All language subtitles for Wallis & Edward (2005 BBC movie) (King of England abdicates for love) TVrip DivX-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 --> 00:00:27,000 Translation made by: Nefertari 2 00:00:27,000 --> 00:00:34,000 Re-synch: yden and karah 3 00:00:34,000 --> 00:00:41,000 Review and correction: karah 4 00:00:41,000 --> 00:00:47,000 HPOCA STORIES www.historiasdepoca.es 5 00:01:00,000 --> 00:01:02,200 I can not! These shoes are killing me! 6 00:01:02,200 --> 00:01:04,390 Well, take, ag rrate to my arm! 7 00:01:04,390 --> 00:01:06,780 Then, who pays the party tonight? 8 00:01:06,780 --> 00:01:08,330 Thelma's husband, poor wretch. 9 00:01:08,330 --> 00:01:09,700 It will also cost you a good pinch 10 00:01:09,700 --> 00:01:11,500 Did you know? I never get remember his name. 11 00:01:11,500 --> 00:01:14,580 Nobody does it. Anyway I will not be, so it does not matter. 12 00:01:15,000 --> 00:01:18,100 God, I'm so nervous! I think I'm going to get sick! 13 00:01:18,100 --> 00:01:19,880 Oh, come on, charm! Take a deep breath 14 00:01:19,880 --> 00:01:22,250 Straighten your back. Look rich. 15 00:01:38,800 --> 00:01:40,160 Hello, ma'am. 16 00:01:41,000 --> 00:01:42,400 Mary 17 00:01:42,400 --> 00:01:43,500 I love the dress. 18 00:01:43,500 --> 00:01:47,000 Ernest, you're incredibly handsome. Did you think all the same? 19 00:01:47,000 --> 00:01:50,280 You are in the background! Hurry, children. Stop ceremonies. 20 00:01:50,280 --> 00:01:53,350 Everything will be tremendously informal. 21 00:01:54,250 --> 00:01:57,350 All this fuss, and I bet you He does not even remember us. 22 00:01:57,350 --> 00:02:01,320 Of course he will remember. They are like elephants. They never forget. 23 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 Five pounds! 24 00:02:04,050 --> 00:02:05,800 Tact done! 25 00:02:24,400 --> 00:02:26,950 Oh, yes, tremendously informal. 26 00:02:26,950 --> 00:02:29,680 Grab the hats, there we go 27 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 You already know Benjamin, friend of my sister Connie. 28 00:02:39,400 --> 00:02:41,900 - Hello, Benjamin, how are you? - Hello to you too. 29 00:02:41,900 --> 00:02:44,350 This is Mary Raffray, she has come from Baltimore 30 00:02:44,350 --> 00:02:46,680 - Your Royal Highness. - Mary, how are you? 31 00:02:46,860 --> 00:02:50,600 And last but not least, Mr. Ernest Simpson and Mrs. 32 00:02:50,750 --> 00:02:52,680 - Your Royal Highness. - How is it? 33 00:02:55,450 --> 00:02:57,300 We had seen each other before, had not we? 34 00:02:57,300 --> 00:02:59,310 Oh, yes, sir. 35 00:02:59,310 --> 00:03:02,000 In Melton Mowbray the last january 36 00:03:02,250 --> 00:03:05,000 But he does not know how much I feel hear him say it. 37 00:03:05,700 --> 00:03:07,240 How? 38 00:03:07,240 --> 00:03:08,550 What is it? 39 00:03:08,800 --> 00:03:12,080 No, it's just that I had bet five pounds with my husband ... 40 00:03:12,080 --> 00:03:13,250 ... you do not know He would remember us ... 41 00:03:13,250 --> 00:03:16,440 ... and that my assignment of this month for dresses. 42 00:03:17,400 --> 00:03:19,720 I sincerely apologize, Mrs. Simpson. 43 00:03:19,720 --> 00:03:22,120 Believe that it will be possible to find the loss in your heart? 