Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:15,000
Wild_Tales
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
2
00:01:15,489 --> 00:01:17,031
Hello. Am I on time?
3
00:01:17,033 --> 00:01:20,786
ID, please.
4
00:01:20,787 --> 00:01:23,829
Let me ask you,
my ticket was paid by a company,
5
00:01:23,831 --> 00:01:27,125
can I get the miles?
6
00:01:27,126 --> 00:01:30,379
No, there are no miles for this fare.
7
00:01:30,379 --> 00:01:33,423
I see. Never mind, then.
8
00:01:33,424 --> 00:01:36,301
Boarding is through gate 3.
9
00:01:36,301 --> 00:01:41,301
Thanks.
10
00:02:01,243 --> 00:02:02,326
I'll help you.
11
00:02:02,328 --> 00:02:07,328
Fine.
12
00:02:35,861 --> 00:02:38,530
Business or pleasure?
13
00:02:38,531 --> 00:02:42,658
Both, I hope.
14
00:02:42,659 --> 00:02:44,953
What do you do?
15
00:02:44,954 --> 00:02:48,748
I'm a model.
16
00:02:48,750 --> 00:02:50,876
Sorry, I should have figured.
17
00:02:50,877 --> 00:02:53,545
Thank you.
18
00:02:53,545 --> 00:02:55,129
Catwalk or advertising?
19
00:02:55,131 --> 00:03:00,131
Catwalk.
20
00:03:01,304 --> 00:03:03,847
And you, what do you do sir?
21
00:03:03,848 --> 00:03:05,890
- You're killing me.
- Why?
22
00:03:05,891 --> 00:03:06,891
You said "sir"
23
00:03:06,893 --> 00:03:11,021
and I sank
to the fifth circle of hell.
24
00:03:11,021 --> 00:03:15,442
I have to do something
about my hair.
25
00:03:15,443 --> 00:03:19,737
I'm a music critic.
Sounds horrible, I know.
26
00:03:19,739 --> 00:03:22,490
It doesn't.
Rock?
27
00:03:22,491 --> 00:03:25,493
Now you're trying to be nice.
28
00:03:25,495 --> 00:03:28,579
Classical music.
29
00:03:28,580 --> 00:03:29,830
I see.
30
00:03:29,831 --> 00:03:32,376
My first boyfriend
was a classical musician.
31
00:03:32,377 --> 00:03:35,127
Well, that's what he studied.
32
00:03:35,128 --> 00:03:36,253
What's his name?
33
00:03:36,254 --> 00:03:38,840
No, he's not famous.
34
00:03:38,841 --> 00:03:42,760
He sent in some works
back when we were together,
35
00:03:42,762 --> 00:03:45,639
but they were never published.
36
00:03:45,639 --> 00:03:48,683
Or printed.
What's the right word'?
37
00:03:48,685 --> 00:03:53,685
Choose whatever term you like
and I'll make it popular.
38
00:03:55,316 --> 00:04:00,316
Pasternak. Gabriel Pasternak.
39
00:04:03,824 --> 00:04:08,412
Pasternak...
40
00:04:08,413 --> 00:04:12,373
If I'd known it, I'd have told you
I was a gravedigger, not a critic.
41
00:04:12,375 --> 00:04:15,752
He submitted his thesis
at the Conservatory of Music
42
00:04:15,752 --> 00:04:19,255
when I was president of the jury.
I ripped him apart.
43
00:04:19,257 --> 00:04:21,257
Yes, I was with him at the time.
44
00:04:21,259 --> 00:04:22,925
What you did to him was awful.
45
00:04:22,927 --> 00:04:25,846
He spent a week in bed
after reading the review.
46
00:04:25,846 --> 00:04:29,182
Sometimes I have to destroy
some poor guy's self- esteem
47
00:04:29,182 --> 00:04:31,976
to protect the ears
of an entire population.
48
00:04:31,978 --> 00:04:35,230
I may be wrong sometimes,
but in this case...
49
00:04:35,230 --> 00:04:38,524
His work was...
50
00:04:38,526 --> 00:04:41,903
a dreadful monstrosity.
51
00:04:41,903 --> 00:04:43,904
Are you still in touch with him?
52
00:04:43,906 --> 00:04:46,199
We didn't end on great terms.
53
00:04:46,199 --> 00:04:49,034
But I'm still fond of him.
He was a good guy.
54
00:04:49,036 --> 00:04:53,165
Maybe, but if you present
a piece like that to a jury
55
00:04:53,165 --> 00:04:55,917
there has to be
something wrong with you.
56
00:04:55,918 --> 00:04:58,836
Gabriel Pasternak!
How could I forget him?
57
00:04:58,838 --> 00:05:01,423
We laughed about it for months.
58
00:05:01,423 --> 00:05:06,423
I'm sorry to interrupt,
but I was listening to you.
59
00:05:06,678 --> 00:05:09,014
What a huge coincidence!
60
00:05:09,014 --> 00:05:11,600
Gabriel Pasternak
was my student
61
00:05:11,600 --> 00:05:15,144
at Palomar Elementary School.
62
00:05:15,146 --> 00:05:19,899
I had to tell him
he was being held back.
63
00:05:19,901 --> 00:05:23,612
I can assure you:
the kid had issues.
64
00:05:23,612 --> 00:05:26,697
I've never seen anything like it
in 30 years as a teacher.
65
00:05:26,699 --> 00:05:28,324
He was screaming
66
00:05:28,326 --> 00:05:31,536
and crying like a newborn baby.
67
00:05:31,536 --> 00:05:34,372
Miss Leguizamén?
68
00:05:34,372 --> 00:05:37,209
Ignacio Fontana.
Remember me'?
69
00:05:37,209 --> 00:05:40,002
Ignacio Fontana!
70
00:05:40,004 --> 00:05:43,798
Unbelievable!
There's a cosmic connection here.
71
00:05:43,800 --> 00:05:47,677
Wasn't Pasternak one of your classmates?
72
00:05:47,677 --> 00:05:51,180
- Are you friends with him?
- Intimate friends.
73
00:05:51,182 --> 00:05:54,058
Poor guy, we were awful to him.
74
00:05:54,060 --> 00:05:56,603
This is beyond unbelievable.
75
00:05:56,603 --> 00:05:58,605
I was a manager at Home Depot,
76
00:05:58,605 --> 00:06:01,983
where this psycho you mentioned
worked for a while.
77
00:06:01,983 --> 00:06:05,612
He always had trouble with customers,
so we had to let him go.
78
00:06:05,612 --> 00:06:08,072
- And when I...
- Excuse me.
79
00:06:08,074 --> 00:06:11,283
Does anyone else know Gabriel Pasternak?
80
00:06:11,285 --> 00:06:12,744
- Me.
- Me too.
81
00:06:12,745 --> 00:06:15,163
Why?
82
00:06:15,163 --> 00:06:16,997
Why are you on this plane?
83
00:06:16,999 --> 00:06:19,668
Did you buy your tickets?
84
00:06:19,668 --> 00:06:23,547
I'm in real estate,
they sent it to me to check out a farm.
85
00:06:23,548 --> 00:06:26,173
I have a meeting
with the Tourism Secretary.
86
00:06:26,175 --> 00:06:28,134
They bought the ticket.
87
00:06:28,134 --> 00:06:29,468
I won mine in a raffle.
88
00:06:29,470 --> 00:06:34,470
I couldn't change the date.
I had to fly today.
89
00:06:41,148 --> 00:06:45,485
Gabriel Pasternak is
the cabin chief on this flight.
90
00:06:45,485 --> 00:06:48,153
We did our training together,
we were friends.
91
00:06:48,154 --> 00:06:51,324
Then he asked me out
and when I refused, he started to get...
92
00:06:51,324 --> 00:06:52,992
Never mind.
93
00:06:52,994 --> 00:06:55,995
After takeoff,
he brought coffee to the cockpit.
94
00:06:55,997 --> 00:06:58,581
The door is locked,
the pilots won't answer,
95
00:06:58,582 --> 00:07:03,583
I'm desperate!
I don't know what to do!
96
00:07:06,339 --> 00:07:10,509
I cheated on him
with his only friend.
97
00:07:10,511 --> 00:07:15,511
With him!
98
00:07:24,858 --> 00:07:27,694
Gabriel!
Gabriel, are you there?
99
00:07:27,694 --> 00:07:28,612
It's Victor,
100
00:07:28,612 --> 00:07:30,071
Victor Jensen!
101
00:07:30,072 --> 00:07:31,572
Talk to me, please!
102
00:07:31,574 --> 00:07:34,533
- Who are you?
- I was his psychiatrist for years.
103
00:07:34,534 --> 00:07:38,245
Then I raised my fees,
he got mad and stopped seeing me.
104
00:07:38,247 --> 00:07:39,788
Open the door, Gabriel!
Listen!
105
00:07:39,790 --> 00:07:43,918
It's not your fault!
You're just a victim here!
106
00:07:43,920 --> 00:07:45,836
I'm telling you, plain and simple:
107
00:07:45,838 --> 00:07:48,590
it was your parents
who ruined your life!
108
00:07:48,591 --> 00:07:51,343
They asked too much of you
ever since you were born,
109
00:07:51,343 --> 00:07:54,512
they projected all their
disappointments on you!
110
00:07:54,512 --> 00:07:56,973
They are responsible
for your suffering!
111
00:07:56,973 --> 00:07:59,600
Gabriel, no one here...
112
00:07:59,601 --> 00:08:04,601
has anything to do with it!
113
00:09:22,350 --> 00:09:27,350
WILD TALES
114
00:10:54,610 --> 00:10:56,693
Good evening.
Party of one?
115
00:10:56,695 --> 00:10:59,947
I see you're good at math.
116
00:10:59,948 --> 00:11:02,533
One, yes.
117
00:11:02,534 --> 00:11:07,534
Wherever you like.
118
00:11:16,715 --> 00:11:19,259
Today's special
is lentils and rice stew.
119
00:11:19,259 --> 00:11:24,259
Delicious!
120
00:11:43,951 --> 00:11:48,951
Did he order?
121
00:11:49,914 --> 00:11:53,918
That guy's from my hometown.
122
00:11:53,918 --> 00:11:58,840
He's a loan shark, a gangster.
123
00:11:58,841 --> 00:12:01,717
He auctioned our house.
124
00:12:01,719 --> 00:12:06,719
Because of him,
my father killed himself.
125
00:12:06,974 --> 00:12:10,475
Two weeks after the funeral,
126
00:12:10,476 --> 00:12:14,438
he tried to seduce my mom.
127
00:12:14,440 --> 00:12:19,440
He wouldn't leave her alone
so we moved here.
128
00:12:21,029 --> 00:12:22,697
You know how many times
129
00:12:22,697 --> 00:12:25,908
I dreamed of having him
130
00:12:25,909 --> 00:12:29,203
right in front of me?
131
00:12:29,205 --> 00:12:32,539
I'm going to say something.
132
00:12:32,540 --> 00:12:35,000
Say something?
133
00:12:35,001 --> 00:12:37,253
Your dad kills himself
because of this guy,
134
00:12:37,254 --> 00:12:41,006
and you're just going
to insult him?
135
00:12:41,008 --> 00:12:46,008
Let's put rat poison in his food.
136
00:12:46,096 --> 00:12:47,639
There's some in the storeroom.
137
00:12:47,639 --> 00:12:52,639
A good dose and his heart
will blow in five minutes.
138
00:13:02,779 --> 00:13:04,989
Lots of work?
139
00:13:04,990 --> 00:13:06,783
Not with this weather...
140
00:13:06,783 --> 00:13:09,744
I've been trying to get your attention
for a while.
141
00:13:09,745 --> 00:13:13,288
You need to check on
your customers, honey.
142
00:13:13,289 --> 00:13:15,667
Sorry.
Can I take your order?
143
00:13:15,668 --> 00:13:17,710
French fries with fried eggs.
144
00:13:17,711 --> 00:13:22,711
I'll order something else
if I'm still hungry.
145
00:13:23,926 --> 00:13:26,260
- To drink?
- Diet Coke.
146
00:13:26,261 --> 00:13:28,053
Diet Coke?
