All language subtitles for i c g s01e01 1080p web h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:04,345 [bright upbeat music] 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,999 [birds chirping] 3 00:00:18,824 --> 00:00:20,686 [Serena sighing] 4 00:00:20,686 --> 00:00:21,513 - You ready? 5 00:00:22,685 --> 00:00:24,064 - Can't believe we're actually doin' this. 6 00:00:24,064 --> 00:00:25,581 - Mm. 7 00:00:25,581 --> 00:00:27,718 - It's not too late to change your mind. 8 00:00:27,718 --> 00:00:29,339 Mum will understand. 9 00:00:29,339 --> 00:00:30,339 - She needs you, Serena. 10 00:00:30,339 --> 00:00:32,338 [dramatic music] 11 00:00:32,338 --> 00:00:33,165 - I know. 12 00:00:36,957 --> 00:00:37,957 - Is that it? 13 00:00:37,957 --> 00:00:39,612 - Yes. 14 00:00:39,612 --> 00:00:40,991 - Right. Let's go. 15 00:00:41,956 --> 00:00:43,473 Goodbye, Leeds. 16 00:00:43,473 --> 00:00:46,300 - [Vee] Feels really weird. How long's it gonna take? 17 00:00:46,300 --> 00:00:47,782 - [Evan] Depends on how many times you make us stop. 18 00:00:47,782 --> 00:00:48,610 [doors slamming] 19 00:00:48,610 --> 00:00:51,471 [melancholy music] 20 00:01:19,326 --> 00:01:20,291 [ride whooshing] 21 00:01:20,291 --> 00:01:23,015 [riders yelling] 22 00:01:25,394 --> 00:01:28,117 [riders yelling] 23 00:01:35,701 --> 00:01:38,425 [waves crashing] 24 00:01:40,941 --> 00:01:43,458 [gulls cawing] 25 00:01:56,765 --> 00:01:58,833 - [Evan] This is it, Vee. 26 00:01:58,833 --> 00:02:01,143 - It's dead nice, Mum. 27 00:02:01,143 --> 00:02:03,074 - [Serena] Yeah. 28 00:02:03,074 --> 00:02:05,315 - [Evan] Your mother's gonna be thrilled to see you. 29 00:02:11,796 --> 00:02:14,347 [gulls cawing] 30 00:02:15,553 --> 00:02:17,001 [Evan and Vee chatting indistinctly] 31 00:02:17,001 --> 00:02:17,863 - Fez. 32 00:02:19,414 --> 00:02:21,276 - You made good time. Vee! 33 00:02:21,276 --> 00:02:22,207 - [Vee] Auntie Fez! 34 00:02:23,482 --> 00:02:25,965 - [Fez] Oh, lovely to see you. 35 00:02:25,965 --> 00:02:27,619 [kissing smack] Mm. You must be exhausted. 36 00:02:27,619 --> 00:02:28,964 - Yeah. 37 00:02:28,964 --> 00:02:29,964 - Mornin', Fez. [gentle contemplative music] 38 00:02:29,964 --> 00:02:31,722 - Geez. - Evan! [kissing smack] 39 00:02:31,722 --> 00:02:36,135 [Fez and Evan chatting indistinctly] 40 00:02:44,167 --> 00:02:46,960 [Serena sighing] 41 00:03:07,231 --> 00:03:08,058 - Mum! 42 00:03:08,058 --> 00:03:09,299 - Oh, hello, darling. 43 00:03:09,299 --> 00:03:10,815 - How are you? 44 00:03:10,815 --> 00:03:14,470 - You're early. I wasn't ready for you. [chuckling] 45 00:03:16,331 --> 00:03:19,606 Oh, don't worry, I won't break. [chuckling] 46 00:03:19,606 --> 00:03:20,434 - [Vee] Gran! 47 00:03:21,847 --> 00:03:24,709 - Vee. You've turned into quite the young lady. 48 00:03:24,709 --> 00:03:26,191 - Yeah, you won't be saying that 49 00:03:26,191 --> 00:03:28,053 once you've had her round the house for a couple of days. 50 00:03:28,053 --> 00:03:29,087 Hello, Rachel. 51 00:03:30,259 --> 00:03:32,914 - Oh, it's wonderful to have you here. 52 00:03:32,914 --> 00:03:33,948 Evan, you and Serena are 53 00:03:33,948 --> 00:03:35,499 in the best spare. - Oh. 54 00:03:35,499 --> 00:03:37,775 - And Vee, you've got your mother's old room. 55 00:03:39,257 --> 00:03:41,291 I've redecorated a couple of times 56 00:03:41,291 --> 00:03:42,669 since your mother left. 57 00:03:42,669 --> 00:03:44,669 It's important to keep things fresh. 58 00:03:44,669 --> 00:03:46,462 Vee, I took some of your mother's 59 00:03:46,462 --> 00:03:48,530 old furniture out of the attic, 60 00:03:48,530 --> 00:03:50,220 and that's her old desk over there. 61 00:03:50,220 --> 00:03:51,702 - [Vee] Yeah. 62 00:03:51,702 --> 00:03:52,771 - [Rachel] You'll need a desk for all that studying, 63 00:03:52,771 --> 00:03:53,839 won't you, eh? 64 00:03:53,839 --> 00:03:55,494 - [Vee] Unfortunately. 65 00:03:55,494 --> 00:03:56,701 [Rachel chuckling] 66 00:03:56,701 --> 00:04:00,803 [Rachel and Vee talking indistinctly] 67 00:04:05,319 --> 00:04:08,043 [waves crashing] 68 00:04:11,077 --> 00:04:12,869 - This is good. Really good. 69 00:04:19,695 --> 00:04:21,522 Perform like this in the exam next month, 70 00:04:21,522 --> 00:04:23,763 I promise, you'll have your maths GCSE. 71 00:04:23,763 --> 00:04:25,900 - Yeah, a year later than everyone else. 72 00:04:25,900 --> 00:04:27,245 I'm so thick at it. 73 00:04:27,245 --> 00:04:29,624 - Don't do yourself down, Serena. 74 00:04:29,624 --> 00:04:32,657 You're bright, and I hear you get great marks in history. 75 00:04:35,347 --> 00:04:37,173 - Have you been checking up on me, sir? 76 00:04:37,173 --> 00:04:40,104 [Marcus chuckling] 77 00:04:44,138 --> 00:04:45,551 - [Vee] It's nice, Mum, isn't it? 78 00:04:45,551 --> 00:04:47,033 - You see? [gulls cawing] 79 00:04:47,033 --> 00:04:49,377 Maybe moving down here's not such a total disaster. 80 00:04:49,377 --> 00:04:51,480 - [Vee] Shut up, Dad! I never said that. 81 00:04:51,480 --> 00:04:53,032 - [Evan] All right, all right. [chuckling] 82 00:04:53,032 --> 00:04:55,789 [waves crashing] 83 00:04:58,375 --> 00:05:00,719 - [Rachel] What a beautiful day. 84 00:05:03,995 --> 00:05:05,649 - [Serena] There you go, Mum. 85 00:05:05,649 --> 00:05:07,132 - [Rachel] Thank you, darling. 86 00:05:13,751 --> 00:05:15,923 - You see why I couldn't do this by myself? 87 00:05:16,992 --> 00:05:18,714 - I had no idea it was this bad. 88 00:05:21,162 --> 00:05:24,610 And I didn't expect her to be so fragile. 89 00:05:27,506 --> 00:05:28,333 Fez. 90 00:05:29,609 --> 00:05:31,057 Being back here... 91 00:05:33,435 --> 00:05:34,263 I'm terrified. 92 00:05:36,228 --> 00:05:39,847 What if- - It happened 17 years ago. 93 00:05:39,847 --> 00:05:42,226 It's over. No one remembers. 