Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:04,345
[bright upbeat music]
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,999
[birds chirping]
3
00:00:18,824 --> 00:00:20,686
[Serena sighing]
4
00:00:20,686 --> 00:00:21,513
- You ready?
5
00:00:22,685 --> 00:00:24,064
- Can't believe we're
actually doin' this.
6
00:00:24,064 --> 00:00:25,581
- Mm.
7
00:00:25,581 --> 00:00:27,718
- It's not too late
to change your mind.
8
00:00:27,718 --> 00:00:29,339
Mum will understand.
9
00:00:29,339 --> 00:00:30,339
- She needs you, Serena.
10
00:00:30,339 --> 00:00:32,338
[dramatic music]
11
00:00:32,338 --> 00:00:33,165
- I know.
12
00:00:36,957 --> 00:00:37,957
- Is that it?
13
00:00:37,957 --> 00:00:39,612
- Yes.
14
00:00:39,612 --> 00:00:40,991
- Right. Let's go.
15
00:00:41,956 --> 00:00:43,473
Goodbye, Leeds.
16
00:00:43,473 --> 00:00:46,300
- [Vee] Feels really weird.
How long's it gonna take?
17
00:00:46,300 --> 00:00:47,782
- [Evan] Depends on how
many times you make us stop.
18
00:00:47,782 --> 00:00:48,610
[doors slamming]
19
00:00:48,610 --> 00:00:51,471
[melancholy music]
20
00:01:19,326 --> 00:01:20,291
[ride whooshing]
21
00:01:20,291 --> 00:01:23,015
[riders yelling]
22
00:01:25,394 --> 00:01:28,117
[riders yelling]
23
00:01:35,701 --> 00:01:38,425
[waves crashing]
24
00:01:40,941 --> 00:01:43,458
[gulls cawing]
25
00:01:56,765 --> 00:01:58,833
- [Evan] This is it, Vee.
26
00:01:58,833 --> 00:02:01,143
- It's dead nice, Mum.
27
00:02:01,143 --> 00:02:03,074
- [Serena] Yeah.
28
00:02:03,074 --> 00:02:05,315
- [Evan] Your mother's gonna
be thrilled to see you.
29
00:02:11,796 --> 00:02:14,347
[gulls cawing]
30
00:02:15,553 --> 00:02:17,001
[Evan and Vee
chatting indistinctly]
31
00:02:17,001 --> 00:02:17,863
- Fez.
32
00:02:19,414 --> 00:02:21,276
- You made good time. Vee!
33
00:02:21,276 --> 00:02:22,207
- [Vee] Auntie Fez!
34
00:02:23,482 --> 00:02:25,965
- [Fez] Oh, lovely to see you.
35
00:02:25,965 --> 00:02:27,619
[kissing smack] Mm.
You must be exhausted.
36
00:02:27,619 --> 00:02:28,964
- Yeah.
37
00:02:28,964 --> 00:02:29,964
- Mornin', Fez.
[gentle contemplative music]
38
00:02:29,964 --> 00:02:31,722
- Geez.
- Evan! [kissing smack]
39
00:02:31,722 --> 00:02:36,135
[Fez and Evan
chatting indistinctly]
40
00:02:44,167 --> 00:02:46,960
[Serena sighing]
41
00:03:07,231 --> 00:03:08,058
- Mum!
42
00:03:08,058 --> 00:03:09,299
- Oh, hello, darling.
43
00:03:09,299 --> 00:03:10,815
- How are you?
44
00:03:10,815 --> 00:03:14,470
- You're early. I wasn't
ready for you. [chuckling]
45
00:03:16,331 --> 00:03:19,606
Oh, don't worry, I
won't break. [chuckling]
46
00:03:19,606 --> 00:03:20,434
- [Vee] Gran!
47
00:03:21,847 --> 00:03:24,709
- Vee. You've turned into
quite the young lady.
48
00:03:24,709 --> 00:03:26,191
- Yeah, you won't be saying that
49
00:03:26,191 --> 00:03:28,053
once you've had her round the
house for a couple of days.
50
00:03:28,053 --> 00:03:29,087
Hello, Rachel.
51
00:03:30,259 --> 00:03:32,914
- Oh, it's wonderful
to have you here.
52
00:03:32,914 --> 00:03:33,948
Evan, you and Serena are
53
00:03:33,948 --> 00:03:35,499
in the best spare.
- Oh.
54
00:03:35,499 --> 00:03:37,775
- And Vee, you've got
your mother's old room.
55
00:03:39,257 --> 00:03:41,291
I've redecorated
a couple of times
56
00:03:41,291 --> 00:03:42,669
since your mother left.
57
00:03:42,669 --> 00:03:44,669
It's important to
keep things fresh.
58
00:03:44,669 --> 00:03:46,462
Vee, I took some
of your mother's
59
00:03:46,462 --> 00:03:48,530
old furniture out of the attic,
60
00:03:48,530 --> 00:03:50,220
and that's her old
desk over there.
61
00:03:50,220 --> 00:03:51,702
- [Vee] Yeah.
62
00:03:51,702 --> 00:03:52,771
- [Rachel] You'll need a
desk for all that studying,
63
00:03:52,771 --> 00:03:53,839
won't you, eh?
64
00:03:53,839 --> 00:03:55,494
- [Vee] Unfortunately.
65
00:03:55,494 --> 00:03:56,701
[Rachel chuckling]
66
00:03:56,701 --> 00:04:00,803
[Rachel and Vee
talking indistinctly]
67
00:04:05,319 --> 00:04:08,043
[waves crashing]
68
00:04:11,077 --> 00:04:12,869
- This is good. Really good.
69
00:04:19,695 --> 00:04:21,522
Perform like this in
the exam next month,
70
00:04:21,522 --> 00:04:23,763
I promise, you'll
have your maths GCSE.
71
00:04:23,763 --> 00:04:25,900
- Yeah, a year later
than everyone else.
72
00:04:25,900 --> 00:04:27,245
I'm so thick at it.
73
00:04:27,245 --> 00:04:29,624
- Don't do yourself
down, Serena.
74
00:04:29,624 --> 00:04:32,657
You're bright, and I hear you
get great marks in history.
75
00:04:35,347 --> 00:04:37,173
- Have you been
checking up on me, sir?
76
00:04:37,173 --> 00:04:40,104
[Marcus chuckling]
77
00:04:44,138 --> 00:04:45,551
- [Vee] It's nice,
Mum, isn't it?
78
00:04:45,551 --> 00:04:47,033
- You see?
[gulls cawing]
79
00:04:47,033 --> 00:04:49,377
Maybe moving down here's
not such a total disaster.
80
00:04:49,377 --> 00:04:51,480
- [Vee] Shut up, Dad!
I never said that.
81
00:04:51,480 --> 00:04:53,032
- [Evan] All right,
all right. [chuckling]
82
00:04:53,032 --> 00:04:55,789
[waves crashing]
83
00:04:58,375 --> 00:05:00,719
- [Rachel] What a beautiful day.
84
00:05:03,995 --> 00:05:05,649
- [Serena] There you go, Mum.
85
00:05:05,649 --> 00:05:07,132
- [Rachel] Thank you, darling.
86
00:05:13,751 --> 00:05:15,923
- You see why I couldn't
do this by myself?
87
00:05:16,992 --> 00:05:18,714
- I had no idea it was this bad.
88
00:05:21,162 --> 00:05:24,610
And I didn't expect
her to be so fragile.
89
00:05:27,506 --> 00:05:28,333
Fez.
90
00:05:29,609 --> 00:05:31,057
Being back here...
91
00:05:33,435 --> 00:05:34,263
I'm terrified.
92
00:05:36,228 --> 00:05:39,847
What if-
- It happened 17 years ago.
93
00:05:39,847 --> 00:05:42,226
It's over. No one remembers.
94
00:05:42,226 --> 00:05:43,157
- Yeah, well, I do.
