Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:04,655
[light percussion music]
2
00:00:07,172 --> 00:00:09,758
- [Fez] She's got six months.
3
00:00:09,758 --> 00:00:11,516
- Being back here,
I'm terrified.
4
00:00:11,516 --> 00:00:16,240
- It happened 17 years
ago. No one remembers.
5
00:00:16,240 --> 00:00:18,964
- [Serena] But I do.
It's all coming back.
6
00:00:18,964 --> 00:00:19,895
- [Poppy] How are
Bella and Luke?
7
00:00:19,895 --> 00:00:20,999
I thought they might be here.
8
00:00:20,999 --> 00:00:22,481
- It's hard enough getting Jim
9
00:00:22,481 --> 00:00:24,481
to agree to have you
here in the first place.
10
00:00:24,481 --> 00:00:26,170
- Just go!
- I can't leave you!
11
00:00:26,170 --> 00:00:27,481
- Go on!
12
00:00:27,481 --> 00:00:29,790
- I served 17 years
for that bitch.
13
00:00:29,790 --> 00:00:30,825
I want to know what
happened to her.
14
00:00:30,825 --> 00:00:31,790
[tears photograph]
15
00:00:31,790 --> 00:00:33,997
[tense percussion music]
16
00:00:33,997 --> 00:00:36,582
[gulls crying]
17
00:00:38,375 --> 00:00:39,375
[keys jangling]
18
00:00:39,375 --> 00:00:40,858
[lock clicks]
19
00:00:40,858 --> 00:00:43,375
[tense music]
20
00:00:45,409 --> 00:00:48,029
[door rattling]
21
00:01:05,372 --> 00:01:07,545
[door bangs open]
22
00:01:07,545 --> 00:01:08,993
- [Bailiff] Silence in court.
23
00:01:08,993 --> 00:01:11,544
- [Prosecutor] Poppy
Carlisle and Serena Gorringe
24
00:01:11,544 --> 00:01:13,992
are charged with the
murder of Marcus Halnsley.
25
00:01:17,164 --> 00:01:21,370
These callous young women
stabbed him 11 times.
26
00:01:21,370 --> 00:01:23,129
[cell door slams]
27
00:01:23,129 --> 00:01:24,921
[somber music]
28
00:01:24,921 --> 00:01:27,852
Marcus Halnsley died
over a period of an hour
29
00:01:27,852 --> 00:01:28,783
through blood loss.
30
00:01:29,818 --> 00:01:32,575
[Serena sobbing]
31
00:01:42,989 --> 00:01:47,988
- You didn't mean it about
leaving me, did you? [sobs]
32
00:01:48,608 --> 00:01:48,988
I love you.
33
00:01:52,228 --> 00:01:53,815
I won't let you go.
34
00:01:55,159 --> 00:01:57,917
[Serena sobbing]
35
00:02:03,020 --> 00:02:05,606
[gulls crying]
36
00:02:12,571 --> 00:02:14,330
[Serena sighs]
37
00:02:14,330 --> 00:02:15,261
- Serena?
38
00:02:17,777 --> 00:02:19,432
Darling, is
everything all right?
39
00:02:20,845 --> 00:02:21,707
- [Serena] Mm-hm.
40
00:02:23,500 --> 00:02:26,811
- Just because I'm ill
doesn't mean I can't listen.
41
00:02:26,811 --> 00:02:29,362
[Serena sighs]
42
00:02:30,706 --> 00:02:31,983
Is it Evan?
43
00:02:31,983 --> 00:02:32,810
- [Serena] Mm-mm.
44
00:02:32,810 --> 00:02:33,637
- Vee?
45
00:02:35,085 --> 00:02:37,327
It's been difficult,
hasn't it, being back?
46
00:02:38,430 --> 00:02:40,360
[Serena sighs]
47
00:02:40,360 --> 00:02:41,222
Tell me.
48
00:02:44,981 --> 00:02:45,808
- Poppy's out.
49
00:02:48,670 --> 00:02:50,497
She went to see
Evan at the surgery.
50
00:02:51,980 --> 00:02:55,496
She didn't tell him who she
was but she talked to him.
51
00:02:55,496 --> 00:02:57,600
- I thought her parole
had been turned down.
52
00:02:57,600 --> 00:02:58,945
They should have told us.
53
00:02:58,945 --> 00:03:00,255
- They might have.
54
00:03:00,255 --> 00:03:01,393
I've not had chance
to forward the mail.
55
00:03:02,737 --> 00:03:03,668
[Serena sighs]
56
00:03:03,668 --> 00:03:04,875
The thought of her with Evan.
57
00:03:04,875 --> 00:03:06,599
She could have told
him everything.
58
00:03:08,081 --> 00:03:09,495
- She mustn't be allowed to.
59
00:03:11,081 --> 00:03:12,736
I'll call the
probation services,
60
00:03:12,736 --> 00:03:14,598
tell them she's
harassing your family.
61
00:03:14,598 --> 00:03:15,977
They'll put her back in prison.
62
00:03:15,977 --> 00:03:17,218
- No. I'll do it.
63
00:03:18,184 --> 00:03:19,149
I'll talk to them.
64
00:03:20,218 --> 00:03:21,046
I will.
65
00:03:25,666 --> 00:03:28,217
[Serena sighs]
66
00:03:30,458 --> 00:03:31,699
[Jim chuckling]
67
00:03:31,699 --> 00:03:33,767
- That's me, isn't
it? Too much to do.
68
00:03:33,767 --> 00:03:34,733
- And look.
69
00:03:34,733 --> 00:03:36,664
[both chuckling]
70
00:03:36,664 --> 00:03:37,491
- Bless.
71
00:03:37,491 --> 00:03:38,491
- Happy birthday, Mum.
72
00:03:39,871 --> 00:03:42,457
[mom chuckles]
73
00:03:43,284 --> 00:03:44,112
Can I see?
74
00:03:45,732 --> 00:03:50,731
- Yeah.
75
00:03:53,076 --> 00:03:54,973
Their handwriting's so grown-up.
76
00:03:54,973 --> 00:03:56,455
- They are grown-up.
77
00:03:56,455 --> 00:03:57,765
Not kids anymore.
78
00:03:59,833 --> 00:04:01,110
- When can I see them?
79
00:04:01,110 --> 00:04:03,006
- I won't discuss
this, not today.
80
00:04:03,006 --> 00:04:05,316
- Have you even asked them
if they want to see me?
81
00:04:05,316 --> 00:04:07,936
- Jim, I've been thinking,
Poppy could help out in the pub.
82
00:04:07,936 --> 00:04:09,350
You did a cookery
course, didn't you?
83
00:04:09,350 --> 00:04:10,694
I remember you wrote to me.
84
00:04:10,694 --> 00:04:11,798
- I'll think about it.
85
00:04:13,729 --> 00:04:15,522
- So how are we gonna
celebrate your birthday then?
86
00:04:15,522 --> 00:04:16,970
- I'm taking your mum out.
87
00:04:16,970 --> 00:04:19,693
- But we could have a
drink downstairs before.
88
00:04:19,693 --> 00:04:21,417
How about that?
89
00:04:21,417 --> 00:04:23,555
[tense music]
90
00:04:23,555 --> 00:04:26,038
[Jim mumbles]
91
00:04:27,209 --> 00:04:29,692
[drink pouring]
92
00:04:29,692 --> 00:04:30,795
- [Jim] There we go.
93
00:04:30,795 --> 00:04:31,623
- Oh, relax, Jim.
94
00:04:31,623 --> 00:04:32,553
Come on. Have a drink.
95
00:04:32,553 --> 00:04:33,588
[Jim sighs and chuckles]
96
00:04:33,588 --> 00:04:34,657
- Cheers.
- Cheers.
97
00:04:34,657 --> 00:04:36,346
[glasses clink]
98
00:04:36,346 --> 00:04:37,726
Come on, it won't kill you.
99
00:04:40,725 --> 00:04:41,967
- Here's to Liz.
100
00:04:41,967 --> 00:04:43,518
She doesn't look a day over 30.
101
00:04:43,518 --> 00:04:45,001
[all laughing]
102
00:04:45,001 --> 00:04:48,000
- You wouldn't think I've got
a grown-up girl, would you?
103
00:04:49,793 --> 00:04:51,241
- Your mother's a dark horse.
104
00:04:51,241 --> 00:04:53,413
Where's she been hiding
you all these years?
105
00:04:55,379 --> 00:04:58,481
- Poppy Carlisle
is a lonely child
106
00:04:58,481 --> 00:05:00,412
desperate for parental approval.
107
00:05:01,585 --> 00:05:03,309
She has never met
her own father.
108
00:05:03,309 --> 00:05:06,722
She has a difficult relationship
with her step father.
109
00:05:06,722 --> 00:05:11,101
She meets Marcus Halnsley and
has casual sex once with him.