44 00:03:22,750 --> 00:03:26,000 Well, maybe just for this time, nothing more. 45 00:03:30,100 --> 00:03:31,850 Please, please. 46 00:03:43,600 --> 00:03:47,160 Do you know? Sometimes I envy them enough to you Americans. 47 00:03:47,220 --> 00:03:48,450 Really? 48 00:03:48,450 --> 00:03:50,400 Everyone seems so carefree. 49 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 They have a lot of fun 50 00:03:52,000 --> 00:03:53,800 Well, maybe. 51 00:03:53,800 --> 00:03:56,300 I imagine that you do not get have fun too 52 00:03:56,300 --> 00:03:58,350 He is always exposed. 53 00:03:58,350 --> 00:04:00,360 It must be quite exhausting. 54 00:04:00,600 --> 00:04:03,900 What runs out is that everyone He is falling down all the time. 55 00:04:05,080 --> 00:04:08,000 Well, almost everyone. 56 00:04:15,300 --> 00:04:17,200 Right now. Come on! 57 00:04:17,200 --> 00:04:20,360 I want it word by word and with schemes. 58 00:04:20,360 --> 00:04:22,160 There really is nothing to say. 59 00:04:22,160 --> 00:04:23,480 We have only talked of unimportant things. 60 00:04:23,480 --> 00:04:26,300 Oh, come now! You have danced 3 pieces! 61 00:04:26,300 --> 00:04:29,600 Well, I thought of the most charming. 62 00:04:29,600 --> 00:04:31,520 He has had perfect manners. 63 00:04:31,520 --> 00:04:33,300 It includes everyone in the conversation. 64 00:04:33,300 --> 00:04:34,250 Have you noticed? 65 00:04:34,250 --> 00:04:36,300 Wait until I tell you everyone in Baltimore. 66 00:04:36,300 --> 00:04:39,160 "Local girl triumphs." 67 00:04:39,300 --> 00:04:41,600 Yes, just that, When are you coming back, Mary? 68 00:04:41,600 --> 00:04:43,860 To know how much brandy we have to bring 69 00:04:44,400 --> 00:04:46,840 Let's go, Wallis! Scan! 70 00:04:47,320 --> 00:04:50,400 Good, he likes the Cairn Terriers ... 71 00:04:50,400 --> 00:04:54,040 ... the films of Fred Astaire, and play golf. Stop the rotaries. 72 00:04:54,040 --> 00:04:56,320 He ... likes gardening ... 73 00:04:56,320 --> 00:04:58,900 ... and has a house in the country. He's remodeling it. 74 00:04:58,900 --> 00:05:00,550 Can you stand the excitement? 75 00:05:00,550 --> 00:05:03,300 It is not good to be complacent, my love. 76 00:05:03,300 --> 00:05:06,800 The fact is that you have been a total and complete star! 77 00:05:06,800 --> 00:05:08,000 That's it! 78 00:05:08,000 --> 00:05:09,450 And I would not be surprised ... 79 00:05:09,450 --> 00:05:13,750 ... let's spend Christmas with the king at Balmoral, Mary. 80 00:05:16,900 --> 00:05:18,050 Come on! 81 00:05:20,600 --> 00:05:22,750 Oh, you two idiots! 82 00:05:24,750 --> 00:05:26,400 SIX MONTHS AFTER 83 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 I'm reaching you, Bertie. It will be better if you are attentive! 84 00:05:28,000 --> 00:05:30,800 - 13-12, 12-13. - I'm out. 85 00:05:34,000 --> 00:05:35,550 You are the one who has to be careful! 86 00:05:35,550 --> 00:05:37,500 12-14. 87 00:05:37,500 --> 00:05:38,900 Esfu rzate to the maximum. 88 00:05:39,850 --> 00:05:41,000 Cari o, are you hurt? 89 00:05:41,000 --> 00:05:43,540 Oh, nonsense! Just want a vote of compassion. 90 00:05:45,850 --> 00:05:47,000 12-14. 91 00:05:47,850 --> 00:05:51,200 Seriously, what do men have? What makes them so competitive? 92 00:05:51,200 --> 00:05:53,600 They are obsessed with sports and games. 93 00:05:53,600 --> 00:05:56,300 Oh, not mine. It is allergic to all sports. 