95
00:05:44,123 --> 00:05:45,674
It's all coming back.
96
00:05:45,674 --> 00:05:46,984
- Just think about mum.
97
00:05:48,397 --> 00:05:49,500
She needs us.
98
00:05:51,775 --> 00:05:52,741
You can do it.
99
00:05:54,223 --> 00:05:56,913
[waves crashing]
100
00:05:56,913 --> 00:05:58,119
[tense music]
101
00:05:58,119 --> 00:05:59,153
- I obviously take a
102
00:06:00,394 --> 00:06:02,359
special interest in
my tutorial students.
103
00:06:04,945 --> 00:06:07,633
[knocking on door]
104
00:06:07,633 --> 00:06:08,979
- How's she doing, Mr. Hansley?
105
00:06:08,979 --> 00:06:11,047
I was just saying,
Mrs. Gorringe.
106
00:06:11,047 --> 00:06:12,667
We're looking good.
107
00:06:12,667 --> 00:06:14,838
- It's very kind of
you to spare the time.
108
00:06:14,838 --> 00:06:17,976
- No, not at all. Serena's
a pleasure to teach.
109
00:06:17,976 --> 00:06:19,907
She's a hard worker.
110
00:06:19,907 --> 00:06:20,768
Sometimes.
111
00:06:21,907 --> 00:06:24,629
[riders screaming]
112
00:06:24,629 --> 00:06:27,181
[bell chiming]
113
00:06:36,488 --> 00:06:39,419
[riders screaming]
114
00:06:50,416 --> 00:06:53,553
[friends talking indistinctly]
115
00:06:53,553 --> 00:06:56,483
[Serena laughing]
116
00:06:56,483 --> 00:06:58,725
[gulls cawing]
117
00:06:58,725 --> 00:07:00,482
- Ah, look at that.
118
00:07:00,482 --> 00:07:02,965
It's Mr. Hansley. My God.
119
00:07:02,965 --> 00:07:04,930
Over there! Mr Hansley.
120
00:07:04,930 --> 00:07:07,378
He's got a girlfriend!
121
00:07:07,378 --> 00:07:10,894
[Marcus laughing]
122
00:07:10,894 --> 00:07:13,790
[friends chattering
indistinctly]
123
00:07:13,790 --> 00:07:15,445
- For me? Thank you.
124
00:07:17,203 --> 00:07:18,582
[kissing smack]
125
00:07:18,582 --> 00:07:19,582
It's lovely.
126
00:07:20,995 --> 00:07:23,821
[phone ringing]
127
00:07:23,821 --> 00:07:25,649
[phone beeping]
128
00:07:25,649 --> 00:07:27,373
- Hello. How'd it go?
129
00:07:28,682 --> 00:07:29,959
- They're taking
me on as a locum.
130
00:07:29,959 --> 00:07:31,681
- Oh, that's great.
131
00:07:31,681 --> 00:07:33,578
- And it could be a
long-term contract.
132
00:07:34,543 --> 00:07:35,784
- Well, there's no need.
133
00:07:35,784 --> 00:07:37,404
It's not like we're
staying here forever.
134
00:07:37,404 --> 00:07:39,370
- Yeah, but it's a
really good practice.
135
00:07:39,370 --> 00:07:41,714
I think this move might
be a good thing for me.
136
00:07:42,886 --> 00:07:43,747
Where are you?
137
00:07:45,471 --> 00:07:48,333
- Just about to go and
pick Vee up from school.
138
00:07:48,333 --> 00:07:49,919
- [Evan] OK. I'll see
you back at the house.
139
00:07:49,919 --> 00:07:50,884
Love you.
140
00:07:50,884 --> 00:07:51,643
- [Serena] Love you, too.
141
00:07:54,469 --> 00:07:56,952
- They took the piss
outta my accent.
142
00:07:56,952 --> 00:07:59,227
And they're all in
groups or paired up.
143
00:07:59,227 --> 00:08:01,364
- It's only the first
day. It'll get better.
144
00:08:01,364 --> 00:08:02,571
- Yeah, well, it's
not you that has
145
00:08:02,571 --> 00:08:04,570
to go through with it, is it?
146
00:08:04,570 --> 00:08:05,881
I should've just stayed at home.
147
00:08:05,881 --> 00:08:07,087
Aunt Rose said
she'd look after me.
148
00:08:07,087 --> 00:08:09,190
- We've already been
through this, Vee.
149
00:08:09,190 --> 00:08:11,913
We're a family.
We stick together.
150
00:08:11,913 --> 00:08:14,051
- We could've come down on
the weekends to see Gran.
151
00:08:14,051 --> 00:08:15,395
- It wouldn't
work. It's too far.
152
00:08:15,395 --> 00:08:17,292
- But it's my GCSEs, and
I'm gonna screw them up!
153
00:08:17,292 --> 00:08:18,808
- If anything, this
is a better school
154
00:08:18,808 --> 00:08:19,636
than your old one.
155
00:08:19,636 --> 00:08:22,877
[vehicle accelerating]
156
00:08:23,806 --> 00:08:25,979
[police car accelerating]
157
00:08:25,979 --> 00:08:28,185
- You don't even care that
I've not got any mates.
158
00:08:28,185 --> 00:08:31,150
- Vee. I owe this to Gran.
159
00:08:31,150 --> 00:08:32,804
[police siren blaring]
160
00:08:32,804 --> 00:08:34,012
Shit.
161
00:08:34,012 --> 00:08:36,665
- You're speedin'.
Ya better stop.
162
00:08:43,319 --> 00:08:45,836
[tense music]
163
00:08:47,491 --> 00:08:49,077
[police radio crackling]
164
00:08:49,077 --> 00:08:52,455
[car door slamming]
165
00:08:52,455 --> 00:08:53,489
[rain splattering]
[thunder rolling]
166
00:08:53,489 --> 00:08:55,075
- Serena, listen to me!
167
00:08:55,075 --> 00:08:58,212
Don't say anything
until I get a solicitor.
168
00:08:58,212 --> 00:08:59,039
Serena!
169
00:08:59,039 --> 00:09:00,246
- [Serena] Mum!
170
00:09:00,246 --> 00:09:01,659
[knocking on window]
171
00:09:01,659 --> 00:09:03,728
[police radio crackling]
[knocking on window]
172
00:09:03,728 --> 00:09:07,003
[vehicle accelerating]
[brakes screeching]
173
00:09:07,003 --> 00:09:08,003
Mum.
174
00:09:08,003 --> 00:09:08,865
Stop.
175
00:09:10,312 --> 00:09:11,140
Stop, Mum.
176
00:09:14,208 --> 00:09:15,518
He wanted you to stop.
177
00:09:15,518 --> 00:09:17,966
[police siren blaring]
178
00:09:17,966 --> 00:09:19,586
Mum!
179
00:09:19,586 --> 00:09:20,517
Stop.
180
00:09:20,517 --> 00:09:22,309
[tense music intensifies]
181
00:09:22,309 --> 00:09:23,413
Stop the car!
182
00:09:24,551 --> 00:09:26,515
[vehicle accelerating]
[tires squealing]
183
00:09:26,515 --> 00:09:28,343
[police siren blaring]
184
00:09:28,343 --> 00:09:31,135
Mum, listen to me, please!
185
00:09:31,135 --> 00:09:33,859
[tires squealing]
186
00:09:33,859 --> 00:09:37,065
[police siren blaring]
187
00:09:40,133 --> 00:09:42,960
[tires squealing]
188
00:09:47,752 --> 00:09:50,958
[police siren blaring]
189
00:09:55,715 --> 00:09:59,059
[Serena breathing raggedly]
190
00:09:59,059 --> 00:10:01,059
They're gonna have
your numberplate.
191
00:10:01,059 --> 00:10:03,437
And then they're gonna trace ya.
192
00:10:03,437 --> 00:10:04,437
Why did you do that?
193
00:10:08,402 --> 00:10:09,333
Mum?