147
00:13:28,054 --> 00:13:30,431
Diet Coke.
148
00:13:30,432 --> 00:13:32,517
French fries, fried eggs.
149
00:13:32,518 --> 00:13:37,518
Want me to write it?
150
00:13:38,106 --> 00:13:43,106
I hate him!
151
00:13:44,863 --> 00:13:49,863
Make him French fries with fried eggs.
152
00:13:50,286 --> 00:13:54,205
Are you crazy?
Want me to go to prison?
153
00:13:54,206 --> 00:13:56,540
To prison?
154
00:13:56,542 --> 00:14:00,794
Who'll do the autopsy on this jerk?
The FBI?
155
00:14:00,796 --> 00:14:02,547
French fries with fried eggs.
156
00:14:02,548 --> 00:14:07,548
They'll think the cholesterol
killed him.
157
00:14:09,429 --> 00:14:14,429
Just cook his meal, will you?
158
00:14:21,357 --> 00:14:23,400
Can I have your opinion?
159
00:14:23,402 --> 00:14:28,402
You seem like a smart girl.
Come here.
160
00:14:29,783 --> 00:14:33,327
Which do you like better? This one?
161
00:14:33,328 --> 00:14:35,330
CUENCA = SAFETY
162
00:14:35,331 --> 00:14:37,206
Or this one?
163
00:14:37,206 --> 00:14:38,332
The red one.
164
00:14:38,334 --> 00:14:43,334
The red one.
Hold on.
165
00:14:43,338 --> 00:14:45,298
Don't I look too serious?
166
00:14:45,298 --> 00:14:46,966
No, I think it's fine.
167
00:14:46,966 --> 00:14:51,966
Thank you.
168
00:14:54,475 --> 00:14:57,018
Besides, prison's not that bad.
169
00:14:57,019 --> 00:14:59,312
It just has bad reputation.
170
00:14:59,312 --> 00:15:03,274
They feed you, you don't pay rent,
171
00:15:03,274 --> 00:15:05,692
you have nothing to worry about.
172
00:15:05,693 --> 00:15:09,279
And if you make nice friends,
you can have a good time.
173
00:15:09,280 --> 00:15:11,615
You play cards...
174
00:15:11,616 --> 00:15:13,701
Were you in prison?
175
00:15:13,701 --> 00:15:15,577
A While.
176
00:15:15,578 --> 00:15:19,123
And I felt freer in there than here.
177
00:15:19,124 --> 00:15:21,000
This is shit.
178
00:15:21,000 --> 00:15:23,168
What did you do?
179
00:15:23,169 --> 00:15:28,169
Nothing I regret.
180
00:15:30,009 --> 00:15:32,552
And he's running for mayor!
181
00:15:32,553 --> 00:15:35,389
That son of a bitch.
Can you believe it?
182
00:15:35,390 --> 00:15:38,850
Of course I can.
Bastards rule the world.
183
00:15:38,851 --> 00:15:42,813
Wake up, kid!
184
00:15:42,815 --> 00:15:44,649
$0?
185
00:15:44,649 --> 00:15:49,649
Shall we do the community a favor?
186
00:15:52,615 --> 00:15:57,615
Great!
187
00:16:20,644 --> 00:16:23,312
You did it.
188
00:16:23,312 --> 00:16:27,066
Don't play naive,
as if you hadn't noticed.
189
00:16:27,067 --> 00:16:30,027
What?
190
00:16:30,028 --> 00:16:31,236
That's our country.
191
00:16:31,238 --> 00:16:34,030
Everyone wants these guys
to get what they deserve,
192
00:16:34,032 --> 00:16:37,284
but no one
is willing to lift a finger.
193
00:16:37,286 --> 00:16:39,995
Be proud, kid.
194
00:16:39,996 --> 00:16:44,292
For once in your miserable life,
you're doing something worthwhile.
195
00:16:44,293 --> 00:16:47,128
- I'm not doing anything.
- You're not?
196
00:16:47,129 --> 00:16:50,380
You stay here arguing instead of
taking the food away from him.
197
00:16:50,381 --> 00:16:52,048
Relax.
198
00:16:52,049 --> 00:16:54,384
You have nothing to worry about.
199
00:16:54,385 --> 00:16:58,181
If there's an investigation,
I'll say I used rat poison in the kitchen
200
00:16:58,182 --> 00:17:01,683
because we were infested,
which is true, by the way,
201
00:17:01,684 --> 00:17:04,186
and some of it,
accidentally fell into a pot.
202
00:17:04,188 --> 00:17:08,356
What will they say?
203
00:17:08,357 --> 00:17:13,357
This is insane.
204
00:17:13,654 --> 00:17:18,654
Could this shit be expired?
205
00:17:21,829 --> 00:17:23,998
There's no expiration date.
206
00:17:23,999 --> 00:17:25,458
How does it work?
207
00:17:25,459 --> 00:17:30,459
If rat poison is expired,
is it more or less harmful?
208
00:17:49,066 --> 00:17:50,857
- Everything OK?
- Yes.
209
00:17:50,858 --> 00:17:55,858
Have a seat.
210
00:18:06,458 --> 00:18:10,419
- What are you having, Alexis?
- Fanta, maybe?
211
00:18:10,420 --> 00:18:12,880
- Should I warm it up?
- No! Leave it.
212
00:18:12,881 --> 00:18:15,508
If I need you to warm it up, I'll ask.
213
00:18:15,509 --> 00:18:20,509
Can I have a Fanta, please?
214
00:18:22,140 --> 00:18:27,140
I've had it with this girl.
215
00:18:30,356 --> 00:18:32,275
We have to do something,
they're both eating.
216
00:18:32,276 --> 00:18:34,527
- Add more poison?
- He's just a kid!
217
00:18:34,528 --> 00:18:37,279
But he'll grow up.
Like father, like son.
218
00:18:37,280 --> 00:18:42,280
We'd better wipe out
the whole family tree.
219
00:18:43,744 --> 00:18:47,289
I'm feeling a bit...
220
00:18:47,290 --> 00:18:51,210
What's wrong?
221
00:18:51,211 --> 00:18:52,086
Are you OK?
222
00:18:52,086 --> 00:18:53,421
This must be freezing cold.
223
00:18:53,422 --> 00:18:55,463
No, stop!
224
00:18:55,464 --> 00:19:00,464
Who the fuck taught you
how to wait tables? Leave.
225
00:19:12,648 --> 00:19:16,152
You goddamned fucking bitch!
226
00:19:16,153 --> 00:19:17,569
Stop it, dad!
227
00:19:17,570 --> 00:19:19,113
Pick everything up.
228
00:19:19,114 --> 00:19:21,865
Pick it up, I said.
229
00:19:21,866 --> 00:19:23,366
Call an ambulance!
230
00:19:23,367 --> 00:19:26,077
Pick them up, one by one!
231
00:19:26,078 --> 00:19:28,288
Take this!
232
00:19:28,289 --> 00:19:30,708
Take this, you thug!
233
00:19:30,709 --> 00:19:35,709
I'll gut you like a chicken!
234
00:21:44,342 --> 00:21:49,342
Come on, moron, move over.
235
00:21:55,729 --> 00:22:00,729
What's your problem?
236
00:22:04,904 --> 00:22:09,904
What a piece of shit!
237
00:22:18,375 --> 00:22:21,628
You motherfucking redneck!
238
00:22:21,630 --> 00:22:26,630
Asshole!
239
00:22:33,016 --> 00:22:38,016
Holy Jesus.
240
00:23:01,461 --> 00:23:06,461
I can't believe it.
241
00:24:45,898 --> 00:24:47,066
Hello.
242
00:24:47,067 --> 00:24:52,067
I'm at Kilometer 60
on the route between Salta and...
243
00:24:52,905 --> 00:24:54,073
Yes, sorry.
244
00:24:54,074 --> 00:24:57,534
UIA719.
245
00:24:57,535 --> 00:25:00,578
Diego lturralde.
246
00:25:00,579 --> 00:25:02,623
Fine.
247
00:25:02,624 --> 00:25:05,500
I was saying, I have a flat tire,
at Kilometer 6O
248
00:25:05,501 --> 00:25:10,501
on the route between
Salta and Cafayate.
249
00:25:11,090 --> 00:25:14,384
I'd like to know,
how quick can you get here?
250
00:25:14,385 --> 00:25:19,385
See, the car's new
and I'm not handy with the jack.
251
00:26:33,131 --> 00:26:34,714
What's wrong?
252
00:26:34,715 --> 00:26:36,549
Did you get scared?
253
00:26:36,550 --> 00:26:39,010
Come on, man, drive on.
254
00:26:39,011 --> 00:26:44,011
Keep driving, come on!
255
00:27:11,419 --> 00:27:14,296
Let it go, I don't want a fight.
256
00:27:14,297 --> 00:27:17,173
If I offended you, I apologize.
257
00:27:17,174 --> 00:27:22,174
I'm sorry if I did.
258
00:27:25,892 --> 00:27:28,059
Are you done?
259
00:27:28,060 --> 00:27:31,063
Are you finished?
260
00:27:31,064 --> 00:27:36,064
Careful with...
261
00:27:36,986 --> 00:27:40,279
What are you... Stop!
262
00:27:40,280 --> 00:27:42,490
Come on, man,
I didn't do anything.
263
00:27:42,491 --> 00:27:47,491
What was it you called me back there?
264
00:28:22,906 --> 00:28:27,906
Oh God!
265
00:28:29,663 --> 00:28:33,000
I already apologized.
What more do you want?
266
00:28:33,000 --> 00:28:38,000
I'll get out of the car if I have to,
but I don't think it's necessary.
267
00:28:38,047 --> 00:28:39,423
Fuck!
268
00:28:39,423 --> 00:28:44,423
Stop!
269
00:28:45,262 --> 00:28:46,930
Good morning, officer.
270
00:28:46,931 --> 00:28:48,723
I'm at Kilometer 60
271
00:28:48,724 --> 00:28:51,058
of the route
between Salta and Cafayate
272
00:28:51,059 --> 00:28:53,895
and I'm being attacked by a man.
273
00:28:53,896 --> 00:28:55,897
It's shatterproof, you won't break it!
274
00:28:55,898 --> 00:28:57,191
You pussy!
275
00:28:57,192 --> 00:28:59,567
The man's license plate is...
276
00:28:59,568 --> 00:29:04,568
I can't see it,
can you send a patrol car, please?
277
00:29:06,366 --> 00:29:08,285
Perfect.
278
00:29:08,286 --> 00:29:13,286
Hurry, he's out of control!
279
00:29:14,334 --> 00:29:19,334
I'm sure they'll be here any minute.
280
00:29:19,631 --> 00:29:22,007
Give it a rest, man!
281
00:29:22,008 --> 00:29:27,008
You wrecked my car! Get lost!
282
00:29:31,183 --> 00:29:36,183
What are you doing?
283
00:29:42,362 --> 00:29:44,988
Son of a bitch!
284
00:29:44,989 --> 00:29:48,784
You son of a bitch!
285
00:29:48,785 --> 00:29:53,785
Fucking bastard!
Motherfucker!
286
00:29:59,336 --> 00:30:04,336
Please!
287
00:30:25,404 --> 00:30:30,404
Pussy!
288
00:31:06,820 --> 00:31:11,532
What are you doing?
289
00:31:11,534 --> 00:31:16,534
Stop, you prick!
290
00:32:26,067 --> 00:32:28,151
You're dead!
291
00:32:28,152 --> 00:32:30,569
I have your license plate,
you son of a bitch!
292
00:32:30,570 --> 00:32:31,738
Did you hear me?
293
00:32:31,739 --> 00:32:34,324
I have your license plate! UIA!
294
00:32:34,325 --> 00:32:39,325
I'll hunt you down and kill you!
295
00:33:44,604 --> 00:33:49,604
Resetting...
296
00:37:45,677 --> 00:37:47,929
Attention, dispatch.
Truck 29 here.
297
00:37:47,929 --> 00:37:52,929
Confirm location, please?
298
00:38:14,998 --> 00:38:19,998
Dispatch, dispatch!