110
00:05:11,101 --> 00:05:13,790
She becomes infatuated with him.
111
00:05:13,790 --> 00:05:18,583
But Mr. Halnsley is in a
relationship with my client.
112
00:05:18,583 --> 00:05:20,583
Poppy can't stand it.
113
00:05:20,583 --> 00:05:23,340
She kills him in
a fit of jealousy.
114
00:05:24,271 --> 00:05:25,099
- Taxi's outside.
115
00:05:25,099 --> 00:05:25,962
- [Liz] Mm.
116
00:05:27,202 --> 00:05:28,030
- Have fun.
117
00:05:30,443 --> 00:05:31,822
- Give my best to the kids.
118
00:05:33,961 --> 00:05:36,581
[somber music]
119
00:05:39,821 --> 00:05:41,304
- [Operator] Hello, taxi.
120
00:05:41,304 --> 00:05:42,614
- You just picked up my
mum from the Eight Bells.
121
00:05:42,614 --> 00:05:44,373
She forgot her handbag.
122
00:05:44,373 --> 00:05:46,751
Can you tell me
where she was headed?
123
00:05:46,751 --> 00:05:49,959
[Liz and Jim laughing]
124
00:05:51,682 --> 00:05:53,854
[group chattering]
125
00:05:53,854 --> 00:05:56,750
[melancholy music]
126
00:06:02,371 --> 00:06:05,129
[group laughing]
127
00:06:17,369 --> 00:06:18,575
- [Attorney] What
did your relationship
128
00:06:18,575 --> 00:06:20,162
with Mr. Halnsley entail?
129
00:06:22,885 --> 00:06:24,092
- He was my teacher.
130
00:06:25,161 --> 00:06:26,264
We became friends.
131
00:06:27,333 --> 00:06:28,333
- [Attorney] Lovers?
132
00:06:31,023 --> 00:06:32,953
- Yes. [crying]
133
00:06:32,953 --> 00:06:34,263
- Was he violent with you?
134
00:06:35,573 --> 00:06:36,538
- No.
135
00:06:36,538 --> 00:06:40,780
- Did he sexually violate you?
136
00:06:40,780 --> 00:06:41,952
- Never.
137
00:06:41,952 --> 00:06:44,331
- My client, Poppy
Carlisle, says he did.
138
00:06:45,434 --> 00:06:47,089
- Poppy's lying.
139
00:06:47,089 --> 00:06:49,710
She was crazy about him.
She wanted him for herself.
140
00:06:50,778 --> 00:06:52,020
[somber music]
141
00:06:52,020 --> 00:06:53,089
- [Attorney] No
further questions.
142
00:06:54,329 --> 00:06:56,260
[group laughing and chattering]
143
00:06:56,260 --> 00:06:59,157
[melancholy music]
144
00:07:06,397 --> 00:07:07,501
[lock clicking]
145
00:07:07,501 --> 00:07:08,534
- Mom!
146
00:07:09,465 --> 00:07:10,672
I can't open it!
147
00:07:11,603 --> 00:07:12,534
Again!
148
00:07:13,948 --> 00:07:16,706
- [Evan] Serena, I thought
we talked about this.
149
00:07:17,913 --> 00:07:19,499
I just think it's
better to be safe.
150
00:07:20,947 --> 00:07:23,568
[keys jangling]
151
00:07:23,568 --> 00:07:24,843
- Well can you hurry up,
152
00:07:24,843 --> 00:07:26,257
'cause I've got people
to meet at the corner.
153
00:07:26,257 --> 00:07:27,532
- Who?
154
00:07:27,532 --> 00:07:28,774
- Jessica and Ed.
155
00:07:28,774 --> 00:07:29,980
They're in my geography.
156
00:07:29,980 --> 00:07:31,222
- We haven't talked
about them before.
157
00:07:31,222 --> 00:07:32,738
- [Vee] So?
158
00:07:32,738 --> 00:07:34,738
- Which means you don't
know them. I'll take you.
159
00:07:34,738 --> 00:07:35,946
- [Evan] She'll be fine walking.
160
00:07:35,946 --> 00:07:38,600
- No! She's 15!
161
00:07:38,600 --> 00:07:40,462
We don't know these kids.
162
00:07:40,462 --> 00:07:42,979
- Well you can't drive
me anyway, remember?
163
00:07:42,979 --> 00:07:46,703
- Remember what?
164
00:07:46,703 --> 00:07:47,874
- I was stopped by the police.
165
00:07:47,874 --> 00:07:49,323
I had to hand in my license.
166
00:07:49,323 --> 00:07:50,357
- What for?
167
00:07:50,357 --> 00:07:51,944
- Speeding.
168
00:07:51,944 --> 00:07:54,495
And then she didn't stop
when they pulled her over.
169
00:07:58,632 --> 00:08:00,081
- Serena, why didn't-
- Oh!
170
00:08:00,081 --> 00:08:01,804
I'm gonna be going to
the beach after school,
171
00:08:01,804 --> 00:08:02,976
so I might be back a bit late.
172
00:08:02,976 --> 00:08:03,872
- Hey, no! You-
173
00:08:03,872 --> 00:08:06,252
[door slams]
174
00:08:10,803 --> 00:08:14,286
- Why didn't you tell
me about the police?
175
00:08:15,733 --> 00:08:17,940
- 'Cause I thought you'd
think I'm an idiot.
176
00:08:19,043 --> 00:08:20,492
- You okay?
177
00:08:20,492 --> 00:08:22,043
- It's just Mom.
178
00:08:23,318 --> 00:08:25,146
Seeing her like this.
179
00:08:25,146 --> 00:08:26,663
- I know you're under
a lot of pressure,
180
00:08:26,663 --> 00:08:29,318
but please don't block me out.
181
00:08:29,318 --> 00:08:30,939
I'm here for you. You know that.
182
00:08:35,386 --> 00:08:37,972
[Evan sighs]
183
00:08:37,972 --> 00:08:39,248
- [Marcus] I love your skin.
184
00:08:39,248 --> 00:08:40,523
[door opens]
185
00:08:40,523 --> 00:08:41,938
It's so smooth.
186
00:08:41,938 --> 00:08:42,834
- [Marlene] Marcus?
187
00:08:42,834 --> 00:08:43,798
[Marcus gasps]
188
00:08:43,798 --> 00:08:45,282
- It's Marlene!
189
00:08:45,282 --> 00:08:47,109
What's she doing here?
190
00:08:49,764 --> 00:08:50,970
- [Marlene] Why
didn't you answer?
191
00:08:50,970 --> 00:08:52,728
- [Marcus] Sorry, I
must have fell asleep.
192
00:08:52,728 --> 00:08:54,212
- [Marlene] You haven't
returned my calls.
193
00:08:54,212 --> 00:08:56,659
- [Marcus] Just over my feet
in exams, report writing.
194
00:08:56,659 --> 00:08:57,901
You know what it's like.
195
00:08:57,901 --> 00:09:00,073
- Kiss me and I
might forgive you.
196
00:09:00,073 --> 00:09:03,349
[tense music]
197
00:09:03,349 --> 00:09:05,727
[floor board cracks]
198
00:09:05,727 --> 00:09:06,935
- [Marlene] I can't
believe you'd do this!
199
00:09:06,935 --> 00:09:08,072
- [Marcus] It's
not what you think.
200
00:09:08,072 --> 00:09:09,003
- [Marlene] I
can't believe this!
201
00:09:09,003 --> 00:09:09,934
- [Marcus] Serena's different.
202
00:09:09,934 --> 00:09:11,864
- [Marlene] She's just a child!
203
00:09:11,864 --> 00:09:13,554
- Why didn't you
stay in my room?
204
00:09:13,554 --> 00:09:15,312
- You didn't even
try to chuck her!
205
00:09:15,312 --> 00:09:18,105
- I have to keep her on
side. I told you that.
206
00:09:18,105 --> 00:09:21,002
She could report
me, ruin my career!
207
00:09:21,002 --> 00:09:22,449
Serena!
208
00:09:22,449 --> 00:09:25,001
[somber music]
209
00:09:29,932 --> 00:09:31,448
- Can I please talk to you?
210
00:09:41,585 --> 00:09:42,930
How old are you?
211
00:09:44,791 --> 00:09:45,619
- 16.
212
00:09:48,722 --> 00:09:51,343
- At least you're legal.
213
00:09:51,343 --> 00:09:53,205
- Please don't tell on
us. It's not his fault.
214
00:09:53,205 --> 00:09:55,618
I went for him.
He didn't want to.
215
00:09:55,618 --> 00:09:56,997
- He'd have been in control.
216
00:09:58,204 --> 00:10:01,273
He always is. You just
don't always know it.
217
00:10:02,375 --> 00:10:03,306
- I know Marcus.
218
00:10:03,306 --> 00:10:04,513
- Do you really?