194
00:10:09,333 --> 00:10:11,332
[Serena breathing raggedly]
195
00:10:11,332 --> 00:10:12,952
Mum, you need to go
to the police station.
196
00:10:12,952 --> 00:10:14,194
You're gonna be in real trouble.
197
00:10:14,194 --> 00:10:15,779
They might even
put you in prison.
198
00:10:18,468 --> 00:10:19,330
Please.
199
00:10:20,192 --> 00:10:21,330
You're scarin' me.
200
00:10:23,432 --> 00:10:28,431
- [gasping] Don't
worry. It'll be fine.
201
00:10:29,293 --> 00:10:30,534
- You're not listening to me.
202
00:10:30,534 --> 00:10:32,499
You need to go to
the police station.
203
00:10:32,499 --> 00:10:34,844
- Yeah, of course. You're right.
204
00:10:36,291 --> 00:10:37,601
- I'll come with you.
205
00:10:37,601 --> 00:10:40,497
- No. It's easier
if I go on my own.
206
00:10:41,703 --> 00:10:43,842
I'll just say I don't
know what happened.
207
00:10:43,842 --> 00:10:46,082
I panicked. Which is true.
208
00:10:48,770 --> 00:10:50,012
I'll drop you home, first.
209
00:10:53,700 --> 00:10:56,459
Don't tell your dad.
Don't tell anyone.
210
00:10:58,354 --> 00:10:59,147
- Okay.
211
00:11:11,558 --> 00:11:14,661
[gulls cawing]
[car doors slamming]
212
00:11:14,661 --> 00:11:16,592
[police radio crackling]
213
00:11:16,592 --> 00:11:17,694
[police siren blaring]
214
00:11:17,694 --> 00:11:21,797
[policeman chattering
over radio]
215
00:11:24,383 --> 00:11:28,554
[police men chattering
indistinctly]
216
00:11:28,554 --> 00:11:31,312
[phones ringing]
217
00:11:35,036 --> 00:11:37,276
[door slamming]
218
00:11:37,276 --> 00:11:38,207
- You realize you could be
219
00:11:38,207 --> 00:11:39,724
in serious trouble, Mrs Farley.
220
00:11:42,481 --> 00:11:43,757
It's not so much the speeding,
221
00:11:43,757 --> 00:11:45,447
it's the fact that
you didn't stop.
222
00:11:47,273 --> 00:11:48,066
Why didn't you?
223
00:11:49,204 --> 00:11:50,445
- I panicked.
224
00:11:50,445 --> 00:11:52,065
- Do you have a criminal record?
225
00:11:52,065 --> 00:11:53,031
- No.
226
00:11:53,031 --> 00:11:54,238
- So, why did you panic?
227
00:11:56,202 --> 00:11:57,961
- I've been under a lot
of stress, recently.
228
00:11:57,961 --> 00:12:00,512
I've just moved down
here from Leeds.
229
00:12:00,512 --> 00:12:01,822
My mother's ill.
230
00:12:01,822 --> 00:12:04,993
- You used to live here, then?
[phone ringing]
231
00:12:06,475 --> 00:12:09,061
You suggested your mother
was a resident here.
232
00:12:09,061 --> 00:12:09,889
- Yeah.
233
00:12:11,612 --> 00:12:13,405
I was brought up here.
234
00:12:13,405 --> 00:12:14,888
- How long ago did you leave?
235
00:12:14,888 --> 00:12:17,679
- Mid '90s. Went to
university up North.
236
00:12:18,541 --> 00:12:20,645
Met my husband there. We stayed.
237
00:12:20,645 --> 00:12:22,024
- What was your maiden name?
238
00:12:26,539 --> 00:12:27,746
[tense music]
239
00:12:27,746 --> 00:12:31,331
- Gorringe. My maiden
name was Gorringe.
240
00:12:33,159 --> 00:12:36,641
- Wow. Serena Gorringe.
241
00:12:38,433 --> 00:12:40,743
I thought I recognized you.
242
00:12:40,743 --> 00:12:42,950
I just started on the
force during the trial.
243
00:12:45,225 --> 00:12:46,569
Made an impression on me.
244
00:12:48,776 --> 00:12:50,706
I always wondered
where you'd ended up.
245
00:12:52,947 --> 00:12:54,601
- What are you gonna do?
246
00:12:54,601 --> 00:12:55,843
- Don't worry.
247
00:12:55,843 --> 00:12:57,704
We're not allowed to
reveal your identity.
248
00:12:59,153 --> 00:13:01,634
We weren't then because
you were a minor,
249
00:13:01,634 --> 00:13:03,772
and we're still not now.
250
00:13:03,772 --> 00:13:05,633
I meant about my license.
251
00:13:05,633 --> 00:13:07,598
- I'm holding it
until further notice.
252
00:13:08,874 --> 00:13:10,322
- When will I get it back?
253
00:13:10,322 --> 00:13:12,838
- When we decide whether
to press charges or not.
254
00:13:14,183 --> 00:13:16,665
You don't get away with
every crime, you know?
255
00:13:16,665 --> 00:13:20,147
[tense music intensifies]
256
00:13:22,940 --> 00:13:27,939
[cell bars clanking]
[melancholy music]
257
00:13:30,661 --> 00:13:33,764
[cell bars clanking]
258
00:13:40,798 --> 00:13:44,210
[Poppy exhaling heavily]
259
00:14:01,792 --> 00:14:05,136
[vehicles accelerating]
260
00:14:11,272 --> 00:14:13,858
[bag thudding]
261
00:14:20,822 --> 00:14:23,579
- Hey!
262
00:14:24,441 --> 00:14:26,544
Hey!
263
00:14:27,509 --> 00:14:30,819
[vehicle horns honking]
264
00:14:37,713 --> 00:14:41,196
[melancholy music swells]
265
00:14:51,263 --> 00:14:54,709
[Poppy exhaling heavily]
266
00:15:07,499 --> 00:15:11,740
[police siren
blaring in distance]
267
00:15:17,980 --> 00:15:20,324
[birds chirping]
268
00:15:20,324 --> 00:15:23,737
[Poppy exhaling heavily]
269
00:15:32,355 --> 00:15:34,148
[dishes clattering]
270
00:15:34,148 --> 00:15:35,803
I'm looking for Liz.
271
00:15:41,422 --> 00:15:42,491
- Hello, Poppy.
272
00:15:43,559 --> 00:15:44,387
- All right, Jim?
273
00:15:47,455 --> 00:15:48,282
- Liz?
274
00:15:50,110 --> 00:15:50,937
Liz?
275
00:15:53,247 --> 00:15:54,074
- Poppy?
276
00:15:58,280 --> 00:15:59,108
- Mum.
277
00:16:07,244 --> 00:16:09,174
[Liz chuckling]
278
00:16:09,174 --> 00:16:11,967
[Poppy chuckling]
279
00:16:11,967 --> 00:16:14,587
[gentle music]
280
00:16:17,172 --> 00:16:20,172
[children laughing]
281
00:16:22,964 --> 00:16:23,791
[bicycle bell ringing]
282
00:16:23,791 --> 00:16:27,445
[children laughing]
283
00:16:27,445 --> 00:16:30,100
[clock ticking]
284
00:16:43,475 --> 00:16:45,717
- I thought you'd
be here earlier.
285
00:16:45,717 --> 00:16:47,854
- I had to go and see
my probation officer.
286
00:16:49,027 --> 00:16:51,129
- Do you still drink
tea? I dunno...
287
00:16:51,129 --> 00:16:54,473
- Yeah, I love tea. Thanks.
288
00:16:54,473 --> 00:16:58,541
- Well. [chuckling]
289
00:16:58,541 --> 00:17:01,851
[silverware clattering]
290
00:17:14,296 --> 00:17:16,261
- You got a dog?
291
00:17:16,261 --> 00:17:18,226
- [chuckling] We found
him 'round the bins.