94 00:05:56,300 --> 00:05:58,200 But I'm sure he'll ride a horse. 95 00:05:58,200 --> 00:06:00,120 No, no! You are not They give horses well. 96 00:06:00,120 --> 00:06:02,000 You get better taxis. 97 00:06:02,400 --> 00:06:03,800 Oh, go! 98 00:06:04,380 --> 00:06:08,080 A husband with no interest in sport You must spend a lot of time at home. 99 00:06:08,080 --> 00:06:10,200 What the hell do you find for Do you do all day? 100 00:06:10,450 --> 00:06:13,400 You have a job, sir, in a office. 101 00:06:13,400 --> 00:06:16,320 Really? What interesting. 102 00:06:18,200 --> 00:06:20,760 - A lucky jump! - The best brother has won. 103 00:06:21,700 --> 00:06:24,800 And now let me give you ... 104 00:06:24,800 --> 00:06:26,500 ... this mug of cold tea. 105 00:06:27,550 --> 00:06:30,560 What about one last game of letters before we leave, sir? 106 00:06:30,560 --> 00:06:32,220 - Yes, why not? - Herman, come here ... 107 00:06:32,220 --> 00:06:33,400 ... and help me reorganize this table... 108 00:06:33,400 --> 00:06:36,360 ... so you can try recover what I lost last night. 109 00:06:39,150 --> 00:06:41,350 It's been another weekend lovely, sir. 110 00:06:41,350 --> 00:06:43,450 He is very friendly by continuing to invite us ... 111 00:06:43,450 --> 00:06:45,200 ... but I'm sure that I should invite people ... 112 00:06:45,200 --> 00:06:47,040 ... that make the country work. 113 00:06:47,680 --> 00:06:49,900 Well, it has been a pleasure have it here. 114 00:06:50,000 --> 00:06:51,480 A pleasure. 115 00:06:52,000 --> 00:06:54,600 I wish I did not have to finish. 116 00:06:55,250 --> 00:06:57,400 Do you expect a tough week? 117 00:06:57,800 --> 00:06:59,300 Today is a difficult night. 118 00:06:59,300 --> 00:07:01,800 I have to go back and see the presbyters. Is... 119 00:07:02,500 --> 00:07:04,150 Once again the damned marriage. 120 00:07:04,150 --> 00:07:06,750 - They have a list! - Really? 121 00:07:06,750 --> 00:07:08,000 Who is in it? 122 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 All European Virgins of blue blood, apparently. 123 00:07:13,600 --> 00:07:17,200 Well, in a way they have reason I should get married. 124 00:07:17,850 --> 00:07:20,320 He needs someone to take care of him. 125 00:07:20,550 --> 00:07:24,250 Someone who understands its ups and downs ... 126 00:07:25,050 --> 00:07:26,720 That makes him laugh. 127 00:07:30,050 --> 00:07:32,580 That's what you have with Ernest? 128 00:07:35,750 --> 00:07:37,500 I guess I do. 129 00:07:40,500 --> 00:07:42,120 And love? 130 00:07:45,850 --> 00:07:50,000 I had very bad luck in love with my first husband. 131 00:07:50,000 --> 00:07:53,550 I made a lot of choice more wise with Ernest. 132 00:08:04,100 --> 00:08:06,480 And what do you have with Thelma? 133 00:08:07,250 --> 00:08:08,700 Thelma? 134 00:08:09,720 --> 00:08:11,200 God no. 135 00:08:11,700 --> 00:08:14,400 No, it's all over among us. It is ... 136 00:08:15,700 --> 00:08:17,200 It's finished. 137 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 Quite... 138 00:08:21,700 --> 00:08:23,480 ... finished. 139 00:08:24,000 --> 00:08:26,520 I have heard that there is a new favorite 140 00:08:26,850 --> 00:08:28,200 Cased? 141 00:08:28,580 --> 00:08:30,550 Twice, I'm afraid. 142 00:08:30,850 --> 00:08:33,300 The first husband lives in America. 