299
00:38:30,431 --> 00:38:33,557
What's your theory, sheriff?
300
00:38:33,559 --> 00:38:38,559
Crime of passion?
301
00:39:21,856 --> 00:39:23,900
How's it going outside?
302
00:39:23,900 --> 00:39:28,900
Ready to go, Simén.
303
00:40:00,771 --> 00:40:05,771
Thank you.
304
00:40:12,867 --> 00:40:15,702
Let's do it.
305
00:40:15,702 --> 00:40:19,246
Attention, we're detonating!
306
00:40:19,248 --> 00:40:24,248
Five, four...
307
00:40:51,905 --> 00:40:56,905
Good job.
308
00:41:04,126 --> 00:41:06,668
There, please.
309
00:41:06,670 --> 00:41:11,173
Sign.
310
00:41:11,175 --> 00:41:13,467
Yes,honey?
311
00:41:13,469 --> 00:41:18,469
I'll stop by the office, make a few calls
and be on my way.
312
00:41:18,556 --> 00:41:22,018
I'll be there at 5 with the cake.
313
00:41:22,018 --> 00:41:27,018
I'll be there on time, don't worry.
314
00:41:43,916 --> 00:41:46,708
I hope she likes it.
315
00:41:46,710 --> 00:41:47,876
Yes, she'll love it.
316
00:41:47,878 --> 00:41:52,878
Thank you.
317
00:42:03,268 --> 00:42:06,103
That's 360 pesos.
318
00:42:06,105 --> 00:42:08,481
What is it, imported'?
319
00:42:08,481 --> 00:42:09,898
One, two...
320
00:42:09,900 --> 00:42:11,233
Do you have a receipt?
321
00:42:11,235 --> 00:42:14,487
Yes, we've got cakes, pastries...
322
00:42:14,487 --> 00:42:16,947
A sales slip, a receipt.
323
00:42:16,949 --> 00:42:21,949
Yes, sure, I'll get it for you.
324
00:43:10,753 --> 00:43:15,753
You gang of thieves!
325
00:43:27,561 --> 00:43:31,773
Next!
326
00:43:31,773 --> 00:43:35,150
Hello. I parked my car...
327
00:43:35,152 --> 00:43:40,152
Car registration, please.
328
00:43:42,451 --> 00:43:44,786
- I don't like that tone.
- I'm being polite, sir.
329
00:43:44,786 --> 00:43:48,539
I don't think so.
330
00:43:48,539 --> 00:43:50,500
The towing fee is 490 pesos
331
00:43:50,501 --> 00:43:53,293
and the parking ticket
will be sent to your address.
332
00:43:53,295 --> 00:43:56,338
But I'm trying to explain.
333
00:43:56,340 --> 00:43:58,965
The curb wasn't painted yellow,
334
00:43:58,967 --> 00:44:01,927
there was no way I could have known
335
00:44:01,929 --> 00:44:03,929
it was a no-parking zone.
336
00:44:03,931 --> 00:44:04,889
I understand.
337
00:44:04,889 --> 00:44:08,601
If you want to get your car back,
you have to pay the towing fee.
338
00:44:08,601 --> 00:44:10,853
Then you can file a complaint
Monday to Friday,
339
00:44:10,853 --> 00:44:15,853
8 to 2 pm, at the DMV,
Carlos Pellegrini 211, 1st floor.
340
00:44:18,612 --> 00:44:21,905
Let's do something else.
341
00:44:21,907 --> 00:44:24,659
Go and talk to whoever you need to,
342
00:44:24,659 --> 00:44:28,538
I want to leave with my car
without paying a penny,
343
00:44:28,539 --> 00:44:31,498
I want a refund for the cab
344
00:44:31,500 --> 00:44:34,085
and I want an apology.
345
00:44:34,085 --> 00:44:35,836
Why are you laughing?
I'm serious.
346
00:44:35,838 --> 00:44:38,840
Where is the office
where apologies are made?
347
00:44:38,840 --> 00:44:42,717
We're all in the same boat.
Please hurry up.
348
00:44:42,719 --> 00:44:45,137
The parking ticket
indicates you committed an infraction,
349
00:44:45,139 --> 00:44:47,014
we don't need further proof.
350
00:44:47,014 --> 00:44:50,434
Once again, if you want your oar back,
you need to pay.
351
00:44:50,434 --> 00:44:53,019
Otherwise, please leave
so I can go on working.
352
00:44:53,021 --> 00:44:54,230
If I don't have cash?
353
00:44:54,231 --> 00:44:56,898
We accept credit and debit cards,
or come back tomorrow,
354
00:44:56,900 --> 00:45:01,570
but you'll be charged parking fee.
355
00:45:01,572 --> 00:45:05,282
- You know you're a criminal?
- I'm doing my job.
356
00:45:05,284 --> 00:45:08,786
People who work for criminals
are criminals too.
357
00:45:08,786 --> 00:45:11,121
Right. That's your opinion.
358
00:45:11,123 --> 00:45:16,123
Just a miserable slave
to this corrupt system.
359
00:45:20,798 --> 00:45:25,798
Thank you, have a nice day.
360
00:45:42,070 --> 00:45:47,070
Almost there
361
00:45:54,958 --> 00:45:59,958
Don't bother.
Almost everyone's gone
362
00:46:33,246 --> 00:46:38,246
Happy birthday, Camila
363
00:46:42,965 --> 00:46:47,217
Happy birthday, precious.
364
00:46:47,219 --> 00:46:49,469
Can't we do it again?
365
00:46:49,471 --> 00:46:52,639
Forget about it, Simén.
366
00:46:52,641 --> 00:46:57,641
Hello, baby, happy birthday.
367
00:46:58,230 --> 00:46:59,771
Here's the cake.
368
00:46:59,773 --> 00:47:01,231
Hello, kids.
369
00:47:01,233 --> 00:47:02,900
Hi, Antonio, how are you?
370
00:47:02,900 --> 00:47:03,650
HeHo,dean
371
00:47:03,652 --> 00:47:07,697
- How are you?
- Fine.
372
00:47:07,697 --> 00:47:08,822
We were just leaving.
373
00:47:08,824 --> 00:47:12,076
I'm the father.
374
00:47:12,077 --> 00:47:17,077
I'll see you out.
375
00:47:21,795 --> 00:47:25,547
Why not get a cab
and pick up the car later?
376
00:47:25,548 --> 00:47:28,050
You missed your daughter's birthday!
377
00:47:28,050 --> 00:47:31,344
You make it sound so easy.
I'm tired of being robbed!
378
00:47:31,346 --> 00:47:35,181
The curb was not painted yellow!
379
00:47:35,182 --> 00:47:38,436
Do you have any idea
how furious that makes me?
380
00:47:38,436 --> 00:47:40,688
Do you have any idea
how furious it makes me
381
00:47:40,688 --> 00:47:43,231
that you always have an excuse?
382
00:47:43,233 --> 00:47:45,358
That you blame society
for everything?
383
00:47:45,360 --> 00:47:47,862
Today was the tow truck,
yesterday was traffic,
384
00:47:47,862 --> 00:47:49,405
tomorrow it'll be the rally.
385
00:47:49,405 --> 00:47:52,657
The truth is
you could have left earlier.
386
00:47:52,659 --> 00:47:54,952
You could have helped me set up
387
00:47:54,952 --> 00:47:57,621
and have been here to welcome
your daughter's friends.
388
00:47:57,621 --> 00:48:01,166
But everything else is a priority
except your family.
389
00:48:01,168 --> 00:48:04,045
And I'm such a fool to think
one day you'll change.
390
00:48:04,045 --> 00:48:05,713
But you know what?
391
00:48:05,713 --> 00:48:07,922
Society won't change.
392
00:48:07,923 --> 00:48:10,467
You won't change.
393
00:48:10,469 --> 00:48:15,469
And I'm tired.
394
00:48:15,766 --> 00:48:18,559
What's that supposed to mean?
395
00:48:18,559 --> 00:48:23,559
You're the engineer.
Do the math.
396
00:48:24,648 --> 00:48:28,068
The government allows a company
to rake in the big bucks from these fines.
397
00:48:28,070 --> 00:48:32,614
Obviously,
our elected officials get their cut.
398
00:48:32,615 --> 00:48:34,909
It's outrageous,
but that's how it is.
399
00:48:34,909 --> 00:48:38,996
You have two options:
pay and relax
400
00:48:38,996 --> 00:48:43,333
or you give yourself
a heart attack.
401
00:48:43,335 --> 00:48:45,210
You know what?
402
00:48:45,211 --> 00:48:47,420
I have plenty to live for.
403
00:48:47,422 --> 00:48:50,925
I want to sail, travel around the
world with my grandchildren...
404
00:48:50,925 --> 00:48:52,717
- Don't get so upset.
- Right.
405
00:48:52,719 --> 00:48:57,719
Take it easy.
406
00:49:00,976 --> 00:49:02,769
Good morning.
407
00:49:02,771 --> 00:49:06,190
I got this ticket.
I already paid the towing fee,
408
00:49:06,190 --> 00:49:09,485
but there's been a mistake,
the curb wasn't painted yellow.
409
00:49:09,485 --> 00:49:14,280
- May I?
- Sure.
410
00:49:14,282 --> 00:49:18,827
It's 560 pesos.
411
00:49:18,829 --> 00:49:20,079
Listen,
412
00:49:20,079 --> 00:49:25,079
I'm a bit anxious about this,
so please, hear me out.
413
00:49:26,628 --> 00:49:29,630
The curb wasn't painted.
414
00:49:29,630 --> 00:49:33,050
I think you should send someone
to the address of the infraction
415
00:49:33,050 --> 00:49:35,719
so you can check I'm right.
416
00:49:35,719 --> 00:49:38,054
Then, on behalf of the city government,
you should apologize,
417
00:49:38,056 --> 00:49:39,597
because I'm right,
418
00:49:39,599 --> 00:49:41,891
you should give me back
the towing fees
419
00:49:41,893 --> 00:49:46,063
and compensate me for all the time
I'm wasting.
420
00:49:46,063 --> 00:49:47,106
According to the ticket,
421
00:49:47,106 --> 00:49:49,442
your car
was in a no-parking zone.
422
00:49:49,443 --> 00:49:51,443
That's proof enough.
423
00:49:51,445 --> 00:49:55,322
The fine is 560 pesos
and you have to pay it either way.
424
00:49:55,322 --> 00:49:58,867
If you don't,
interests will start accumulating.
425
00:49:58,869 --> 00:50:01,286
Are you listening?
426
00:50:01,288 --> 00:50:03,289
Proof enough my ass!
427
00:50:03,289 --> 00:50:06,708
I'm telling you the curb
was not painted yellow.
428
00:50:06,710 --> 00:50:10,378
First, don't insult me.
I'm doing my job.
429
00:50:10,380 --> 00:50:14,215
Second, you should know
how the law works.
430
00:50:14,217 --> 00:50:15,925
The fact that you don't know it
431
00:50:15,927 --> 00:50:19,304
doesn't mean you can avoid
the consequences for breaking it.
432
00:50:19,306 --> 00:50:22,391
If you kill someone and say:
"I didn't know I couldn't do that,"
433
00:50:22,391 --> 00:50:23,684
YOU go to jail.
434
00:50:23,684 --> 00:50:27,646
Maybe no one told you that,
but you'll go to jail anyway.
435
00:50:27,646 --> 00:50:28,521
Get the picture?
436
00:50:28,523 --> 00:50:31,525
That example is pretty inaccurate.
437
00:50:31,525 --> 00:50:36,525
I'm supposed to know by heart
where I am not allowed to park,
438
00:50:36,530 --> 00:50:39,240
whether the spaces are marked or not'?
439
00:50:39,242 --> 00:50:40,242
Exactly.
440
00:50:40,242 --> 00:50:43,661
That information
is available on the DMV website.
441
00:50:43,663 --> 00:50:45,289
I see.
442
00:50:45,289 --> 00:50:48,501
- Can you call your superior?
- There are none.
443
00:50:48,501 --> 00:50:49,585
Really?
444
00:50:49,585 --> 00:50:52,795
What are you?