219
00:10:04,513 --> 00:10:06,375
- He's not playing
games with me.
220
00:10:06,375 --> 00:10:07,306
He loves me.
221
00:10:07,306 --> 00:10:08,616
- He's a lying little shit.
222
00:10:08,616 --> 00:10:10,512
- Besides, he said
he split up with you.
223
00:10:10,512 --> 00:10:11,340
- Leave him.
224
00:10:13,754 --> 00:10:14,649
You're so young.
225
00:10:16,029 --> 00:10:18,684
You've got your whole
life ahead of you.
226
00:10:18,684 --> 00:10:19,511
Serena.
227
00:10:20,408 --> 00:10:21,925
I never want to see you again.
228
00:10:24,408 --> 00:10:26,925
[tense music]
229
00:10:27,821 --> 00:10:30,476
[torch blowing]
230
00:10:32,303 --> 00:10:35,406
[scraping wood]
231
00:10:35,406 --> 00:10:36,199
- Hello again.
232
00:10:38,164 --> 00:10:39,715
We met the other day, remember?
233
00:10:42,784 --> 00:10:44,612
That wood's pretty old.
234
00:10:44,612 --> 00:10:45,577
You should probably
get a new door
235
00:10:45,577 --> 00:10:46,852
and do the strips horizontal.
236
00:10:46,852 --> 00:10:47,922
That way it'll make the
whole hut look bigger.
237
00:10:47,922 --> 00:10:50,267
- Aren't you a font of wisdom.
238
00:10:50,267 --> 00:10:51,129
- Yeah, that's me.
239
00:10:52,956 --> 00:10:55,300
- For your information I
can't afford a new door.
240
00:10:56,610 --> 00:10:57,990
- How long have you been out?
241
00:11:00,921 --> 00:11:03,747
- Not long enough to start
throwing money around.
242
00:11:03,747 --> 00:11:04,574
- You got a job?
243
00:11:07,920 --> 00:11:09,057
Well, it'll get better.
244
00:11:12,746 --> 00:11:13,849
- How would you know?
245
00:11:13,849 --> 00:11:15,884
- My mom's a probation officer.
246
00:11:15,884 --> 00:11:17,470
Kind of grown up with it all.
247
00:11:17,470 --> 00:11:18,848
- What, here?
248
00:11:18,848 --> 00:11:20,263
- No, London.
249
00:11:20,263 --> 00:11:22,676
I'm just here for the season,
trying earn some money.
250
00:11:22,676 --> 00:11:23,607
I'm a lifeguard.
251
00:11:25,434 --> 00:11:26,227
- I'm Al.
252
00:11:26,227 --> 00:11:28,365
[soft music]
253
00:11:33,433 --> 00:11:34,364
- Poppy.
254
00:11:34,364 --> 00:11:36,502
- Can I buy you a coffee, Poppy?
255
00:11:36,502 --> 00:11:37,743
I mean, not if
you don't want to.
256
00:11:37,743 --> 00:11:40,432
It's just it's my day
off and I'm... [inhales]
257
00:11:40,432 --> 00:11:41,260
- At a bit of a loose end.
258
00:11:41,260 --> 00:11:42,053
- Yeah.
259
00:11:46,569 --> 00:11:48,259
- As long as you're paying.
260
00:11:48,259 --> 00:11:50,673
[soft music]
261
00:12:01,602 --> 00:12:02,774
- Here you are.
262
00:12:02,774 --> 00:12:04,671
Yeah, don't go drowning
when I'm on duty.
263
00:12:04,671 --> 00:12:05,567
That's my advice.
264
00:12:07,015 --> 00:12:08,533
Most of the time I'm hopping
about so much to keep warm,
265
00:12:08,533 --> 00:12:10,326
I'd be knackered if I actually
had to get in the water.
266
00:12:10,326 --> 00:12:12,912
[Poppy laughs]
267
00:12:14,256 --> 00:12:15,187
You look nice when you laugh.
268
00:12:15,187 --> 00:12:16,566
You should do it more often.
269
00:12:17,911 --> 00:12:19,083
- Got out of the habit.
270
00:12:23,048 --> 00:12:25,393
- What kept you going
when you were in prison?
271
00:12:25,393 --> 00:12:26,427
Do you mind if I ask?
272
00:12:28,288 --> 00:12:29,219
- What do you mean?
273
00:12:30,392 --> 00:12:34,495
- Well, how did you
keep, you know, sane?
274
00:12:38,287 --> 00:12:40,356
- A rich imaginary
life, I suppose.
275
00:12:42,873 --> 00:12:43,873
It wasn't happening to me.
276
00:12:43,873 --> 00:12:45,252
That's what I used to think.
277
00:12:47,390 --> 00:12:49,459
I had this other life,
278
00:12:49,459 --> 00:12:51,045
and in it I was
this together person
279
00:12:51,045 --> 00:12:52,527
who everything goes right for.
280
00:12:53,941 --> 00:12:54,768
Married.
281
00:12:55,837 --> 00:12:56,734
My husband's cool.
282
00:12:57,871 --> 00:12:59,595
Doctor, something like that.
283
00:13:01,491 --> 00:13:02,560
And I have a kid.
284
00:13:04,319 --> 00:13:05,353
Teenage daughter.
285
00:13:08,387 --> 00:13:09,215
- Work?
286
00:13:10,697 --> 00:13:13,283
- Don't have to.
Hubby makes enough.
287
00:13:14,800 --> 00:13:19,800
So I just hang out looking
after my perfect house.
288
00:13:21,110 --> 00:13:23,317
- Don't you get bored washing
up all the bone china?
289
00:13:23,317 --> 00:13:24,144
- Boring's good.
290
00:13:25,385 --> 00:13:26,833
Boring's fine.
291
00:13:29,005 --> 00:13:31,281
- And now you're out, is
that still what you want?
292
00:13:32,694 --> 00:13:37,625
- Might want it, but I'm
not gonna get it. [chuckles]
293
00:13:38,487 --> 00:13:39,280
- I'm glad you're not like that.
294
00:13:39,280 --> 00:13:40,418
Too many people are.
295
00:13:42,417 --> 00:13:44,693
- You're not nervous of me?
296
00:13:46,210 --> 00:13:48,830
[Poppy laughs]
297
00:13:53,727 --> 00:13:55,899
It's nice that you're not.
298
00:14:00,243 --> 00:14:02,691
[tense music]
299
00:14:07,656 --> 00:14:09,483
- [Worker] Mr. Draker?
300
00:14:28,067 --> 00:14:30,756
[strikes match]
301
00:14:33,963 --> 00:14:36,342
[birds chirping]
302
00:14:36,342 --> 00:14:39,170
[Marcus chuckles]
303
00:14:42,341 --> 00:14:43,583
- Happy birthday.
304
00:14:44,893 --> 00:14:47,375
- Look at you.
Woman of the house.
305
00:14:50,582 --> 00:14:51,409
You missed a bit.
306
00:14:54,375 --> 00:14:55,305
I'm joking.
307
00:14:55,305 --> 00:14:57,408
[both chuckle]
308
00:14:57,408 --> 00:14:58,305
- Make a wish.
309
00:15:00,994 --> 00:15:03,305
[Marcus blows]
310
00:15:03,305 --> 00:15:04,821
What did you wish for?
311
00:15:04,821 --> 00:15:05,718
- For this.
312
00:15:08,131 --> 00:15:10,475
For it all to stay the same.
313
00:15:12,890 --> 00:15:13,751
[kissing]
314
00:15:13,751 --> 00:15:15,165
- Happy birthday.
315
00:15:19,474 --> 00:15:23,129
[Marcus and Poppy laughing]
316
00:15:32,370 --> 00:15:34,163
That's really good.
317
00:15:34,163 --> 00:15:35,197
- You want some more?
318
00:15:35,197 --> 00:15:37,887
[Poppy giggles]
319
00:15:43,437 --> 00:15:45,093
Oh, you're getting
it all down your top.
320
00:15:46,024 --> 00:15:47,126
[Marcus laughs]
321
00:15:47,126 --> 00:15:48,609
- It's too hot out here.
322
00:15:50,885 --> 00:15:53,677
[faucet running]
323
00:15:58,745 --> 00:16:00,435
- Come back outside.
324
00:16:02,124 --> 00:16:03,262
- What's she doing here?
325
00:16:03,262 --> 00:16:06,297
- Why? Is it bothering you?
326
00:16:06,297 --> 00:16:07,537
- No.
327
00:16:07,537 --> 00:16:08,779
I just don't see why she's here.
328
00:16:08,779 --> 00:16:11,434
- I feel sorry for
her. That's all.
329
00:16:11,434 --> 00:16:12,812
She's just a sad kid.
330
00:16:15,330 --> 00:16:17,536
You don't need to
be jealous of her.
331
00:16:17,536 --> 00:16:18,364
Mm?