94 00:05:42,226 --> 00:05:43,157 - Yeah, well, I do. 95 00:05:44,123 --> 00:05:45,674 It's all coming back. 96 00:05:45,674 --> 00:05:46,984 - Just think about mum. 97 00:05:48,397 --> 00:05:49,500 She needs us. 98 00:05:51,775 --> 00:05:52,741 You can do it. 99 00:05:54,223 --> 00:05:56,913 [waves crashing] 100 00:05:56,913 --> 00:05:58,119 [tense music] 101 00:05:58,119 --> 00:05:59,153 - I obviously take a 102 00:06:00,394 --> 00:06:02,359 special interest in my tutorial students. 103 00:06:04,945 --> 00:06:07,633 [knocking on door] 104 00:06:07,633 --> 00:06:08,979 - How's she doing, Mr. Hansley? 105 00:06:08,979 --> 00:06:11,047 I was just saying, Mrs. Gorringe. 106 00:06:11,047 --> 00:06:12,667 We're looking good. 107 00:06:12,667 --> 00:06:14,838 - It's very kind of you to spare the time. 108 00:06:14,838 --> 00:06:17,976 - No, not at all. Serena's a pleasure to teach. 109 00:06:17,976 --> 00:06:19,907 She's a hard worker. 110 00:06:19,907 --> 00:06:20,768 Sometimes. 111 00:06:21,907 --> 00:06:24,629 [riders screaming] 112 00:06:24,629 --> 00:06:27,181 [bell chiming] 113 00:06:36,488 --> 00:06:39,419 [riders screaming] 114 00:06:50,416 --> 00:06:53,553 [friends talking indistinctly] 115 00:06:53,553 --> 00:06:56,483 [Serena laughing] 116 00:06:56,483 --> 00:06:58,725 [gulls cawing] 117 00:06:58,725 --> 00:07:00,482 - Ah, look at that. 118 00:07:00,482 --> 00:07:02,965 It's Mr. Hansley. My God. 119 00:07:02,965 --> 00:07:04,930 Over there! Mr Hansley. 120 00:07:04,930 --> 00:07:07,378 He's got a girlfriend! 121 00:07:07,378 --> 00:07:10,894 [Marcus laughing] 122 00:07:10,894 --> 00:07:13,790 [friends chattering indistinctly] 123 00:07:13,790 --> 00:07:15,445 - For me? Thank you. 124 00:07:17,203 --> 00:07:18,582 [kissing smack] 125 00:07:18,582 --> 00:07:19,582 It's lovely. 126 00:07:20,995 --> 00:07:23,821 [phone ringing] 127 00:07:23,821 --> 00:07:25,649 [phone beeping] 128 00:07:25,649 --> 00:07:27,373 - Hello. How'd it go? 129 00:07:28,682 --> 00:07:29,959 - They're taking me on as a locum. 130 00:07:29,959 --> 00:07:31,681 - Oh, that's great. 131 00:07:31,681 --> 00:07:33,578 - And it could be a long-term contract. 132 00:07:34,543 --> 00:07:35,784 - Well, there's no need. 133 00:07:35,784 --> 00:07:37,404 It's not like we're staying here forever. 134 00:07:37,404 --> 00:07:39,370 - Yeah, but it's a really good practice. 135 00:07:39,370 --> 00:07:41,714 I think this move might be a good thing for me. 136 00:07:42,886 --> 00:07:43,747 Where are you? 137 00:07:45,471 --> 00:07:48,333 - Just about to go and pick Vee up from school. 138 00:07:48,333 --> 00:07:49,919 - [Evan] OK. I'll see you back at the house. 139 00:07:49,919 --> 00:07:50,884 Love you. 140 00:07:50,884 --> 00:07:51,643 - [Serena] Love you, too. 141 00:07:54,469 --> 00:07:56,952 - They took the piss outta my accent. 142 00:07:56,952 --> 00:07:59,227 And they're all in groups or paired up. 143 00:07:59,227 --> 00:08:01,364 - It's only the first day. It'll get better. 144 00:08:01,364 --> 00:08:02,571 - Yeah, well, it's not you that has 145 00:08:02,571 --> 00:08:04,570 to go through with it, is it? 146 00:08:04,570 --> 00:08:05,881 I should've just stayed at home. 147 00:08:05,881 --> 00:08:07,087 Aunt Rose said she'd look after me. 148 00:08:07,087 --> 00:08:09,190 - We've already been through this, Vee. 149 00:08:09,190 --> 00:08:11,913 We're a family. We stick together. 150 00:08:11,913 --> 00:08:14,051 - We could've come down on the weekends to see Gran. 151 00:08:14,051 --> 00:08:15,395 - It wouldn't work. It's too far. 152 00:08:15,395 --> 00:08:17,292 - But it's my GCSEs, and I'm gonna screw them up! 153 00:08:17,292 --> 00:08:18,808 - If anything, this is a better school 154 00:08:18,808 --> 00:08:19,636 than your old one. 155 00:08:19,636 --> 00:08:22,877 [vehicle accelerating] 156 00:08:23,806 --> 00:08:25,979 [police car accelerating] 157 00:08:25,979 --> 00:08:28,185 - You don't even care that I've not got any mates. 158 00:08:28,185 --> 00:08:31,150 - Vee. I owe this to Gran. 159 00:08:31,150 --> 00:08:32,804 [police siren blaring] 160 00:08:32,804 --> 00:08:34,012 Shit. 161 00:08:34,012 --> 00:08:36,665 - You're speedin'. Ya better stop. 162 00:08:43,319 --> 00:08:45,836 [tense music] 163 00:08:47,491 --> 00:08:49,077 [police radio crackling] 164 00:08:49,077 --> 00:08:52,455 [car door slamming] 165 00:08:52,455 --> 00:08:53,489 [rain splattering] [thunder rolling] 166 00:08:53,489 --> 00:08:55,075 - Serena, listen to me! 167 00:08:55,075 --> 00:08:58,212 Don't say anything until I get a solicitor. 168 00:08:58,212 --> 00:08:59,039 Serena! 169 00:08:59,039 --> 00:09:00,246 - [Serena] Mum! 170 00:09:00,246 --> 00:09:01,659 [knocking on window] 171 00:09:01,659 --> 00:09:03,728 [police radio crackling] [knocking on window] 172 00:09:03,728 --> 00:09:07,003 [vehicle accelerating] [brakes screeching] 173 00:09:07,003 --> 00:09:08,003 Mum. 174 00:09:08,003 --> 00:09:08,865 Stop. 175 00:09:10,312 --> 00:09:11,140 Stop, Mum. 176 00:09:14,208 --> 00:09:15,518 He wanted you to stop. 177 00:09:15,518 --> 00:09:17,966 [police siren blaring] 178 00:09:17,966 --> 00:09:19,586 Mum! 179 00:09:19,586 --> 00:09:20,517 Stop. 180 00:09:20,517 --> 00:09:22,309 [tense music intensifies] 181 00:09:22,309 --> 00:09:23,413 Stop the car! 182 00:09:24,551 --> 00:09:26,515 [vehicle accelerating] [tires squealing] 183 00:09:26,515 --> 00:09:28,343 [police siren blaring] 184 00:09:28,343 --> 00:09:31,135 Mum, listen to me, please! 185 00:09:31,135 --> 00:09:33,859 [tires squealing] 186 00:09:33,859 --> 00:09:37,065 [police siren blaring] 187 00:09:40,133 --> 00:09:42,960 [tires squealing] 188 00:09:47,752 --> 00:09:50,958 [police siren blaring] 189 00:09:55,715 --> 00:09:59,059 [Serena breathing raggedly] 190 00:09:59,059 --> 00:10:01,059 They're gonna have your numberplate. 191 00:10:01,059 --> 00:10:03,437 And then they're gonna trace ya. 192 00:10:03,437 --> 00:10:04,437 Why did you do that? 193 00:10:08,402 --> 00:10:09,333 Mum? 194 00:10:09,333 --> 00:10:11,332 [Serena breathing raggedly] 195 00:10:11,332 --> 00:10:12,952 Mum, you need to go to the police station. 