292
00:17:18,226 --> 00:17:21,156
He had problems at first, but
Jim wouldn't give up on him.
293
00:17:21,156 --> 00:17:22,639
You know what your
stepdad's like once
294
00:17:22,639 --> 00:17:24,638
he makes up his mind
up about something.
295
00:17:26,741 --> 00:17:29,671
He's called Whisky.
He's the pub mascot.
296
00:17:33,325 --> 00:17:34,532
- It's nice here.
297
00:17:34,532 --> 00:17:37,842
- Isn't it? Been here
a couple of years.
298
00:17:37,842 --> 00:17:40,117
I meant to write, but
it's been so busy.
299
00:17:41,289 --> 00:17:43,529
Jim's got the freehold.
We've had to work.
300
00:17:43,529 --> 00:17:44,529
- I understand, Mum.
301
00:17:53,493 --> 00:17:56,526
So, how are Bella and Luke?
302
00:17:56,526 --> 00:17:57,354
I thought...
303
00:17:58,492 --> 00:17:59,423
Well, I thought
they might be here.
304
00:17:59,423 --> 00:18:01,249
- They're both at uni now.
305
00:18:01,249 --> 00:18:03,456
Can you imagine? Uni!
306
00:18:03,456 --> 00:18:05,179
- Will I see them soon?
307
00:18:05,179 --> 00:18:06,386
- I dunno, Poppy.
308
00:18:06,386 --> 00:18:07,317
- But I thought-
309
00:18:07,317 --> 00:18:08,731
- It's hard enough getting Jim
310
00:18:08,731 --> 00:18:10,420
to agree to have you
here, in the first place.
311
00:18:10,420 --> 00:18:12,660
He's got to be seen
to be respectable.
312
00:18:12,660 --> 00:18:13,695
This is his pub.
313
00:18:13,695 --> 00:18:14,729
- I'm grateful, Mum.
314
00:18:16,590 --> 00:18:18,349
I wouldn't have got parole
without this address.
315
00:18:18,349 --> 00:18:19,142
I know that.
316
00:18:20,693 --> 00:18:21,968
- I'll show you your room.
317
00:18:22,968 --> 00:18:24,416
Come on.
318
00:18:24,416 --> 00:18:27,587
[door clamoring open]
319
00:18:29,726 --> 00:18:31,173
It's not much, but...
320
00:18:35,034 --> 00:18:35,862
- It's fine.
321
00:18:35,862 --> 00:18:38,792
[melancholy music]
322
00:18:40,309 --> 00:18:41,205
You kept my stuff.
323
00:18:45,307 --> 00:18:46,135
[objects rustling]
324
00:18:46,135 --> 00:18:49,582
[Poppy exhaling heavily]
325
00:19:10,198 --> 00:19:11,129
And there's this.
326
00:19:15,369 --> 00:19:16,335
It's from Gran.
327
00:19:18,610 --> 00:19:19,747
The beach hut.
328
00:19:20,920 --> 00:19:21,816
It's yours.
329
00:19:24,815 --> 00:19:28,711
[upbeat alternative pop music]
330
00:19:30,469 --> 00:19:34,502
♪ You fit my style
331
00:19:34,502 --> 00:19:39,501
♪ I fit your style
332
00:19:40,122 --> 00:19:43,293
♪ Oh, oh
333
00:19:43,293 --> 00:19:46,017
♪ Oh, oh, oh
334
00:19:46,017 --> 00:19:47,327
♪ You fit my style
335
00:19:47,327 --> 00:19:50,981
♪ Oh, oh
336
00:19:50,981 --> 00:19:53,739
♪ Oh, oh, oh
337
00:19:53,739 --> 00:19:57,427
♪ I fit your style
338
00:19:57,427 --> 00:20:00,944
♪ We're so good together
339
00:20:00,944 --> 00:20:04,702
♪ Made for each other
340
00:20:04,702 --> 00:20:08,631
♪ You fit my style
341
00:20:08,631 --> 00:20:11,562
♪ I fit your style
342
00:20:16,354 --> 00:20:19,112
[waves crashing]
343
00:20:21,698 --> 00:20:24,352
[lock clanking]
344
00:20:25,282 --> 00:20:29,281
[people chattering in distance]
345
00:20:46,864 --> 00:20:49,621
[dramatic music]
346
00:21:14,788 --> 00:21:16,545
- [Judge] Please be seated.
347
00:21:16,545 --> 00:21:18,891
- [Poppy's Lawyer] Poppy
Carlisle is a lonely child-
348
00:21:18,891 --> 00:21:20,338
- [Lawyer] Inflicted
more wounds -
349
00:21:20,338 --> 00:21:21,683
- [Poppy's Lawyer] Desperate
for parental approval-
350
00:21:21,683 --> 00:21:22,855
- [Lawyer] Did your
relationship with Mr. Hansley -
351
00:21:22,855 --> 00:21:24,061
- [Lawyer] She is a
jealous, violent girl -
352
00:21:24,061 --> 00:21:24,992
- [Poppy's Lawyer] Never
met her own father -
353
00:21:24,992 --> 00:21:25,923
- [Lawyer] No further questions.
354
00:21:25,923 --> 00:21:27,302
- [Lawyer] This jealousy led her
355
00:21:27,302 --> 00:21:28,819
to commit this heinous crime.
356
00:21:28,819 --> 00:21:30,266
- [Bailiff] All
rise for the judge.
357
00:21:30,266 --> 00:21:33,645
- [Judge] Do you find the
defendant guilty or not guilty?
358
00:21:33,645 --> 00:21:37,713
[dramatic music intensifies]
359
00:21:37,713 --> 00:21:38,679
- Guilty.
360
00:21:38,679 --> 00:21:39,713
[people in courtroom gasping]
361
00:21:39,713 --> 00:21:41,539
- No! No!
362
00:21:41,539 --> 00:21:44,849
Poppy didn't do it! You
can't take her away!
363
00:21:44,849 --> 00:21:46,780
You can't. Don't!
364
00:21:46,780 --> 00:21:48,952
She didn't do it.
365
00:21:48,952 --> 00:21:52,434
[Poppy breathing heavily]
366
00:21:57,915 --> 00:22:00,156
[waves crashing]
367
00:22:00,156 --> 00:22:00,949
- Vee?
368
00:22:00,949 --> 00:22:03,844
[knocking on door]
369
00:22:20,427 --> 00:22:21,668
[music from earbuds]
You okay?
370
00:22:24,012 --> 00:22:27,632
- I think you should tell dad
what happened with the police.
371
00:22:27,632 --> 00:22:29,562
- [sighing] I'm just...
372
00:22:30,666 --> 00:22:32,665
I don't wanna add to his stress.
373
00:22:32,665 --> 00:22:35,112
- Dad's not the one
that's stressed. You are.
374
00:22:36,595 --> 00:22:39,560
He'd only be cross if he found
out, and you didn't tell him.
375
00:22:39,560 --> 00:22:40,594
- D'you reckon?
376
00:22:40,594 --> 00:22:42,628
- Yeah. I do.
377
00:22:43,663 --> 00:22:44,696
- Maybe you're right.
378
00:22:46,214 --> 00:22:47,075
- I know I am.
379
00:22:50,695 --> 00:22:52,108
- I'll tell him.
380
00:22:53,590 --> 00:22:56,038
I just want to wait and see
what the police decide to do.
381
00:22:59,899 --> 00:23:00,692
How was school?
382
00:23:02,312 --> 00:23:03,864
- Better.
383
00:23:03,864 --> 00:23:05,278
- Good.
384
00:23:05,278 --> 00:23:06,174
- Are you okay?
385
00:23:07,587 --> 00:23:12,345
Because, well, since we moved
here, you seem different.
386
00:23:14,827 --> 00:23:16,240
- I'm just finding it hard,
387
00:23:17,378 --> 00:23:19,067
seeing your
grandmother like this.
