All language subtitles for i c g s01e02 1080p web h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:04,655 [light percussion music] 2 00:00:07,172 --> 00:00:09,758 - [Fez] She's got six months. 3 00:00:09,758 --> 00:00:11,516 - Being back here, I'm terrified. 4 00:00:11,516 --> 00:00:16,240 - It happened 17 years ago. No one remembers. 5 00:00:16,240 --> 00:00:18,964 - [Serena] But I do. It's all coming back. 6 00:00:18,964 --> 00:00:19,895 - [Poppy] How are Bella and Luke? 7 00:00:19,895 --> 00:00:20,999 I thought they might be here. 8 00:00:20,999 --> 00:00:22,481 - It's hard enough getting Jim 9 00:00:22,481 --> 00:00:24,481 to agree to have you here in the first place. 10 00:00:24,481 --> 00:00:26,170 - Just go! - I can't leave you! 11 00:00:26,170 --> 00:00:27,481 - Go on! 12 00:00:27,481 --> 00:00:29,790 - I served 17 years for that bitch. 13 00:00:29,790 --> 00:00:30,825 I want to know what happened to her. 14 00:00:30,825 --> 00:00:31,790 [tears photograph] 15 00:00:31,790 --> 00:00:33,997 [tense percussion music] 16 00:00:33,997 --> 00:00:36,582 [gulls crying] 17 00:00:38,375 --> 00:00:39,375 [keys jangling] 18 00:00:39,375 --> 00:00:40,858 [lock clicks] 19 00:00:40,858 --> 00:00:43,375 [tense music] 20 00:00:45,409 --> 00:00:48,029 [door rattling] 21 00:01:05,372 --> 00:01:07,545 [door bangs open] 22 00:01:07,545 --> 00:01:08,993 - [Bailiff] Silence in court. 23 00:01:08,993 --> 00:01:11,544 - [Prosecutor] Poppy Carlisle and Serena Gorringe 24 00:01:11,544 --> 00:01:13,992 are charged with the murder of Marcus Halnsley. 25 00:01:17,164 --> 00:01:21,370 These callous young women stabbed him 11 times. 26 00:01:21,370 --> 00:01:23,129 [cell door slams] 27 00:01:23,129 --> 00:01:24,921 [somber music] 28 00:01:24,921 --> 00:01:27,852 Marcus Halnsley died over a period of an hour 29 00:01:27,852 --> 00:01:28,783 through blood loss. 30 00:01:29,818 --> 00:01:32,575 [Serena sobbing] 31 00:01:42,989 --> 00:01:47,988 - You didn't mean it about leaving me, did you? [sobs] 32 00:01:48,608 --> 00:01:48,988 I love you. 33 00:01:52,228 --> 00:01:53,815 I won't let you go. 34 00:01:55,159 --> 00:01:57,917 [Serena sobbing] 35 00:02:03,020 --> 00:02:05,606 [gulls crying] 36 00:02:12,571 --> 00:02:14,330 [Serena sighs] 37 00:02:14,330 --> 00:02:15,261 - Serena? 38 00:02:17,777 --> 00:02:19,432 Darling, is everything all right? 39 00:02:20,845 --> 00:02:21,707 - [Serena] Mm-hm. 40 00:02:23,500 --> 00:02:26,811 - Just because I'm ill doesn't mean I can't listen. 41 00:02:26,811 --> 00:02:29,362 [Serena sighs] 42 00:02:30,706 --> 00:02:31,983 Is it Evan? 43 00:02:31,983 --> 00:02:32,810 - [Serena] Mm-mm. 44 00:02:32,810 --> 00:02:33,637 - Vee? 45 00:02:35,085 --> 00:02:37,327 It's been difficult, hasn't it, being back? 46 00:02:38,430 --> 00:02:40,360 [Serena sighs] 47 00:02:40,360 --> 00:02:41,222 Tell me. 48 00:02:44,981 --> 00:02:45,808 - Poppy's out. 49 00:02:48,670 --> 00:02:50,497 She went to see Evan at the surgery. 50 00:02:51,980 --> 00:02:55,496 She didn't tell him who she was but she talked to him. 51 00:02:55,496 --> 00:02:57,600 - I thought her parole had been turned down. 52 00:02:57,600 --> 00:02:58,945 They should have told us. 53 00:02:58,945 --> 00:03:00,255 - They might have. 54 00:03:00,255 --> 00:03:01,393 I've not had chance to forward the mail. 55 00:03:02,737 --> 00:03:03,668 [Serena sighs] 56 00:03:03,668 --> 00:03:04,875 The thought of her with Evan. 57 00:03:04,875 --> 00:03:06,599 She could have told him everything. 58 00:03:08,081 --> 00:03:09,495 - She mustn't be allowed to. 59 00:03:11,081 --> 00:03:12,736 I'll call the probation services, 60 00:03:12,736 --> 00:03:14,598 tell them she's harassing your family. 61 00:03:14,598 --> 00:03:15,977 They'll put her back in prison. 62 00:03:15,977 --> 00:03:17,218 - No. I'll do it. 63 00:03:18,184 --> 00:03:19,149 I'll talk to them. 64 00:03:20,218 --> 00:03:21,046 I will. 65 00:03:25,666 --> 00:03:28,217 [Serena sighs] 66 00:03:30,458 --> 00:03:31,699 [Jim chuckling] 67 00:03:31,699 --> 00:03:33,767 - That's me, isn't it? Too much to do. 68 00:03:33,767 --> 00:03:34,733 - And look. 69 00:03:34,733 --> 00:03:36,664 [both chuckling] 70 00:03:36,664 --> 00:03:37,491 - Bless. 71 00:03:37,491 --> 00:03:38,491 - Happy birthday, Mum. 72 00:03:39,871 --> 00:03:42,457 [mom chuckles] 73 00:03:43,284 --> 00:03:44,112 Can I see? 74 00:03:45,732 --> 00:03:50,731 - Yeah. 75 00:03:53,076 --> 00:03:54,973 Their handwriting's so grown-up. 76 00:03:54,973 --> 00:03:56,455 - They are grown-up. 77 00:03:56,455 --> 00:03:57,765 Not kids anymore. 78 00:03:59,833 --> 00:04:01,110 - When can I see them? 79 00:04:01,110 --> 00:04:03,006 - I won't discuss this, not today. 80 00:04:03,006 --> 00:04:05,316 - Have you even asked them if they want to see me? 81 00:04:05,316 --> 00:04:07,936 - Jim, I've been thinking, Poppy could help out in the pub. 82 00:04:07,936 --> 00:04:09,350 You did a cookery course, didn't you? 83 00:04:09,350 --> 00:04:10,694 I remember you wrote to me. 84 00:04:10,694 --> 00:04:11,798 - I'll think about it. 85 00:04:13,729 --> 00:04:15,522 - So how are we gonna celebrate your birthday then? 86 00:04:15,522 --> 00:04:16,970 - I'm taking your mum out. 87 00:04:16,970 --> 00:04:19,693 - But we could have a drink downstairs before. 88 00:04:19,693 --> 00:04:21,417 How about that? 89 00:04:21,417 --> 00:04:23,555 [tense music] 90 00:04:23,555 --> 00:04:26,038 [Jim mumbles] 91 00:04:27,209 --> 00:04:29,692 [drink pouring] 92 00:04:29,692 --> 00:04:30,795 - [Jim] There we go. 93 00:04:30,795 --> 00:04:31,623 - Oh, relax, Jim. 94 00:04:31,623 --> 00:04:32,553 Come on. Have a drink. 95 00:04:32,553 --> 00:04:33,588 [Jim sighs and chuckles] 96 00:04:33,588 --> 00:04:34,657 - Cheers. - Cheers. 97 00:04:34,657 --> 00:04:36,346 [glasses clink] 98 00:04:36,346 --> 00:04:37,726 Come on, it won't kill you. 99 00:04:40,725 --> 00:04:41,967 - Here's to Liz. 100 00:04:41,967 --> 00:04:43,518 She doesn't look a day over 30. 101 00:04:43,518 --> 00:04:45,001 [all laughing] 102 00:04:45,001 --> 00:04:48,000 - You wouldn't think I've got a grown-up girl, would you? 103 00:04:49,793 --> 00:04:51,241 - Your mother's a dark horse. 104 00:04:51,241 --> 00:04:53,413 Where's she been hiding you all these years? 105 00:04:55,379 --> 00:04:58,481 - Poppy Carlisle is a lonely child 106 00:04:58,481 --> 00:05:00,412 desperate for parental approval. 107 00:05:01,585 --> 00:05:03,309 She has never met her own father. 108 00:05:03,309 --> 00:05:06,722 She has a difficult relationship with her step father. 