196 00:10:12,952 --> 00:10:14,194 You're gonna be in real trouble. 197 00:10:14,194 --> 00:10:15,779 They might even put you in prison. 198 00:10:18,468 --> 00:10:19,330 Please. 199 00:10:20,192 --> 00:10:21,330 You're scarin' me. 200 00:10:23,432 --> 00:10:28,431 - [gasping] Don't worry. It'll be fine. 201 00:10:29,293 --> 00:10:30,534 - You're not listening to me. 202 00:10:30,534 --> 00:10:32,499 You need to go to the police station. 203 00:10:32,499 --> 00:10:34,844 - Yeah, of course. You're right. 204 00:10:36,291 --> 00:10:37,601 - I'll come with you. 205 00:10:37,601 --> 00:10:40,497 - No. It's easier if I go on my own. 206 00:10:41,703 --> 00:10:43,842 I'll just say I don't know what happened. 207 00:10:43,842 --> 00:10:46,082 I panicked. Which is true. 208 00:10:48,770 --> 00:10:50,012 I'll drop you home, first. 209 00:10:53,700 --> 00:10:56,459 Don't tell your dad. Don't tell anyone. 210 00:10:58,354 --> 00:10:59,147 - Okay. 211 00:11:11,558 --> 00:11:14,661 [gulls cawing] [car doors slamming] 212 00:11:14,661 --> 00:11:16,592 [police radio crackling] 213 00:11:16,592 --> 00:11:17,694 [police siren blaring] 214 00:11:17,694 --> 00:11:21,797 [policeman chattering over radio] 215 00:11:24,383 --> 00:11:28,554 [police men chattering indistinctly] 216 00:11:28,554 --> 00:11:31,312 [phones ringing] 217 00:11:35,036 --> 00:11:37,276 [door slamming] 218 00:11:37,276 --> 00:11:38,207 - You realize you could be 219 00:11:38,207 --> 00:11:39,724 in serious trouble, Mrs Farley. 220 00:11:42,481 --> 00:11:43,757 It's not so much the speeding, 221 00:11:43,757 --> 00:11:45,447 it's the fact that you didn't stop. 222 00:11:47,273 --> 00:11:48,066 Why didn't you? 223 00:11:49,204 --> 00:11:50,445 - I panicked. 224 00:11:50,445 --> 00:11:52,065 - Do you have a criminal record? 225 00:11:52,065 --> 00:11:53,031 - No. 226 00:11:53,031 --> 00:11:54,238 - So, why did you panic? 227 00:11:56,202 --> 00:11:57,961 - I've been under a lot of stress, recently. 228 00:11:57,961 --> 00:12:00,512 I've just moved down here from Leeds. 229 00:12:00,512 --> 00:12:01,822 My mother's ill. 230 00:12:01,822 --> 00:12:04,993 - You used to live here, then? [phone ringing] 231 00:12:06,475 --> 00:12:09,061 You suggested your mother was a resident here. 232 00:12:09,061 --> 00:12:09,889 - Yeah. 233 00:12:11,612 --> 00:12:13,405 I was brought up here. 234 00:12:13,405 --> 00:12:14,888 - How long ago did you leave? 235 00:12:14,888 --> 00:12:17,679 - Mid '90s. Went to university up North. 236 00:12:18,541 --> 00:12:20,645 Met my husband there. We stayed. 237 00:12:20,645 --> 00:12:22,024 - What was your maiden name? 238 00:12:26,539 --> 00:12:27,746 [tense music] 239 00:12:27,746 --> 00:12:31,331 - Gorringe. My maiden name was Gorringe. 240 00:12:33,159 --> 00:12:36,641 - Wow. Serena Gorringe. 241 00:12:38,433 --> 00:12:40,743 I thought I recognized you. 242 00:12:40,743 --> 00:12:42,950 I just started on the force during the trial. 243 00:12:45,225 --> 00:12:46,569 Made an impression on me. 244 00:12:48,776 --> 00:12:50,706 I always wondered where you'd ended up. 245 00:12:52,947 --> 00:12:54,601 - What are you gonna do? 246 00:12:54,601 --> 00:12:55,843 - Don't worry. 247 00:12:55,843 --> 00:12:57,704 We're not allowed to reveal your identity. 248 00:12:59,153 --> 00:13:01,634 We weren't then because you were a minor, 249 00:13:01,634 --> 00:13:03,772 and we're still not now. 250 00:13:03,772 --> 00:13:05,633 I meant about my license. 251 00:13:05,633 --> 00:13:07,598 - I'm holding it until further notice. 252 00:13:08,874 --> 00:13:10,322 - When will I get it back? 253 00:13:10,322 --> 00:13:12,838 - When we decide whether to press charges or not. 254 00:13:14,183 --> 00:13:16,665 You don't get away with every crime, you know? 255 00:13:16,665 --> 00:13:20,147 [tense music intensifies] 256 00:13:22,940 --> 00:13:27,939 [cell bars clanking] [melancholy music] 257 00:13:30,661 --> 00:13:33,764 [cell bars clanking] 258 00:13:40,798 --> 00:13:44,210 [Poppy exhaling heavily] 259 00:14:01,792 --> 00:14:05,136 [vehicles accelerating] 260 00:14:11,272 --> 00:14:13,858 [bag thudding] 261 00:14:20,822 --> 00:14:23,579 - Hey! 262 00:14:24,441 --> 00:14:26,544 Hey! 263 00:14:27,509 --> 00:14:30,819 [vehicle horns honking] 264 00:14:37,713 --> 00:14:41,196 [melancholy music swells] 265 00:14:51,263 --> 00:14:54,709 [Poppy exhaling heavily] 266 00:15:07,499 --> 00:15:11,740 [police siren blaring in distance] 267 00:15:17,980 --> 00:15:20,324 [birds chirping] 268 00:15:20,324 --> 00:15:23,737 [Poppy exhaling heavily] 269 00:15:32,355 --> 00:15:34,148 [dishes clattering] 270 00:15:34,148 --> 00:15:35,803 I'm looking for Liz. 271 00:15:41,422 --> 00:15:42,491 - Hello, Poppy. 272 00:15:43,559 --> 00:15:44,387 - All right, Jim? 273 00:15:47,455 --> 00:15:48,282 - Liz? 274 00:15:50,110 --> 00:15:50,937 Liz? 275 00:15:53,247 --> 00:15:54,074 - Poppy? 276 00:15:58,280 --> 00:15:59,108 - Mum. 277 00:16:07,244 --> 00:16:09,174 [Liz chuckling] 278 00:16:09,174 --> 00:16:11,967 [Poppy chuckling] 279 00:16:11,967 --> 00:16:14,587 [gentle music] 280 00:16:17,172 --> 00:16:20,172 [children laughing] 281 00:16:22,964 --> 00:16:23,791 [bicycle bell ringing] 282 00:16:23,791 --> 00:16:27,445 [children laughing] 283 00:16:27,445 --> 00:16:30,100 [clock ticking] 284 00:16:43,475 --> 00:16:45,717 - I thought you'd be here earlier. 285 00:16:45,717 --> 00:16:47,854 - I had to go and see my probation officer. 286 00:16:49,027 --> 00:16:51,129 - Do you still drink tea? I dunno... 287 00:16:51,129 --> 00:16:54,473 - Yeah, I love tea. Thanks. 288 00:16:54,473 --> 00:16:58,541 - Well. [chuckling] 289 00:16:58,541 --> 00:17:01,851 [silverware clattering] 290 00:17:14,296 --> 00:17:16,261 - You got a dog? 291 00:17:16,261 --> 00:17:18,226 - [chuckling] We found him 'round the bins. 292 00:17:18,226 --> 00:17:21,156 He had problems at first, but Jim wouldn't give up on him. 293 00:17:21,156 --> 00:17:22,639 You know what your stepdad's like once 294 00:17:22,639 --> 00:17:24,638 he makes up his mind up about something. 