The fucking president?
445
00:50:52,797 --> 00:50:54,840
Sir, there's a lot of people here.
446
00:50:54,840 --> 00:50:58,635
If you're not going to pay,
please step aside.
447
00:50:58,637 --> 00:51:01,472
How does it feel to be a crook?
Tell me.
448
00:51:01,472 --> 00:51:02,764
Security, window 7!
449
00:51:02,766 --> 00:51:05,351
Security?
Great!
450
00:51:05,351 --> 00:51:06,726
I'm submitting a complaint,
451
00:51:06,728 --> 00:51:09,730
exercising my rights as a citizen,
that makes me a criminal?
452
00:51:09,731 --> 00:51:13,358
Want to call security?
453
00:51:13,360 --> 00:51:17,987
Call security! Go ahead!
454
00:51:17,989 --> 00:51:19,739
Call them now! Do it!
455
00:51:19,740 --> 00:51:24,740
What are you doing?
Get off me!
456
00:51:31,835 --> 00:51:36,835
Sign here, please.
457
00:51:51,523 --> 00:51:53,398
- Hey, buddy.
- How are you?
458
00:51:53,400 --> 00:51:57,318
They didn't rape you, did they?
459
00:51:57,320 --> 00:51:59,445
This is unbelievable.
460
00:51:59,447 --> 00:52:02,949
This is really... unbelievable.
461
00:52:02,951 --> 00:52:04,617
It's crazy.
462
00:52:04,619 --> 00:52:08,371
Seijas sent the company lawyer
to take care of everything.
463
00:52:08,373 --> 00:52:13,373
Finally some goodwill,
because lately...
464
00:52:14,588 --> 00:52:17,088
Maybe that's not the right word...
465
00:52:17,090 --> 00:52:20,217
Your name is all over the news,
466
00:52:20,217 --> 00:52:22,969
along with the company's name.
467
00:52:22,971 --> 00:52:26,264
Seijas's partners aren't too happy.
468
00:52:26,266 --> 00:52:31,266
The city government
is one of our biggest clients.
469
00:52:33,148 --> 00:52:37,358
They're letting you go, Simén.
470
00:52:37,360 --> 00:52:41,655
It's been decided.
471
00:52:41,655 --> 00:52:45,576
You're currently unemployed,
Mr. Fischer.
472
00:52:45,577 --> 00:52:47,911
Why, is that a crime?
473
00:52:47,911 --> 00:52:50,998
I never said that.
474
00:52:50,998 --> 00:52:54,876
But it sounded like
that's what you were implying.
475
00:52:54,878 --> 00:52:57,378
It's not a crime,
but it is a problem
476
00:52:57,380 --> 00:53:00,548
when you have to provide
for your family every month.
477
00:53:00,550 --> 00:53:03,260
She's referring to child support,
478
00:53:03,260 --> 00:53:06,639
which includes clothing,
tuition, medical insurance.
479
00:53:06,639 --> 00:53:10,351
Excuse me.
480
00:53:10,351 --> 00:53:14,313
I've supported my wife year round
ever since I met her.
481
00:53:14,313 --> 00:53:16,940
And my daughter will always have
what she needs.
482
00:53:16,940 --> 00:53:20,027
If I have a problem,
don't worry, I'll work it out.
483
00:53:20,027 --> 00:53:23,697
Fortunately my client is now working,
484
00:53:23,697 --> 00:53:28,242
so we don't see why Mr. Fischer
should have shared custody.
485
00:53:28,244 --> 00:53:31,371
Excuse me.
486
00:53:31,373 --> 00:53:34,875
I've been paying for everything
for years.
487
00:53:34,876 --> 00:53:38,045
Just because this month
she's employed and I'm not,
488
00:53:38,045 --> 00:53:42,090
I don't have the right
to joint custody of our daughter?
489
00:53:42,092 --> 00:53:45,927
I hope the judge realizes
how unfair this situation is.
490
00:53:45,929 --> 00:53:47,929
What the judge will realize
491
00:53:47,931 --> 00:53:50,224
is how violent you are
when you refer to your wife...
492
00:53:50,224 --> 00:53:52,893
What violence?
493
00:53:52,893 --> 00:53:57,231
I'm describing reality,
where do you see violence?
494
00:53:57,231 --> 00:54:00,525
I see violence all over the place,
Mr. Fischer.
495
00:54:00,527 --> 00:54:02,568
I see violence on the streets,
496
00:54:02,570 --> 00:54:05,072
when I turn on the TV.
497
00:54:05,072 --> 00:54:09,992
And I see violence
in this newspaper article.
498
00:54:09,994 --> 00:54:14,994
I'm convinced that less contact
a child has with this kind of event,
499
00:54:14,998 --> 00:54:17,501
the better it'll be for her well-being.
500
00:54:17,501 --> 00:54:21,170
Victoria, do you want to take
my daughter away from me'?
501
00:54:21,172 --> 00:54:23,465
No, I don't want to take
your daughter away from you.
502
00:54:23,465 --> 00:54:26,467
What's wrong?
Are you going crazy?
503
00:54:26,469 --> 00:54:29,346
My client and I are finished here,
504
00:54:29,347 --> 00:54:33,684
we'll see each other again in court.
505
00:54:33,684 --> 00:54:35,393
You're not going to say anything?
506
00:54:35,394 --> 00:54:36,519
Are you working for her?
507
00:54:36,521 --> 00:54:38,396
- Get a therapist, Mr. Fischer.
- What?
508
00:54:38,398 --> 00:54:43,398
It's from the heart.
509
00:54:54,748 --> 00:54:56,831
I'll talk to you later,
someone's here.
510
00:54:56,833 --> 00:54:58,876
A kiss.
511
00:54:58,876 --> 00:55:00,626
Hello.
512
00:55:00,628 --> 00:55:05,298
I'm Simén Fischer,
I spoke with Mr. Ederer's secretary.
513
00:55:05,300 --> 00:55:06,550
I'm supposed to leave my CV.
514
00:55:06,550 --> 00:55:08,594
Sure, I'll give it to her.
515
00:55:08,594 --> 00:55:11,679
I'd rather give it to her personally,
516
00:55:11,681 --> 00:55:15,559
and if Mr. Ederer's here,
I'd like to have a word with him.
517
00:55:15,559 --> 00:55:17,643
I worked for over ten years
518
00:55:17,644 --> 00:55:20,313
at Seijas Raffo Martinez and Associates.
519
00:55:20,315 --> 00:55:21,981
I'm not a rookie.
520
00:55:21,983 --> 00:55:23,983
The engineer is on a construction site.
521
00:55:23,985 --> 00:55:25,110
And his secretary?
522
00:55:25,110 --> 00:55:28,447
She's out for lunch.
523
00:55:28,447 --> 00:55:30,782
It's 4 pm.
524
00:55:30,784 --> 00:55:32,951
I don't handle her schedule.
525
00:55:32,952 --> 00:55:34,411
You know what?
526
00:55:34,411 --> 00:55:37,079
I won't leave a damn thing.
527
00:55:37,081 --> 00:55:41,001
You can all go fuck yourselves:
you, Ederer and his secretary.
528
00:55:41,001 --> 00:55:45,380
Especially his secretary.
Go fuck yourselves.
529
00:55:45,380 --> 00:55:50,380
Lunch at 4 pm?
They must think I'm an idiot!
530
00:56:00,771 --> 00:56:05,771
The blue Chevrolet?
531
00:59:15,882 --> 00:59:17,675
You're rude.
532
00:59:17,677 --> 00:59:20,177
This is a fascist regime.
533
00:59:20,179 --> 00:59:22,097
I have to pay first and complain later?
534
00:59:22,097 --> 00:59:23,347
Exactly.
535
00:59:23,349 --> 00:59:28,349
You won't stop until a tragedy occurs.
536
00:59:42,284 --> 00:59:47,164
"An act of terrorism,"
according to the official version.
537
00:59:47,164 --> 00:59:49,541
The defense claims it was an accident.
538
00:59:49,541 --> 00:59:53,128
"The engineer worked with explosives,
539
00:59:53,128 --> 00:59:56,922
"and the tow truck movement
caused the explosion."
540
00:59:56,923 --> 00:59:58,425
The prosecutor responds:
541
00:59:58,425 --> 01:00:01,635
"The fact there were no victims
proves the engineer
542
01:00:01,637 --> 01:00:04,389
"meticulously calculated
the explosion range."
543
01:00:04,389 --> 01:00:07,016
This is the 4th time
my car's been towed.
544
01:00:07,018 --> 01:00:08,976
Help me Dynamite!
545
01:00:08,978 --> 01:00:11,353
Please Dynamite:
Blow up the tax office!
546
01:00:11,355 --> 01:00:14,398
Insurance company refuses to pay:
547
01:00:14,400 --> 01:00:18,570
"The tow truck company's responsible
for the damages."
548
01:00:18,570 --> 01:00:23,570
There are questions about the tow truck
company's concession.
549
01:00:24,117 --> 01:00:25,827
On social networks,
550
01:00:25,827 --> 01:00:30,827
thousands demand the release
of the engineer known as "Dynamite."
551
01:00:33,251 --> 01:00:38,251
Thank you.
552
01:00:43,596 --> 01:00:48,596
Happy birthday, Dynamite...
553
01:02:14,394 --> 01:02:19,394
Dad.
554
01:02:23,028 --> 01:02:26,614
What happened?
555
01:02:26,615 --> 01:02:29,117
What happened, Santiago?
556
01:02:29,117 --> 01:02:34,117
Say something!
557
01:02:59,356 --> 01:03:01,483
Promise me he won't go to jail.
558
01:03:01,483 --> 01:03:05,612
We'll do everything we can.
559
01:03:05,612 --> 01:03:09,907
We reiterate: right on Libertador Avenue,
560
01:03:09,909 --> 01:03:13,494
a driver struck a pregnant woman
and drove off.
561
01:03:13,496 --> 01:03:16,581
The driver did not stop
to help the victim...
562
01:03:16,581 --> 01:03:19,416
Santiago, tell me the truth.
563
01:03:19,418 --> 01:03:20,668
Were you drinking?
564
01:03:20,670 --> 01:03:22,670
Did you smoke pot'?
565
01:03:22,672 --> 01:03:25,507
The eye witnesses couldn't identify
566
01:03:25,507 --> 01:03:28,802
the car brand nor the license plate.
567
01:03:28,802 --> 01:03:33,802
As we speak, the police is
analyzing security camera footage
568
01:03:34,016 --> 01:03:38,603
in order to identify the vehicle's owner.
569
01:03:38,603 --> 01:03:40,896
Hit and run.
570
01:03:40,898 --> 01:03:45,898
Another murderer behind the wheel...
571
01:03:46,778 --> 01:03:48,280
Who's the car registered to?
572
01:03:48,280 --> 01:03:49,947
It's in my name.
573
01:03:49,949 --> 01:03:51,907
- And this is the registered address?
- Yes.
574
01:03:51,909 --> 01:03:53,617
What have I done?
575
01:03:53,619 --> 01:03:56,746
What have you done'?
You ruined our life, you asshole!
576
01:03:56,746 --> 01:03:58,706
Help him, Mauricio, please!
577
01:03:58,708 --> 01:04:00,625
Get him out.
578
01:04:00,626 --> 01:04:04,586
Santiago, listen,
I need to ask you some questions.
579
01:04:04,588 --> 01:04:07,507
Look at me.
580
01:04:07,507 --> 01:04:12,507
Was anyone else in the car?
581
01:04:12,554 --> 01:04:14,722
Did you tell anyone what happened?
582
01:04:14,724 --> 01:04:16,849
No.
583
01:04:16,851 --> 01:04:20,936
Let's take a look at the car.
584
01:04:20,938 --> 01:04:25,938
The windows are tinted.
585
01:04:25,985 --> 01:04:29,278
Were they closed?
586
01:04:29,280 --> 01:04:30,739
I think so.
587
01:04:30,739 --> 01:04:34,074
- Try to remember.
- Yes.
588
01:04:34,076 --> 01:04:36,452
Did you get out of the car
to see what happened
589
01:04:36,454 --> 01:04:38,371
or did you keep driving?