109 00:05:06,722 --> 00:05:11,101 She meets Marcus Halnsley and has casual sex once with him. 110 00:05:11,101 --> 00:05:13,790 She becomes infatuated with him. 111 00:05:13,790 --> 00:05:18,583 But Mr. Halnsley is in a relationship with my client. 112 00:05:18,583 --> 00:05:20,583 Poppy can't stand it. 113 00:05:20,583 --> 00:05:23,340 She kills him in a fit of jealousy. 114 00:05:24,271 --> 00:05:25,099 - Taxi's outside. 115 00:05:25,099 --> 00:05:25,962 - [Liz] Mm. 116 00:05:27,202 --> 00:05:28,030 - Have fun. 117 00:05:30,443 --> 00:05:31,822 - Give my best to the kids. 118 00:05:33,961 --> 00:05:36,581 [somber music] 119 00:05:39,821 --> 00:05:41,304 - [Operator] Hello, taxi. 120 00:05:41,304 --> 00:05:42,614 - You just picked up my mum from the Eight Bells. 121 00:05:42,614 --> 00:05:44,373 She forgot her handbag. 122 00:05:44,373 --> 00:05:46,751 Can you tell me where she was headed? 123 00:05:46,751 --> 00:05:49,959 [Liz and Jim laughing] 124 00:05:51,682 --> 00:05:53,854 [group chattering] 125 00:05:53,854 --> 00:05:56,750 [melancholy music] 126 00:06:02,371 --> 00:06:05,129 [group laughing] 127 00:06:17,369 --> 00:06:18,575 - [Attorney] What did your relationship 128 00:06:18,575 --> 00:06:20,162 with Mr. Halnsley entail? 129 00:06:22,885 --> 00:06:24,092 - He was my teacher. 130 00:06:25,161 --> 00:06:26,264 We became friends. 131 00:06:27,333 --> 00:06:28,333 - [Attorney] Lovers? 132 00:06:31,023 --> 00:06:32,953 - Yes. [crying] 133 00:06:32,953 --> 00:06:34,263 - Was he violent with you? 134 00:06:35,573 --> 00:06:36,538 - No. 135 00:06:36,538 --> 00:06:40,780 - Did he sexually violate you? 136 00:06:40,780 --> 00:06:41,952 - Never. 137 00:06:41,952 --> 00:06:44,331 - My client, Poppy Carlisle, says he did. 138 00:06:45,434 --> 00:06:47,089 - Poppy's lying. 139 00:06:47,089 --> 00:06:49,710 She was crazy about him. She wanted him for herself. 140 00:06:50,778 --> 00:06:52,020 [somber music] 141 00:06:52,020 --> 00:06:53,089 - [Attorney] No further questions. 142 00:06:54,329 --> 00:06:56,260 [group laughing and chattering] 143 00:06:56,260 --> 00:06:59,157 [melancholy music] 144 00:07:06,397 --> 00:07:07,501 [lock clicking] 145 00:07:07,501 --> 00:07:08,534 - Mom! 146 00:07:09,465 --> 00:07:10,672 I can't open it! 147 00:07:11,603 --> 00:07:12,534 Again! 148 00:07:13,948 --> 00:07:16,706 - [Evan] Serena, I thought we talked about this. 149 00:07:17,913 --> 00:07:19,499 I just think it's better to be safe. 150 00:07:20,947 --> 00:07:23,568 [keys jangling] 151 00:07:23,568 --> 00:07:24,843 - Well can you hurry up, 152 00:07:24,843 --> 00:07:26,257 'cause I've got people to meet at the corner. 153 00:07:26,257 --> 00:07:27,532 - Who? 154 00:07:27,532 --> 00:07:28,774 - Jessica and Ed. 155 00:07:28,774 --> 00:07:29,980 They're in my geography. 156 00:07:29,980 --> 00:07:31,222 - We haven't talked about them before. 157 00:07:31,222 --> 00:07:32,738 - [Vee] So? 158 00:07:32,738 --> 00:07:34,738 - Which means you don't know them. I'll take you. 159 00:07:34,738 --> 00:07:35,946 - [Evan] She'll be fine walking. 160 00:07:35,946 --> 00:07:38,600 - No! She's 15! 161 00:07:38,600 --> 00:07:40,462 We don't know these kids. 162 00:07:40,462 --> 00:07:42,979 - Well you can't drive me anyway, remember? 163 00:07:42,979 --> 00:07:46,703 - Remember what? 164 00:07:46,703 --> 00:07:47,874 - I was stopped by the police. 165 00:07:47,874 --> 00:07:49,323 I had to hand in my license. 166 00:07:49,323 --> 00:07:50,357 - What for? 167 00:07:50,357 --> 00:07:51,944 - Speeding. 168 00:07:51,944 --> 00:07:54,495 And then she didn't stop when they pulled her over. 169 00:07:58,632 --> 00:08:00,081 - Serena, why didn't- - Oh! 170 00:08:00,081 --> 00:08:01,804 I'm gonna be going to the beach after school, 171 00:08:01,804 --> 00:08:02,976 so I might be back a bit late. 172 00:08:02,976 --> 00:08:03,872 - Hey, no! You- 173 00:08:03,872 --> 00:08:06,252 [door slams] 174 00:08:10,803 --> 00:08:14,286 - Why didn't you tell me about the police? 175 00:08:15,733 --> 00:08:17,940 - 'Cause I thought you'd think I'm an idiot. 176 00:08:19,043 --> 00:08:20,492 - You okay? 177 00:08:20,492 --> 00:08:22,043 - It's just Mom. 178 00:08:23,318 --> 00:08:25,146 Seeing her like this. 179 00:08:25,146 --> 00:08:26,663 - I know you're under a lot of pressure, 180 00:08:26,663 --> 00:08:29,318 but please don't block me out. 181 00:08:29,318 --> 00:08:30,939 I'm here for you. You know that. 182 00:08:35,386 --> 00:08:37,972 [Evan sighs] 183 00:08:37,972 --> 00:08:39,248 - [Marcus] I love your skin. 184 00:08:39,248 --> 00:08:40,523 [door opens] 185 00:08:40,523 --> 00:08:41,938 It's so smooth. 186 00:08:41,938 --> 00:08:42,834 - [Marlene] Marcus? 187 00:08:42,834 --> 00:08:43,798 [Marcus gasps] 188 00:08:43,798 --> 00:08:45,282 - It's Marlene! 189 00:08:45,282 --> 00:08:47,109 What's she doing here? 190 00:08:49,764 --> 00:08:50,970 - [Marlene] Why didn't you answer? 191 00:08:50,970 --> 00:08:52,728 - [Marcus] Sorry, I must have fell asleep. 192 00:08:52,728 --> 00:08:54,212 - [Marlene] You haven't returned my calls. 193 00:08:54,212 --> 00:08:56,659 - [Marcus] Just over my feet in exams, report writing. 194 00:08:56,659 --> 00:08:57,901 You know what it's like. 195 00:08:57,901 --> 00:09:00,073 - Kiss me and I might forgive you. 196 00:09:00,073 --> 00:09:03,349 [tense music] 197 00:09:03,349 --> 00:09:05,727 [floor board cracks] 198 00:09:05,727 --> 00:09:06,935 - [Marlene] I can't believe you'd do this! 199 00:09:06,935 --> 00:09:08,072 - [Marcus] It's not what you think. 200 00:09:08,072 --> 00:09:09,003 - [Marlene] I can't believe this! 201 00:09:09,003 --> 00:09:09,934 - [Marcus] Serena's different. 202 00:09:09,934 --> 00:09:11,864 - [Marlene] She's just a child! 203 00:09:11,864 --> 00:09:13,554 - Why didn't you stay in my room? 204 00:09:13,554 --> 00:09:15,312 - You didn't even try to chuck her! 205 00:09:15,312 --> 00:09:18,105 - I have to keep her on side. I told you that. 206 00:09:18,105 --> 00:09:21,002 She could report me, ruin my career! 207 00:09:21,002 --> 00:09:22,449 Serena! 208 00:09:22,449 --> 00:09:25,001 [somber music] 209 00:09:29,932 --> 00:09:31,448 - Can I please talk to you? 210 00:09:41,585 --> 00:09:42,930 How old are you? 211 00:09:44,791 --> 00:09:45,619 - 16. 212 00:09:48,722 --> 00:09:51,343 - At least you're legal. 213 00:09:51,343 --> 00:09:53,205 - Please don't tell on us. It's not his fault. 214 00:09:53,205 --> 00:09:55,618 I went for him. He didn't want to. 215 00:09:55,618 --> 00:09:56,997 - He'd have been in control. 216 00:09:58,204 --> 00:10:01,273 He always is. You just don't always know it. 217 00:10:02,375 --> 00:10:03,306 - I know Marcus. 218 00:10:03,306 --> 00:10:04,513 - Do you really? 