332
00:16:23,088 --> 00:16:25,260
[kissing]
333
00:16:27,466 --> 00:16:29,052
- No, we can't.
334
00:16:30,259 --> 00:16:31,087
Not with her outside.
335
00:16:32,121 --> 00:16:33,465
- Of course we can.
336
00:16:33,465 --> 00:16:34,569
It's sexy.
337
00:16:36,155 --> 00:16:37,120
- No.
338
00:16:37,120 --> 00:16:38,603
No!
339
00:16:38,603 --> 00:16:40,879
[slaps face]
[Serena grunts]
340
00:16:40,879 --> 00:16:43,361
[Serena sobs]
341
00:16:45,223 --> 00:16:46,499
- Don't fight me, Serena.
342
00:16:49,463 --> 00:16:51,947
[tense music]
343
00:16:53,842 --> 00:16:54,807
- Mrs. Farley.
344
00:17:14,220 --> 00:17:17,150
Why are you so interested
in Poppy, can I ask?
345
00:17:17,150 --> 00:17:19,046
- I was tried at the
same time as her.
346
00:17:21,597 --> 00:17:22,874
- Are you Serena Gorringe?
347
00:17:22,874 --> 00:17:24,701
- That was my maiden name, yes.
348
00:17:26,045 --> 00:17:27,665
Is she out?
349
00:17:27,665 --> 00:17:28,494
- She is.
350
00:17:29,976 --> 00:17:31,355
- Then why wasn't I told?
351
00:17:31,355 --> 00:17:32,493
- We sent you a letter.
352
00:17:36,561 --> 00:17:38,388
- I'm living back here.
353
00:17:38,388 --> 00:17:39,733
- Is that a good idea?
354
00:17:39,733 --> 00:17:41,974
- My mother's ill.
I have to be here.
355
00:17:43,492 --> 00:17:44,871
- Under her supervision order,
356
00:17:44,871 --> 00:17:47,147
Poppy's been told
not to approach you.
357
00:17:47,147 --> 00:17:48,940
- What if she breaks the order?
358
00:17:48,940 --> 00:17:51,870
- In all likelihood she'd
be sent back to prison.
359
00:17:51,870 --> 00:17:53,422
Has she been in touch with you?
360
00:17:54,490 --> 00:17:56,870
It's really important
that I know.
361
00:17:56,870 --> 00:18:00,179
This order was put in
place for your protection.
362
00:18:00,179 --> 00:18:03,316
You were acquitted.
She was convicted.
363
00:18:03,316 --> 00:18:07,006
She might bear a grudge.
That's why I need to know.
364
00:18:09,454 --> 00:18:10,626
Has she made contact?
365
00:18:13,868 --> 00:18:15,281
- No, she hasn't.
366
00:18:17,350 --> 00:18:20,039
I thought I saw Poppy the
other day in the street,
367
00:18:20,039 --> 00:18:21,487
but she didn't recognize me.
368
00:18:24,452 --> 00:18:25,969
- Right.
369
00:18:25,969 --> 00:18:29,866
Well, if she does try to find
you, get in touch immediately.
370
00:18:39,485 --> 00:18:40,967
- Is she dangerous?
371
00:18:40,967 --> 00:18:42,933
- Poppy Carlisle has spent
half her life in prison
372
00:18:44,346 --> 00:18:46,553
for a crime she still
insists she didn't commit.
373
00:18:47,897 --> 00:18:50,552
She's lonely, she's
vulnerable, she's scared.
374
00:18:51,655 --> 00:18:52,483
Dangerous?
375
00:18:54,863 --> 00:18:56,483
Your guess is as good as mine.
376
00:18:56,483 --> 00:18:59,207
[dramatic music]
377
00:19:05,688 --> 00:19:08,688
[children laughing]
378
00:19:15,894 --> 00:19:18,411
[tense music]
379
00:19:27,582 --> 00:19:29,168
[kites flapping]
380
00:19:29,168 --> 00:19:32,616
[kite fliers chattering]
381
00:19:35,927 --> 00:19:37,650
- I'm going now.
382
00:19:37,650 --> 00:19:40,649
I'm gonna go now.
I'll see ya later.
383
00:19:46,683 --> 00:19:49,132
- Oh, God! I'm so sorry!
384
00:19:49,132 --> 00:19:52,234
Oh, jeez, I'm such
a clumsy idiot.
385
00:19:52,234 --> 00:19:53,062
- I'll be all right.
386
00:19:53,062 --> 00:19:54,820
- You must be soaked.
387
00:19:54,820 --> 00:19:56,234
You can't go around in that.
388
00:19:56,234 --> 00:19:57,751
- Honestly, it's okay.
389
00:19:57,751 --> 00:20:00,268
- I've got a spare
tee shirt if you like.
390
00:20:00,268 --> 00:20:01,923
It's in my beach hut.
391
00:20:03,681 --> 00:20:05,992
- Cool! You've got a beach hut?
392
00:20:05,992 --> 00:20:08,198
- It'll only take five minutes.
393
00:20:08,198 --> 00:20:10,508
- [Vee] All right.
394
00:20:10,508 --> 00:20:11,336
- Come on.
395
00:20:13,887 --> 00:20:15,507
[lock clicks]
396
00:20:15,507 --> 00:20:16,955
- Are you doing it up?
397
00:20:16,955 --> 00:20:17,817
- Slowly.
398
00:20:18,713 --> 00:20:20,748
- It's like a Wendy house.
399
00:20:20,748 --> 00:20:23,059
You could live here and
no one would even know.
400
00:20:25,265 --> 00:20:28,265
Awesome! Retro's so cool.
401
00:20:28,265 --> 00:20:29,092
I love it.
402
00:20:30,333 --> 00:20:31,851
- This should fit you.
403
00:20:31,851 --> 00:20:33,884
- Thanks. That's
really nice of you.
404
00:20:34,988 --> 00:20:36,573
- I'll leave you to get changed.
405
00:20:39,573 --> 00:20:40,504
What's the "V" for?
406
00:20:41,539 --> 00:20:43,125
- Verity.
407
00:20:43,125 --> 00:20:44,332
- Truth.
408
00:20:44,332 --> 00:20:45,849
- Naff, isn't it?
409
00:20:45,849 --> 00:20:48,090
My mum chose it but everyone
else just calls me Vee.
410
00:20:49,434 --> 00:20:50,882
- Do you get on with your mum?
411
00:20:52,124 --> 00:20:54,262
- Mm, she's a bit of a
nutcase at the moment.
412
00:20:54,262 --> 00:20:55,813
Well, she used to live here
413
00:20:55,813 --> 00:20:57,364
and I think moving back is
just freaking her out a bit,
414
00:20:57,364 --> 00:20:58,847
but whatever.
415
00:20:58,847 --> 00:21:01,330
[tense music]
416
00:21:04,123 --> 00:21:05,294
- I'll leave you to it.
417
00:21:10,294 --> 00:21:12,811
[tense music]
418
00:21:21,568 --> 00:21:24,947
[Poppy breathing deeply]
419
00:21:39,532 --> 00:21:40,359
- Poppy!
420
00:21:41,807 --> 00:21:42,600
Poppy.
421
00:21:44,221 --> 00:21:46,324
You two better move or
you'll miss the bus.
422
00:21:48,496 --> 00:21:50,633
[kissing]
423
00:21:53,875 --> 00:21:55,771
Don't I get a birthday kiss?
424
00:21:57,530 --> 00:22:00,287
[Poppy chuckles]
425
00:22:04,115 --> 00:22:06,322
[kissing]
426
00:22:06,322 --> 00:22:07,493
Come again soon.
427
00:22:08,597 --> 00:22:09,424
Both of ya.
428
00:22:11,045 --> 00:22:11,872
[bell rings]
429
00:22:11,872 --> 00:22:12,803
- [Marlene] Marcus?
430
00:22:12,803 --> 00:22:13,734
- It's Marlene!
431
00:22:13,734 --> 00:22:15,114
- Who's Marlene?
432
00:22:15,114 --> 00:22:17,285
- She's Marcus's bitch of an ex.
433
00:22:17,285 --> 00:22:18,216
- Go out the back.
434
00:22:18,216 --> 00:22:19,975
Go out the back, now!
435
00:22:26,112 --> 00:22:28,801
[tense music]
436
00:22:28,801 --> 00:22:31,697
[Marlene chuckles]
437
00:22:38,525 --> 00:22:40,593
- She's as old as my mum.
438
00:22:41,627 --> 00:22:42,800
Horny old cow.
439
00:22:45,524 --> 00:22:46,730
[Serena sighs]
440
00:22:46,730 --> 00:22:47,557
- Come on.
441
00:22:49,179 --> 00:22:51,074
[tense music]
442
00:22:51,074 --> 00:22:51,868
Pervert!