590
01:04:38,371 --> 01:04:40,248
I kept driving.
591
01:04:40,248 --> 01:04:43,918
Where were you coming from?
592
01:04:43,918 --> 01:04:45,753
A bar downtown.
593
01:04:45,755 --> 01:04:48,547
Did anyone see you arrive
or leave in the car?
594
01:04:48,548 --> 01:04:51,134
Your friends, a girl?
595
01:04:51,135 --> 01:04:56,135
I swear I can't remember.
596
01:04:56,474 --> 01:04:59,976
Unfortunately,
we have just been informed
597
01:04:59,976 --> 01:05:03,396
that in the ambulance
heading to the hospital
598
01:05:03,396 --> 01:05:08,396
both the woman
and her unborn child passed away.
599
01:05:08,985 --> 01:05:11,570
Police is still gathering information
600
01:05:11,572 --> 01:05:14,824
through footage from security cameras
601
01:05:14,824 --> 01:05:19,824
and interrogating witnesses...
602
01:05:52,070 --> 01:05:57,070
- Thank you, ma'am.
- You're welcome.
603
01:06:01,539 --> 01:06:06,539
I'm really embarrassed to have
to make this proposition...
604
01:06:07,378 --> 01:06:12,378
but we've known each other for years
605
01:06:12,590 --> 01:06:17,590
and I feel we have this kind of bond.
606
01:06:17,637 --> 01:06:19,431
Besides,
607
01:06:19,431 --> 01:06:24,059
you're a father,
I know you want the best for your kids...
608
01:06:24,061 --> 01:06:26,728
So I think this arrangement
609
01:06:26,730 --> 01:06:31,730
may be good for you too.
610
01:06:32,235 --> 01:06:37,235
If you say you took the car for a drive
611
01:06:37,782 --> 01:06:41,911
last night while we were sleeping...
612
01:06:41,911 --> 01:06:46,583
and that you were driving
at the time of the accident,
613
01:06:46,583 --> 01:06:49,918
I'll hire the best lawyer
614
01:06:49,920 --> 01:06:53,840
to get you the shortest sentence
possible...
615
01:06:53,840 --> 01:06:57,135
With good behavior,
you'll be out in a year and a half.
616
01:06:57,135 --> 01:06:59,971
- Is that right?
- That's right.
617
01:06:59,972 --> 01:07:01,597
Good.
618
01:07:01,599 --> 01:07:04,851
And for doing me that huge favor,
619
01:07:04,851 --> 01:07:09,313
I'll pay you 500,000 dollars.
620
01:07:09,315 --> 01:07:13,233
You wouldn't earn that in a lifetime.
621
01:07:13,235 --> 01:07:18,030
And your family will be set for life.
622
01:07:18,032 --> 01:07:21,784
You know Santiago...
623
01:07:21,784 --> 01:07:25,371
He wouldn't survive in prison.
624
01:07:25,371 --> 01:07:30,371
He couldn't stand it.
625
01:07:44,599 --> 01:07:46,518
José“.
626
01:07:46,518 --> 01:07:51,356
Please, sit in the car.
627
01:07:51,356 --> 01:07:54,567
Grab the wheel with both hands.
628
01:07:54,568 --> 01:07:59,568
Touch it everywhere.
629
01:07:59,614 --> 01:08:00,989
Good.
630
01:08:00,990 --> 01:08:03,367
You'd had some whiskey.
631
01:08:03,369 --> 01:08:04,952
Your bosses were sleeping.
632
01:08:04,954 --> 01:08:07,204
As you parked the car, like every night,
633
01:08:07,206 --> 01:08:09,748
you felt like going for a ride.
634
01:08:09,750 --> 01:08:14,750
If they'd asked, you'd have said
the tires needed air.
635
01:08:14,755 --> 01:08:18,091
Then you bumped into something
636
01:08:18,091 --> 01:08:21,010
and you can't remember anything
after that
637
01:08:21,011 --> 01:08:26,011
until you woke up in here.
638
01:08:27,393 --> 01:08:28,768
José,
639
01:08:28,769 --> 01:08:31,020
I can't thank you enough.
640
01:08:31,020 --> 01:08:32,729
Don't touch him, please.
641
01:08:32,730 --> 01:08:37,730
It's alright, ma'am.
642
01:08:41,948 --> 01:08:44,993
Excuse me.
643
01:08:44,993 --> 01:08:48,787
I've been thinking and...
I don't know...
644
01:08:48,788 --> 01:08:52,041
I'd like to discuss it with my wife.
645
01:08:52,042 --> 01:08:55,377
She can't know about it.
At least not now.
646
01:08:55,378 --> 01:08:57,380
We can't take the risk.
647
01:08:57,381 --> 01:08:59,172
What if she talks'?
Think about it.
648
01:08:59,173 --> 01:09:00,716
You end up with no deal
649
01:09:00,717 --> 01:09:03,636
and you'd go to prison for perjury.
650
01:09:03,636 --> 01:09:04,970
Fine.
651
01:09:04,971 --> 01:09:08,224
Honey...
652
01:09:08,225 --> 01:09:11,560
Well, then.
653
01:09:11,561 --> 01:09:15,314
You two take my van
and go to the country house.
654
01:09:15,315 --> 01:09:17,233
When you drive by a toll booth,
look down.
655
01:09:17,234 --> 01:09:20,987
Don't stop at gas stations,
if you want to buy something,
656
01:09:20,988 --> 01:09:25,658
pay cash, don't use your credit card.
657
01:09:25,658 --> 01:09:30,658
Come on.
658
01:09:32,041 --> 01:09:37,041
Let's go!
659
01:09:38,380 --> 01:09:39,963
Get in the car again, please.
660
01:09:39,965 --> 01:09:43,176
He should sit in the back.
661
01:09:43,176 --> 01:09:48,176
Bring the seat forward.
662
01:09:50,893 --> 01:09:54,561
You two go upstairs
and go to sleep.
663
01:09:54,563 --> 01:09:59,563
You don't know anything, okay?
664
01:10:00,444 --> 01:10:01,819
You calm down
665
01:10:01,819 --> 01:10:06,819
and keep quiet.
I'll take care of this.
666
01:10:17,586 --> 01:10:22,172
That's okay.
667
01:10:22,173 --> 01:10:25,051
- Mauricio Pereyra?
- I'm his attorney.
668
01:10:25,051 --> 01:10:26,719
I was about to call the police.
669
01:10:26,720 --> 01:10:29,889
Come in, please.
Such an awful tragedy!
670
01:10:29,890 --> 01:10:33,434
An hour ago,
my client heard noises downstairs.
671
01:10:33,435 --> 01:10:35,936
He thought someone had broken in.
672
01:10:35,938 --> 01:10:40,899
He went into the garage
and found the groundskeeper
673
01:10:40,900 --> 01:10:44,278
sitting in his car, drunk,
in a state of shock.
674
01:10:44,279 --> 01:10:48,783
Then he heard the news, he put two
and two together and he called me.
675
01:10:48,783 --> 01:10:53,783
Mauricio Pereyra,
this is the prosecutor on duty.
676
01:10:55,207 --> 01:10:56,957
And this is José.
677
01:10:56,958 --> 01:11:01,958
He's worked for the family for what?
15 years?
678
01:11:02,547 --> 01:11:06,050
Now we're going to speak
to the victim's husband.
679
01:11:06,051 --> 01:11:07,676
The father of the unborn child...
680
01:11:07,677 --> 01:11:10,846
Sir, what do you have to say?
681
01:11:10,847 --> 01:11:13,306
What do I have to say?
What do you think?
682
01:11:13,307 --> 01:11:17,185
Turn that off, it's not necessary.
683
01:11:17,186 --> 01:11:18,979
I've got one thing to say.
684
01:11:18,980 --> 01:11:22,108
Whoever did this is going to pay.
685
01:11:22,109 --> 01:11:24,109
Are you listening?
686
01:11:24,110 --> 01:11:27,154
No matter where you hide,
I'm going to...
687
01:11:27,155 --> 01:11:30,032
Very well. What happened, José?
688
01:11:30,033 --> 01:11:30,908
Excuse me.
689
01:11:30,908 --> 01:11:33,703
José,
you have the right to remain silent.
690
01:11:33,703 --> 01:11:37,457
I'll be representing Mr. Torres
at my client's request.
691
01:11:37,457 --> 01:11:42,457
He has never had any trouble
with the law and he's the father of two.
692
01:11:43,255 --> 01:11:48,255
Can you tell me about the accident?
693
01:11:48,551 --> 01:11:52,555
I always park Mr. Mauricio's car.
694
01:11:52,555 --> 01:11:56,016
I wanted to take the new one for a ride,
695
01:11:56,018 --> 01:11:59,228
to take the Beemer for a spin.
696
01:11:59,229 --> 01:12:01,229
And last night...
697
01:12:01,230 --> 01:12:03,940
I'd been drinking.
698
01:12:03,942 --> 01:12:06,444
And I went for it.
699
01:12:06,444 --> 01:12:09,947
I never thought something
like this could happen.
700
01:12:09,948 --> 01:12:13,493
I went down Libertador Avenue
701
01:12:13,493 --> 01:12:17,454
and I sped up.
I was driving really fast.
702
01:12:17,456 --> 01:12:20,123
And I bumped into something,
I couldn't tell what it was.
703
01:12:20,125 --> 01:12:21,667
It was a blur.
704
01:12:21,667 --> 01:12:22,835
I thought it was a dog.
705
01:12:22,836 --> 01:12:26,463
I heard a loud thud...
706
01:12:26,465 --> 01:12:28,131
And I got scared
707
01:12:28,132 --> 01:12:31,301
because I thought I'd dented the car.
708
01:12:31,302 --> 01:12:33,845
I wanted to return and try to fix it
709
01:12:33,846 --> 01:12:38,846
before Mr. Mauricio woke up.
710
01:13:03,502 --> 01:13:08,502
May I?
711
01:13:35,449 --> 01:13:40,449
Jose, can you please sit
in the driver's seat?
712
01:13:48,546 --> 01:13:53,546
- Should I touch it?
- Yes, grab the wheel.
713
01:13:54,427 --> 01:13:59,427
Sit back.
714
01:14:02,394 --> 01:14:07,394
Could you shut the door?
715
01:14:16,783 --> 01:14:20,161
Do you use the rear view mirrors
when you drive?
716
01:14:20,162 --> 01:14:21,996
The mirrors?
Yes, of course I do.
717
01:14:21,997 --> 01:14:24,623
Because in this position,
you can only see the roof.
718
01:14:24,625 --> 01:14:27,835
It's a miracle
you only ran over one person.
719
01:14:27,836 --> 01:14:31,005
They must have moved
during the crash.
720
01:14:31,006 --> 01:14:34,132
All at the same time?
721
01:14:34,134 --> 01:14:37,929
Yes...
722
01:14:37,930 --> 01:14:42,515
I think this car was driven
by someone much taller than you.
723
01:14:42,516 --> 01:14:45,269
Does anyone else live in the house?
724
01:14:45,270 --> 01:14:47,229
My wife, my son...
725
01:14:47,229 --> 01:14:49,398
my dog.
726
01:14:49,399 --> 01:14:50,983
No need to wake up the dog,
727
01:14:50,984 --> 01:14:53,860
but I'd like to meet
your wife and son.
728
01:14:53,862 --> 01:14:58,862
Sure, no problem.
We'll ask them to come down.
729
01:14:58,908 --> 01:15:03,908
Do I have your permission
to start negotiating?
730
01:16:18,447 --> 01:16:19,738
Is it that bad?
731
01:16:19,739 --> 01:16:22,449
No, everything's fine.
732
01:16:22,451 --> 01:16:26,369
He's willing to make a deal,
but it's going to be expensive.
733
01:16:26,371 --> 01:16:27,662
How expensive?
734
01:16:27,663 --> 01:16:28,663
One million.
735
01:16:28,664 --> 01:16:29,789
Dollars?
736
01:16:29,791 --> 01:16:33,836
He saw your house, the way you live.
He won't take less than that.
737
01:16:33,837 --> 01:16:35,546
The good news is
he'll take care of everything.