219 00:10:04,513 --> 00:10:06,375 - He's not playing games with me. 220 00:10:06,375 --> 00:10:07,306 He loves me. 221 00:10:07,306 --> 00:10:08,616 - He's a lying little shit. 222 00:10:08,616 --> 00:10:10,512 - Besides, he said he split up with you. 223 00:10:10,512 --> 00:10:11,340 - Leave him. 224 00:10:13,754 --> 00:10:14,649 You're so young. 225 00:10:16,029 --> 00:10:18,684 You've got your whole life ahead of you. 226 00:10:18,684 --> 00:10:19,511 Serena. 227 00:10:20,408 --> 00:10:21,925 I never want to see you again. 228 00:10:24,408 --> 00:10:26,925 [tense music] 229 00:10:27,821 --> 00:10:30,476 [torch blowing] 230 00:10:32,303 --> 00:10:35,406 [scraping wood] 231 00:10:35,406 --> 00:10:36,199 - Hello again. 232 00:10:38,164 --> 00:10:39,715 We met the other day, remember? 233 00:10:42,784 --> 00:10:44,612 That wood's pretty old. 234 00:10:44,612 --> 00:10:45,577 You should probably get a new door 235 00:10:45,577 --> 00:10:46,852 and do the strips horizontal. 236 00:10:46,852 --> 00:10:47,922 That way it'll make the whole hut look bigger. 237 00:10:47,922 --> 00:10:50,267 - Aren't you a font of wisdom. 238 00:10:50,267 --> 00:10:51,129 - Yeah, that's me. 239 00:10:52,956 --> 00:10:55,300 - For your information I can't afford a new door. 240 00:10:56,610 --> 00:10:57,990 - How long have you been out? 241 00:11:00,921 --> 00:11:03,747 - Not long enough to start throwing money around. 242 00:11:03,747 --> 00:11:04,574 - You got a job? 243 00:11:07,920 --> 00:11:09,057 Well, it'll get better. 244 00:11:12,746 --> 00:11:13,849 - How would you know? 245 00:11:13,849 --> 00:11:15,884 - My mom's a probation officer. 246 00:11:15,884 --> 00:11:17,470 Kind of grown up with it all. 247 00:11:17,470 --> 00:11:18,848 - What, here? 248 00:11:18,848 --> 00:11:20,263 - No, London. 249 00:11:20,263 --> 00:11:22,676 I'm just here for the season, trying earn some money. 250 00:11:22,676 --> 00:11:23,607 I'm a lifeguard. 251 00:11:25,434 --> 00:11:26,227 - I'm Al. 252 00:11:26,227 --> 00:11:28,365 [soft music] 253 00:11:33,433 --> 00:11:34,364 - Poppy. 254 00:11:34,364 --> 00:11:36,502 - Can I buy you a coffee, Poppy? 255 00:11:36,502 --> 00:11:37,743 I mean, not if you don't want to. 256 00:11:37,743 --> 00:11:40,432 It's just it's my day off and I'm... [inhales] 257 00:11:40,432 --> 00:11:41,260 - At a bit of a loose end. 258 00:11:41,260 --> 00:11:42,053 - Yeah. 259 00:11:46,569 --> 00:11:48,259 - As long as you're paying. 260 00:11:48,259 --> 00:11:50,673 [soft music] 261 00:12:01,602 --> 00:12:02,774 - Here you are. 262 00:12:02,774 --> 00:12:04,671 Yeah, don't go drowning when I'm on duty. 263 00:12:04,671 --> 00:12:05,567 That's my advice. 264 00:12:07,015 --> 00:12:08,533 Most of the time I'm hopping about so much to keep warm, 265 00:12:08,533 --> 00:12:10,326 I'd be knackered if I actually had to get in the water. 266 00:12:10,326 --> 00:12:12,912 [Poppy laughs] 267 00:12:14,256 --> 00:12:15,187 You look nice when you laugh. 268 00:12:15,187 --> 00:12:16,566 You should do it more often. 269 00:12:17,911 --> 00:12:19,083 - Got out of the habit. 270 00:12:23,048 --> 00:12:25,393 - What kept you going when you were in prison? 271 00:12:25,393 --> 00:12:26,427 Do you mind if I ask? 272 00:12:28,288 --> 00:12:29,219 - What do you mean? 273 00:12:30,392 --> 00:12:34,495 - Well, how did you keep, you know, sane? 274 00:12:38,287 --> 00:12:40,356 - A rich imaginary life, I suppose. 275 00:12:42,873 --> 00:12:43,873 It wasn't happening to me. 276 00:12:43,873 --> 00:12:45,252 That's what I used to think. 277 00:12:47,390 --> 00:12:49,459 I had this other life, 278 00:12:49,459 --> 00:12:51,045 and in it I was this together person 279 00:12:51,045 --> 00:12:52,527 who everything goes right for. 280 00:12:53,941 --> 00:12:54,768 Married. 281 00:12:55,837 --> 00:12:56,734 My husband's cool. 282 00:12:57,871 --> 00:12:59,595 Doctor, something like that. 283 00:13:01,491 --> 00:13:02,560 And I have a kid. 284 00:13:04,319 --> 00:13:05,353 Teenage daughter. 285 00:13:08,387 --> 00:13:09,215 - Work? 286 00:13:10,697 --> 00:13:13,283 - Don't have to. Hubby makes enough. 287 00:13:14,800 --> 00:13:19,800 So I just hang out looking after my perfect house. 288 00:13:21,110 --> 00:13:23,317 - Don't you get bored washing up all the bone china? 289 00:13:23,317 --> 00:13:24,144 - Boring's good. 290 00:13:25,385 --> 00:13:26,833 Boring's fine. 291 00:13:29,005 --> 00:13:31,281 - And now you're out, is that still what you want? 292 00:13:32,694 --> 00:13:37,625 - Might want it, but I'm not gonna get it. [chuckles] 293 00:13:38,487 --> 00:13:39,280 - I'm glad you're not like that. 294 00:13:39,280 --> 00:13:40,418 Too many people are. 295 00:13:42,417 --> 00:13:44,693 - You're not nervous of me? 296 00:13:46,210 --> 00:13:48,830 [Poppy laughs] 297 00:13:53,727 --> 00:13:55,899 It's nice that you're not. 298 00:14:00,243 --> 00:14:02,691 [tense music] 299 00:14:07,656 --> 00:14:09,483 - [Worker] Mr. Draker? 300 00:14:28,067 --> 00:14:30,756 [strikes match] 301 00:14:33,963 --> 00:14:36,342 [birds chirping] 302 00:14:36,342 --> 00:14:39,170 [Marcus chuckles] 303 00:14:42,341 --> 00:14:43,583 - Happy birthday. 304 00:14:44,893 --> 00:14:47,375 - Look at you. Woman of the house. 305 00:14:50,582 --> 00:14:51,409 You missed a bit. 306 00:14:54,375 --> 00:14:55,305 I'm joking. 307 00:14:55,305 --> 00:14:57,408 [both chuckle] 308 00:14:57,408 --> 00:14:58,305 - Make a wish. 309 00:15:00,994 --> 00:15:03,305 [Marcus blows] 310 00:15:03,305 --> 00:15:04,821 What did you wish for? 311 00:15:04,821 --> 00:15:05,718 - For this. 312 00:15:08,131 --> 00:15:10,475 For it all to stay the same. 313 00:15:12,890 --> 00:15:13,751 [kissing] 314 00:15:13,751 --> 00:15:15,165 - Happy birthday. 315 00:15:19,474 --> 00:15:23,129 [Marcus and Poppy laughing] 316 00:15:32,370 --> 00:15:34,163 That's really good. 317 00:15:34,163 --> 00:15:35,197 - You want some more? 318 00:15:35,197 --> 00:15:37,887 [Poppy giggles] 319 00:15:43,437 --> 00:15:45,093 Oh, you're getting it all down your top. 320 00:15:46,024 --> 00:15:47,126 [Marcus laughs] 321 00:15:47,126 --> 00:15:48,609 - It's too hot out here. 322 00:15:50,885 --> 00:15:53,677 [faucet running] 323 00:15:58,745 --> 00:16:00,435 - Come back outside. 324 00:16:02,124 --> 00:16:03,262 - What's she doing here? 325 00:16:03,262 --> 00:16:06,297 - Why? Is it bothering you? 326 00:16:06,297 --> 00:16:07,537 - No. 327 00:16:07,537 --> 00:16:08,779 I just don't see why she's here. 328 00:16:08,779 --> 00:16:11,434 - I feel sorry for her. That's all. 329 00:16:11,434 --> 00:16:12,812 She's just a sad kid. 330 00:16:15,330 --> 00:16:17,536 You don't need to be jealous of her. 331 00:16:17,536 --> 00:16:18,364 Mm? 332 00:16:23,088 --> 00:16:25,260 [kissing] 333 00:16:27,466 --> 00:16:29,052 - No, we can't. 334 00:16:30,259 --> 00:16:31,087 Not with her outside. 