295 00:17:26,741 --> 00:17:29,671 He's called Whisky. He's the pub mascot. 296 00:17:33,325 --> 00:17:34,532 - It's nice here. 297 00:17:34,532 --> 00:17:37,842 - Isn't it? Been here a couple of years. 298 00:17:37,842 --> 00:17:40,117 I meant to write, but it's been so busy. 299 00:17:41,289 --> 00:17:43,529 Jim's got the freehold. We've had to work. 300 00:17:43,529 --> 00:17:44,529 - I understand, Mum. 301 00:17:53,493 --> 00:17:56,526 So, how are Bella and Luke? 302 00:17:56,526 --> 00:17:57,354 I thought... 303 00:17:58,492 --> 00:17:59,423 Well, I thought they might be here. 304 00:17:59,423 --> 00:18:01,249 - They're both at uni now. 305 00:18:01,249 --> 00:18:03,456 Can you imagine? Uni! 306 00:18:03,456 --> 00:18:05,179 - Will I see them soon? 307 00:18:05,179 --> 00:18:06,386 - I dunno, Poppy. 308 00:18:06,386 --> 00:18:07,317 - But I thought- 309 00:18:07,317 --> 00:18:08,731 - It's hard enough getting Jim 310 00:18:08,731 --> 00:18:10,420 to agree to have you here, in the first place. 311 00:18:10,420 --> 00:18:12,660 He's got to be seen to be respectable. 312 00:18:12,660 --> 00:18:13,695 This is his pub. 313 00:18:13,695 --> 00:18:14,729 - I'm grateful, Mum. 314 00:18:16,590 --> 00:18:18,349 I wouldn't have got parole without this address. 315 00:18:18,349 --> 00:18:19,142 I know that. 316 00:18:20,693 --> 00:18:21,968 - I'll show you your room. 317 00:18:22,968 --> 00:18:24,416 Come on. 318 00:18:24,416 --> 00:18:27,587 [door clamoring open] 319 00:18:29,726 --> 00:18:31,173 It's not much, but... 320 00:18:35,034 --> 00:18:35,862 - It's fine. 321 00:18:35,862 --> 00:18:38,792 [melancholy music] 322 00:18:40,309 --> 00:18:41,205 You kept my stuff. 323 00:18:45,307 --> 00:18:46,135 [objects rustling] 324 00:18:46,135 --> 00:18:49,582 [Poppy exhaling heavily] 325 00:19:10,198 --> 00:19:11,129 And there's this. 326 00:19:15,369 --> 00:19:16,335 It's from Gran. 327 00:19:18,610 --> 00:19:19,747 The beach hut. 328 00:19:20,920 --> 00:19:21,816 It's yours. 329 00:19:24,815 --> 00:19:28,711 [upbeat alternative pop music] 330 00:19:30,469 --> 00:19:34,502 ♪ You fit my style 331 00:19:34,502 --> 00:19:39,501 ♪ I fit your style 332 00:19:40,122 --> 00:19:43,293 ♪ Oh, oh 333 00:19:43,293 --> 00:19:46,017 ♪ Oh, oh, oh 334 00:19:46,017 --> 00:19:47,327 ♪ You fit my style 335 00:19:47,327 --> 00:19:50,981 ♪ Oh, oh 336 00:19:50,981 --> 00:19:53,739 ♪ Oh, oh, oh 337 00:19:53,739 --> 00:19:57,427 ♪ I fit your style 338 00:19:57,427 --> 00:20:00,944 ♪ We're so good together 339 00:20:00,944 --> 00:20:04,702 ♪ Made for each other 340 00:20:04,702 --> 00:20:08,631 ♪ You fit my style 341 00:20:08,631 --> 00:20:11,562 ♪ I fit your style 342 00:20:16,354 --> 00:20:19,112 [waves crashing] 343 00:20:21,698 --> 00:20:24,352 [lock clanking] 344 00:20:25,282 --> 00:20:29,281 [people chattering in distance] 345 00:20:46,864 --> 00:20:49,621 [dramatic music] 346 00:21:14,788 --> 00:21:16,545 - [Judge] Please be seated. 347 00:21:16,545 --> 00:21:18,891 - [Poppy's Lawyer] Poppy Carlisle is a lonely child- 348 00:21:18,891 --> 00:21:20,338 - [Lawyer] Inflicted more wounds - 349 00:21:20,338 --> 00:21:21,683 - [Poppy's Lawyer] Desperate for parental approval- 350 00:21:21,683 --> 00:21:22,855 - [Lawyer] Did your relationship with Mr. Hansley - 351 00:21:22,855 --> 00:21:24,061 - [Lawyer] She is a jealous, violent girl - 352 00:21:24,061 --> 00:21:24,992 - [Poppy's Lawyer] Never met her own father - 353 00:21:24,992 --> 00:21:25,923 - [Lawyer] No further questions. 354 00:21:25,923 --> 00:21:27,302 - [Lawyer] This jealousy led her 355 00:21:27,302 --> 00:21:28,819 to commit this heinous crime. 356 00:21:28,819 --> 00:21:30,266 - [Bailiff] All rise for the judge. 357 00:21:30,266 --> 00:21:33,645 - [Judge] Do you find the defendant guilty or not guilty? 358 00:21:33,645 --> 00:21:37,713 [dramatic music intensifies] 359 00:21:37,713 --> 00:21:38,679 - Guilty. 360 00:21:38,679 --> 00:21:39,713 [people in courtroom gasping] 361 00:21:39,713 --> 00:21:41,539 - No! No! 362 00:21:41,539 --> 00:21:44,849 Poppy didn't do it! You can't take her away! 363 00:21:44,849 --> 00:21:46,780 You can't. Don't! 364 00:21:46,780 --> 00:21:48,952 She didn't do it. 365 00:21:48,952 --> 00:21:52,434 [Poppy breathing heavily] 366 00:21:57,915 --> 00:22:00,156 [waves crashing] 367 00:22:00,156 --> 00:22:00,949 - Vee? 368 00:22:00,949 --> 00:22:03,844 [knocking on door] 369 00:22:20,427 --> 00:22:21,668 [music from earbuds] You okay? 370 00:22:24,012 --> 00:22:27,632 - I think you should tell dad what happened with the police. 371 00:22:27,632 --> 00:22:29,562 - [sighing] I'm just... 372 00:22:30,666 --> 00:22:32,665 I don't wanna add to his stress. 373 00:22:32,665 --> 00:22:35,112 - Dad's not the one that's stressed. You are. 374 00:22:36,595 --> 00:22:39,560 He'd only be cross if he found out, and you didn't tell him. 375 00:22:39,560 --> 00:22:40,594 - D'you reckon? 376 00:22:40,594 --> 00:22:42,628 - Yeah. I do. 377 00:22:43,663 --> 00:22:44,696 - Maybe you're right. 378 00:22:46,214 --> 00:22:47,075 - I know I am. 379 00:22:50,695 --> 00:22:52,108 - I'll tell him. 380 00:22:53,590 --> 00:22:56,038 I just want to wait and see what the police decide to do. 381 00:22:59,899 --> 00:23:00,692 How was school? 382 00:23:02,312 --> 00:23:03,864 - Better. 383 00:23:03,864 --> 00:23:05,278 - Good. 384 00:23:05,278 --> 00:23:06,174 - Are you okay? 385 00:23:07,587 --> 00:23:12,345 Because, well, since we moved here, you seem different. 