443
00:22:53,763 --> 00:22:54,971
[Poppy laughs]
444
00:22:54,971 --> 00:22:55,798
Witch!
445
00:22:58,349 --> 00:23:00,901
[gentle music]
446
00:23:02,728 --> 00:23:05,383
[both laughing]
447
00:23:07,176 --> 00:23:08,003
Old hag!
448
00:23:08,969 --> 00:23:10,383
- You witch!
449
00:23:10,383 --> 00:23:13,038
[both laughing]
450
00:23:25,415 --> 00:23:26,415
- Looks good on you.
451
00:23:27,553 --> 00:23:28,552
- I'll bring it back.
452
00:23:28,552 --> 00:23:29,449
- Whenever suits.
453
00:23:30,829 --> 00:23:32,863
- So, what color is it gonna be?
454
00:23:32,863 --> 00:23:33,897
- Don't know yet.
455
00:23:33,897 --> 00:23:35,242
- Is it yours?
456
00:23:35,242 --> 00:23:38,104
- Is now. It was
my gran's before.
457
00:23:38,104 --> 00:23:38,931
- Before what?
458
00:23:41,206 --> 00:23:43,792
- Been away for a
bit, like your mum.
459
00:23:45,137 --> 00:23:46,137
I've just come back.
460
00:23:47,309 --> 00:23:49,516
- She says nothing's changed.
461
00:23:49,516 --> 00:23:50,343
- She's right.
462
00:23:51,240 --> 00:23:52,412
- Well, I'll see you then.
463
00:23:53,618 --> 00:23:55,998
- Oh, sorry, what did
you say your name was?
464
00:23:57,894 --> 00:23:58,997
- Poppy.
465
00:23:58,997 --> 00:24:00,480
- Well, thanks for this, Poppy.
466
00:24:00,480 --> 00:24:01,997
It was really nice to meet you.
467
00:24:07,617 --> 00:24:10,031
- [Serena] Mom? I'm back.
468
00:24:10,031 --> 00:24:12,824
[Rachel moaning]
469
00:24:14,271 --> 00:24:16,788
[tense music]
470
00:24:19,477 --> 00:24:20,305
Mom!
471
00:24:21,823 --> 00:24:23,029
Oh!
472
00:24:23,029 --> 00:24:23,960
Okay. Okay.
473
00:24:24,925 --> 00:24:29,925
I've got you. All right.
474
00:24:31,062 --> 00:24:33,890
[gulls squawking]
475
00:24:39,613 --> 00:24:42,750
- I just don't understand.
She was doing so well.
476
00:24:43,992 --> 00:24:45,198
Did the nurses say why?
477
00:24:45,198 --> 00:24:47,405
- No. But they
weren't surprised.
478
00:24:48,302 --> 00:24:50,542
The disease is advancing.
479
00:24:50,542 --> 00:24:51,819
Vee, what are you doing?
480
00:24:51,819 --> 00:24:53,163
- I need to wash this.
481
00:24:53,163 --> 00:24:54,094
- What happened?
482
00:24:54,094 --> 00:24:55,646
- I spilled coffee on it.
483
00:24:55,646 --> 00:24:56,818
- So whose is this?
484
00:24:57,679 --> 00:24:58,679
- I borrowed it.
485
00:24:59,748 --> 00:25:01,025
- Is it a boy's?
486
00:25:01,025 --> 00:25:02,541
- No!
487
00:25:02,541 --> 00:25:03,748
Will you stop going on at me?
488
00:25:07,644 --> 00:25:08,817
[Serena sighs]
489
00:25:08,817 --> 00:25:10,713
- Did something happen
to stress Mom out?
490
00:25:12,092 --> 00:25:14,885
Because I just don't understand
why she suddenly got worse.
491
00:25:16,781 --> 00:25:19,022
[Serena sighs]
492
00:25:19,022 --> 00:25:19,849
What?
493
00:25:22,367 --> 00:25:23,194
[Serena sighs]
494
00:25:23,194 --> 00:25:24,022
What is it, Serena?
495
00:25:24,987 --> 00:25:25,953
- Poppy's out.
496
00:25:27,193 --> 00:25:28,021
- What?
497
00:25:30,744 --> 00:25:31,641
When?
498
00:25:31,641 --> 00:25:32,814
- She got parole.
499
00:25:34,814 --> 00:25:36,261
- And you told Mom.
500
00:25:36,261 --> 00:25:38,158
- Fez, please don't start on me!
501
00:25:38,158 --> 00:25:39,571
- She's dying, Serena,
502
00:25:40,882 --> 00:25:42,743
and you still have to
embroil her in your problems.
503
00:25:42,743 --> 00:25:45,122
She can't sort it out
for you this time!
504
00:25:45,122 --> 00:25:46,329
- What's up?
505
00:25:46,329 --> 00:25:47,191
- [Both] Nothing.
506
00:25:48,950 --> 00:25:50,984
- You staying for dinner, Fez?
507
00:25:50,984 --> 00:25:51,812
- No.
508
00:25:58,741 --> 00:26:00,879
- What was that about?
509
00:26:00,879 --> 00:26:03,086
Is there something
you're not telling me?
510
00:26:03,086 --> 00:26:04,224
It seems like ever
since we've got here
511
00:26:04,224 --> 00:26:05,155
you've been different-
512
00:26:05,155 --> 00:26:06,775
- My mother is dying, Evan!
513
00:26:06,775 --> 00:26:09,154
I'm upset! Is that not allowed?
514
00:26:12,912 --> 00:26:14,809
[door slams]
515
00:26:14,809 --> 00:26:16,911
[Serena sighs]
516
00:26:16,911 --> 00:26:17,739
- Serena.
517
00:26:19,118 --> 00:26:19,980
Mom's awake.
518
00:26:22,359 --> 00:26:25,704
[door opens and closes]
519
00:26:30,703 --> 00:26:34,254
- How is everything?
I heard you and Evan.
520
00:26:35,220 --> 00:26:37,667
- Oh, we were just talking.
521
00:26:38,806 --> 00:26:40,806
- What happened at
the probation office?
522
00:26:41,702 --> 00:26:42,874
- They're gonna sort it.
523
00:26:43,977 --> 00:26:45,046
Don't worry.
524
00:26:47,563 --> 00:26:49,597
- Maybe you shouldn't
have come back.
525
00:26:51,873 --> 00:26:55,769
I just wanted you
close by before...
526
00:26:55,769 --> 00:26:56,596
Mom.
527
00:26:57,734 --> 00:26:58,562
I'm here.
528
00:27:00,286 --> 00:27:01,837
I'm not leaving you.
529
00:27:03,044 --> 00:27:04,319
- I'm not scared.
530
00:27:06,078 --> 00:27:07,285
I'm not.
531
00:27:07,285 --> 00:27:09,698
[soft music]
532
00:27:35,419 --> 00:27:37,074
- Is it another man?
533
00:27:39,350 --> 00:27:40,970
Someone you've
met up with again,
534
00:27:42,798 --> 00:27:43,832
who you used to know?
535
00:27:47,762 --> 00:27:49,176
It's like you're not with me.
536
00:27:51,831 --> 00:27:53,520
You're with me physically, yeah,
537
00:27:53,520 --> 00:27:57,830
but you're just not present.
538
00:28:01,934 --> 00:28:02,830
- I'm with you.
539
00:28:12,690 --> 00:28:15,139
- I've never bought a
dress for a girl before.
540
00:28:15,139 --> 00:28:16,621
Did I get your size right?
541
00:28:17,621 --> 00:28:19,345
- It's a bit tight. [chuckles]
542
00:28:19,345 --> 00:28:20,276
[tense music]
543
00:28:20,276 --> 00:28:21,379
- It's supposed to be like that.
544
00:28:23,000 --> 00:28:24,034
What, don't you like it?
545
00:28:24,034 --> 00:28:25,896
- No, I love it.
546
00:28:25,896 --> 00:28:26,758
Thank you.
547
00:28:35,101 --> 00:28:35,929
- Perfect.
548
00:28:38,860 --> 00:28:40,721
God, you're beautiful.
549
00:28:41,756 --> 00:28:43,342
I mean, you're just
550
00:28:46,135 --> 00:28:46,962
a goddess.
551
00:28:49,790 --> 00:28:52,823
I don't know what
I'd do without you.
552
00:28:53,789 --> 00:28:57,340
[doorbell rings]
553
00:28:57,340 --> 00:28:58,271
Get that, will you?
554
00:29:06,166 --> 00:29:08,580
[soft music]
555
00:29:12,372 --> 00:29:15,131
[beach goers chattering]
556
00:29:15,131 --> 00:29:17,027
Hey, girls, my treat.
557
00:29:17,027 --> 00:29:21,716
You want vanilla,
chocolate, strawberry?
558
00:29:21,716 --> 00:29:22,544
- Chocolate.
559
00:29:23,716 --> 00:29:24,544
- Yeah, same.