335 00:16:32,121 --> 00:16:33,465 - Of course we can. 336 00:16:33,465 --> 00:16:34,569 It's sexy. 337 00:16:36,155 --> 00:16:37,120 - No. 338 00:16:37,120 --> 00:16:38,603 No! 339 00:16:38,603 --> 00:16:40,879 [slaps face] [Serena grunts] 340 00:16:40,879 --> 00:16:43,361 [Serena sobs] 341 00:16:45,223 --> 00:16:46,499 - Don't fight me, Serena. 342 00:16:49,463 --> 00:16:51,947 [tense music] 343 00:16:53,842 --> 00:16:54,807 - Mrs. Farley. 344 00:17:14,220 --> 00:17:17,150 Why are you so interested in Poppy, can I ask? 345 00:17:17,150 --> 00:17:19,046 - I was tried at the same time as her. 346 00:17:21,597 --> 00:17:22,874 - Are you Serena Gorringe? 347 00:17:22,874 --> 00:17:24,701 - That was my maiden name, yes. 348 00:17:26,045 --> 00:17:27,665 Is she out? 349 00:17:27,665 --> 00:17:28,494 - She is. 350 00:17:29,976 --> 00:17:31,355 - Then why wasn't I told? 351 00:17:31,355 --> 00:17:32,493 - We sent you a letter. 352 00:17:36,561 --> 00:17:38,388 - I'm living back here. 353 00:17:38,388 --> 00:17:39,733 - Is that a good idea? 354 00:17:39,733 --> 00:17:41,974 - My mother's ill. I have to be here. 355 00:17:43,492 --> 00:17:44,871 - Under her supervision order, 356 00:17:44,871 --> 00:17:47,147 Poppy's been told not to approach you. 357 00:17:47,147 --> 00:17:48,940 - What if she breaks the order? 358 00:17:48,940 --> 00:17:51,870 - In all likelihood she'd be sent back to prison. 359 00:17:51,870 --> 00:17:53,422 Has she been in touch with you? 360 00:17:54,490 --> 00:17:56,870 It's really important that I know. 361 00:17:56,870 --> 00:18:00,179 This order was put in place for your protection. 362 00:18:00,179 --> 00:18:03,316 You were acquitted. She was convicted. 363 00:18:03,316 --> 00:18:07,006 She might bear a grudge. That's why I need to know. 364 00:18:09,454 --> 00:18:10,626 Has she made contact? 365 00:18:13,868 --> 00:18:15,281 - No, she hasn't. 366 00:18:17,350 --> 00:18:20,039 I thought I saw Poppy the other day in the street, 367 00:18:20,039 --> 00:18:21,487 but she didn't recognize me. 368 00:18:24,452 --> 00:18:25,969 - Right. 369 00:18:25,969 --> 00:18:29,866 Well, if she does try to find you, get in touch immediately. 370 00:18:39,485 --> 00:18:40,967 - Is she dangerous? 371 00:18:40,967 --> 00:18:42,933 - Poppy Carlisle has spent half her life in prison 372 00:18:44,346 --> 00:18:46,553 for a crime she still insists she didn't commit. 373 00:18:47,897 --> 00:18:50,552 She's lonely, she's vulnerable, she's scared. 374 00:18:51,655 --> 00:18:52,483 Dangerous? 375 00:18:54,863 --> 00:18:56,483 Your guess is as good as mine. 376 00:18:56,483 --> 00:18:59,207 [dramatic music] 377 00:19:05,688 --> 00:19:08,688 [children laughing] 378 00:19:15,894 --> 00:19:18,411 [tense music] 379 00:19:27,582 --> 00:19:29,168 [kites flapping] 380 00:19:29,168 --> 00:19:32,616 [kite fliers chattering] 381 00:19:35,927 --> 00:19:37,650 - I'm going now. 382 00:19:37,650 --> 00:19:40,649 I'm gonna go now. I'll see ya later. 383 00:19:46,683 --> 00:19:49,132 - Oh, God! I'm so sorry! 384 00:19:49,132 --> 00:19:52,234 Oh, jeez, I'm such a clumsy idiot. 385 00:19:52,234 --> 00:19:53,062 - I'll be all right. 386 00:19:53,062 --> 00:19:54,820 - You must be soaked. 387 00:19:54,820 --> 00:19:56,234 You can't go around in that. 388 00:19:56,234 --> 00:19:57,751 - Honestly, it's okay. 389 00:19:57,751 --> 00:20:00,268 - I've got a spare tee shirt if you like. 390 00:20:00,268 --> 00:20:01,923 It's in my beach hut. 391 00:20:03,681 --> 00:20:05,992 - Cool! You've got a beach hut? 392 00:20:05,992 --> 00:20:08,198 - It'll only take five minutes. 393 00:20:08,198 --> 00:20:10,508 - [Vee] All right. 394 00:20:10,508 --> 00:20:11,336 - Come on. 395 00:20:13,887 --> 00:20:15,507 [lock clicks] 396 00:20:15,507 --> 00:20:16,955 - Are you doing it up? 397 00:20:16,955 --> 00:20:17,817 - Slowly. 398 00:20:18,713 --> 00:20:20,748 - It's like a Wendy house. 399 00:20:20,748 --> 00:20:23,059 You could live here and no one would even know. 400 00:20:25,265 --> 00:20:28,265 Awesome! Retro's so cool. 401 00:20:28,265 --> 00:20:29,092 I love it. 402 00:20:30,333 --> 00:20:31,851 - This should fit you. 403 00:20:31,851 --> 00:20:33,884 - Thanks. That's really nice of you. 404 00:20:34,988 --> 00:20:36,573 - I'll leave you to get changed. 405 00:20:39,573 --> 00:20:40,504 What's the "V" for? 406 00:20:41,539 --> 00:20:43,125 - Verity. 407 00:20:43,125 --> 00:20:44,332 - Truth. 408 00:20:44,332 --> 00:20:45,849 - Naff, isn't it? 409 00:20:45,849 --> 00:20:48,090 My mum chose it but everyone else just calls me Vee. 410 00:20:49,434 --> 00:20:50,882 - Do you get on with your mum? 411 00:20:52,124 --> 00:20:54,262 - Mm, she's a bit of a nutcase at the moment. 412 00:20:54,262 --> 00:20:55,813 Well, she used to live here 413 00:20:55,813 --> 00:20:57,364 and I think moving back is just freaking her out a bit, 414 00:20:57,364 --> 00:20:58,847 but whatever. 415 00:20:58,847 --> 00:21:01,330 [tense music] 416 00:21:04,123 --> 00:21:05,294 - I'll leave you to it. 417 00:21:10,294 --> 00:21:12,811 [tense music] 418 00:21:21,568 --> 00:21:24,947 [Poppy breathing deeply] 419 00:21:39,532 --> 00:21:40,359 - Poppy! 420 00:21:41,807 --> 00:21:42,600 Poppy. 421 00:21:44,221 --> 00:21:46,324 You two better move or you'll miss the bus. 422 00:21:48,496 --> 00:21:50,633 [kissing] 423 00:21:53,875 --> 00:21:55,771 Don't I get a birthday kiss? 424 00:21:57,530 --> 00:22:00,287 [Poppy chuckles] 425 00:22:04,115 --> 00:22:06,322 [kissing] 426 00:22:06,322 --> 00:22:07,493 Come again soon. 427 00:22:08,597 --> 00:22:09,424 Both of ya. 428 00:22:11,045 --> 00:22:11,872 [bell rings] 429 00:22:11,872 --> 00:22:12,803 - [Marlene] Marcus? 430 00:22:12,803 --> 00:22:13,734 - It's Marlene! 431 00:22:13,734 --> 00:22:15,114 - Who's Marlene? 432 00:22:15,114 --> 00:22:17,285 - She's Marcus's bitch of an ex. 433 00:22:17,285 --> 00:22:18,216 - Go out the back. 434 00:22:18,216 --> 00:22:19,975 Go out the back, now! 435 00:22:26,112 --> 00:22:28,801 [tense music] 436 00:22:28,801 --> 00:22:31,697 [Marlene chuckles] 437 00:22:38,525 --> 00:22:40,593 - She's as old as my mum. 438 00:22:41,627 --> 00:22:42,800 Horny old cow. 439 00:22:45,524 --> 00:22:46,730 [Serena sighs] 440 00:22:46,730 --> 00:22:47,557 - Come on. 441 00:22:49,179 --> 00:22:51,074 [tense music] 442 00:22:51,074 --> 00:22:51,868 Pervert! 