386 00:23:14,827 --> 00:23:16,240 - I'm just finding it hard, 387 00:23:17,378 --> 00:23:19,067 seeing your grandmother like this. 388 00:23:21,618 --> 00:23:22,722 - Poor mum. 389 00:23:22,722 --> 00:23:25,307 [Serena chuckling] 390 00:23:25,307 --> 00:23:29,892 - [kissing smack] Don't read too late. 391 00:23:32,891 --> 00:23:33,960 [Serena sighing heavily] 392 00:23:33,960 --> 00:23:35,029 - [Evan] Hey. 393 00:23:37,579 --> 00:23:39,579 [Serena laughing] 394 00:23:39,579 --> 00:23:42,234 [Evan laughing] 395 00:23:47,854 --> 00:23:50,542 [kissing smack] 396 00:23:52,646 --> 00:23:57,644 [tense music] [birds chirping] 397 00:23:59,644 --> 00:24:00,644 [Serena sighing] 398 00:24:00,644 --> 00:24:02,988 - Serena. What you doing here? 399 00:24:04,677 --> 00:24:06,194 - I got an A. [laughing] 400 00:24:06,194 --> 00:24:07,469 - Hey! 401 00:24:07,469 --> 00:24:10,020 Look at you! I told you you could do it. 402 00:24:10,020 --> 00:24:12,641 [Serena laughing] 403 00:24:12,641 --> 00:24:15,812 - I couldn't have done it without you. 404 00:24:19,259 --> 00:24:23,327 - [clearing throat] Come inside. 405 00:24:26,706 --> 00:24:29,015 I'm older than you. I'm your teacher. 406 00:24:30,808 --> 00:24:31,774 - [Serena] Don't you like me? 407 00:24:31,774 --> 00:24:32,945 - That's not the point. 408 00:24:34,911 --> 00:24:36,462 - I thought you did. 409 00:24:36,462 --> 00:24:38,289 - God, Serena. Course I do. 410 00:24:38,289 --> 00:24:39,392 I'm crazy about you, to be honest. 411 00:24:39,392 --> 00:24:41,185 But, look, we shouldn't do this. 412 00:24:42,081 --> 00:24:43,529 - Why not? 413 00:24:43,529 --> 00:24:45,287 - Because it's wrong. 414 00:24:55,009 --> 00:24:58,663 [Marcus and Serena panting] 415 00:25:15,314 --> 00:25:18,038 Are you sure you want to do this? 416 00:25:24,726 --> 00:25:26,587 - I want it to be you. 417 00:25:47,134 --> 00:25:50,546 [Marcus laughing] 418 00:25:50,546 --> 00:25:53,374 [Serena laughing] 419 00:25:57,924 --> 00:26:02,923 [waves crashing] [gulls cawing] 420 00:26:04,233 --> 00:26:07,335 [trash bag rattling] 421 00:26:11,128 --> 00:26:14,127 [plates clattering] 422 00:26:23,711 --> 00:26:26,297 [gulls cawing] 423 00:26:27,917 --> 00:26:30,434 [tense music] 424 00:26:54,462 --> 00:26:56,014 - You stupid bitch! 425 00:26:58,116 --> 00:27:01,701 [Poppy breathing raggedly] 426 00:27:03,528 --> 00:27:06,114 [Serena and Marcus giggling] 427 00:27:06,114 --> 00:27:09,837 [plates clattering] 428 00:27:09,837 --> 00:27:12,526 [kissing smack] 429 00:27:14,078 --> 00:27:17,180 Excuse me. You got any more ketchup? 430 00:27:31,108 --> 00:27:31,936 Thanks. 431 00:27:34,831 --> 00:27:36,934 [ketchup squelching] 432 00:27:36,934 --> 00:27:39,796 [Marcus clearing throat] 433 00:27:39,796 --> 00:27:41,312 - We want to pay. 434 00:27:41,312 --> 00:27:42,278 - Now? 435 00:27:42,278 --> 00:27:45,794 - Now. [Marcus clearing throat] 436 00:27:45,794 --> 00:27:47,208 - Do I know you from school? 437 00:27:48,965 --> 00:27:51,000 - I'm 18. 438 00:27:51,000 --> 00:27:51,862 I've left school. 439 00:27:53,240 --> 00:27:54,240 - You don't look 18. 440 00:27:56,826 --> 00:27:58,343 - Well. I am. 441 00:28:01,342 --> 00:28:02,169 Right. 442 00:28:05,134 --> 00:28:08,892 - [scoffing] God, she well fancies you. 443 00:28:08,892 --> 00:28:09,720 [Marcus hushing Serena] 444 00:28:09,720 --> 00:28:13,166 [Serena laughing] 445 00:28:13,166 --> 00:28:15,441 [chair scooting] 446 00:28:15,441 --> 00:28:17,993 [Serena laughing] 447 00:28:17,993 --> 00:28:20,509 [tense music] 448 00:28:28,680 --> 00:28:31,266 [door closing] 449 00:28:38,022 --> 00:28:38,953 - All right? 450 00:28:38,953 --> 00:28:40,781 - Where have you been all day? 451 00:28:43,469 --> 00:28:46,882 - Been cleaning out the beach hut. It's in a state. 452 00:28:46,882 --> 00:28:49,295 - No one's been in there since your gran passed. 453 00:28:57,914 --> 00:28:59,086 - Thought I'd do it up. 454 00:29:00,948 --> 00:29:02,706 For Bella and Luke when they come down at weekends. 455 00:29:02,706 --> 00:29:04,222 - Well they don't. 456 00:29:04,222 --> 00:29:06,774 Made new lives for themselves. It's better that way. 457 00:29:08,877 --> 00:29:10,635 Especially now you're back. 458 00:29:10,635 --> 00:29:11,496 - [Liz] Hello? 459 00:29:12,635 --> 00:29:13,944 - If you just give me their phone numbers, 460 00:29:13,944 --> 00:29:14,875 I can do the rest. 461 00:29:14,875 --> 00:29:15,668 - No. 462 00:29:17,978 --> 00:29:18,874 - What's going on? 463 00:29:20,840 --> 00:29:22,735 - Jim hasn't changed, that's what. 464 00:29:22,735 --> 00:29:23,942 - Poppy. 465 00:29:23,942 --> 00:29:25,390 - They've worked hard to get to uni. 466 00:29:25,390 --> 00:29:26,528 They don't want you turning up... 467 00:29:26,528 --> 00:29:29,147 [tin clattering] 468 00:29:29,147 --> 00:29:31,975 [papers rustling] 469 00:29:36,801 --> 00:29:38,456 What have you got these for? 470 00:29:38,456 --> 00:29:39,973 - Just found them, okay? 471 00:29:39,973 --> 00:29:40,800 Gran kept them. 472 00:29:42,661 --> 00:29:44,281 - I don't want this filth in my house. 473 00:29:44,281 --> 00:29:45,902 - You've never believed me. 474 00:29:45,902 --> 00:29:47,350 You've always wanted me to be guilty. 475 00:29:47,350 --> 00:29:49,349 - That's not true, love. 476 00:29:49,349 --> 00:29:52,073 - Did it ever, not even once, cross your mind 477 00:29:52,073 --> 00:29:53,590 that when I told that judge I was innocent, 478 00:29:53,590 --> 00:29:54,796 I was telling the truth? 479 00:30:05,725 --> 00:30:07,586 [door slamming] 480 00:30:07,586 --> 00:30:09,103 [Poppy breathing heavily] 481 00:30:09,103 --> 00:30:09,930 [knocking on door] 482 00:30:09,930 --> 00:30:10,758 - Poppy? 483 00:30:12,689 --> 00:30:15,653 He'll come 'round about Bella and Luke. 484 00:30:15,653 --> 00:30:18,480 He's protective of them. It was tough on them, too. 485 00:30:18,480 --> 00:30:19,618 Not just you, you know? 486 00:30:19,618 --> 00:30:21,721 - I've served 17 years for that bitch. 