738
01:16:35,546 --> 01:16:38,506
He knows the police chief,
most of the judges
739
01:16:38,507 --> 01:16:40,509
and he'll help us reinforce the alibi.
740
01:16:40,510 --> 01:16:43,804
The groundskeeper's?
Can't we leave him out?
741
01:16:43,805 --> 01:16:45,930
Somebody's got to be responsible.
742
01:16:45,931 --> 01:16:47,850
Two people are dead,
it was all over the news.
743
01:16:47,850 --> 01:16:50,351
Fine, but I don't know
if I have that much cash.
744
01:16:50,353 --> 01:16:51,479
It's 1.5 million dollars!
745
01:16:51,479 --> 01:16:53,939
And there's my cut too.
746
01:16:53,939 --> 01:16:55,356
Your cut?
747
01:16:55,358 --> 01:16:58,319
Of course.
I'm the one negotiating all this.
748
01:16:58,319 --> 01:17:00,988
I pay your firm a fortune every year!
749
01:17:00,988 --> 01:17:05,988
This is different.
These are not fees.
750
01:17:06,411 --> 01:17:08,828
I'm putting my name on the line.
751
01:17:08,829 --> 01:17:13,292
I was about to lend you my oar
so your wife and son could make a getaway.
752
01:17:13,292 --> 01:17:15,043
You're not being fair.
753
01:17:15,045 --> 01:17:17,128
How much are we talking about?
754
01:17:17,130 --> 01:17:21,050
I don't know.
Half a million?
755
01:17:21,051 --> 01:17:24,177
Look, if you'd like to call
another lawyer,
756
01:17:24,179 --> 01:17:29,179
that's fine by me,
my work ends here.
757
01:17:29,391 --> 01:17:34,391
Go and close the deal.
758
01:17:52,164 --> 01:17:53,957
Is everything okay, José?
759
01:17:53,958 --> 01:17:55,876
Well, not really.
760
01:17:55,877 --> 01:17:56,918
Why not?
761
01:17:56,920 --> 01:18:00,797
For going to prison,
I'm getting the same as your lawyer?
762
01:18:00,798 --> 01:18:02,675
I know I'm poor, but...
763
01:18:02,676 --> 01:18:05,970
- What you're doing is awful.
- Awful?
764
01:18:05,970 --> 01:18:08,305
Then you go to prison.
765
01:18:08,305 --> 01:18:10,975
Last night I watched a Western,
had a cup of tea
766
01:18:10,975 --> 01:18:13,601
and went to bed early.
767
01:18:13,603 --> 01:18:18,189
What else do you want, José?
Be clear, time is running out.
768
01:18:18,190 --> 01:18:20,775
The money we agreed on...
769
01:18:20,777 --> 01:18:24,195
and an apartment 'm Mar de m.
770
01:18:24,197 --> 01:18:25,655
Mauricio, José.
771
01:18:25,657 --> 01:18:30,657
Can we all talk?
772
01:18:31,328 --> 01:18:36,328
Justice, justice!
773
01:18:37,293 --> 01:18:40,087
Let's get to the point, gentlemen,
time is of the essence,
774
01:18:40,087 --> 01:18:42,131
there's no room
for misunderstandings.
775
01:18:42,131 --> 01:18:45,301
The story stays the same.
776
01:18:45,301 --> 01:18:48,511
I'm going to need you
and your family to testify,
777
01:18:48,512 --> 01:18:50,014
so no one leaves town.
778
01:18:50,015 --> 01:18:53,225
You'll leave the house in cuffs,
with a hood on.
779
01:18:53,225 --> 01:18:55,853
Outside there'll be press
and angry people,
780
01:18:55,854 --> 01:18:59,189
they'll ask you questions,
call you names, don't say a word.
781
01:18:59,190 --> 01:19:02,693
We avoid controversy,
let the trial move along,
782
01:19:02,694 --> 01:19:05,738
get a conviction and everyone's happy.
783
01:19:05,738 --> 01:19:09,033
Stop, mom! It's my life!
784
01:19:09,033 --> 01:19:11,368
He wants to go out there and confess...
785
01:19:11,368 --> 01:19:12,744
It's the right thing to do!
786
01:19:12,746 --> 01:19:15,122
Say something,
he has no idea what he's doing!
787
01:19:15,122 --> 01:19:17,041
Santiago, calm down...
788
01:19:17,042 --> 01:19:18,375
Your mom is right,
789
01:19:18,376 --> 01:19:20,127
we'll fix this.
790
01:19:20,127 --> 01:19:23,756
Can you shut the door
and take care of Santiago, please?
791
01:19:23,756 --> 01:19:25,006
Let's go!
792
01:19:25,007 --> 01:19:29,677
Cam down, San“.
793
01:19:29,679 --> 01:19:32,555
Can we proceed?
794
01:19:32,556 --> 01:19:35,266
From now on, you'll be the middle man.
795
01:19:35,268 --> 01:19:38,520
I won't talk to Mr. Pereyra again
until he testifies in court.
796
01:19:38,520 --> 01:19:42,399
And you, José, avoid talking
to anyone except your lawyer.
797
01:19:42,399 --> 01:19:43,567
Perfect.
798
01:19:43,568 --> 01:19:46,237
I'll need some cash
for operational expenses,
799
01:19:46,238 --> 01:19:47,779
let's say 30,000 dollars.
800
01:19:47,780 --> 01:19:49,698
I'll need it first thing on Monday.
801
01:19:49,698 --> 01:19:52,868
Just one question.
802
01:19:52,868 --> 01:19:55,746
What do you mean
by operational expenses?
803
01:19:55,747 --> 01:19:58,207
There are officers outside,
the police chief is there.
804
01:19:58,207 --> 01:20:02,377
If someone saw or heard anything,
we need to cut them in.
805
01:20:02,378 --> 01:20:05,338
We have to avoid loose ends.
806
01:20:05,340 --> 01:20:06,673
So if you're OK...
807
01:20:06,675 --> 01:20:09,176
You'll have the money on Monday,
808
01:20:09,176 --> 01:20:11,970
but it's coming out
of the budget we agreed on,
809
01:20:11,971 --> 01:20:13,555
I won't pay one more penny.
810
01:20:13,555 --> 01:20:16,516
- Mauricio, please.
- Yes, please...
811
01:20:16,518 --> 01:20:19,478
That's what I say. Please!
812
01:20:19,479 --> 01:20:21,854
I know I'm in a rough spot,
813
01:20:21,855 --> 01:20:24,233
but I won't be gutted like this.
814
01:20:24,234 --> 01:20:27,987
What the prosecutor
is saying is reasonable.
815
01:20:27,988 --> 01:20:31,198
Let's not argue over 30,000 dollars.
816
01:20:31,198 --> 01:20:36,198
You pay it then.
Take it out of your share.
817
01:20:37,247 --> 01:20:39,372
Gentlemen, there's no time for arguing.
818
01:20:39,373 --> 01:20:41,375
If you want to proceed
we have to do it now.
819
01:20:41,376 --> 01:20:42,542
Then you Pa)! it-
820
01:20:42,543 --> 01:20:44,545
You're getting 1 million dollars
821
01:20:44,546 --> 01:20:47,463
and you want an extra
30,000 for contingencies?
822
01:20:47,465 --> 01:20:52,465
Who's getting a million?
823
01:20:54,930 --> 01:20:56,849
He's right.
824
01:20:56,850 --> 01:21:00,185
The million includes contingencies.
825
01:21:00,185 --> 01:21:03,814
Your cut plus the 30,000 add up
to a million dollars.
826
01:21:03,814 --> 01:21:08,068
Don't touch my cut.
827
01:21:08,069 --> 01:21:10,612
You know what, guys?
828
01:21:10,613 --> 01:21:14,240
It's over. The deal is off.
829
01:21:14,242 --> 01:21:15,701
What do you mean it's off'?
830
01:21:15,702 --> 01:21:17,953
It's off!
831
01:21:17,953 --> 01:21:20,247
It's over! No one gets anything!
832
01:21:20,247 --> 01:21:21,957
No more!
833
01:21:21,957 --> 01:21:24,501
Santiago!
834
01:21:24,502 --> 01:21:26,920
You said you wanted to confess?
835
01:21:26,921 --> 01:21:29,547
That's perfect.
Go out there and talk.
836
01:21:29,548 --> 01:21:31,466
I gave you the best education
837
01:21:31,467 --> 01:21:33,844
and you always did
whatever you wanted.
838
01:21:33,845 --> 01:21:38,845
So now, go screw yourself!
839
01:21:40,100 --> 01:21:41,185
Calm down.
840
01:21:41,185 --> 01:21:43,061
Can we be reasonable?
841
01:21:43,063 --> 01:21:45,271
What happened?
842
01:21:45,273 --> 01:21:48,108
They're all vultures!
That's what happened!
843
01:21:48,109 --> 01:21:53,109
But it's over.
I didn't kill anyone!
844
01:21:53,405 --> 01:21:56,033
...the house of the alleged murderer
right here in San Isidro.
845
01:21:56,033 --> 01:22:01,033
This morning there was
an accident on Libertador Avenue...
846
01:22:27,189 --> 01:22:32,189
Open the door.
I have something important to tell you.
847
01:22:32,820 --> 01:22:36,114
Can we talk in a civilized manner'?
848
01:22:36,115 --> 01:22:37,240
What?
849
01:22:37,242 --> 01:22:38,826
It's settled, we have an agreement.
850
01:22:38,827 --> 01:22:41,119
The 30,000 dollars will come
out of everyone's share.
851
01:22:41,121 --> 01:22:43,287
I don't want to hear about it!
It's over!
852
01:22:43,288 --> 01:22:45,164
Get out of my house!
853
01:22:45,166 --> 01:22:47,583
Let me remind you
two people are dead.
854
01:22:47,585 --> 01:22:49,545
If Santiago is found guilty,
855
01:22:49,546 --> 01:22:52,005
it will cost us much more.
856
01:22:52,006 --> 01:22:54,382
José, on the other hand, is penniless.
857
01:22:54,384 --> 01:22:57,552
Right, so who will compensate
the victim's family?
858
01:22:57,554 --> 01:23:00,471
The money should go to them,
that's the right thing to do.
859
01:23:00,472 --> 01:23:03,182
That scumbag earns a salary
that comes out of my taxes?
860
01:23:03,184 --> 01:23:04,810
He should investigate what happened!
861
01:23:04,810 --> 01:23:07,354
You want to represent my son?
Discuss your fees with him!
862
01:23:07,354 --> 01:23:09,480
If he can pay,
it's between you two.
863
01:23:09,481 --> 01:23:11,108
Do what you have to do!
864
01:23:11,109 --> 01:23:12,818
Do your job!
865
01:23:12,819 --> 01:23:14,610
We had a deal,
866
01:23:14,612 --> 01:23:18,073
it's not honorable to back out.
867
01:23:18,073 --> 01:23:19,992
I'm sorry if I offended you,
868
01:23:19,993 --> 01:23:24,078
but I've always defended
your family's interests.
869
01:23:24,079 --> 01:23:29,079
I thank you with all my heart!
You're an angel!
870
01:23:37,092 --> 01:23:38,926
Can I talk to them
871
01:23:38,927 --> 01:23:43,927
to see if I can improve the terms?
872
01:23:44,725 --> 01:23:49,145
Excuse me.
873
01:23:49,146 --> 01:23:50,439
Listen,
874
01:23:50,439 --> 01:23:53,567
I think we have
a better deal to offer you.
875
01:23:53,568 --> 01:23:56,487
José takes the initial 500,000
876
01:23:56,488 --> 01:23:59,698
and says forget about
the apartment on the beach.
877
01:23:59,698 --> 01:24:02,117
The prosecutor and I
split the million.
878
01:24:02,118 --> 01:24:03,577
Not one penny more.
879
01:24:03,578 --> 01:24:05,162
But we have to do it now,
Mauricio.
880
01:24:05,162 --> 01:24:08,707
The press is outside
and the prosecutor needs
881
01:24:08,707 --> 01:24:12,877
to let the police chief
into the house.