443 00:22:53,763 --> 00:22:54,971 [Poppy laughs] 444 00:22:54,971 --> 00:22:55,798 Witch! 445 00:22:58,349 --> 00:23:00,901 [gentle music] 446 00:23:02,728 --> 00:23:05,383 [both laughing] 447 00:23:07,176 --> 00:23:08,003 Old hag! 448 00:23:08,969 --> 00:23:10,383 - You witch! 449 00:23:10,383 --> 00:23:13,038 [both laughing] 450 00:23:25,415 --> 00:23:26,415 - Looks good on you. 451 00:23:27,553 --> 00:23:28,552 - I'll bring it back. 452 00:23:28,552 --> 00:23:29,449 - Whenever suits. 453 00:23:30,829 --> 00:23:32,863 - So, what color is it gonna be? 454 00:23:32,863 --> 00:23:33,897 - Don't know yet. 455 00:23:33,897 --> 00:23:35,242 - Is it yours? 456 00:23:35,242 --> 00:23:38,104 - Is now. It was my gran's before. 457 00:23:38,104 --> 00:23:38,931 - Before what? 458 00:23:41,206 --> 00:23:43,792 - Been away for a bit, like your mum. 459 00:23:45,137 --> 00:23:46,137 I've just come back. 460 00:23:47,309 --> 00:23:49,516 - She says nothing's changed. 461 00:23:49,516 --> 00:23:50,343 - She's right. 462 00:23:51,240 --> 00:23:52,412 - Well, I'll see you then. 463 00:23:53,618 --> 00:23:55,998 - Oh, sorry, what did you say your name was? 464 00:23:57,894 --> 00:23:58,997 - Poppy. 465 00:23:58,997 --> 00:24:00,480 - Well, thanks for this, Poppy. 466 00:24:00,480 --> 00:24:01,997 It was really nice to meet you. 467 00:24:07,617 --> 00:24:10,031 - [Serena] Mom? I'm back. 468 00:24:10,031 --> 00:24:12,824 [Rachel moaning] 469 00:24:14,271 --> 00:24:16,788 [tense music] 470 00:24:19,477 --> 00:24:20,305 Mom! 471 00:24:21,823 --> 00:24:23,029 Oh! 472 00:24:23,029 --> 00:24:23,960 Okay. Okay. 473 00:24:24,925 --> 00:24:29,925 I've got you. All right. 474 00:24:31,062 --> 00:24:33,890 [gulls squawking] 475 00:24:39,613 --> 00:24:42,750 - I just don't understand. She was doing so well. 476 00:24:43,992 --> 00:24:45,198 Did the nurses say why? 477 00:24:45,198 --> 00:24:47,405 - No. But they weren't surprised. 478 00:24:48,302 --> 00:24:50,542 The disease is advancing. 479 00:24:50,542 --> 00:24:51,819 Vee, what are you doing? 480 00:24:51,819 --> 00:24:53,163 - I need to wash this. 481 00:24:53,163 --> 00:24:54,094 - What happened? 482 00:24:54,094 --> 00:24:55,646 - I spilled coffee on it. 483 00:24:55,646 --> 00:24:56,818 - So whose is this? 484 00:24:57,679 --> 00:24:58,679 - I borrowed it. 485 00:24:59,748 --> 00:25:01,025 - Is it a boy's? 486 00:25:01,025 --> 00:25:02,541 - No! 487 00:25:02,541 --> 00:25:03,748 Will you stop going on at me? 488 00:25:07,644 --> 00:25:08,817 [Serena sighs] 489 00:25:08,817 --> 00:25:10,713 - Did something happen to stress Mom out? 490 00:25:12,092 --> 00:25:14,885 Because I just don't understand why she suddenly got worse. 491 00:25:16,781 --> 00:25:19,022 [Serena sighs] 492 00:25:19,022 --> 00:25:19,849 What? 493 00:25:22,367 --> 00:25:23,194 [Serena sighs] 494 00:25:23,194 --> 00:25:24,022 What is it, Serena? 495 00:25:24,987 --> 00:25:25,953 - Poppy's out. 496 00:25:27,193 --> 00:25:28,021 - What? 497 00:25:30,744 --> 00:25:31,641 When? 498 00:25:31,641 --> 00:25:32,814 - She got parole. 499 00:25:34,814 --> 00:25:36,261 - And you told Mom. 500 00:25:36,261 --> 00:25:38,158 - Fez, please don't start on me! 501 00:25:38,158 --> 00:25:39,571 - She's dying, Serena, 502 00:25:40,882 --> 00:25:42,743 and you still have to embroil her in your problems. 503 00:25:42,743 --> 00:25:45,122 She can't sort it out for you this time! 504 00:25:45,122 --> 00:25:46,329 - What's up? 505 00:25:46,329 --> 00:25:47,191 - [Both] Nothing. 506 00:25:48,950 --> 00:25:50,984 - You staying for dinner, Fez? 507 00:25:50,984 --> 00:25:51,812 - No. 508 00:25:58,741 --> 00:26:00,879 - What was that about? 509 00:26:00,879 --> 00:26:03,086 Is there something you're not telling me? 510 00:26:03,086 --> 00:26:04,224 It seems like ever since we've got here 511 00:26:04,224 --> 00:26:05,155 you've been different- 512 00:26:05,155 --> 00:26:06,775 - My mother is dying, Evan! 513 00:26:06,775 --> 00:26:09,154 I'm upset! Is that not allowed? 514 00:26:12,912 --> 00:26:14,809 [door slams] 515 00:26:14,809 --> 00:26:16,911 [Serena sighs] 516 00:26:16,911 --> 00:26:17,739 - Serena. 517 00:26:19,118 --> 00:26:19,980 Mom's awake. 518 00:26:22,359 --> 00:26:25,704 [door opens and closes] 519 00:26:30,703 --> 00:26:34,254 - How is everything? I heard you and Evan. 520 00:26:35,220 --> 00:26:37,667 - Oh, we were just talking. 521 00:26:38,806 --> 00:26:40,806 - What happened at the probation office? 522 00:26:41,702 --> 00:26:42,874 - They're gonna sort it. 523 00:26:43,977 --> 00:26:45,046 Don't worry. 524 00:26:47,563 --> 00:26:49,597 - Maybe you shouldn't have come back. 525 00:26:51,873 --> 00:26:55,769 I just wanted you close by before... 526 00:26:55,769 --> 00:26:56,596 Mom. 527 00:26:57,734 --> 00:26:58,562 I'm here. 528 00:27:00,286 --> 00:27:01,837 I'm not leaving you. 529 00:27:03,044 --> 00:27:04,319 - I'm not scared. 530 00:27:06,078 --> 00:27:07,285 I'm not. 531 00:27:07,285 --> 00:27:09,698 [soft music] 532 00:27:35,419 --> 00:27:37,074 - Is it another man? 533 00:27:39,350 --> 00:27:40,970 Someone you've met up with again, 534 00:27:42,798 --> 00:27:43,832 who you used to know? 535 00:27:47,762 --> 00:27:49,176 It's like you're not with me. 536 00:27:51,831 --> 00:27:53,520 You're with me physically, yeah, 537 00:27:53,520 --> 00:27:57,830 but you're just not present. 538 00:28:01,934 --> 00:28:02,830 - I'm with you. 539 00:28:12,690 --> 00:28:15,139 - I've never bought a dress for a girl before. 540 00:28:15,139 --> 00:28:16,621 Did I get your size right? 541 00:28:17,621 --> 00:28:19,345 - It's a bit tight. [chuckles] 542 00:28:19,345 --> 00:28:20,276 [tense music] 543 00:28:20,276 --> 00:28:21,379 - It's supposed to be like that. 544 00:28:23,000 --> 00:28:24,034 What, don't you like it? 545 00:28:24,034 --> 00:28:25,896 - No, I love it. 546 00:28:25,896 --> 00:28:26,758 Thank you. 547 00:28:35,101 --> 00:28:35,929 - Perfect. 548 00:28:38,860 --> 00:28:40,721 God, you're beautiful. 549 00:28:41,756 --> 00:28:43,342 I mean, you're just 550 00:28:46,135 --> 00:28:46,962 a goddess. 551 00:28:49,790 --> 00:28:52,823 I don't know what I'd do without you. 552 00:28:53,789 --> 00:28:57,340 [doorbell rings] 553 00:28:57,340 --> 00:28:58,271 Get that, will you? 554 00:29:06,166 --> 00:29:08,580 [soft music] 555 00:29:12,372 --> 00:29:15,131 [beach goers chattering] 556 00:29:15,131 --> 00:29:17,027 Hey, girls, my treat. 557 00:29:17,027 --> 00:29:21,716 You want vanilla, chocolate, strawberry? 558 00:29:21,716 --> 00:29:22,544 - Chocolate. 