487 00:30:21,721 --> 00:30:23,376 I wanna know what happened to her. 488 00:30:23,376 --> 00:30:24,927 - Let it rest. 489 00:30:24,927 --> 00:30:25,755 - No! 490 00:30:32,718 --> 00:30:35,786 [objects clattering] 491 00:30:38,545 --> 00:30:40,923 [tense music] 492 00:30:40,923 --> 00:30:43,509 [gulls cawing] 493 00:30:55,506 --> 00:30:58,022 [gulls cawing] 494 00:31:14,674 --> 00:31:17,949 [tense music swelling] 495 00:31:53,147 --> 00:31:55,353 [rain pattering] 496 00:31:55,353 --> 00:31:56,525 [Serena laughing] 497 00:31:56,525 --> 00:32:01,076 [Serena and Evan talking indistinctly] 498 00:32:04,523 --> 00:32:06,523 - It's a great practice. 499 00:32:08,039 --> 00:32:11,038 How 'bout you? What'd you get up to? 500 00:32:34,101 --> 00:32:39,100 [gulls cawing] [bells pealing] 501 00:32:41,824 --> 00:32:42,824 - I think... 502 00:32:43,996 --> 00:32:45,616 I think I'm gonna tell Evan. 503 00:32:45,616 --> 00:32:46,616 - You can't. 504 00:32:46,616 --> 00:32:48,512 - I'm lying to him. 505 00:32:48,512 --> 00:32:50,442 Every time I look at him, it's all I can think about. 506 00:32:50,442 --> 00:32:52,132 - The press never had your name. 507 00:32:52,132 --> 00:32:53,683 There's no reason for him to find out. 508 00:32:53,683 --> 00:32:55,476 - I'm just not sure I can hold it in any longer. 509 00:32:55,476 --> 00:32:57,062 - You should've told Evan at the beginning. 510 00:32:57,062 --> 00:32:59,750 I've always said that, but now is not the time. 511 00:32:59,750 --> 00:33:02,232 Mum can't cope with any extra stress at the moment. 512 00:33:02,232 --> 00:33:03,715 - But Fez, I- 513 00:33:03,715 --> 00:33:07,542 - She's got six months. That's what the doctors are saying. 514 00:33:09,162 --> 00:33:10,334 - You didn't tell me. 515 00:33:10,334 --> 00:33:12,127 - You didn't ask. 516 00:33:13,747 --> 00:33:16,195 It's not you who's been to all the appointments, is it? 517 00:33:16,195 --> 00:33:18,366 Who's watched her eyebrows and her eyelashes fall out 518 00:33:18,366 --> 00:33:19,574 or who massages her feet 519 00:33:19,574 --> 00:33:21,090 because she can't feel them any more. 520 00:33:21,090 --> 00:33:22,607 - I know I should've been here. 521 00:33:22,607 --> 00:33:24,020 - That's not the point. 522 00:33:24,020 --> 00:33:26,226 The point is she's been through hell. 523 00:33:26,226 --> 00:33:28,226 And I'm not having the last six months of her life messed 524 00:33:28,226 --> 00:33:31,191 up because you can't live with your conscience. 525 00:33:31,191 --> 00:33:32,639 You smile, okay? 526 00:33:32,639 --> 00:33:35,293 And you keep on smiling until we put her in the ground. 527 00:33:36,810 --> 00:33:38,947 And then you can do what the fuck you want. 528 00:33:38,947 --> 00:33:41,464 [tense music] 529 00:33:57,288 --> 00:33:59,942 [door slamming] 530 00:34:02,770 --> 00:34:04,010 - Can I help? 531 00:34:04,010 --> 00:34:06,389 - I need to see a doctor. 532 00:34:06,389 --> 00:34:07,631 - If you don't mind waiting, 533 00:34:07,631 --> 00:34:10,113 you can see Dr Farley. 534 00:34:10,113 --> 00:34:12,146 [tense music intensifies] 535 00:34:12,146 --> 00:34:15,387 [phone ringing] 536 00:34:15,387 --> 00:34:16,731 - Hello? 537 00:34:16,731 --> 00:34:19,351 - Hi, Poppy. How are you? [phone ringing] 538 00:34:19,351 --> 00:34:20,490 - All right. 539 00:34:20,490 --> 00:34:21,730 - I've rung your home. 540 00:34:21,730 --> 00:34:23,833 Your mum said you didn't come back last night. 541 00:34:23,833 --> 00:34:25,143 What were you up to? 542 00:34:25,143 --> 00:34:26,798 - I slept at the beach. 543 00:34:28,315 --> 00:34:29,521 - You're not doing anything 544 00:34:29,521 --> 00:34:30,797 to jeopardize your parole, are you? 545 00:34:34,968 --> 00:34:36,106 Poppy? 546 00:34:36,106 --> 00:34:36,899 - No. 547 00:34:38,381 --> 00:34:41,518 - Good. So, I'm seeing you 9:30am Friday then, okay? 548 00:34:41,518 --> 00:34:44,173 - [Nurse] Excuse me. The doctor's ready. 549 00:34:44,173 --> 00:34:45,379 - [Poppy] I've gotta go. 550 00:34:46,759 --> 00:34:47,999 - This way, please. 551 00:34:52,860 --> 00:34:53,826 [knocking on door] 552 00:34:53,826 --> 00:34:54,653 - Come in. 553 00:34:57,032 --> 00:34:58,032 Come and sit down. 554 00:35:00,307 --> 00:35:03,444 [door shutting] 555 00:35:03,444 --> 00:35:04,650 So, you're not registered here, 556 00:35:04,650 --> 00:35:06,408 but you've requested an emergency appointment? 557 00:35:06,408 --> 00:35:09,407 - Yeah. I need the morning after pill. 558 00:35:10,580 --> 00:35:12,993 - I can provide that for you, no problem. 559 00:35:12,993 --> 00:35:15,545 [drawer opening] 560 00:35:15,545 --> 00:35:18,096 Okay, just need to fill this out. 561 00:35:18,096 --> 00:35:20,336 Now, what does the 'P' stand for? 562 00:35:20,336 --> 00:35:21,164 - Poppy. 563 00:35:22,991 --> 00:35:26,094 And they got my surname wrong, as well. 564 00:35:26,094 --> 00:35:27,920 It's not Castle, it's Carlisle. 565 00:35:31,264 --> 00:35:32,575 My name's Poppy Carlisle. 566 00:35:36,263 --> 00:35:37,194 - And you're not registered 567 00:35:37,194 --> 00:35:38,504 with any other practice in town? 568 00:35:38,504 --> 00:35:39,366 - No. 569 00:35:40,573 --> 00:35:41,572 Been away for a bit. 570 00:35:50,674 --> 00:35:51,674 - Is that Serena? 571 00:35:53,949 --> 00:35:56,189 - Yeah. How do you know Serena? 572 00:35:56,189 --> 00:35:58,430 - We used to hang out when we were teenagers. 573 00:35:59,326 --> 00:36:00,188 You married or something? 574 00:36:00,188 --> 00:36:00,981 - Yeah. 575 00:36:02,256 --> 00:36:03,360 - And that's your kid? 576 00:36:03,360 --> 00:36:04,498 - Vee, yeah. Verity. 577 00:36:06,187 --> 00:36:09,428 Yeah. I can't believe you know Serena. 578 00:36:11,323 --> 00:36:13,151 - She hasn't talked about me? 579 00:36:13,151 --> 00:36:14,909 - To be honest, she hasn't talked about anyone from here. 580 00:36:14,909 --> 00:36:16,150 - We've been living up North, 581 00:36:16,150 --> 00:36:18,460 but her mum's unwell so we've moved back here. 582 00:36:20,011 --> 00:36:22,011 - She was quite something, Serena's mum. 583 00:36:23,182 --> 00:36:24,699 Lawyer, wasn't she? 584 00:36:24,699 --> 00:36:26,527 - Mm. 585 00:36:26,527 --> 00:36:27,527 - Her sister, too. 586 00:36:29,595 --> 00:36:30,664 Proper little team. 587 00:36:36,110 --> 00:36:37,834 Serena. 