388
00:23:21,618 --> 00:23:22,722
- Poor mum.
389
00:23:22,722 --> 00:23:25,307
[Serena chuckling]
390
00:23:25,307 --> 00:23:29,892
- [kissing smack]
Don't read too late.
391
00:23:32,891 --> 00:23:33,960
[Serena sighing heavily]
392
00:23:33,960 --> 00:23:35,029
- [Evan] Hey.
393
00:23:37,579 --> 00:23:39,579
[Serena laughing]
394
00:23:39,579 --> 00:23:42,234
[Evan laughing]
395
00:23:47,854 --> 00:23:50,542
[kissing smack]
396
00:23:52,646 --> 00:23:57,644
[tense music]
[birds chirping]
397
00:23:59,644 --> 00:24:00,644
[Serena sighing]
398
00:24:00,644 --> 00:24:02,988
- Serena. What you doing here?
399
00:24:04,677 --> 00:24:06,194
- I got an A. [laughing]
400
00:24:06,194 --> 00:24:07,469
- Hey!
401
00:24:07,469 --> 00:24:10,020
Look at you! I told
you you could do it.
402
00:24:10,020 --> 00:24:12,641
[Serena laughing]
403
00:24:12,641 --> 00:24:15,812
- I couldn't have
done it without you.
404
00:24:19,259 --> 00:24:23,327
- [clearing throat] Come inside.
405
00:24:26,706 --> 00:24:29,015
I'm older than you.
I'm your teacher.
406
00:24:30,808 --> 00:24:31,774
- [Serena] Don't you like me?
407
00:24:31,774 --> 00:24:32,945
- That's not the point.
408
00:24:34,911 --> 00:24:36,462
- I thought you did.
409
00:24:36,462 --> 00:24:38,289
- God, Serena. Course I do.
410
00:24:38,289 --> 00:24:39,392
I'm crazy about
you, to be honest.
411
00:24:39,392 --> 00:24:41,185
But, look, we shouldn't do this.
412
00:24:42,081 --> 00:24:43,529
- Why not?
413
00:24:43,529 --> 00:24:45,287
- Because it's wrong.
414
00:24:55,009 --> 00:24:58,663
[Marcus and Serena panting]
415
00:25:15,314 --> 00:25:18,038
Are you sure you
want to do this?
416
00:25:24,726 --> 00:25:26,587
- I want it to be you.
417
00:25:47,134 --> 00:25:50,546
[Marcus laughing]
418
00:25:50,546 --> 00:25:53,374
[Serena laughing]
419
00:25:57,924 --> 00:26:02,923
[waves crashing]
[gulls cawing]
420
00:26:04,233 --> 00:26:07,335
[trash bag rattling]
421
00:26:11,128 --> 00:26:14,127
[plates clattering]
422
00:26:23,711 --> 00:26:26,297
[gulls cawing]
423
00:26:27,917 --> 00:26:30,434
[tense music]
424
00:26:54,462 --> 00:26:56,014
- You stupid bitch!
425
00:26:58,116 --> 00:27:01,701
[Poppy breathing raggedly]
426
00:27:03,528 --> 00:27:06,114
[Serena and Marcus giggling]
427
00:27:06,114 --> 00:27:09,837
[plates clattering]
428
00:27:09,837 --> 00:27:12,526
[kissing smack]
429
00:27:14,078 --> 00:27:17,180
Excuse me. You got
any more ketchup?
430
00:27:31,108 --> 00:27:31,936
Thanks.
431
00:27:34,831 --> 00:27:36,934
[ketchup squelching]
432
00:27:36,934 --> 00:27:39,796
[Marcus clearing throat]
433
00:27:39,796 --> 00:27:41,312
- We want to pay.
434
00:27:41,312 --> 00:27:42,278
- Now?
435
00:27:42,278 --> 00:27:45,794
- Now.
[Marcus clearing throat]
436
00:27:45,794 --> 00:27:47,208
- Do I know you from school?
437
00:27:48,965 --> 00:27:51,000
- I'm 18.
438
00:27:51,000 --> 00:27:51,862
I've left school.
439
00:27:53,240 --> 00:27:54,240
- You don't look 18.
440
00:27:56,826 --> 00:27:58,343
- Well. I am.
441
00:28:01,342 --> 00:28:02,169
Right.
442
00:28:05,134 --> 00:28:08,892
- [scoffing] God,
she well fancies you.
443
00:28:08,892 --> 00:28:09,720
[Marcus hushing Serena]
444
00:28:09,720 --> 00:28:13,166
[Serena laughing]
445
00:28:13,166 --> 00:28:15,441
[chair scooting]
446
00:28:15,441 --> 00:28:17,993
[Serena laughing]
447
00:28:17,993 --> 00:28:20,509
[tense music]
448
00:28:28,680 --> 00:28:31,266
[door closing]
449
00:28:38,022 --> 00:28:38,953
- All right?
450
00:28:38,953 --> 00:28:40,781
- Where have you been all day?
451
00:28:43,469 --> 00:28:46,882
- Been cleaning out the
beach hut. It's in a state.
452
00:28:46,882 --> 00:28:49,295
- No one's been in there
since your gran passed.
453
00:28:57,914 --> 00:28:59,086
- Thought I'd do it up.
454
00:29:00,948 --> 00:29:02,706
For Bella and Luke when
they come down at weekends.
455
00:29:02,706 --> 00:29:04,222
- Well they don't.
456
00:29:04,222 --> 00:29:06,774
Made new lives for themselves.
It's better that way.
457
00:29:08,877 --> 00:29:10,635
Especially now you're back.
458
00:29:10,635 --> 00:29:11,496
- [Liz] Hello?
459
00:29:12,635 --> 00:29:13,944
- If you just give me
their phone numbers,
460
00:29:13,944 --> 00:29:14,875
I can do the rest.
461
00:29:14,875 --> 00:29:15,668
- No.
462
00:29:17,978 --> 00:29:18,874
- What's going on?
463
00:29:20,840 --> 00:29:22,735
- Jim hasn't
changed, that's what.
464
00:29:22,735 --> 00:29:23,942
- Poppy.
465
00:29:23,942 --> 00:29:25,390
- They've worked
hard to get to uni.
466
00:29:25,390 --> 00:29:26,528
They don't want
you turning up...
467
00:29:26,528 --> 00:29:29,147
[tin clattering]
468
00:29:29,147 --> 00:29:31,975
[papers rustling]
469
00:29:36,801 --> 00:29:38,456
What have you got these for?
470
00:29:38,456 --> 00:29:39,973
- Just found them, okay?
471
00:29:39,973 --> 00:29:40,800
Gran kept them.
472
00:29:42,661 --> 00:29:44,281
- I don't want this
filth in my house.
473
00:29:44,281 --> 00:29:45,902
- You've never believed me.
474
00:29:45,902 --> 00:29:47,350
You've always wanted
me to be guilty.
475
00:29:47,350 --> 00:29:49,349
- That's not true, love.
476
00:29:49,349 --> 00:29:52,073
- Did it ever, not even
once, cross your mind
477
00:29:52,073 --> 00:29:53,590
that when I told that
judge I was innocent,
478
00:29:53,590 --> 00:29:54,796
I was telling the truth?
479
00:30:05,725 --> 00:30:07,586
[door slamming]
480
00:30:07,586 --> 00:30:09,103
[Poppy breathing heavily]
481
00:30:09,103 --> 00:30:09,930
[knocking on door]
482
00:30:09,930 --> 00:30:10,758
- Poppy?
483
00:30:12,689 --> 00:30:15,653
He'll come 'round
about Bella and Luke.
484
00:30:15,653 --> 00:30:18,480
He's protective of them.
It was tough on them, too.
485
00:30:18,480 --> 00:30:19,618
Not just you, you know?
486
00:30:19,618 --> 00:30:21,721
- I've served 17
years for that bitch.
487
00:30:21,721 --> 00:30:23,376
I wanna know what
happened to her.