560
00:29:29,370 --> 00:29:31,370
- Right, come on.
561
00:29:31,370 --> 00:29:32,681
Give us a big smile.
562
00:29:32,681 --> 00:29:33,784
Put your heads a wee
bit closer together
563
00:29:33,784 --> 00:29:35,336
so I can get both of you in.
564
00:29:35,336 --> 00:29:36,163
Nice.
565
00:29:37,060 --> 00:29:38,576
That's it.
566
00:29:38,576 --> 00:29:39,784
[camera shutter clicks]
567
00:29:39,784 --> 00:29:41,369
Take a lick of
Poppy's ice cream.
568
00:29:42,266 --> 00:29:43,369
Come on. It's only ice cream.
569
00:29:43,369 --> 00:29:44,541
It's not gonna bite ya.
570
00:29:47,196 --> 00:29:48,127
Yeah.
[camera shutter clicks]
571
00:29:48,127 --> 00:29:49,989
Now let's have a little kiss.
572
00:29:49,989 --> 00:29:50,816
- No.
573
00:29:52,299 --> 00:29:53,092
- Come on.
574
00:29:58,609 --> 00:30:01,919
[camera shutter clicks]
575
00:30:06,677 --> 00:30:09,056
You enjoyed that, didn't you?
576
00:30:12,227 --> 00:30:14,503
My ice cream girls. [chuckles]
577
00:30:14,503 --> 00:30:15,744
Right.
578
00:30:15,744 --> 00:30:18,468
You's, finish those off.
579
00:30:18,468 --> 00:30:19,640
[Marcus grunts]
580
00:30:19,640 --> 00:30:21,364
And I'm gonna have a swim.
581
00:30:21,364 --> 00:30:22,192
All right.
582
00:30:25,778 --> 00:30:26,743
- Sorry about that.
583
00:30:28,122 --> 00:30:28,984
I was just doing as I was told.
584
00:30:28,984 --> 00:30:30,156
- Don't worry about it.
585
00:30:36,053 --> 00:30:37,121
Poppy!
586
00:30:37,121 --> 00:30:38,845
- Oh, my God!
587
00:30:38,845 --> 00:30:40,224
[tense music]
588
00:30:40,224 --> 00:30:41,810
No one's ever bought
me a dress like this
589
00:30:41,810 --> 00:30:43,396
and now I've gone and ruined it.
590
00:30:45,741 --> 00:30:46,706
What's he gonna say?
591
00:30:48,085 --> 00:30:49,671
Oh, my God.
592
00:30:49,671 --> 00:30:50,947
- Okay. Come on.
593
00:30:55,567 --> 00:30:57,877
There's no point us both
getting into trouble.
594
00:30:57,877 --> 00:30:59,428
- What do you mean?
595
00:30:59,428 --> 00:31:02,049
- Let me deal with this.
I know how to handle him.
596
00:31:05,738 --> 00:31:08,393
[waves lapping]
597
00:31:48,388 --> 00:31:51,422
I didn't mean to. I'm sorry.
598
00:31:51,422 --> 00:31:52,526
- It's ruined.
599
00:31:52,526 --> 00:31:53,905
- No, it'll wash.
600
00:31:54,801 --> 00:31:57,008
- You did this on purpose.
601
00:31:57,008 --> 00:31:58,214
- No, I didn't! I promise!
602
00:31:58,214 --> 00:31:59,767
It just slipped out of my hand.
603
00:31:59,767 --> 00:32:03,249
- It was a perfect day and
you have ruined everything.
604
00:32:03,249 --> 00:32:05,593
[Serena breathing heavily]
605
00:32:05,593 --> 00:32:06,731
[faucet running]
606
00:32:06,731 --> 00:32:09,455
[Serena sobbing]
607
00:32:10,868 --> 00:32:13,454
[Serena gasps]
608
00:32:15,902 --> 00:32:18,488
[somber music]
609
00:32:39,106 --> 00:32:41,864
[faucet running]
610
00:32:57,345 --> 00:33:00,207
[soft clattering]
611
00:33:01,689 --> 00:33:02,517
[Serena gasps and screams]
612
00:33:02,517 --> 00:33:04,344
[glass shatters]
613
00:33:04,344 --> 00:33:07,034
[Serena panting]
614
00:33:07,034 --> 00:33:07,861
[Serena screams]
615
00:33:07,861 --> 00:33:08,792
- Hey, hey!
616
00:33:08,792 --> 00:33:11,171
- There's someone in the garden!
617
00:33:11,171 --> 00:33:12,102
- Stay here.
618
00:33:12,102 --> 00:33:14,274
- Evan! Don't go out there!
619
00:33:22,721 --> 00:33:25,204
[tense music]
620
00:33:27,101 --> 00:33:30,445
[fair goers chattering]
621
00:33:33,616 --> 00:33:37,099
[Poppy breathing heavily]
622
00:33:46,787 --> 00:33:47,718
- Go home, Poppy.
623
00:33:47,718 --> 00:33:48,891
- I want to stay.
624
00:33:48,891 --> 00:33:51,373
- It's between
Serena and me. Go!
625
00:33:51,373 --> 00:33:54,442
[Serena whimpers]
626
00:33:54,442 --> 00:33:56,648
[door slams]
[Serena crying]
627
00:33:56,648 --> 00:33:58,821
You think I'm fucking
stupid, do ya?
628
00:33:58,821 --> 00:33:59,855
- [Serena] Sorry.
629
00:33:59,855 --> 00:34:01,786
- Do you think I'm stupid?
630
00:34:03,061 --> 00:34:04,406
You swapped the
dresses, didn't ya?
631
00:34:04,406 --> 00:34:05,337
[loud smack]
[Serena screams]
632
00:34:05,337 --> 00:34:06,578
You fucking swapped the dresses!
633
00:34:06,578 --> 00:34:07,751
Didn't ya?
634
00:34:07,751 --> 00:34:08,992
Didn't ya?
635
00:34:08,992 --> 00:34:09,820
Bitch!
636
00:34:09,820 --> 00:34:10,785
[soft music]
637
00:34:10,785 --> 00:34:12,578
[loud bangs]
[Serena cries]
638
00:34:12,578 --> 00:34:13,680
- [Serena] No!
639
00:34:13,680 --> 00:34:15,508
No, I'm sorry!
640
00:34:15,508 --> 00:34:18,266
Please, Marcus, don't. [cries]
641
00:34:18,266 --> 00:34:19,301
- [Marcus] You're
not sorry, are ya?
642
00:34:19,301 --> 00:34:21,956
[Serena crying]
643
00:34:23,232 --> 00:34:25,714
[delicate music]
644
00:34:25,714 --> 00:34:28,541
[gulls squawking]
645
00:34:31,540 --> 00:34:34,023
[buss passes]
646
00:35:09,088 --> 00:35:11,673
[somber music]
647
00:35:27,637 --> 00:35:30,361
[Serena moaning]
648
00:35:31,292 --> 00:35:32,119
- Serena.
649
00:35:35,912 --> 00:35:37,016
You okay?
650
00:35:37,016 --> 00:35:39,740
[Serena gasping]
651
00:35:42,739 --> 00:35:45,428
[Serena crying]
652
00:35:58,944 --> 00:36:00,254
- Is she all right?
653
00:36:00,254 --> 00:36:02,082
- Yeah, she just
needs to sit down.
654
00:36:05,529 --> 00:36:06,426
- Serena.
655
00:36:09,805 --> 00:36:11,563
What's he done to you?
656
00:36:11,563 --> 00:36:12,390
- Nothing.
657
00:36:12,390 --> 00:36:13,804
- This isn't nothing.
658
00:36:16,665 --> 00:36:17,493
- Go away.
659
00:36:18,942 --> 00:36:21,493
This has nothing to do with you!
660
00:36:22,389 --> 00:36:23,458
Just go away!
661
00:36:32,388 --> 00:36:34,767
[car starts]
662
00:36:39,939 --> 00:36:42,455
[Poppy sighs]
663
00:36:43,697 --> 00:36:46,524
[Serena groaning]
664
00:36:51,179 --> 00:36:53,351
- Has he done this before?
665
00:36:54,592 --> 00:36:55,420
- Maybe.
666
00:36:57,075 --> 00:37:00,937
A couple of times. [cries]
667
00:37:00,937 --> 00:37:03,039
- You've got to tell someone.
668
00:37:03,039 --> 00:37:04,590
- No.
669
00:37:04,590 --> 00:37:06,039
- Well, I will.
670
00:37:06,039 --> 00:37:07,349
Someone's gotta stop him.
671
00:37:07,349 --> 00:37:08,176
- No!
672
00:37:09,521 --> 00:37:12,797
No, you don't understand.
673
00:37:12,797 --> 00:37:14,589
He doesn't mean to.