588 00:36:37,834 --> 00:36:38,800 Can't believe it. 589 00:36:41,109 --> 00:36:43,695 You living up in Wavenden, then? 590 00:36:43,695 --> 00:36:44,936 - Wavenden? 591 00:36:44,936 --> 00:36:48,176 - Wavenden Point. It's at the top of the town. 592 00:36:48,176 --> 00:36:49,004 It's nice. 593 00:36:50,417 --> 00:36:51,244 Smart. 594 00:36:54,658 --> 00:36:55,899 Serena always said she wanted 595 00:36:55,899 --> 00:36:57,381 to live in one of those cottages. 596 00:36:57,381 --> 00:36:58,829 - Oh, really? 597 00:36:58,829 --> 00:36:59,691 - Yeah. 598 00:37:01,552 --> 00:37:03,518 - She's probably forgotten all about it. 599 00:37:04,896 --> 00:37:06,310 There's a great view from up there. 600 00:37:06,310 --> 00:37:08,378 You should go and see it. 601 00:37:08,378 --> 00:37:10,964 - Thanks. I might just do that. 602 00:37:15,342 --> 00:37:16,618 - Say hi to her for me. 603 00:37:16,618 --> 00:37:17,446 - I will. 604 00:37:21,858 --> 00:37:25,305 [tense music swelling] 605 00:37:25,305 --> 00:37:28,028 [waves crashing] 606 00:37:28,890 --> 00:37:31,476 [somber music] 607 00:37:39,474 --> 00:37:41,611 [Poppy cheering] 608 00:37:41,611 --> 00:37:43,231 - You can't get me. 609 00:37:47,403 --> 00:37:49,609 He's trying to catch us. 610 00:37:49,609 --> 00:37:53,781 [Poppy pretending to be in agony] 611 00:37:56,608 --> 00:38:01,124 [Bella and Luke talking indistinctly] 612 00:38:05,157 --> 00:38:06,881 [Poppy exhaling and chuckling] 613 00:38:06,881 --> 00:38:08,984 - Right, that's it. 614 00:38:08,984 --> 00:38:11,846 I told you before. Not in front of the kids. 615 00:38:11,846 --> 00:38:13,190 - Fuck you. 616 00:38:13,190 --> 00:38:14,569 - You use that language again 'round here, 617 00:38:14,569 --> 00:38:16,016 young lady, you're out of this house. 618 00:38:16,016 --> 00:38:18,568 - Yeah, you'd like that, wouldn't you? 619 00:38:18,568 --> 00:38:20,775 If you woke up one morning and I was just gone. 620 00:38:22,050 --> 00:38:23,429 - Hey. Hey. Come back here. 621 00:38:27,566 --> 00:38:28,428 - What now? 622 00:38:28,428 --> 00:38:30,496 [door slamming] 623 00:38:30,496 --> 00:38:32,909 ♪ You fit my style 624 00:38:32,909 --> 00:38:36,736 ♪ Oh, oh 625 00:38:36,736 --> 00:38:39,355 ♪ Oh, oh, oh 626 00:38:39,355 --> 00:38:43,458 ♪ I fit your style 627 00:38:43,458 --> 00:38:46,768 ♪ We fit together 628 00:38:46,768 --> 00:38:50,560 ♪ Made for each other 629 00:38:50,560 --> 00:38:55,559 ♪ You fit my style [Bella and Luke chattering] 630 00:38:56,559 --> 00:38:59,213 ♪ I fit your style - Mm. 631 00:39:01,109 --> 00:39:02,420 - Mum, I hate him. 632 00:39:03,453 --> 00:39:05,315 I bloody hate him. 633 00:39:05,315 --> 00:39:06,901 - Stop it, Poppy. 634 00:39:06,901 --> 00:39:09,693 - What have I ever done to him? 635 00:39:09,693 --> 00:39:10,589 - Oh, love. 636 00:39:12,762 --> 00:39:14,451 You're not his. 637 00:39:14,451 --> 00:39:16,657 - Oh, I wish it was just me and you. 638 00:39:17,967 --> 00:39:19,415 Like it used to be. 639 00:39:19,415 --> 00:39:20,656 - Don't, Poppy. 640 00:39:22,655 --> 00:39:24,655 Don't make me choose. 641 00:39:26,344 --> 00:39:31,342 [waves crashing] [people chattering] 642 00:39:32,550 --> 00:39:33,412 - Hey. 643 00:39:34,825 --> 00:39:36,100 You're not going to sleep overnight in there, are you? 644 00:39:36,100 --> 00:39:37,858 'Cause it's not allowed. 645 00:39:37,858 --> 00:39:39,169 - No, I'm not. 646 00:39:39,169 --> 00:39:39,996 - Cool. 647 00:39:41,375 --> 00:39:44,339 - Does this hut belong to you? 648 00:39:44,339 --> 00:39:45,409 - Yeah. 649 00:39:45,409 --> 00:39:46,994 - It's a proper old one, innit? 650 00:39:48,029 --> 00:39:48,959 Has it still got all 651 00:39:48,959 --> 00:39:50,028 the original fittings inside? 652 00:39:54,476 --> 00:39:58,475 [wind chimes chiming] [somber music] 653 00:39:58,475 --> 00:39:59,335 - So... 654 00:40:01,439 --> 00:40:02,645 This place your gran's? 655 00:40:08,161 --> 00:40:08,988 - [Poppy] Yeah. 656 00:40:12,402 --> 00:40:14,642 [wind chimes chiming] 657 00:40:14,642 --> 00:40:18,124 - She's not about to come and disturb us, is she? 658 00:40:18,124 --> 00:40:20,951 [Poppy chuckling] 659 00:40:26,915 --> 00:40:29,087 - What about that black girl you hang with? 660 00:40:30,673 --> 00:40:31,880 Is that your girlfriend? 661 00:40:33,844 --> 00:40:36,326 - [scoffing] Would it matter if she was? 662 00:40:37,430 --> 00:40:38,361 - Mm, no. 663 00:40:47,669 --> 00:40:50,323 [Poppy gasping] 664 00:40:51,220 --> 00:40:54,598 [Poppy exhaling heavily] 665 00:40:54,598 --> 00:40:58,494 - She's chucked me, anyway. She's a bitch. 666 00:41:00,080 --> 00:41:00,873 Not like you. 667 00:41:02,768 --> 00:41:04,216 Are you a virgin, Poppy? 668 00:41:05,423 --> 00:41:07,009 - [chuckling] No. 669 00:41:07,009 --> 00:41:08,491 - I think you are. 670 00:41:13,352 --> 00:41:16,247 [knocking on door] 671 00:41:17,696 --> 00:41:18,799 [knocking on door] 672 00:41:18,799 --> 00:41:21,454 - Hello? You all right in there? 673 00:41:24,245 --> 00:41:25,935 Look, I didn't mean to offend. 674 00:41:27,384 --> 00:41:29,383 It's just, I've seen you down here and I thought... 675 00:41:29,383 --> 00:41:31,761 You know, if you needed a hand with the hut. 676 00:41:31,761 --> 00:41:33,278 Paintin' it or something. 677 00:41:33,278 --> 00:41:35,622 - I don't, okay? You don't wanna hang out with me. 678 00:41:35,622 --> 00:41:38,621 - Well, how do you know what I want? 679 00:41:40,690 --> 00:41:42,241 - I've just come out of prison. 680 00:41:43,414 --> 00:41:44,655 - Prison? 681 00:41:44,655 --> 00:41:45,448 - For murder. 