559 00:29:23,716 --> 00:29:24,544 - Yeah, same. 560 00:29:29,370 --> 00:29:31,370 - Right, come on. 561 00:29:31,370 --> 00:29:32,681 Give us a big smile. 562 00:29:32,681 --> 00:29:33,784 Put your heads a wee bit closer together 563 00:29:33,784 --> 00:29:35,336 so I can get both of you in. 564 00:29:35,336 --> 00:29:36,163 Nice. 565 00:29:37,060 --> 00:29:38,576 That's it. 566 00:29:38,576 --> 00:29:39,784 [camera shutter clicks] 567 00:29:39,784 --> 00:29:41,369 Take a lick of Poppy's ice cream. 568 00:29:42,266 --> 00:29:43,369 Come on. It's only ice cream. 569 00:29:43,369 --> 00:29:44,541 It's not gonna bite ya. 570 00:29:47,196 --> 00:29:48,127 Yeah. [camera shutter clicks] 571 00:29:48,127 --> 00:29:49,989 Now let's have a little kiss. 572 00:29:49,989 --> 00:29:50,816 - No. 573 00:29:52,299 --> 00:29:53,092 - Come on. 574 00:29:58,609 --> 00:30:01,919 [camera shutter clicks] 575 00:30:06,677 --> 00:30:09,056 You enjoyed that, didn't you? 576 00:30:12,227 --> 00:30:14,503 My ice cream girls. [chuckles] 577 00:30:14,503 --> 00:30:15,744 Right. 578 00:30:15,744 --> 00:30:18,468 You's, finish those off. 579 00:30:18,468 --> 00:30:19,640 [Marcus grunts] 580 00:30:19,640 --> 00:30:21,364 And I'm gonna have a swim. 581 00:30:21,364 --> 00:30:22,192 All right. 582 00:30:25,778 --> 00:30:26,743 - Sorry about that. 583 00:30:28,122 --> 00:30:28,984 I was just doing as I was told. 584 00:30:28,984 --> 00:30:30,156 - Don't worry about it. 585 00:30:36,053 --> 00:30:37,121 Poppy! 586 00:30:37,121 --> 00:30:38,845 - Oh, my God! 587 00:30:38,845 --> 00:30:40,224 [tense music] 588 00:30:40,224 --> 00:30:41,810 No one's ever bought me a dress like this 589 00:30:41,810 --> 00:30:43,396 and now I've gone and ruined it. 590 00:30:45,741 --> 00:30:46,706 What's he gonna say? 591 00:30:48,085 --> 00:30:49,671 Oh, my God. 592 00:30:49,671 --> 00:30:50,947 - Okay. Come on. 593 00:30:55,567 --> 00:30:57,877 There's no point us both getting into trouble. 594 00:30:57,877 --> 00:30:59,428 - What do you mean? 595 00:30:59,428 --> 00:31:02,049 - Let me deal with this. I know how to handle him. 596 00:31:05,738 --> 00:31:08,393 [waves lapping] 597 00:31:48,388 --> 00:31:51,422 I didn't mean to. I'm sorry. 598 00:31:51,422 --> 00:31:52,526 - It's ruined. 599 00:31:52,526 --> 00:31:53,905 - No, it'll wash. 600 00:31:54,801 --> 00:31:57,008 - You did this on purpose. 601 00:31:57,008 --> 00:31:58,214 - No, I didn't! I promise! 602 00:31:58,214 --> 00:31:59,767 It just slipped out of my hand. 603 00:31:59,767 --> 00:32:03,249 - It was a perfect day and you have ruined everything. 604 00:32:03,249 --> 00:32:05,593 [Serena breathing heavily] 605 00:32:05,593 --> 00:32:06,731 [faucet running] 606 00:32:06,731 --> 00:32:09,455 [Serena sobbing] 607 00:32:10,868 --> 00:32:13,454 [Serena gasps] 608 00:32:15,902 --> 00:32:18,488 [somber music] 609 00:32:39,106 --> 00:32:41,864 [faucet running] 610 00:32:57,345 --> 00:33:00,207 [soft clattering] 611 00:33:01,689 --> 00:33:02,517 [Serena gasps and screams] 612 00:33:02,517 --> 00:33:04,344 [glass shatters] 613 00:33:04,344 --> 00:33:07,034 [Serena panting] 614 00:33:07,034 --> 00:33:07,861 [Serena screams] 615 00:33:07,861 --> 00:33:08,792 - Hey, hey! 616 00:33:08,792 --> 00:33:11,171 - There's someone in the garden! 617 00:33:11,171 --> 00:33:12,102 - Stay here. 618 00:33:12,102 --> 00:33:14,274 - Evan! Don't go out there! 619 00:33:22,721 --> 00:33:25,204 [tense music] 620 00:33:27,101 --> 00:33:30,445 [fair goers chattering] 621 00:33:33,616 --> 00:33:37,099 [Poppy breathing heavily] 622 00:33:46,787 --> 00:33:47,718 - Go home, Poppy. 623 00:33:47,718 --> 00:33:48,891 - I want to stay. 624 00:33:48,891 --> 00:33:51,373 - It's between Serena and me. Go! 625 00:33:51,373 --> 00:33:54,442 [Serena whimpers] 626 00:33:54,442 --> 00:33:56,648 [door slams] [Serena crying] 627 00:33:56,648 --> 00:33:58,821 You think I'm fucking stupid, do ya? 628 00:33:58,821 --> 00:33:59,855 - [Serena] Sorry. 629 00:33:59,855 --> 00:34:01,786 - Do you think I'm stupid? 630 00:34:03,061 --> 00:34:04,406 You swapped the dresses, didn't ya? 631 00:34:04,406 --> 00:34:05,337 [loud smack] [Serena screams] 632 00:34:05,337 --> 00:34:06,578 You fucking swapped the dresses! 633 00:34:06,578 --> 00:34:07,751 Didn't ya? 634 00:34:07,751 --> 00:34:08,992 Didn't ya? 635 00:34:08,992 --> 00:34:09,820 Bitch! 636 00:34:09,820 --> 00:34:10,785 [soft music] 637 00:34:10,785 --> 00:34:12,578 [loud bangs] [Serena cries] 638 00:34:12,578 --> 00:34:13,680 - [Serena] No! 639 00:34:13,680 --> 00:34:15,508 No, I'm sorry! 640 00:34:15,508 --> 00:34:18,266 Please, Marcus, don't. [cries] 641 00:34:18,266 --> 00:34:19,301 - [Marcus] You're not sorry, are ya? 642 00:34:19,301 --> 00:34:21,956 [Serena crying] 643 00:34:23,232 --> 00:34:25,714 [delicate music] 644 00:34:25,714 --> 00:34:28,541 [gulls squawking] 645 00:34:31,540 --> 00:34:34,023 [buss passes] 646 00:35:09,088 --> 00:35:11,673 [somber music] 647 00:35:27,637 --> 00:35:30,361 [Serena moaning] 648 00:35:31,292 --> 00:35:32,119 - Serena. 649 00:35:35,912 --> 00:35:37,016 You okay? 650 00:35:37,016 --> 00:35:39,740 [Serena gasping] 651 00:35:42,739 --> 00:35:45,428 [Serena crying] 652 00:35:58,944 --> 00:36:00,254 - Is she all right? 653 00:36:00,254 --> 00:36:02,082 - Yeah, she just needs to sit down. 654 00:36:05,529 --> 00:36:06,426 - Serena. 655 00:36:09,805 --> 00:36:11,563 What's he done to you? 656 00:36:11,563 --> 00:36:12,390 - Nothing. 657 00:36:12,390 --> 00:36:13,804 - This isn't nothing. 658 00:36:16,665 --> 00:36:17,493 - Go away. 659 00:36:18,942 --> 00:36:21,493 This has nothing to do with you! 660 00:36:22,389 --> 00:36:23,458 Just go away! 661 00:36:32,388 --> 00:36:34,767 [car starts] 662 00:36:39,939 --> 00:36:42,455 [Poppy sighs] 663 00:36:43,697 --> 00:36:46,524 [Serena groaning] 664 00:36:51,179 --> 00:36:53,351 - Has he done this before? 665 00:36:54,592 --> 00:36:55,420 - Maybe. 666 00:36:57,075 --> 00:37:00,937 A couple of times. [cries] 667 00:37:00,937 --> 00:37:03,039 - You've got to tell someone. 668 00:37:03,039 --> 00:37:04,590 - No. 669 00:37:04,590 --> 00:37:06,039 - Well, I will. 670 00:37:06,039 --> 00:37:07,349 Someone's gotta stop him. 671 00:37:07,349 --> 00:37:08,176 - No! 672 00:37:09,521 --> 00:37:12,797 No, you don't understand. 673 00:37:12,797 --> 00:37:14,589 He doesn't mean to. 674 00:37:14,589 --> 00:37:17,589 Afterwards, he's always so sorry. 675 00:37:17,589 --> 00:37:20,279 If you tell anyone they'll stop me from seeing him and 676 00:37:21,623 --> 00:37:22,796 I don't want that. 677 00:37:22,796 --> 00:37:25,140 - Serena, you can't keep seeing him, 678 00:37:25,140 --> 00:37:26,485 not if he does this to you. 679 00:37:30,381 --> 00:37:32,208 - You're just jealous. 