674
00:37:14,589 --> 00:37:17,589
Afterwards, he's
always so sorry.
675
00:37:17,589 --> 00:37:20,279
If you tell anyone they'll
stop me from seeing him and
676
00:37:21,623 --> 00:37:22,796
I don't want that.
677
00:37:22,796 --> 00:37:25,140
- Serena, you can't
keep seeing him,
678
00:37:25,140 --> 00:37:26,485
not if he does this to you.
679
00:37:30,381 --> 00:37:32,208
- You're just jealous.
680
00:37:33,380 --> 00:37:35,380
'Cause he likes
me more than you!
681
00:37:35,380 --> 00:37:36,587
- No.
682
00:37:36,587 --> 00:37:38,277
- 'Cause you're a
saddo with no friends.
683
00:37:38,277 --> 00:37:39,483
- Serena, you're my friend.
684
00:37:39,483 --> 00:37:40,552
[Serena scoffs]
685
00:37:40,552 --> 00:37:42,207
- I don't even like you!
686
00:37:42,207 --> 00:37:43,448
- Don't say that.
687
00:37:43,448 --> 00:37:45,241
We need each other. We
need to stick together.
688
00:37:45,241 --> 00:37:46,276
- I don't need you.
689
00:37:47,378 --> 00:37:50,551
I don't need anyone
except Marcus.
690
00:37:50,551 --> 00:37:51,724
- Serena-
691
00:37:51,724 --> 00:37:53,551
- Just leave me alone!
692
00:37:54,550 --> 00:37:57,308
[Serena moaning]
693
00:38:01,652 --> 00:38:04,963
[footsteps approaching]
694
00:38:07,549 --> 00:38:08,342
- Hey.
695
00:38:14,237 --> 00:38:15,065
- I'm scared.
696
00:38:17,720 --> 00:38:19,892
More scared than I was
when I was in prison.
697
00:38:21,305 --> 00:38:22,995
At least then it was only other
people I had to worry about,
698
00:38:22,995 --> 00:38:23,891
not myself.
699
00:38:26,443 --> 00:38:28,822
I don't know what I'm
doing or why I'm doing it.
700
00:38:28,822 --> 00:38:30,511
- That's understandable.
701
00:38:30,511 --> 00:38:32,028
You've been away from
everything for so long.
702
00:38:32,028 --> 00:38:32,959
- Tonight I did
something so stupid.
703
00:38:34,511 --> 00:38:36,166
I risked everything.
704
00:38:37,338 --> 00:38:39,027
It's like I can't
keep away from her.
705
00:38:39,027 --> 00:38:39,856
- From who?
706
00:38:48,923 --> 00:38:50,095
- There were two of us.
707
00:38:52,405 --> 00:38:54,785
We got put on trial for
murdering her boyfriend.
708
00:38:56,991 --> 00:38:58,301
But I didn't kill him.
709
00:38:59,956 --> 00:39:02,025
- Do you mean the
other girl did?
710
00:39:02,025 --> 00:39:03,645
- Yeah.
711
00:39:03,645 --> 00:39:05,335
She got off.
712
00:39:05,335 --> 00:39:06,335
- [Al] What?
713
00:39:07,990 --> 00:39:09,679
- He did terrible things to her.
714
00:39:11,644 --> 00:39:12,989
But she didn't tell anyone.
715
00:39:14,437 --> 00:39:16,540
When my lawyer questioned her
at the trial, she denied it.
716
00:39:16,540 --> 00:39:18,471
She made me look like
a jealous psycho,
717
00:39:19,713 --> 00:39:21,333
like I was the one
in love with him.
718
00:39:21,333 --> 00:39:22,367
- And were you?
719
00:39:22,367 --> 00:39:24,919
- No.
720
00:39:24,919 --> 00:39:27,781
I was taken in by him
for a bit, that's all.
721
00:39:29,712 --> 00:39:31,297
Court believed her.
722
00:39:32,538 --> 00:39:33,365
Not me.
723
00:39:35,849 --> 00:39:38,538
I just wanted to tell the truth.
724
00:39:39,710 --> 00:39:41,537
- This woman, is she
still living here?
725
00:39:41,537 --> 00:39:43,848
- She's got this great life.
726
00:39:45,054 --> 00:39:47,054
It's like nothing
bad ever happened.
727
00:39:47,054 --> 00:39:48,536
- How do you know?
Have you seen her?
728
00:39:48,536 --> 00:39:52,156
- She's got family,
money, a house.
729
00:39:52,156 --> 00:39:53,363
Husband's a doctor.
730
00:39:55,156 --> 00:39:56,122
Doctor Farleigh.
731
00:39:58,087 --> 00:39:58,915
I met him.
732
00:40:00,811 --> 00:40:02,224
I met her daughter, too.
733
00:40:02,224 --> 00:40:03,845
- Poppy, if the probation
services find out
734
00:40:03,845 --> 00:40:06,155
you're spying on this family,
you'll go back to prison.
735
00:40:06,155 --> 00:40:08,292
- Serena saw me tonight.
736
00:40:08,292 --> 00:40:09,637
- Serena, is that her name?
737
00:40:09,637 --> 00:40:13,120
- I was so close I
could almost touch her.
738
00:40:14,258 --> 00:40:16,740
- You have to stop doing this.
739
00:40:19,119 --> 00:40:22,188
- Do you think I don't want to?
740
00:40:22,188 --> 00:40:23,843
I can't stop myself.
741
00:40:29,221 --> 00:40:31,704
[tense music]
742
00:40:34,496 --> 00:40:36,565
You just feel sorry for me.
743
00:40:36,565 --> 00:40:37,944
- Poppy, shut up.
744
00:40:41,116 --> 00:40:43,840
[delicate music]
745
00:41:04,665 --> 00:41:07,320
[waves lapping]
746
00:41:17,388 --> 00:41:20,146
[spoon clinking]
747
00:41:26,800 --> 00:41:27,662
Morning.
748
00:41:29,627 --> 00:41:30,455
- Morning.
749
00:41:38,006 --> 00:41:39,212
- I've been thinking.
750
00:41:41,074 --> 00:41:44,695
This woman, Serena,
she's not gonna confess
751
00:41:44,695 --> 00:41:46,695
however hard you push her,
752
00:41:46,695 --> 00:41:49,177
so there must be other ways of
proving that you're innocent.
753
00:41:50,763 --> 00:41:53,728
Now, are you the only one
who knew she lied in court?
754
00:41:53,728 --> 00:41:56,141
You say that this guy did
horrible things to her.
755
00:41:57,590 --> 00:41:58,486
What exactly?
756
00:42:01,520 --> 00:42:03,623
- He raped her.
757
00:42:03,623 --> 00:42:04,451
I know that.
758
00:42:05,382 --> 00:42:06,968
- Are you the only one who knew?
759
00:42:11,450 --> 00:42:12,829
- There was another woman.
760
00:42:14,450 --> 00:42:15,967
Marcus' ex-girlfriend.
761
00:42:17,621 --> 00:42:18,587
She was older.
762
00:42:20,897 --> 00:42:22,759
She saw Serena once when...
763
00:42:26,690 --> 00:42:29,448
I think she knew exactly
what was going on.
764
00:42:29,448 --> 00:42:30,930
- Didn't she testify in court?
765
00:42:32,241 --> 00:42:33,241
- She wasn't called.
766
00:42:35,654 --> 00:42:36,827
- Right, let's find her.
767
00:42:39,584 --> 00:42:40,688
- What? You mean, you and me?
768
00:42:40,688 --> 00:42:41,515
- Why not?
769
00:42:42,342 --> 00:42:43,239
What was her name?
770
00:42:45,894 --> 00:42:48,894
- Marlene.
771
00:42:48,894 --> 00:42:50,272
Marlene Riley.
772
00:42:50,272 --> 00:42:52,894
- All right.
773
00:42:56,169 --> 00:42:58,686
I have to go. But I'll
ring you, all right?
774
00:43:03,547 --> 00:43:06,030
[Poppy sighs]
775
00:43:08,477 --> 00:43:11,546
- [Serena] She was outside
the house, just by the window.
776
00:43:12,511 --> 00:43:14,338
- At one o'clock in the morning?
777
00:43:14,338 --> 00:43:15,753
- [Serena] Something like that.
778
00:43:17,166 --> 00:43:18,097
- What was she doing?
779
00:43:18,097 --> 00:43:21,028
- Nothing. Just standing.
780
00:43:22,786 --> 00:43:23,890
- Evan didn't see her?
781
00:43:25,613 --> 00:43:26,683
- He thinks something's
wrong, though,
782
00:43:26,683 --> 00:43:28,716
and he heard us yesterday.
783
00:43:28,716 --> 00:43:30,716
- You have to call
probation services.
784
00:43:30,716 --> 00:43:31,854
If you don't, I will.
785
00:43:31,854 --> 00:43:33,543
- Fez, let me deal with it.