682 00:41:47,447 --> 00:41:52,411 - Right. So, who did you knock off? 683 00:41:53,377 --> 00:41:56,617 - My boyfriend. [tense music] 684 00:41:56,617 --> 00:41:58,272 [people laughing in the distance] 685 00:41:58,272 --> 00:42:01,167 [riders screaming] 686 00:42:09,165 --> 00:42:12,406 - How did you find out about this mystery place? 687 00:42:13,544 --> 00:42:15,372 - [chuckling] Someone told me. 688 00:42:15,372 --> 00:42:16,923 - Someone from work? 689 00:42:16,923 --> 00:42:18,578 - There are a couple of houses to look at. 690 00:42:18,578 --> 00:42:19,371 One's for sale. 691 00:42:20,508 --> 00:42:21,853 - For sale? 692 00:42:21,853 --> 00:42:23,817 - Yeah, why not? I like it here. 693 00:42:23,817 --> 00:42:24,886 - Oh, be serious, Evan. 694 00:42:24,886 --> 00:42:26,438 You don't wanna move. 695 00:42:26,438 --> 00:42:27,989 - I really don't mind. 696 00:42:27,989 --> 00:42:29,713 We ended up in Leeds by chance. 697 00:42:29,713 --> 00:42:31,126 - Yeah, but... 698 00:42:31,126 --> 00:42:32,367 We're here because of mum. 699 00:42:32,367 --> 00:42:34,332 I don't want to live here forever. 700 00:42:34,332 --> 00:42:35,367 You did once. 701 00:42:37,366 --> 00:42:38,779 Your teenage dream, remember? 702 00:42:43,778 --> 00:42:46,364 [gulls cawing] 703 00:42:53,845 --> 00:42:55,258 - Where are we goin'? 704 00:42:55,258 --> 00:42:56,706 - I told you, it's a surprise. 705 00:42:58,153 --> 00:42:58,946 - Where is it? 706 00:43:00,222 --> 00:43:01,980 - It's a terrace at the top of the town. 707 00:43:03,325 --> 00:43:04,359 - Wavenden Point. 708 00:43:09,219 --> 00:43:10,771 A friend of yours told me about it. 709 00:43:10,771 --> 00:43:11,874 She said you loved it. 710 00:43:15,804 --> 00:43:19,459 [Poppy and Marcus laughing] 711 00:43:27,525 --> 00:43:30,318 - [Marcus] You have really beautiful eyes, you know that? 712 00:43:30,318 --> 00:43:35,317 - [Poppy] Thanks. [chuckling] 713 00:43:36,179 --> 00:43:38,833 [kissing smack] 714 00:43:45,935 --> 00:43:46,762 - Serena! 715 00:43:47,969 --> 00:43:51,348 Serena, where have you been? Serena! 716 00:43:51,348 --> 00:43:52,761 I've been going mad. 717 00:43:52,761 --> 00:43:54,588 I couldn't come to your house. I couldn't even call ya. 718 00:43:54,588 --> 00:43:56,105 - So, you found someone else? 719 00:43:56,105 --> 00:43:58,759 - I couldn't give a shit about that girl. I promise you. 720 00:43:58,759 --> 00:44:01,104 Look, there's only you. 721 00:44:01,104 --> 00:44:01,931 Always. 722 00:44:14,893 --> 00:44:15,720 - No. 723 00:44:17,306 --> 00:44:18,133 No! 724 00:44:19,237 --> 00:44:22,063 [Serena groaning] 725 00:44:24,649 --> 00:44:26,373 - I love you so much. 726 00:44:28,131 --> 00:44:29,476 - Marcus. Marcus. 727 00:44:29,476 --> 00:44:30,545 Please don't. 728 00:44:31,510 --> 00:44:32,475 Stop the car. 729 00:44:32,475 --> 00:44:35,578 [crying] Please, don't! 730 00:44:35,578 --> 00:44:39,336 [Serena shrieking and crying] [Marcus moaning] 731 00:44:39,336 --> 00:44:41,576 Stop the car! Stop the car! 732 00:44:43,335 --> 00:44:46,264 [brakes squealing] 733 00:44:47,195 --> 00:44:50,022 [Serena retching] 734 00:44:53,849 --> 00:44:55,262 - Are you all right? 735 00:44:55,262 --> 00:44:56,952 - I need to go home. 736 00:44:56,952 --> 00:44:58,607 - I'll cancel the estate agent. 737 00:44:58,607 --> 00:45:00,089 - Now! Please, Evan! 738 00:45:00,951 --> 00:45:01,778 - Okay. 739 00:45:02,675 --> 00:45:06,329 [Serena breathing jaggedly] 740 00:45:18,326 --> 00:45:23,325 - [crying softly] You hurt me. 741 00:45:25,324 --> 00:45:27,806 - What? [birds chirping] 742 00:45:27,806 --> 00:45:28,633 I didn't mean to. 743 00:45:29,944 --> 00:45:31,736 Oh love, I'm sorry. [kissing smack] 744 00:45:31,736 --> 00:45:34,080 You know I'd never hurt you. 745 00:45:38,286 --> 00:45:39,562 Here. 746 00:45:39,562 --> 00:45:41,079 Here. 747 00:45:41,079 --> 00:45:42,905 Here. Take it. 748 00:45:45,767 --> 00:45:48,180 Do whatever you like with it. 749 00:45:49,042 --> 00:45:51,421 Just don't leave me. 750 00:45:51,421 --> 00:45:55,317 [gulls cawing] [vehicle accelerating] 751 00:45:55,317 --> 00:45:57,902 I must have had something bad for lunch. 752 00:45:57,902 --> 00:45:59,901 - Yeah, don't worry. We can come back again. 753 00:46:01,901 --> 00:46:02,729 - Evan. 754 00:46:04,142 --> 00:46:05,176 You said it was a friend of mine 755 00:46:05,176 --> 00:46:06,728 that told you about Wavenden. 756 00:46:08,383 --> 00:46:09,830 Who was it? 757 00:46:09,830 --> 00:46:11,658 - She came into the surgery. 758 00:46:11,658 --> 00:46:14,002 She said you used to be friends. 759 00:46:14,002 --> 00:46:15,312 I was a bit surprised, to be honest. 760 00:46:15,312 --> 00:46:17,863 She seemed, I dunno... damaged. 761 00:46:22,000 --> 00:46:22,999 - What was her name? 762 00:46:23,930 --> 00:46:26,170 - Poppy. Poppy Carlisle. 763 00:46:29,584 --> 00:46:33,204 [Poppy and Serena crying] 764 00:46:40,306 --> 00:46:43,787 - [grunting] Don't take it out. It'll bleed more. 765 00:46:45,476 --> 00:46:47,958 You stupid bitch! 766 00:46:47,958 --> 00:46:48,786 Jesus. 767 00:46:52,510 --> 00:46:53,681 - Go and get help. 768 00:46:53,681 --> 00:46:54,716 - No, I can't leave you with him. 769 00:46:54,716 --> 00:46:55,543 - Go on! 770 00:47:06,609 --> 00:47:09,264 [Poppy gasping] 771 00:47:09,264 --> 00:47:12,470 [Serena gasping] 772 00:47:12,470 --> 00:47:13,987 [intense music] 773 00:47:13,987 --> 00:47:15,227 - [Poppy's Parole Officer] Under her supervision order, 774 00:47:15,227 --> 00:47:16,538 Poppy's been told not to approach you. 775 00:47:16,538 --> 00:47:18,296 - Is she dangerous? 776 00:47:18,296 --> 00:47:20,812 - [Poppy's Parole Officer] Your guess is as good as mine. 777 00:47:20,812 --> 00:47:22,054 - I didn't kill him. 778 00:47:22,054 --> 00:47:23,949 - Do you mean the other girl did? 779 00:47:23,949 --> 00:47:25,777 [water trickling] [Serena breathing jaggedly] 780 00:47:25,777 --> 00:47:28,638 It was a perfect day and you've ruined everything! 51404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.