488
00:30:23,376 --> 00:30:24,927
- Let it rest.
489
00:30:24,927 --> 00:30:25,755
- No!
490
00:30:32,718 --> 00:30:35,786
[objects clattering]
491
00:30:38,545 --> 00:30:40,923
[tense music]
492
00:30:40,923 --> 00:30:43,509
[gulls cawing]
493
00:30:55,506 --> 00:30:58,022
[gulls cawing]
494
00:31:14,674 --> 00:31:17,949
[tense music swelling]
495
00:31:53,147 --> 00:31:55,353
[rain pattering]
496
00:31:55,353 --> 00:31:56,525
[Serena laughing]
497
00:31:56,525 --> 00:32:01,076
[Serena and Evan
talking indistinctly]
498
00:32:04,523 --> 00:32:06,523
- It's a great practice.
499
00:32:08,039 --> 00:32:11,038
How 'bout you?
What'd you get up to?
500
00:32:34,101 --> 00:32:39,100
[gulls cawing]
[bells pealing]
501
00:32:41,824 --> 00:32:42,824
- I think...
502
00:32:43,996 --> 00:32:45,616
I think I'm gonna tell Evan.
503
00:32:45,616 --> 00:32:46,616
- You can't.
504
00:32:46,616 --> 00:32:48,512
- I'm lying to him.
505
00:32:48,512 --> 00:32:50,442
Every time I look at him,
it's all I can think about.
506
00:32:50,442 --> 00:32:52,132
- The press never had your name.
507
00:32:52,132 --> 00:32:53,683
There's no reason
for him to find out.
508
00:32:53,683 --> 00:32:55,476
- I'm just not sure I can
hold it in any longer.
509
00:32:55,476 --> 00:32:57,062
- You should've told
Evan at the beginning.
510
00:32:57,062 --> 00:32:59,750
I've always said that,
but now is not the time.
511
00:32:59,750 --> 00:33:02,232
Mum can't cope with any
extra stress at the moment.
512
00:33:02,232 --> 00:33:03,715
- But Fez, I-
513
00:33:03,715 --> 00:33:07,542
- She's got six months. That's
what the doctors are saying.
514
00:33:09,162 --> 00:33:10,334
- You didn't tell me.
515
00:33:10,334 --> 00:33:12,127
- You didn't ask.
516
00:33:13,747 --> 00:33:16,195
It's not you who's been to
all the appointments, is it?
517
00:33:16,195 --> 00:33:18,366
Who's watched her eyebrows
and her eyelashes fall out
518
00:33:18,366 --> 00:33:19,574
or who massages her feet
519
00:33:19,574 --> 00:33:21,090
because she can't
feel them any more.
520
00:33:21,090 --> 00:33:22,607
- I know I should've been here.
521
00:33:22,607 --> 00:33:24,020
- That's not the point.
522
00:33:24,020 --> 00:33:26,226
The point is she's
been through hell.
523
00:33:26,226 --> 00:33:28,226
And I'm not having the last
six months of her life messed
524
00:33:28,226 --> 00:33:31,191
up because you can't live
with your conscience.
525
00:33:31,191 --> 00:33:32,639
You smile, okay?
526
00:33:32,639 --> 00:33:35,293
And you keep on smiling until
we put her in the ground.
527
00:33:36,810 --> 00:33:38,947
And then you can do
what the fuck you want.
528
00:33:38,947 --> 00:33:41,464
[tense music]
529
00:33:57,288 --> 00:33:59,942
[door slamming]
530
00:34:02,770 --> 00:34:04,010
- Can I help?
531
00:34:04,010 --> 00:34:06,389
- I need to see a doctor.
532
00:34:06,389 --> 00:34:07,631
- If you don't mind waiting,
533
00:34:07,631 --> 00:34:10,113
you can see Dr Farley.
534
00:34:10,113 --> 00:34:12,146
[tense music intensifies]
535
00:34:12,146 --> 00:34:15,387
[phone ringing]
536
00:34:15,387 --> 00:34:16,731
- Hello?
537
00:34:16,731 --> 00:34:19,351
- Hi, Poppy. How are you?
[phone ringing]
538
00:34:19,351 --> 00:34:20,490
- All right.
539
00:34:20,490 --> 00:34:21,730
- I've rung your home.
540
00:34:21,730 --> 00:34:23,833
Your mum said you didn't
come back last night.
541
00:34:23,833 --> 00:34:25,143
What were you up to?
542
00:34:25,143 --> 00:34:26,798
- I slept at the beach.
543
00:34:28,315 --> 00:34:29,521
- You're not doing anything
544
00:34:29,521 --> 00:34:30,797
to jeopardize your
parole, are you?
545
00:34:34,968 --> 00:34:36,106
Poppy?
546
00:34:36,106 --> 00:34:36,899
- No.
547
00:34:38,381 --> 00:34:41,518
- Good. So, I'm seeing you
9:30am Friday then, okay?
548
00:34:41,518 --> 00:34:44,173
- [Nurse] Excuse me.
The doctor's ready.
549
00:34:44,173 --> 00:34:45,379
- [Poppy] I've gotta go.
550
00:34:46,759 --> 00:34:47,999
- This way, please.
551
00:34:52,860 --> 00:34:53,826
[knocking on door]
552
00:34:53,826 --> 00:34:54,653
- Come in.
553
00:34:57,032 --> 00:34:58,032
Come and sit down.
554
00:35:00,307 --> 00:35:03,444
[door shutting]
555
00:35:03,444 --> 00:35:04,650
So, you're not registered here,
556
00:35:04,650 --> 00:35:06,408
but you've requested an
emergency appointment?
557
00:35:06,408 --> 00:35:09,407
- Yeah. I need the
morning after pill.
558
00:35:10,580 --> 00:35:12,993
- I can provide that
for you, no problem.
559
00:35:12,993 --> 00:35:15,545
[drawer opening]
560
00:35:15,545 --> 00:35:18,096
Okay, just need
to fill this out.
561
00:35:18,096 --> 00:35:20,336
Now, what does
the 'P' stand for?
562
00:35:20,336 --> 00:35:21,164
- Poppy.
563
00:35:22,991 --> 00:35:26,094
And they got my
surname wrong, as well.
564
00:35:26,094 --> 00:35:27,920
It's not Castle, it's Carlisle.
565
00:35:31,264 --> 00:35:32,575
My name's Poppy Carlisle.
566
00:35:36,263 --> 00:35:37,194
- And you're not registered
567
00:35:37,194 --> 00:35:38,504
with any other practice in town?
568
00:35:38,504 --> 00:35:39,366
- No.
569
00:35:40,573 --> 00:35:41,572
Been away for a bit.
570
00:35:50,674 --> 00:35:51,674
- Is that Serena?
571
00:35:53,949 --> 00:35:56,189
- Yeah. How do you know Serena?
572
00:35:56,189 --> 00:35:58,430
- We used to hang out
when we were teenagers.
573
00:35:59,326 --> 00:36:00,188
You married or something?
574
00:36:00,188 --> 00:36:00,981
- Yeah.
575
00:36:02,256 --> 00:36:03,360
- And that's your kid?
576
00:36:03,360 --> 00:36:04,498
- Vee, yeah. Verity.
577
00:36:06,187 --> 00:36:09,428
Yeah. I can't believe
you know Serena.
578
00:36:11,323 --> 00:36:13,151
- She hasn't talked about me?
579
00:36:13,151 --> 00:36:14,909
- To be honest, she hasn't
talked about anyone from here.
580
00:36:14,909 --> 00:36:16,150
- We've been living up North,
581
00:36:16,150 --> 00:36:18,460
but her mum's unwell so
we've moved back here.
582
00:36:20,011 --> 00:36:22,011
- She was quite
something, Serena's mum.
583
00:36:23,182 --> 00:36:24,699
Lawyer, wasn't she?
584
00:36:24,699 --> 00:36:26,527
- Mm.