680 00:37:33,380 --> 00:37:35,380 'Cause he likes me more than you! 681 00:37:35,380 --> 00:37:36,587 - No. 682 00:37:36,587 --> 00:37:38,277 - 'Cause you're a saddo with no friends. 683 00:37:38,277 --> 00:37:39,483 - Serena, you're my friend. 684 00:37:39,483 --> 00:37:40,552 [Serena scoffs] 685 00:37:40,552 --> 00:37:42,207 - I don't even like you! 686 00:37:42,207 --> 00:37:43,448 - Don't say that. 687 00:37:43,448 --> 00:37:45,241 We need each other. We need to stick together. 688 00:37:45,241 --> 00:37:46,276 - I don't need you. 689 00:37:47,378 --> 00:37:50,551 I don't need anyone except Marcus. 690 00:37:50,551 --> 00:37:51,724 - Serena- 691 00:37:51,724 --> 00:37:53,551 - Just leave me alone! 692 00:37:54,550 --> 00:37:57,308 [Serena moaning] 693 00:38:01,652 --> 00:38:04,963 [footsteps approaching] 694 00:38:07,549 --> 00:38:08,342 - Hey. 695 00:38:14,237 --> 00:38:15,065 - I'm scared. 696 00:38:17,720 --> 00:38:19,892 More scared than I was when I was in prison. 697 00:38:21,305 --> 00:38:22,995 At least then it was only other people I had to worry about, 698 00:38:22,995 --> 00:38:23,891 not myself. 699 00:38:26,443 --> 00:38:28,822 I don't know what I'm doing or why I'm doing it. 700 00:38:28,822 --> 00:38:30,511 - That's understandable. 701 00:38:30,511 --> 00:38:32,028 You've been away from everything for so long. 702 00:38:32,028 --> 00:38:32,959 - Tonight I did something so stupid. 703 00:38:34,511 --> 00:38:36,166 I risked everything. 704 00:38:37,338 --> 00:38:39,027 It's like I can't keep away from her. 705 00:38:39,027 --> 00:38:39,856 - From who? 706 00:38:48,923 --> 00:38:50,095 - There were two of us. 707 00:38:52,405 --> 00:38:54,785 We got put on trial for murdering her boyfriend. 708 00:38:56,991 --> 00:38:58,301 But I didn't kill him. 709 00:38:59,956 --> 00:39:02,025 - Do you mean the other girl did? 710 00:39:02,025 --> 00:39:03,645 - Yeah. 711 00:39:03,645 --> 00:39:05,335 She got off. 712 00:39:05,335 --> 00:39:06,335 - [Al] What? 713 00:39:07,990 --> 00:39:09,679 - He did terrible things to her. 714 00:39:11,644 --> 00:39:12,989 But she didn't tell anyone. 715 00:39:14,437 --> 00:39:16,540 When my lawyer questioned her at the trial, she denied it. 716 00:39:16,540 --> 00:39:18,471 She made me look like a jealous psycho, 717 00:39:19,713 --> 00:39:21,333 like I was the one in love with him. 718 00:39:21,333 --> 00:39:22,367 - And were you? 719 00:39:22,367 --> 00:39:24,919 - No. 720 00:39:24,919 --> 00:39:27,781 I was taken in by him for a bit, that's all. 721 00:39:29,712 --> 00:39:31,297 Court believed her. 722 00:39:32,538 --> 00:39:33,365 Not me. 723 00:39:35,849 --> 00:39:38,538 I just wanted to tell the truth. 724 00:39:39,710 --> 00:39:41,537 - This woman, is she still living here? 725 00:39:41,537 --> 00:39:43,848 - She's got this great life. 726 00:39:45,054 --> 00:39:47,054 It's like nothing bad ever happened. 727 00:39:47,054 --> 00:39:48,536 - How do you know? Have you seen her? 728 00:39:48,536 --> 00:39:52,156 - She's got family, money, a house. 729 00:39:52,156 --> 00:39:53,363 Husband's a doctor. 730 00:39:55,156 --> 00:39:56,122 Doctor Farleigh. 731 00:39:58,087 --> 00:39:58,915 I met him. 732 00:40:00,811 --> 00:40:02,224 I met her daughter, too. 733 00:40:02,224 --> 00:40:03,845 - Poppy, if the probation services find out 734 00:40:03,845 --> 00:40:06,155 you're spying on this family, you'll go back to prison. 735 00:40:06,155 --> 00:40:08,292 - Serena saw me tonight. 736 00:40:08,292 --> 00:40:09,637 - Serena, is that her name? 737 00:40:09,637 --> 00:40:13,120 - I was so close I could almost touch her. 738 00:40:14,258 --> 00:40:16,740 - You have to stop doing this. 739 00:40:19,119 --> 00:40:22,188 - Do you think I don't want to? 740 00:40:22,188 --> 00:40:23,843 I can't stop myself. 741 00:40:29,221 --> 00:40:31,704 [tense music] 742 00:40:34,496 --> 00:40:36,565 You just feel sorry for me. 743 00:40:36,565 --> 00:40:37,944 - Poppy, shut up. 744 00:40:41,116 --> 00:40:43,840 [delicate music] 745 00:41:04,665 --> 00:41:07,320 [waves lapping] 746 00:41:17,388 --> 00:41:20,146 [spoon clinking] 747 00:41:26,800 --> 00:41:27,662 Morning. 748 00:41:29,627 --> 00:41:30,455 - Morning. 749 00:41:38,006 --> 00:41:39,212 - I've been thinking. 750 00:41:41,074 --> 00:41:44,695 This woman, Serena, she's not gonna confess 751 00:41:44,695 --> 00:41:46,695 however hard you push her, 752 00:41:46,695 --> 00:41:49,177 so there must be other ways of proving that you're innocent. 753 00:41:50,763 --> 00:41:53,728 Now, are you the only one who knew she lied in court? 754 00:41:53,728 --> 00:41:56,141 You say that this guy did horrible things to her. 755 00:41:57,590 --> 00:41:58,486 What exactly? 756 00:42:01,520 --> 00:42:03,623 - He raped her. 757 00:42:03,623 --> 00:42:04,451 I know that. 758 00:42:05,382 --> 00:42:06,968 - Are you the only one who knew? 759 00:42:11,450 --> 00:42:12,829 - There was another woman. 760 00:42:14,450 --> 00:42:15,967 Marcus' ex-girlfriend. 761 00:42:17,621 --> 00:42:18,587 She was older. 762 00:42:20,897 --> 00:42:22,759 She saw Serena once when... 763 00:42:26,690 --> 00:42:29,448 I think she knew exactly what was going on. 764 00:42:29,448 --> 00:42:30,930 - Didn't she testify in court? 765 00:42:32,241 --> 00:42:33,241 - She wasn't called. 766 00:42:35,654 --> 00:42:36,827 - Right, let's find her. 767 00:42:39,584 --> 00:42:40,688 - What? You mean, you and me? 768 00:42:40,688 --> 00:42:41,515 - Why not? 769 00:42:42,342 --> 00:42:43,239 What was her name? 770 00:42:45,894 --> 00:42:48,894 - Marlene. 771 00:42:48,894 --> 00:42:50,272 Marlene Riley. 772 00:42:50,272 --> 00:42:52,894 - All right. 773 00:42:56,169 --> 00:42:58,686 I have to go. But I'll ring you, all right? 774 00:43:03,547 --> 00:43:06,030 [Poppy sighs] 775 00:43:08,477 --> 00:43:11,546 - [Serena] She was outside the house, just by the window. 776 00:43:12,511 --> 00:43:14,338 - At one o'clock in the morning? 777 00:43:14,338 --> 00:43:15,753 - [Serena] Something like that. 778 00:43:17,166 --> 00:43:18,097 - What was she doing? 779 00:43:18,097 --> 00:43:21,028 - Nothing. Just standing. 780 00:43:22,786 --> 00:43:23,890 - Evan didn't see her? 781 00:43:25,613 --> 00:43:26,683 - He thinks something's wrong, though, 782 00:43:26,683 --> 00:43:28,716 and he heard us yesterday. 783 00:43:28,716 --> 00:43:30,716 - You have to call probation services. 784 00:43:30,716 --> 00:43:31,854 If you don't, I will. 785 00:43:31,854 --> 00:43:33,543 - Fez, let me deal with it. 786 00:43:33,543 --> 00:43:36,233 - Mom, have you see that T-shirt I had on last night? 