786
00:43:33,543 --> 00:43:36,233
- Mom, have you see that
T-shirt I had on last night?
787
00:43:36,233 --> 00:43:37,508
- Yeah, it's in the washer.
788
00:43:37,508 --> 00:43:40,197
- Aw, I needed to give
it back to that woman.
789
00:43:40,197 --> 00:43:41,128
- What woman?
790
00:43:41,128 --> 00:43:42,852
- She lent it to me yesterday.
791
00:43:42,852 --> 00:43:44,266
Poppy.
792
00:43:44,266 --> 00:43:45,680
[tense music]
793
00:43:45,680 --> 00:43:46,507
- Poppy?
794
00:43:46,507 --> 00:43:47,749
- Yes.
795
00:43:47,749 --> 00:43:48,680
She spilled coffee
on me by mistake.
796
00:43:48,680 --> 00:43:49,645
She was watching the kites.
797
00:43:49,645 --> 00:43:51,196
- Poppy was watching you?
798
00:43:51,196 --> 00:43:52,679
- What is the big deal?
799
00:43:52,679 --> 00:43:55,782
- You don't go near her, or
talk to her, or anything!
800
00:43:55,782 --> 00:43:57,024
- Who is she?
801
00:43:57,024 --> 00:43:57,988
- She's just someone
I used to know.
802
00:43:57,988 --> 00:43:59,161
- I don't understand why-
803
00:43:59,161 --> 00:43:59,919
- Come on, I'm
taking you to school.
804
00:43:59,919 --> 00:44:00,816
- [Vee] Mom!
805
00:44:00,816 --> 00:44:03,332
[tense music]
806
00:44:05,091 --> 00:44:06,987
- All right, I'll pick
you up this afternoon.
807
00:44:06,987 --> 00:44:07,918
I don't want you walking around.
808
00:44:07,918 --> 00:44:09,332
Not 'til I've sorted this.
809
00:44:09,332 --> 00:44:11,160
- What do you mean, sorted it?
810
00:44:11,160 --> 00:44:12,573
She lent me a T-shirt.
She seemed okay.
811
00:44:12,573 --> 00:44:15,297
- Poppy is not okay!
She hates me, all right?
812
00:44:15,297 --> 00:44:16,883
She's hated me for years!
813
00:44:16,883 --> 00:44:17,710
- Why?
814
00:44:18,779 --> 00:44:19,641
Who is she?
815
00:44:20,848 --> 00:44:22,779
Mom, whatever it
is, I can take it.
816
00:44:24,813 --> 00:44:26,675
- I can't.
817
00:44:26,675 --> 00:44:27,502
I'm sorry, Vee.
818
00:44:29,226 --> 00:44:32,053
[cellphone rings]
819
00:44:34,846 --> 00:44:35,674
Fez?
820
00:44:39,363 --> 00:44:40,190
[Serena sighs]
821
00:44:40,190 --> 00:44:41,018
Okay.
822
00:44:47,017 --> 00:44:48,293
- Where have you been?
823
00:44:50,189 --> 00:44:52,326
- I slept down at the beach hut.
824
00:44:54,844 --> 00:44:55,672
- On your own?
825
00:44:57,464 --> 00:44:58,567
- Mom.
826
00:44:58,567 --> 00:44:59,395
- Nice coat.
827
00:45:00,912 --> 00:45:02,671
- It's not like that.
828
00:45:02,671 --> 00:45:03,774
- What is it like then?
829
00:45:05,670 --> 00:45:06,635
- He's a lifeguard.
830
00:45:08,600 --> 00:45:09,531
He's nice.
831
00:45:09,531 --> 00:45:10,462
- You've got a boyfriend.
832
00:45:10,462 --> 00:45:11,393
- Mom.
833
00:45:11,393 --> 00:45:13,221
- You've got a boyfriend!
834
00:45:13,221 --> 00:45:15,255
- Shut up, Mom.
835
00:45:15,255 --> 00:45:17,807
[Liz chuckles]
836
00:45:19,530 --> 00:45:21,047
[pen clicking]
837
00:45:21,047 --> 00:45:23,495
[door opens]
838
00:45:28,115 --> 00:45:29,529
- This is my sister, Serena.
839
00:45:30,391 --> 00:45:32,046
- It's nice to meet you, Serena.
840
00:45:32,046 --> 00:45:33,115
Al Francis.
841
00:45:33,115 --> 00:45:34,046
[tense music]
842
00:45:34,046 --> 00:45:35,563
- What do you want, Mr. Francis?
843
00:45:36,459 --> 00:45:37,976
- I'm with the Sussex Reporter.
844
00:45:39,596 --> 00:45:42,389
I'm working on a story about
the Ice Cream Girls murder.
845
00:45:45,355 --> 00:45:47,079
Poppy Carlisle's been
released, as you may know,
846
00:45:47,079 --> 00:45:49,388
so it's a good time
to review the case.
847
00:45:49,388 --> 00:45:50,457
- Forgive me.
848
00:45:50,457 --> 00:45:52,043
What's this got to do with us?
849
00:45:52,043 --> 00:45:54,181
- The article's about what's
happened to the two girls
850
00:45:54,181 --> 00:45:55,664
during the past 17 years,
851
00:45:55,664 --> 00:45:59,456
what's happened to Poppy
and to you, Mrs. Farleigh.
852
00:45:59,456 --> 00:46:01,525
[tense music]
853
00:46:01,525 --> 00:46:02,973
- Who told you?
854
00:46:02,973 --> 00:46:04,973
- It doesn't matter who.
855
00:46:04,973 --> 00:46:06,248
- You can't.
856
00:46:06,248 --> 00:46:07,870
My sister's identity's
always been protected.
857
00:46:07,870 --> 00:46:09,145
- Fortunate for you, wasn't it?
858
00:46:09,145 --> 00:46:10,938
- [Fez] Fortunate
or not, it's true,
859
00:46:10,938 --> 00:46:13,420
and if you write anything
you'll be breaking the law.
860
00:46:13,420 --> 00:46:14,972
- But I can hint.
861
00:46:14,972 --> 00:46:16,454
- You son of a bitch.
862
00:46:16,454 --> 00:46:17,662
- But if you let
me interview you,
863
00:46:17,662 --> 00:46:19,454
then at least it will
be 100% accurate.
864
00:46:19,454 --> 00:46:20,282
- Get out.
865
00:46:24,833 --> 00:46:26,108
[Al sighs]
866
00:46:26,108 --> 00:46:28,108
- By the way, there's
a twist to the story.
867
00:46:29,281 --> 00:46:30,590
Poppy's always said
she didn't do it.
868
00:46:30,590 --> 00:46:32,107
- It was Poppy that told you?
869
00:46:32,107 --> 00:46:34,487
- I'm finding evidence
to support her story.
870
00:46:34,487 --> 00:46:35,900
She didn't recognize
the angelic picture
871
00:46:35,900 --> 00:46:37,418
that you painted
of him in court.
872
00:46:37,418 --> 00:46:40,073
She says you had a motive
to stick a knife in him.
873
00:46:40,073 --> 00:46:42,968
Maybe they convicted the
wrong Ice Cream Girl.
874
00:46:42,968 --> 00:46:44,244
I'll leave you my number.
875
00:46:45,348 --> 00:46:47,830
[tense music]
876
00:46:50,829 --> 00:46:51,760
[cellphone beeps]
877
00:46:51,760 --> 00:46:52,967
- Call her probation officer.
878
00:46:52,967 --> 00:46:54,795
He said to get in touch
if anything happens.
879
00:46:54,795 --> 00:46:56,864
- That's not gonna stop
him writing his article.
880
00:46:56,864 --> 00:46:58,863
- Serena, you
heard what he said.
881
00:46:58,863 --> 00:47:00,553
Poppy's trying to
re-write the past,
882
00:47:00,553 --> 00:47:01,725
she's trying to put
the blame on you!
883
00:47:01,725 --> 00:47:04,828
- I'm going to talk
to Poppy myself.
884
00:47:04,828 --> 00:47:06,069
- No. Serena-
885
00:47:06,069 --> 00:47:08,103
- I'm gonna tell her
to leave us alone!
886
00:47:08,103 --> 00:47:10,620
[tense music]
887
00:47:15,551 --> 00:47:17,413
Don't come near my family.
888
00:47:17,413 --> 00:47:18,619
- You got me put away. You lied.
889
00:47:18,619 --> 00:47:20,343
- I didn't lie.
890
00:47:20,343 --> 00:47:23,584
Just admit it, Poppy.
You did stab him!
891
00:47:23,584 --> 00:47:26,308
[tense music]
892
00:47:26,308 --> 00:47:28,653
[knife stabs]
[Poppy cries]
893
00:47:28,653 --> 00:47:31,031
- [Poppy] I need
to talk to someone!
57625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.