882
01:24:12,878 --> 01:24:14,837
No!
883
01:24:14,838 --> 01:24:17,466
I'll put up a total of one million
884
01:24:17,466 --> 01:24:19,467
and you split it any way you want.
885
01:24:19,469 --> 01:24:22,554
- What do you mean, one million?
- Take it or leave it!
886
01:24:22,555 --> 01:24:24,890
If you don't like it, get lost!
887
01:24:24,890 --> 01:24:27,016
You come back here with
any other proposal
888
01:24:27,018 --> 01:24:29,060
and I'll press charges against
you for extortion.
889
01:24:29,061 --> 01:24:34,061
Against you and the prosecutor!
890
01:24:35,527 --> 01:24:37,735
Prosecutor, can you reveal
the identity of the suspect?
891
01:24:37,737 --> 01:24:39,279
I can't give any details right now,
892
01:24:39,279 --> 01:24:42,198
but the case is virtually closed.
893
01:24:42,199 --> 01:24:43,408
There's only one suspect
894
01:24:43,408 --> 01:24:45,786
and I'm about to present
the brief to the judge.
895
01:24:45,787 --> 01:24:48,287
Thank you.
896
01:24:48,288 --> 01:24:53,288
Justice, justice!
897
01:24:54,420 --> 01:24:59,420
Watch out!
898
01:25:31,498 --> 01:25:36,498
Always showing some skin, Bocha!
899
01:25:44,052 --> 01:25:46,262
And now...
900
01:25:46,264 --> 01:25:49,557
it's time we all stand up
901
01:25:49,559 --> 01:25:52,476
and give a big hand
902
01:25:52,478 --> 01:25:55,021
to welcome our dear...
903
01:25:55,023 --> 01:26:00,023
Romina and Ariel!
904
01:26:35,104 --> 01:26:40,067
Let me hug my father-in-law!
905
01:26:40,068 --> 01:26:41,734
Take good care of her.
906
01:26:41,735 --> 01:26:46,735
I'll be watching.
907
01:26:48,576 --> 01:26:51,828
Thank you!
908
01:26:51,828 --> 01:26:56,828
I gave him a few good tips...
909
01:28:08,780 --> 01:28:13,780
Long live the newly weds!
910
01:28:22,170 --> 01:28:27,170
Everyone look this way.
911
01:28:30,302 --> 01:28:33,012
A big smile!
912
01:28:33,014 --> 01:28:36,015
Thank you very much.
913
01:28:36,016 --> 01:28:37,225
Thanks!
914
01:28:37,225 --> 01:28:39,435
Thank you.
915
01:28:39,436 --> 01:28:42,104
Enjoy.
916
01:28:42,105 --> 01:28:45,984
Romina.
917
01:28:45,984 --> 01:28:49,029
This is a little something for you.
918
01:28:49,029 --> 01:28:52,615
You shouldn't have.
919
01:28:52,617 --> 01:28:55,118
You being here is gift enough.
920
01:28:55,118 --> 01:28:56,328
Are you having a good time?
921
01:28:56,328 --> 01:28:59,747
Lovely.
You're so beautiful!
922
01:28:59,748 --> 01:29:02,082
Your family is so nice.
923
01:29:02,083 --> 01:29:05,337
Too bad this country is so unsafe.
924
01:29:05,337 --> 01:29:08,923
Roni's wallet was stolen last night
and he didn't even realize it.
925
01:29:08,925 --> 01:29:10,634
That's horrible!
926
01:29:10,635 --> 01:29:11,967
How awful!
927
01:29:11,969 --> 01:29:14,095
Yes, things are bad now,
928
01:29:14,095 --> 01:29:16,515
but little by little...
929
01:29:16,515 --> 01:29:20,685
So many beautiful people.
All friends of yours?
930
01:29:20,685 --> 01:29:24,355
Well, those are our friends
from the country club.
931
01:29:24,356 --> 01:29:26,106
We hadn't seen each other
since we were 13,
932
01:29:26,108 --> 01:29:28,777
but with Facebook and all,
we got back in touch.
933
01:29:28,778 --> 01:29:31,070
Facebook!
934
01:29:31,072 --> 01:29:33,489
Those back there
are my college friends
935
01:29:33,490 --> 01:29:35,283
with their boyfriends.
936
01:29:35,283 --> 01:29:38,118
Well, the ones who have boyfriends.
937
01:29:38,119 --> 01:29:39,621
Those are...
938
01:29:39,622 --> 01:29:44,622
Ariel's co-workers...
939
01:29:44,668 --> 01:29:46,670
Are you having a good time?
940
01:29:46,671 --> 01:29:49,756
- Yes. Are you?
- Good...
941
01:29:49,756 --> 01:29:53,635
Your typical wedding.
942
01:29:53,636 --> 01:29:58,430
You're something, you know?
943
01:29:58,431 --> 01:29:59,765
Enjoy.
944
01:29:59,766 --> 01:30:04,766
You too.
945
01:30:04,771 --> 01:30:06,939
Do you know any good place
946
01:30:06,940 --> 01:30:09,317
for us to learn the tango?
947
01:30:09,318 --> 01:30:13,029
Yes! No... Not me.
But I know my cousin would.
948
01:30:13,029 --> 01:30:18,029
I'll introduce you.
949
01:31:16,927 --> 01:31:18,802
Fuck! I don't...
950
01:31:18,804 --> 01:31:21,139
What is it?
951
01:31:21,140 --> 01:31:23,140
No more wine for you.
952
01:31:23,141 --> 01:31:28,141
No, don't do that.
Act like you're talking to me.
953
01:32:18,823 --> 01:32:22,242
Ariel, who's that girl
with the long hair?
954
01:32:22,243 --> 01:32:23,283
Which one?
955
01:32:23,284 --> 01:32:28,284
That one over there.
Your co-worker.
956
01:32:30,042 --> 01:32:32,292
Lourdes.
957
01:32:32,293 --> 01:32:34,462
Why?
958
01:32:34,462 --> 01:32:38,216
No reason.
959
01:32:38,216 --> 01:32:42,470
And how does Lourdes know
your guitar teacher?
960
01:32:42,470 --> 01:32:46,056
My guitar teacher?
961
01:32:46,057 --> 01:32:48,268
A few months ago
someone called your phone
962
01:32:48,269 --> 01:32:52,646
when I answered, they hung up.
You said it was your guitar teacher.
963
01:32:52,648 --> 01:32:54,815
It seemed weird, so I saved the number.
964
01:32:54,817 --> 01:32:59,817
And now I call and Lourdes picks up.
965
01:32:59,947 --> 01:33:01,948
I don't know what you're talking about.
966
01:33:01,948 --> 01:33:04,033
You don't know?
967
01:33:04,034 --> 01:33:08,872
With all the cell phone companies
and special deals out there,
968
01:33:08,872 --> 01:33:13,208
this girl just happened to buy
your guitar teacher's phone line?
969
01:33:13,210 --> 01:33:15,502
Especially if you never
introduced them.
970
01:33:15,503 --> 01:33:19,757
Isn't it an amazing coincidence?
971
01:33:19,759 --> 01:33:21,760
- So?
- What?
972
01:33:21,761 --> 01:33:24,345
Answer me or I'll ask her myself.
973
01:33:24,345 --> 01:33:26,264
- Romi, please, don't.
- Don't "Romi" me!
974
01:33:26,265 --> 01:33:29,516
Answer my question!
975
01:33:29,518 --> 01:33:34,518
Ariel, does everyone at table 27
know that you fucked that girl?
976
01:33:34,814 --> 01:33:39,402
Did you invite all those jerks
to our wedding? How could you?
977
01:33:39,403 --> 01:33:41,237
I'm sorry to interrupt.
978
01:33:41,238 --> 01:33:43,948
May I have this dance
with the prince?
979
01:33:43,948 --> 01:33:46,283
Of course, my queen.
980
01:33:46,284 --> 01:33:51,284
Here's your prince.
981
01:33:52,957 --> 01:33:54,375
What happened?
982
01:33:54,376 --> 01:33:59,376
Nothing.
983
01:34:05,011 --> 01:34:09,890
Romi, are you okay?
984
01:34:09,891 --> 01:34:12,268
What is it?
985
01:34:12,269 --> 01:34:17,269
Just a moment.
986
01:34:18,484 --> 01:34:23,484
Bocha, can I have a minute?
987
01:34:32,081 --> 01:34:34,957
Honey.
988
01:34:34,958 --> 01:34:39,958
Baby, stop it.
Let's enjoy our wedding.
989
01:34:40,421 --> 01:34:45,421
Did you sleep with that girl?
990
01:34:45,927 --> 01:34:48,387
Please, tell me the truth,
991
01:34:48,389 --> 01:34:53,389
I need to know.
992
01:34:55,770 --> 01:34:59,524
Yes, baby.
993
01:34:59,524 --> 01:35:03,610
But it didn't mean anything to me,
I swear.
994
01:35:03,612 --> 01:35:06,280
Romi, please,
let's not make a scene here.
995
01:35:06,282 --> 01:35:08,032
- It was a mistake.
- Let me go!
996
01:35:08,033 --> 01:35:09,658
I'm sorry! Really, I made a mistake.
997
01:35:09,659 --> 01:35:14,659
I want to be alone!
998
01:36:01,002 --> 01:36:02,002
What was that?
999
01:36:02,003 --> 01:36:07,003
- Did you see her?
- You're asking me'?
1000
01:36:22,983 --> 01:36:27,983
Everything Okay?
1001
01:36:29,073 --> 01:36:34,073
Shall I get somebody?
1002
01:36:35,578 --> 01:36:40,082
Are you all right'?
1003
01:36:40,083 --> 01:36:43,586
Clearly you're not all right.
1004
01:36:43,587 --> 01:36:46,296
Calm down.
What happened?
1005
01:36:46,297 --> 01:36:49,550
I just found out my husband
cheated on me
1006
01:36:49,551 --> 01:36:51,511
with one of our wedding guests.
1007
01:36:51,511 --> 01:36:53,887
That's awful.
1008
01:36:53,889 --> 01:36:56,932
And now I don't know what to do
1009
01:36:56,934 --> 01:37:00,185
with all those people down there.
1010
01:37:00,186 --> 01:37:02,814
Calm down, these things happen...
1011
01:37:02,814 --> 01:37:04,356
Time heals all wounds.
1012
01:37:04,358 --> 01:37:09,358
Here.
1013
01:37:09,404 --> 01:37:12,448
If you love him,
you'll be able to forgive him.
1014
01:37:12,448 --> 01:37:17,448
- If he's the one for you...
- I don't know if I love him!
1015
01:37:18,204 --> 01:37:21,373
I don't know if he's the one for me...
1016
01:37:21,375 --> 01:37:23,251
He's an asshole!
1017
01:37:23,252 --> 01:37:24,752
Well, then...
1018
01:37:24,752 --> 01:37:27,171
To hell with him.
1019
01:37:27,171 --> 01:37:28,965
And don't worry about the guests,
1020
01:37:28,966 --> 01:37:31,759
you're not the first woman
at that party to be cheated on.
1021
01:37:31,760 --> 01:37:32,635
Plus,
1022
01:37:32,636 --> 01:37:35,805
if you spend your time worrying
about what other people think
1023
01:37:35,805 --> 01:37:40,643
you're screwed, kiddo.
1024
01:37:40,644 --> 01:37:43,979
All better?
1025
01:37:43,980 --> 01:37:46,024
Look...
1026
01:37:46,024 --> 01:37:48,609
If I were you,
I'd go downstairs,
1027
01:37:48,609 --> 01:37:51,362
move the party along, end it early,
1028
01:37:51,363 --> 01:37:55,283
and then, back at home,
tell him it's over.
1029
01:37:55,283 --> 01:37:59,912
What happened to you is awful,
I won't deny it.
1030
01:37:59,912 --> 01:38:04,912
But you have to move on.
1031
01:38:05,210 --> 01:38:10,210
Better?
1032
01:39:21,912 --> 01:39:24,913
Romina?
1033
01:39:24,914 --> 01:39:28,583
Get the hell out of here!
Don't say a word!