585
00:36:26,527 --> 00:36:27,527
- Her sister, too.
586
00:36:29,595 --> 00:36:30,664
Proper little team.
587
00:36:36,110 --> 00:36:37,834
Serena.
588
00:36:37,834 --> 00:36:38,800
Can't believe it.
589
00:36:41,109 --> 00:36:43,695
You living up in Wavenden, then?
590
00:36:43,695 --> 00:36:44,936
- Wavenden?
591
00:36:44,936 --> 00:36:48,176
- Wavenden Point. It's
at the top of the town.
592
00:36:48,176 --> 00:36:49,004
It's nice.
593
00:36:50,417 --> 00:36:51,244
Smart.
594
00:36:54,658 --> 00:36:55,899
Serena always said she wanted
595
00:36:55,899 --> 00:36:57,381
to live in one of
those cottages.
596
00:36:57,381 --> 00:36:58,829
- Oh, really?
597
00:36:58,829 --> 00:36:59,691
- Yeah.
598
00:37:01,552 --> 00:37:03,518
- She's probably
forgotten all about it.
599
00:37:04,896 --> 00:37:06,310
There's a great
view from up there.
600
00:37:06,310 --> 00:37:08,378
You should go and see it.
601
00:37:08,378 --> 00:37:10,964
- Thanks. I might just do that.
602
00:37:15,342 --> 00:37:16,618
- Say hi to her for me.
603
00:37:16,618 --> 00:37:17,446
- I will.
604
00:37:21,858 --> 00:37:25,305
[tense music swelling]
605
00:37:25,305 --> 00:37:28,028
[waves crashing]
606
00:37:28,890 --> 00:37:31,476
[somber music]
607
00:37:39,474 --> 00:37:41,611
[Poppy cheering]
608
00:37:41,611 --> 00:37:43,231
- You can't get me.
609
00:37:47,403 --> 00:37:49,609
He's trying to catch us.
610
00:37:49,609 --> 00:37:53,781
[Poppy pretending
to be in agony]
611
00:37:56,608 --> 00:38:01,124
[Bella and Luke
talking indistinctly]
612
00:38:05,157 --> 00:38:06,881
[Poppy exhaling and chuckling]
613
00:38:06,881 --> 00:38:08,984
- Right, that's it.
614
00:38:08,984 --> 00:38:11,846
I told you before. Not
in front of the kids.
615
00:38:11,846 --> 00:38:13,190
- Fuck you.
616
00:38:13,190 --> 00:38:14,569
- You use that language
again 'round here,
617
00:38:14,569 --> 00:38:16,016
young lady, you're
out of this house.
618
00:38:16,016 --> 00:38:18,568
- Yeah, you'd like
that, wouldn't you?
619
00:38:18,568 --> 00:38:20,775
If you woke up one morning
and I was just gone.
620
00:38:22,050 --> 00:38:23,429
- Hey. Hey. Come back here.
621
00:38:27,566 --> 00:38:28,428
- What now?
622
00:38:28,428 --> 00:38:30,496
[door slamming]
623
00:38:30,496 --> 00:38:32,909
♪ You fit my style
624
00:38:32,909 --> 00:38:36,736
♪ Oh, oh
625
00:38:36,736 --> 00:38:39,355
♪ Oh, oh, oh
626
00:38:39,355 --> 00:38:43,458
♪ I fit your style
627
00:38:43,458 --> 00:38:46,768
♪ We fit together
628
00:38:46,768 --> 00:38:50,560
♪ Made for each other
629
00:38:50,560 --> 00:38:55,559
♪ You fit my style
[Bella and Luke chattering]
630
00:38:56,559 --> 00:38:59,213
♪ I fit your style
- Mm.
631
00:39:01,109 --> 00:39:02,420
- Mum, I hate him.
632
00:39:03,453 --> 00:39:05,315
I bloody hate him.
633
00:39:05,315 --> 00:39:06,901
- Stop it, Poppy.
634
00:39:06,901 --> 00:39:09,693
- What have I ever done to him?
635
00:39:09,693 --> 00:39:10,589
- Oh, love.
636
00:39:12,762 --> 00:39:14,451
You're not his.
637
00:39:14,451 --> 00:39:16,657
- Oh, I wish it was
just me and you.
638
00:39:17,967 --> 00:39:19,415
Like it used to be.
639
00:39:19,415 --> 00:39:20,656
- Don't, Poppy.
640
00:39:22,655 --> 00:39:24,655
Don't make me choose.
641
00:39:26,344 --> 00:39:31,342
[waves crashing]
[people chattering]
642
00:39:32,550 --> 00:39:33,412
- Hey.
643
00:39:34,825 --> 00:39:36,100
You're not going to sleep
overnight in there, are you?
644
00:39:36,100 --> 00:39:37,858
'Cause it's not allowed.
645
00:39:37,858 --> 00:39:39,169
- No, I'm not.
646
00:39:39,169 --> 00:39:39,996
- Cool.
647
00:39:41,375 --> 00:39:44,339
- Does this hut belong to you?
648
00:39:44,339 --> 00:39:45,409
- Yeah.
649
00:39:45,409 --> 00:39:46,994
- It's a proper old one, innit?
650
00:39:48,029 --> 00:39:48,959
Has it still got all
651
00:39:48,959 --> 00:39:50,028
the original fittings inside?
652
00:39:54,476 --> 00:39:58,475
[wind chimes chiming]
[somber music]
653
00:39:58,475 --> 00:39:59,335
- So...
654
00:40:01,439 --> 00:40:02,645
This place your gran's?
655
00:40:08,161 --> 00:40:08,988
- [Poppy] Yeah.
656
00:40:12,402 --> 00:40:14,642
[wind chimes chiming]
657
00:40:14,642 --> 00:40:18,124
- She's not about to come
and disturb us, is she?
658
00:40:18,124 --> 00:40:20,951
[Poppy chuckling]
659
00:40:26,915 --> 00:40:29,087
- What about that black
girl you hang with?
660
00:40:30,673 --> 00:40:31,880
Is that your girlfriend?
661
00:40:33,844 --> 00:40:36,326
- [scoffing] Would
it matter if she was?
662
00:40:37,430 --> 00:40:38,361
- Mm, no.
663
00:40:47,669 --> 00:40:50,323
[Poppy gasping]
664
00:40:51,220 --> 00:40:54,598
[Poppy exhaling heavily]
665
00:40:54,598 --> 00:40:58,494
- She's chucked me,
anyway. She's a bitch.
666
00:41:00,080 --> 00:41:00,873
Not like you.
667
00:41:02,768 --> 00:41:04,216
Are you a virgin, Poppy?
668
00:41:05,423 --> 00:41:07,009
- [chuckling] No.
669
00:41:07,009 --> 00:41:08,491
- I think you are.
670
00:41:13,352 --> 00:41:16,247
[knocking on door]
671
00:41:17,696 --> 00:41:18,799
[knocking on door]
672
00:41:18,799 --> 00:41:21,454
- Hello? You all right in there?
673
00:41:24,245 --> 00:41:25,935
Look, I didn't mean to offend.
674
00:41:27,384 --> 00:41:29,383
It's just, I've seen you
down here and I thought...
675
00:41:29,383 --> 00:41:31,761
You know, if you needed
a hand with the hut.
676
00:41:31,761 --> 00:41:33,278
Paintin' it or something.
677
00:41:33,278 --> 00:41:35,622
- I don't, okay? You don't
wanna hang out with me.
678
00:41:35,622 --> 00:41:38,621
- Well, how do you
know what I want?
679
00:41:40,690 --> 00:41:42,241
- I've just come out of prison.
680
00:41:43,414 --> 00:41:44,655
- Prison?
681
00:41:44,655 --> 00:41:45,448
- For murder.
682
00:41:47,447 --> 00:41:52,411
- Right. So, who
did you knock off?
683
00:41:53,377 --> 00:41:56,617
- My boyfriend.
