
00:37:58,479 --> 00:37:59,686
- What about after?
691
00:37:59,686 --> 00:38:02,065
Why didn't you go to the police?
692
00:38:02,065 --> 00:38:05,134
- If I'd confessed, it
would have ruined your life.
693
00:38:05,134 --> 00:38:07,065
You and Fez wouldn't
have had a mother,
694
00:38:07,961 --> 00:38:09,341
and you were both so vulnerable.
695
00:38:09,341 --> 00:38:12,616
- Don't say you did
this for me, Mom.
696
00:38:12,616 --> 00:38:14,271
Please don't.
697
00:38:14,271 --> 00:38:18,409
- Every cut was for you.
698
00:38:18,409 --> 00:38:20,547
For what he did to you.
699
00:38:21,718 --> 00:38:24,064
And it was me that let
him into your life.
700
00:38:24,064 --> 00:38:24,891
Me!
701
00:38:26,995 --> 00:38:31,373
If I'd walked away that
night, he'd have moved on.
702
00:38:31,373 --> 00:38:33,063
There'd have been other girls.
703
00:38:34,235 --> 00:38:36,028
I don't regret it.
704
00:38:36,028 --> 00:38:38,270
Not for a single moment.
705
00:38:38,270 --> 00:38:41,235
- He should've been
tried in a court of law!
706
00:38:41,235 --> 00:38:43,579
- I've been around
courts all my life.
707
00:38:44,752 --> 00:38:46,856
I've seen so many
women let down.
708
00:38:49,062 --> 00:38:50,062
- Give it to me, Serena.
709
00:38:50,062 --> 00:38:51,303
You can't do this to Mum.
710
00:38:51,303 --> 00:38:52,545
I won't let you!
711
00:38:52,545 --> 00:38:54,476
- You have to make
this right, Mom.
712
00:38:55,441 --> 00:38:57,716
You know you have to.
713
00:38:57,716 --> 00:39:00,165
Poppy Carlisle
deserves her life back!
714
00:39:07,233 --> 00:39:09,888
[somber music]
715
00:39:21,750 --> 00:39:22,577
Mom.
716
00:39:37,887 --> 00:39:39,369
- [Officer] We're
placing you under arrest
717
00:39:39,369 --> 00:39:42,266
on suspicion of the
murder of Marcus Halnsley.
718
00:39:42,266 --> 00:39:43,852
You do not have to say anything.
719
00:39:57,954 --> 00:39:59,092
- Thank you for coming.
720
00:40:10,781 --> 00:40:12,057
- You did the right thing.
721
00:40:13,815 --> 00:40:16,022
- I don't know what's
right and what's wrong.
722
00:40:17,022 --> 00:40:18,815
I just know I had to do it.
723
00:40:22,057 --> 00:40:23,711
- Look, I need to
know something.
724
00:40:25,021 --> 00:40:25,850
Why?
725
00:40:28,573 --> 00:40:30,021
Why did you fall for him?
726
00:40:34,263 --> 00:40:36,503
- I don't think
you'd understand.
727
00:40:36,503 --> 00:40:37,262
- Try me.
728
00:40:44,848 --> 00:40:45,709
- At first,
729
00:40:48,400 --> 00:40:50,571
he made me feel
great about myself.
730
00:40:54,157 --> 00:40:55,157
And then it was like,
731
00:40:57,192 --> 00:40:58,709
if I didn't do what he said,
732
00:41:02,639 --> 00:41:03,708
I'd lose him.
733
00:41:05,950 --> 00:41:07,467
And if I lost him,
734
00:41:09,708 --> 00:41:10,536
I'd die.
735
00:41:13,225 --> 00:41:14,570
I wouldn't exist any more.
736
00:41:17,053 --> 00:41:18,156
- Power games.
737
00:41:18,156 --> 00:41:18,984
- Worse.
738
00:41:20,949 --> 00:41:21,846
Much worse.
739
00:41:26,053 --> 00:41:27,431
God, the things he made me.
740
00:41:32,155 --> 00:41:34,052
- I wish you'd told me.
741
00:41:35,879 --> 00:41:36,775
- I loved him.
742
00:41:41,983 --> 00:41:42,948
I did love him.
743
00:41:46,361 --> 00:41:47,982
- Look, you were 16.
744
00:41:49,223 --> 00:41:51,499
He chose you because
you were vulnerable.
745
00:41:51,499 --> 00:41:53,671
Now, you keep blaming
yourself and he's won.
746
00:41:56,258 --> 00:41:57,222
And he mustn't win.
747
00:42:01,119 --> 00:42:02,877
- Can you forgive me?