1034
01:39:28,585 --> 01:39:31,671
You don't know
who you're messing with!
1035
01:39:31,671 --> 01:39:33,922
I'll take every penny you have,
1036
01:39:33,923 --> 01:39:37,009
every property your dad put
in your name
1037
01:39:37,010 --> 01:39:38,511
to get around taxes
1038
01:39:38,511 --> 01:39:39,720
will be mine.
1039
01:39:39,720 --> 01:39:41,264
We are married.
1040
01:39:41,265 --> 01:39:43,474
Legally married.
1041
01:39:43,475 --> 01:39:48,104
I'll spend all my days
sleeping with any man who looks my way
1042
01:39:48,104 --> 01:39:50,730
anyone who gives me
an ounce of love.
1043
01:39:50,731 --> 01:39:53,150
And when it's you
who wants the divorce,
1044
01:39:53,152 --> 01:39:54,860
I'll take acting lessons
1045
01:39:54,862 --> 01:39:57,613
so I can stand before the judge
like a sad little puppy
1046
01:39:57,613 --> 01:40:00,158
and tell him I'm fighting
to make this work,
1047
01:40:00,158 --> 01:40:03,286
that way our marriage
will last forever.
1048
01:40:03,287 --> 01:40:06,247
I'll post all your secrets on Facebook!
1049
01:40:06,247 --> 01:40:10,292
I'll torture you
until you scream with pain.
1050
01:40:10,293 --> 01:40:14,087
You'll be so humiliated
that your only way out
1051
01:40:14,088 --> 01:40:17,007
will be jumping off a bridge.
1052
01:40:17,009 --> 01:40:18,050
And then,
1053
01:40:18,051 --> 01:40:20,344
when death do us part,
1054
01:40:20,345 --> 01:40:25,345
when your death do us part,
I'll have it all.
1055
01:40:29,688 --> 01:40:31,564
Ariel, calm down.
1056
01:40:31,564 --> 01:40:36,564
Come on, buddy.
1057
01:40:54,505 --> 01:40:59,505
Where the hell have you been?
1058
01:41:06,600 --> 01:41:11,600
Stop!
1059
01:41:14,065 --> 01:41:15,274
Put me down!
1060
01:41:15,274 --> 01:41:18,152
Put me down, assholes!
1061
01:41:18,153 --> 01:41:23,153
Gustavo, tell them to let me down!
1062
01:41:23,324 --> 01:41:24,574
Something is wrong!
1063
01:41:24,576 --> 01:41:26,034
Can't you get them to
put me down!
1064
01:41:26,036 --> 01:41:26,953
I'm telling them!
1065
01:41:26,953 --> 01:41:29,121
Marianito! Turco!
1066
01:41:29,122 --> 01:41:30,247
Careful, boys.
1067
01:41:30,248 --> 01:41:35,248
Goddamn it, Comanche!
1068
01:41:36,755 --> 01:41:38,631
Stop it!
1069
01:41:38,631 --> 01:41:41,050
Assholes!
1070
01:41:41,051 --> 01:41:46,051
Assholes!
1071
01:42:43,904 --> 01:42:46,407
Leaving already?
1072
01:42:46,408 --> 01:42:49,784
No, no, stay.
1073
01:42:49,786 --> 01:42:54,786
We worked it out.
Really, don't worry, come with me.
1074
01:43:04,176 --> 01:43:06,135
Stop, I'm getting dizzy!
1075
01:43:06,136 --> 01:43:09,262
Relax, this is great!
1076
01:43:09,264 --> 01:43:10,847
Stop it, please!
1077
01:43:10,849 --> 01:43:14,476
Did you ever go to that amusement park?
1078
01:43:14,478 --> 01:43:19,478
The one they closed down
because the rollercoaster flew off the...
1079
01:43:25,822 --> 01:43:27,113
Call a doctor!
1080
01:43:27,114 --> 01:43:29,658
...and she threatened to take
every last dime,
1081
01:43:29,659 --> 01:43:31,868
even all his properties...
1082
01:43:31,869 --> 01:43:34,622
- We're taking her home...
- Yes, that'd be the best.
1083
01:43:34,622 --> 01:43:39,622
I'm very sorry about this.
It was still a wonderful party.
1084
01:43:40,378 --> 01:43:41,712
Excuse me, please.
1085
01:43:41,712 --> 01:43:45,466
Most of the cuts are superficial,
they'll heal quickly.
1086
01:43:45,466 --> 01:43:47,926
But we'll take her in just to make sure
1087
01:43:47,927 --> 01:43:49,552
that no tendons are torn.
1088
01:43:49,554 --> 01:43:52,722
Does she have good medical insurance?
1089
01:43:52,724 --> 01:43:56,394
Romina, please, go back inside.
1090
01:43:56,395 --> 01:43:59,145
I'm just asking about her insurance.
1091
01:43:59,146 --> 01:44:04,146
Great. Stay there.
1092
01:44:06,029 --> 01:44:09,989
I'm fine.
1093
01:44:09,990 --> 01:44:12,493
Romi, dear, are you okay?
1094
01:44:12,493 --> 01:44:17,493
- Are you sure?
- Yes, don't worry. Relax.
1095
01:44:17,957 --> 01:44:22,957
Why don't we use this break
to cut the cake?
1096
01:44:32,680 --> 01:44:35,932
Come on, girls,
don't leave me hanging here.
1097
01:44:35,934 --> 01:44:40,934
Come on, girls.
1098
01:44:41,355 --> 01:44:44,315
It's been a terrible night,
but now I want to relax
1099
01:44:44,317 --> 01:44:48,194
and enjoy my wedding.
1100
01:44:48,195 --> 01:44:52,408
I don't think I'll get married again.
1101
01:44:52,408 --> 01:44:54,952
Now!
1102
01:44:54,953 --> 01:44:57,872
Romi!
1103
01:44:57,872 --> 01:44:59,998
Mili, you got it!
1104
01:45:00,000 --> 01:45:02,542
I can't believe it!
1105
01:45:02,543 --> 01:45:07,543
A picture with Mili!
1106
01:45:11,845 --> 01:45:14,680
Wouldn't you like to marry Mili?
1107
01:45:14,680 --> 01:45:16,390
Come on!
1108
01:45:16,390 --> 01:45:19,476
All the rest may be bullshit,
1109
01:45:19,478 --> 01:45:21,520
but let's prove the ring tradition
comes true!
1110
01:45:21,520 --> 01:45:22,771
Wouldn't that be great?
1111
01:45:22,773 --> 01:45:24,814
Stop, Romi.
1112
01:45:24,815 --> 01:45:29,815
Kiss...
1113
01:45:34,033 --> 01:45:38,119
We should do the garters,
toss the bouquet...
1114
01:45:38,121 --> 01:45:40,288
Do you want to continue
or call this off?
1115
01:45:40,289 --> 01:45:42,166
We're calling it off.
1116
01:45:42,167 --> 01:45:43,542
We're calling it off.
1117
01:45:43,542 --> 01:45:46,377
But why? You're such a party pooper!
1118
01:45:46,378 --> 01:45:50,216
Girls, here it goes!
1119
01:45:50,216 --> 01:45:53,092
Besides, we still haven't had
the hot pastrami.
1120
01:45:53,094 --> 01:45:55,304
Boy, that was expensive!
1121
01:45:55,305 --> 01:45:56,639
Ariel, tell them.
1122
01:45:56,640 --> 01:46:01,018
We spent a whole week arguing
about the pastrami.
1123
01:46:01,019 --> 01:46:04,229
We decided on it, we paid for it,
and now I want some.
1124
01:46:04,230 --> 01:46:06,731
Romina! Stop it!
1125
01:46:06,733 --> 01:46:08,692
Let everyone go home.
1126
01:46:08,693 --> 01:46:10,819
This isn't a joke.
1127
01:46:10,820 --> 01:46:15,820
My family's lawyer even suggested
I press charges against you.
1128
01:46:23,123 --> 01:46:26,627
Don't tell me this is all mommy's idea.
1129
01:46:26,627 --> 01:46:29,546
Cut it out, Romina!
1130
01:46:29,547 --> 01:46:31,715
Your mom is a real...
1131
01:46:31,716 --> 01:46:33,175
wedding planner.
1132
01:46:33,176 --> 01:46:36,929
Stop it!
1133
01:46:36,930 --> 01:46:38,972
What did I do to you?
1134
01:46:38,974 --> 01:46:43,974
It was nothing compared to
what you're doing to me!
1135
01:46:50,694 --> 01:46:52,444
Son,
1136
01:46:52,444 --> 01:46:55,238
please, calm down.
1137
01:46:55,239 --> 01:47:00,239
Please.
1138
01:47:00,578 --> 01:47:05,578
God...
1139
01:47:06,751 --> 01:47:10,253
Shoot this, Nestor.
1140
01:47:10,255 --> 01:47:14,173
Nestor, turn the camera on.
1141
01:47:14,175 --> 01:47:17,136
You too, get over here.
1142
01:47:17,136 --> 01:47:21,347
Shoot this, please.
1143
01:47:21,349 --> 01:47:24,601
If I get married again...
1144
01:47:24,603 --> 01:47:28,771
If I ever find a guy who's worth it...
1145
01:47:28,773 --> 01:47:33,773
I'm going to show this video
at our wedding!
1146
01:47:34,613 --> 01:47:37,530
I'll even watch this with my kids.
1147
01:47:37,532 --> 01:47:42,532
Instead of Dora the Explorer
and all that crap, I'll play this video.
1148
01:47:43,662 --> 01:47:45,038
I know!
1149
01:47:45,039 --> 01:47:49,376
I'll put it on one of those digital picture
frames that play photos
1150
01:47:49,377 --> 01:47:54,377
in a loop!
1151
01:47:54,716 --> 01:47:58,426
Get off my daughter, bitch.
1152
01:47:58,427 --> 01:47:59,886
Stay out or it's hell!
1153
01:47:59,887 --> 01:48:02,014
I was going to help you, Bocha.
1154
01:48:02,015 --> 01:48:07,015
(Luca, some here.
1155
01:48:08,729 --> 01:48:13,729
Honey, are you all right?
1156
01:48:45,391 --> 01:48:49,144
Doctor!
1157
01:48:49,145 --> 01:48:52,230
You take care of her,
you take him.
1158
01:48:52,231 --> 01:48:53,690
What is he on?
1159
01:48:53,692 --> 01:48:56,609
Nothing, he had an emotional shock.
No drugs here...
1160
01:48:56,610 --> 01:48:57,903
Can you walk?
1161
01:48:57,904 --> 01:49:00,698
What's the name of the bride?
1162
01:49:00,698 --> 01:49:02,533
Romina...
1163
01:49:02,533 --> 01:49:07,533
I need you to sit down so
I can take your blood pressure.
1164
01:49:08,206 --> 01:49:10,248
A chair, Mauro!
1165
01:49:10,250 --> 01:49:11,332
Sit down.
1166
01:49:11,333 --> 01:49:15,003
Take his jacket off, please.
1167
01:49:15,005 --> 01:49:20,005
Can you sit down?
1168
01:49:21,720 --> 01:49:23,136
Are you okay?
1169
01:49:23,137 --> 01:49:28,137
Relax, Romi, relax.
1170
01:49:30,979 --> 01:49:35,979
Can you get her some water'?
1171
01:49:38,737 --> 01:49:39,862
Easy, Romi.
1172
01:49:39,863 --> 01:49:44,863
You just need to rest.
1173
01:50:00,007 --> 01:50:05,007
Wait, Ariel.
1174
01:50:05,721 --> 01:50:08,306
Calm down.
1175
01:50:08,307 --> 01:50:13,307
It's fine.
1176
01:50:21,445 --> 01:50:24,113
Nothing happened.
We are all right. Okay?
1177
01:50:24,114 --> 01:50:29,114
Relax.
1178
01:50:54,186 --> 01:50:59,186
No, Ariel!
1179
01:51:50,993 --> 01:51:55,993
Easy“.
1180
01:55:41,474 --> 01:55:46,474
To my father
1181
01:55:46,498 --> 02:04:46,498
Wild_Tales
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
78308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.