[tense music]
684
00:41:56,617 --> 00:41:58,272
[people laughing
in the distance]
685
00:41:58,272 --> 00:42:01,167
[riders screaming]
686
00:42:09,165 --> 00:42:12,406
- How did you find out
about this mystery place?
687
00:42:13,544 --> 00:42:15,372
- [chuckling] Someone told me.
688
00:42:15,372 --> 00:42:16,923
- Someone from work?
689
00:42:16,923 --> 00:42:18,578
- There are a couple
of houses to look at.
690
00:42:18,578 --> 00:42:19,371
One's for sale.
691
00:42:20,508 --> 00:42:21,853
- For sale?
692
00:42:21,853 --> 00:42:23,817
- Yeah, why not? I like it here.
693
00:42:23,817 --> 00:42:24,886
- Oh, be serious, Evan.
694
00:42:24,886 --> 00:42:26,438
You don't wanna move.
695
00:42:26,438 --> 00:42:27,989
- I really don't mind.
696
00:42:27,989 --> 00:42:29,713
We ended up in Leeds by chance.
697
00:42:29,713 --> 00:42:31,126
- Yeah, but...
698
00:42:31,126 --> 00:42:32,367
We're here because of mum.
699
00:42:32,367 --> 00:42:34,332
I don't want to
live here forever.
700
00:42:34,332 --> 00:42:35,367
You did once.
701
00:42:37,366 --> 00:42:38,779
Your teenage dream, remember?
702
00:42:43,778 --> 00:42:46,364
[gulls cawing]
703
00:42:53,845 --> 00:42:55,258
- Where are we goin'?
704
00:42:55,258 --> 00:42:56,706
- I told you, it's a surprise.
705
00:42:58,153 --> 00:42:58,946
- Where is it?
706
00:43:00,222 --> 00:43:01,980
- It's a terrace at
the top of the town.
707
00:43:03,325 --> 00:43:04,359
- Wavenden Point.
708
00:43:09,219 --> 00:43:10,771
A friend of yours
told me about it.
709
00:43:10,771 --> 00:43:11,874
She said you loved it.
710
00:43:15,804 --> 00:43:19,459
[Poppy and Marcus laughing]
711
00:43:27,525 --> 00:43:30,318
- [Marcus] You have really
beautiful eyes, you know that?
712
00:43:30,318 --> 00:43:35,317
- [Poppy] Thanks. [chuckling]
713
00:43:36,179 --> 00:43:38,833
[kissing smack]
714
00:43:45,935 --> 00:43:46,762
- Serena!
715
00:43:47,969 --> 00:43:51,348
Serena, where have
you been? Serena!
716
00:43:51,348 --> 00:43:52,761
I've been going mad.
717
00:43:52,761 --> 00:43:54,588
I couldn't come to your house.
I couldn't even call ya.
718
00:43:54,588 --> 00:43:56,105
- So, you found someone else?
719
00:43:56,105 --> 00:43:58,759
- I couldn't give a shit about
that girl. I promise you.
720
00:43:58,759 --> 00:44:01,104
Look, there's only you.
721
00:44:01,104 --> 00:44:01,931
Always.
722
00:44:14,893 --> 00:44:15,720
- No.
723
00:44:17,306 --> 00:44:18,133
No!
724
00:44:19,237 --> 00:44:22,063
[Serena groaning]
725
00:44:24,649 --> 00:44:26,373
- I love you so much.
726
00:44:28,131 --> 00:44:29,476
- Marcus. Marcus.
727
00:44:29,476 --> 00:44:30,545
Please don't.
728
00:44:31,510 --> 00:44:32,475
Stop the car.
729
00:44:32,475 --> 00:44:35,578
[crying] Please, don't!
730
00:44:35,578 --> 00:44:39,336
[Serena shrieking and crying]
[Marcus moaning]
731
00:44:39,336 --> 00:44:41,576
Stop the car! Stop the car!
732
00:44:43,335 --> 00:44:46,264
[brakes squealing]
733
00:44:47,195 --> 00:44:50,022
[Serena retching]
734
00:44:53,849 --> 00:44:55,262
- Are you all right?
735
00:44:55,262 --> 00:44:56,952
- I need to go home.
736
00:44:56,952 --> 00:44:58,607
- I'll cancel the estate agent.
737
00:44:58,607 --> 00:45:00,089
- Now! Please, Evan!
738
00:45:00,951 --> 00:45:01,778
- Okay.
739
00:45:02,675 --> 00:45:06,329
[Serena breathing jaggedly]
740
00:45:18,326 --> 00:45:23,325
- [crying softly] You hurt me.
741
00:45:25,324 --> 00:45:27,806
- What?
[birds chirping]
742
00:45:27,806 --> 00:45:28,633
I didn't mean to.
743
00:45:29,944 --> 00:45:31,736
Oh love, I'm sorry.
[kissing smack]
744
00:45:31,736 --> 00:45:34,080
You know I'd never hurt you.
745
00:45:38,286 --> 00:45:39,562
Here.
746
00:45:39,562 --> 00:45:41,079
Here.
747
00:45:41,079 --> 00:45:42,905
Here. Take it.
748
00:45:45,767 --> 00:45:48,180
Do whatever you like with it.
749
00:45:49,042 --> 00:45:51,421
Just don't leave me.
750
00:45:51,421 --> 00:45:55,317
[gulls cawing]
[vehicle accelerating]
751
00:45:55,317 --> 00:45:57,902
I must have had
something bad for lunch.
752
00:45:57,902 --> 00:45:59,901
- Yeah, don't worry.
We can come back again.
753
00:46:01,901 --> 00:46:02,729
- Evan.
754
00:46:04,142 --> 00:46:05,176
You said it was a friend of mine
755
00:46:05,176 --> 00:46:06,728
that told you about Wavenden.
756
00:46:08,383 --> 00:46:09,830
Who was it?
757
00:46:09,830 --> 00:46:11,658
- She came into the surgery.
758
00:46:11,658 --> 00:46:14,002
She said you used to be friends.
759
00:46:14,002 --> 00:46:15,312
I was a bit surprised,
to be honest.
760
00:46:15,312 --> 00:46:17,863
She seemed, I dunno... damaged.
761
00:46:22,000 --> 00:46:22,999
- What was her name?
762
00:46:23,930 --> 00:46:26,170
- Poppy. Poppy Carlisle.
763
00:46:29,584 --> 00:46:33,204
[Poppy and Serena crying]
764
00:46:40,306 --> 00:46:43,787
- [grunting] Don't take
it out. It'll bleed more.
765
00:46:45,476 --> 00:46:47,958
You stupid bitch!
766
00:46:47,958 --> 00:46:48,786
Jesus.
767
00:46:52,510 --> 00:46:53,681
- Go and get help.
768
00:46:53,681 --> 00:46:54,716
- No, I can't
leave you with him.
769
00:46:54,716 --> 00:46:55,543
- Go on!
770
00:47:06,609 --> 00:47:09,264
[Poppy gasping]
771
00:47:09,264 --> 00:47:12,470
[Serena gasping]
772
00:47:12,470 --> 00:47:13,987
[intense music]
773
00:47:13,987 --> 00:47:15,227
- [Poppy's Parole Officer]
Under her supervision order,
774
00:47:15,227 --> 00:47:16,538
Poppy's been told
not to approach you.
775
00:47:16,538 --> 00:47:18,296
- Is she dangerous?
776
00:47:18,296 --> 00:47:20,812
- [Poppy's Parole Officer]
Your guess is as good as mine.
777
00:47:20,812 --> 00:47:22,054
- I didn't kill him.
778
00:47:22,054 --> 00:47:23,949
- Do you mean the
other girl did?
779
00:47:23,949 --> 00:47:25,777
[water trickling]
[Serena breathing jaggedly]
780
00:47:25,777 --> 00:47:28,638
It was a perfect day and
you've ruined everything!
51404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.