748
00:42:06,050 --> 00:42:08,704
- There's nothing to forgive.
749
00:42:08,704 --> 00:42:11,119
[soft music]
750
00:42:34,255 --> 00:42:35,324
- What is it?
751
00:42:38,702 --> 00:42:40,599
Has something happened?
752
00:42:43,117 --> 00:42:43,944
Serena?
753
00:42:47,530 --> 00:42:48,357
- Poppy.
754
00:42:52,185 --> 00:42:53,150
You're free.
755
00:42:55,701 --> 00:42:58,219
[solemn music]
756
00:43:09,356 --> 00:43:11,494
My mother's been arrested.
757
00:43:11,494 --> 00:43:14,528
But since she's got such
little time to live,
758
00:43:14,528 --> 00:43:15,839
she'll be granted bail.
759
00:43:17,666 --> 00:43:18,839
This won't go to court.
760
00:43:20,079 --> 00:43:21,839
There won't be a retrial.
761
00:43:23,459 --> 00:43:24,838
I'm sorry about that.
762
00:43:25,838 --> 00:43:27,286
Truly, I am.
763
00:43:27,286 --> 00:43:28,907
- That's why I want
to write it up.
764
00:43:28,907 --> 00:43:31,079
People need to know what
really happened here.
765
00:43:32,838 --> 00:43:35,010
But I understand if you don't
want me to be a part of it.
766
00:43:35,010 --> 00:43:36,768
I'll get someone
else from the paper.
767
00:43:36,768 --> 00:43:38,423
- No, it should be him.
768
00:43:38,423 --> 00:43:40,216
He does care about you, Poppy.
769
00:43:45,698 --> 00:43:46,802
- I'll think about it.
770
00:43:48,147 --> 00:43:50,457
- There's some people
outside who want to see you.
771
00:43:50,457 --> 00:43:51,595
- What, journalists?
772
00:43:51,595 --> 00:43:53,181
- No, not journalists.
773
00:43:54,870 --> 00:43:57,284
[soft music]
774
00:44:08,249 --> 00:44:09,559
- There's Poppy.
775
00:44:09,559 --> 00:44:10,628
- Oh, my God!
776
00:44:39,937 --> 00:44:41,661
Let me see you.
777
00:44:41,661 --> 00:44:43,247
Let me look at you.
778
00:44:51,522 --> 00:44:53,109
- Sorry, excuse me.
779
00:44:53,109 --> 00:44:53,936
Fez.
780
00:45:04,832 --> 00:45:05,659
- Come on.
781
00:45:06,901 --> 00:45:08,073
Let's go home.
782
00:45:46,863 --> 00:45:48,208
- Hi.
783
00:45:48,208 --> 00:45:49,243
- [Serena] Hi.
784
00:45:49,243 --> 00:45:52,139
Would you like to come inside?
785
00:45:52,139 --> 00:45:53,105
- I won't.
786
00:45:53,105 --> 00:45:54,449
You look busy.
787
00:45:54,449 --> 00:45:56,070
- Yeah, off back to Leeds.
788
00:45:58,621 --> 00:45:59,759
- I'm moving to London.
789
00:46:00,898 --> 00:46:02,380
- London?
790
00:46:02,380 --> 00:46:03,828
- Yeah, my sister
Bella's got a flat there.
791
00:46:03,828 --> 00:46:05,207
I'm gonna live with her.
792
00:46:05,207 --> 00:46:06,793
- That's great, Poppy.
793
00:46:06,793 --> 00:46:07,724
New start.
794
00:46:07,724 --> 00:46:08,551
- Yeah.
795
00:46:09,931 --> 00:46:11,551
I'm looking forward to it.
796
00:46:11,551 --> 00:46:14,206
[horn honking]
797
00:46:15,758 --> 00:46:19,310
Oh, Al's got a job
on a paper in London.
798
00:46:20,275 --> 00:46:21,999
He's moving too.
799
00:46:21,999 --> 00:46:22,827
- To be with you?
800
00:46:24,723 --> 00:46:26,412
- Might see him
around, I suppose.
801
00:46:31,481 --> 00:46:32,654
Well, this is it, then.
802
00:46:35,550 --> 00:46:36,378
Yeah.
803
00:46:39,549 --> 00:46:43,102
- I don't suppose we'll
see each other again.
804
00:46:43,102 --> 00:46:44,067
- No.
805
00:46:44,067 --> 00:46:46,756
[somber music]
806
00:46:55,686 --> 00:46:56,825
- Bye, Serena.
807
00:46:58,825 --> 00:47:00,272
- Goodbye, Poppy.
54112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.