787 00:43:36,233 --> 00:43:37,508 - Yeah, it's in the washer. 788 00:43:37,508 --> 00:43:40,197 - Aw, I needed to give it back to that woman. 789 00:43:40,197 --> 00:43:41,128 - What woman? 790 00:43:41,128 --> 00:43:42,852 - She lent it to me yesterday. 791 00:43:42,852 --> 00:43:44,266 Poppy. 792 00:43:44,266 --> 00:43:45,680 [tense music] 793 00:43:45,680 --> 00:43:46,507 - Poppy? 794 00:43:46,507 --> 00:43:47,749 - Yes. 795 00:43:47,749 --> 00:43:48,680 She spilled coffee on me by mistake. 796 00:43:48,680 --> 00:43:49,645 She was watching the kites. 797 00:43:49,645 --> 00:43:51,196 - Poppy was watching you? 798 00:43:51,196 --> 00:43:52,679 - What is the big deal? 799 00:43:52,679 --> 00:43:55,782 - You don't go near her, or talk to her, or anything! 800 00:43:55,782 --> 00:43:57,024 - Who is she? 801 00:43:57,024 --> 00:43:57,988 - She's just someone I used to know. 802 00:43:57,988 --> 00:43:59,161 - I don't understand why- 803 00:43:59,161 --> 00:43:59,919 - Come on, I'm taking you to school. 804 00:43:59,919 --> 00:44:00,816 - [Vee] Mom! 805 00:44:00,816 --> 00:44:03,332 [tense music] 806 00:44:05,091 --> 00:44:06,987 - All right, I'll pick you up this afternoon. 807 00:44:06,987 --> 00:44:07,918 I don't want you walking around. 808 00:44:07,918 --> 00:44:09,332 Not 'til I've sorted this. 809 00:44:09,332 --> 00:44:11,160 - What do you mean, sorted it? 810 00:44:11,160 --> 00:44:12,573 She lent me a T-shirt. She seemed okay. 811 00:44:12,573 --> 00:44:15,297 - Poppy is not okay! She hates me, all right? 812 00:44:15,297 --> 00:44:16,883 She's hated me for years! 813 00:44:16,883 --> 00:44:17,710 - Why? 814 00:44:18,779 --> 00:44:19,641 Who is she? 815 00:44:20,848 --> 00:44:22,779 Mom, whatever it is, I can take it. 816 00:44:24,813 --> 00:44:26,675 - I can't. 817 00:44:26,675 --> 00:44:27,502 I'm sorry, Vee. 818 00:44:29,226 --> 00:44:32,053 [cellphone rings] 819 00:44:34,846 --> 00:44:35,674 Fez? 820 00:44:39,363 --> 00:44:40,190 [Serena sighs] 821 00:44:40,190 --> 00:44:41,018 Okay. 822 00:44:47,017 --> 00:44:48,293 - Where have you been? 823 00:44:50,189 --> 00:44:52,326 - I slept down at the beach hut. 824 00:44:54,844 --> 00:44:55,672 - On your own? 825 00:44:57,464 --> 00:44:58,567 - Mom. 826 00:44:58,567 --> 00:44:59,395 - Nice coat. 827 00:45:00,912 --> 00:45:02,671 - It's not like that. 828 00:45:02,671 --> 00:45:03,774 - What is it like then? 829 00:45:05,670 --> 00:45:06,635 - He's a lifeguard. 830 00:45:08,600 --> 00:45:09,531 He's nice. 831 00:45:09,531 --> 00:45:10,462 - You've got a boyfriend. 832 00:45:10,462 --> 00:45:11,393 - Mom. 833 00:45:11,393 --> 00:45:13,221 - You've got a boyfriend! 834 00:45:13,221 --> 00:45:15,255 - Shut up, Mom. 835 00:45:15,255 --> 00:45:17,807 [Liz chuckles] 836 00:45:19,530 --> 00:45:21,047 [pen clicking] 837 00:45:21,047 --> 00:45:23,495 [door opens] 838 00:45:28,115 --> 00:45:29,529 - This is my sister, Serena. 839 00:45:30,391 --> 00:45:32,046 - It's nice to meet you, Serena. 840 00:45:32,046 --> 00:45:33,115 Al Francis. 841 00:45:33,115 --> 00:45:34,046 [tense music] 842 00:45:34,046 --> 00:45:35,563 - What do you want, Mr. Francis? 843 00:45:36,459 --> 00:45:37,976 - I'm with the Sussex Reporter. 844 00:45:39,596 --> 00:45:42,389 I'm working on a story about the Ice Cream Girls murder. 845 00:45:45,355 --> 00:45:47,079 Poppy Carlisle's been released, as you may know, 846 00:45:47,079 --> 00:45:49,388 so it's a good time to review the case. 847 00:45:49,388 --> 00:45:50,457 - Forgive me. 848 00:45:50,457 --> 00:45:52,043 What's this got to do with us? 849 00:45:52,043 --> 00:45:54,181 - The article's about what's happened to the two girls 850 00:45:54,181 --> 00:45:55,664 during the past 17 years, 851 00:45:55,664 --> 00:45:59,456 what's happened to Poppy and to you, Mrs. Farleigh. 852 00:45:59,456 --> 00:46:01,525 [tense music] 853 00:46:01,525 --> 00:46:02,973 - Who told you? 854 00:46:02,973 --> 00:46:04,973 - It doesn't matter who. 855 00:46:04,973 --> 00:46:06,248 - You can't. 856 00:46:06,248 --> 00:46:07,870 My sister's identity's always been protected. 857 00:46:07,870 --> 00:46:09,145 - Fortunate for you, wasn't it? 858 00:46:09,145 --> 00:46:10,938 - [Fez] Fortunate or not, it's true, 859 00:46:10,938 --> 00:46:13,420 and if you write anything you'll be breaking the law. 860 00:46:13,420 --> 00:46:14,972 - But I can hint. 861 00:46:14,972 --> 00:46:16,454 - You son of a bitch. 862 00:46:16,454 --> 00:46:17,662 - But if you let me interview you, 863 00:46:17,662 --> 00:46:19,454 then at least it will be 100% accurate. 864 00:46:19,454 --> 00:46:20,282 - Get out. 865 00:46:24,833 --> 00:46:26,108 [Al sighs] 866 00:46:26,108 --> 00:46:28,108 - By the way, there's a twist to the story. 867 00:46:29,281 --> 00:46:30,590 Poppy's always said she didn't do it. 868 00:46:30,590 --> 00:46:32,107 - It was Poppy that told you? 869 00:46:32,107 --> 00:46:34,487 - I'm finding evidence to support her story. 870 00:46:34,487 --> 00:46:35,900 She didn't recognize the angelic picture 871 00:46:35,900 --> 00:46:37,418 that you painted of him in court. 872 00:46:37,418 --> 00:46:40,073 She says you had a motive to stick a knife in him. 873 00:46:40,073 --> 00:46:42,968 Maybe they convicted the wrong Ice Cream Girl. 874 00:46:42,968 --> 00:46:44,244 I'll leave you my number. 875 00:46:45,348 --> 00:46:47,830 [tense music] 876 00:46:50,829 --> 00:46:51,760 [cellphone beeps] 877 00:46:51,760 --> 00:46:52,967 - Call her probation officer. 878 00:46:52,967 --> 00:46:54,795 He said to get in touch if anything happens. 879 00:46:54,795 --> 00:46:56,864 - That's not gonna stop him writing his article. 880 00:46:56,864 --> 00:46:58,863 - Serena, you heard what he said. 881 00:46:58,863 --> 00:47:00,553 Poppy's trying to re-write the past, 882 00:47:00,553 --> 00:47:01,725 she's trying to put the blame on you! 883 00:47:01,725 --> 00:47:04,828 - I'm going to talk to Poppy myself. 884 00:47:04,828 --> 00:47:06,069 - No. Serena- 885 00:47:06,069 --> 00:47:08,103 - I'm gonna tell her to leave us alone! 886 00:47:08,103 --> 00:47:10,620 [tense music] 887 00:47:15,551 --> 00:47:17,413 Don't come near my family. 888 00:47:17,413 --> 00:47:18,619 - You got me put away. You lied. 889 00:47:18,619 --> 00:47:20,343 - I didn't lie. 890 00:47:20,343 --> 00:47:23,584 Just admit it, Poppy. You did stab him! 891 00:47:23,584 --> 00:47:26,308 [tense music] 892 00:47:26,308 --> 00:47:28,653 [knife stabs] [Poppy cries] 893 00:47:28,653 --> 00:47:31,031 - [Poppy] I need to talk to someone! 57625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.