143 00:08:33,700 --> 00:08:36,720 I think the current husband He has also been married before. 144 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 - Children? - No! 145 00:08:39,350 --> 00:08:41,780 I do not think I'll go with her. 146 00:08:42,050 --> 00:08:45,280 Do not go with her? Of course. 147 00:08:46,000 --> 00:08:48,520 They told me that he paints his nails. 148 00:08:48,520 --> 00:08:50,250 And he plucks his eyebrows. 149 00:08:53,670 --> 00:08:55,900 Such a charming boy. 150 00:08:55,900 --> 00:08:58,600 It's a charm, is not it? 151 00:08:59,400 --> 00:09:03,380 It's as if I had the intention deliberate to hurt us. 152 00:09:04,250 --> 00:09:06,000 Move a little to the right. 153 00:09:07,100 --> 00:09:08,550 The taxi is here. 154 00:09:08,550 --> 00:09:11,680 Oh, dear, many, many thanks for welcoming me all this time. 155 00:09:11,680 --> 00:09:14,400 - It's been so fun! - Oh, the pleasure has been mine. 156 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 Now to the left. 157 00:09:16,700 --> 00:09:20,450 Oh, Wallis, you must be dying of desire for your holidays. 158 00:09:20,450 --> 00:09:22,800 Well, you promise me that will you write every day? 159 00:09:22,800 --> 00:09:24,100 Well, to be honest with you ... 160 00:09:24,100 --> 00:09:26,000 ... I'm really Pretty irritated, Mary ... 161 00:09:26,000 --> 00:09:29,200 ... for the absolute negative from my husband to accompany me. 162 00:09:29,200 --> 00:09:30,600 The only thing that occurs to me ... 163 00:09:30,600 --> 00:09:33,000 ... is to take me to My aunt Bessie from a carbine ... 164 00:09:33,000 --> 00:09:34,750 ... as if I were a schoolgirl, for the love of God. 165 00:09:34,750 --> 00:09:38,920 Cari o, I have to work to keep us solvent. 166 00:09:38,920 --> 00:09:39,880 We have already finished. 167 00:09:39,880 --> 00:09:42,150 I will be the only woman she is alone there. 168 00:09:42,150 --> 00:09:45,180 I have never met another woman trained to take care of herself! 169 00:09:45,180 --> 00:09:48,600 Oh, Wallis, you must go! You will have a great time. 170 00:09:48,600 --> 00:09:49,640 My dear! 171 00:09:49,640 --> 00:09:52,600 It seems as if we had suggested serious dental work ... 172 00:09:52,600 --> 00:09:54,640 ... instead of a vacation! 173 00:09:55,000 --> 00:09:57,190 My dear child, ready ... 174 00:09:57,190 --> 00:10:00,500 ... finally we are the taste of the month thanks to you, so ... 175 00:10:00,500 --> 00:10:04,160 Why do not you just take advantage the occasion when it is presented? 176 00:10:09,800 --> 00:10:11,600 They're coming! 177 00:10:15,280 --> 00:10:17,200 Oh, bravo! 178 00:10:17,280 --> 00:10:19,050 Bravo! 179 00:10:19,050 --> 00:10:20,900 Come on, come on! 180 00:10:20,950 --> 00:10:21,750 S ! 181 00:10:21,750 --> 00:10:24,400 - I won! - Bravo! - Very good! 182 00:10:24,400 --> 00:10:26,800 Well, what a surprise! 183 00:10:26,800 --> 00:10:28,800 You are suggesting that the people let me win? 184 00:10:28,800 --> 00:10:31,720 Oh, the real nose has smelled something. 185 00:10:31,900 --> 00:10:32,900 Perry 186 00:10:32,900 --> 00:10:35,080 - Yes, sir? - I had an idea while going down. 187 00:10:35,300 --> 00:10:37,500 Budapest I have not been going for years. 188 00:10:37,500 --> 00:10:40,720 Remember those wonderful gypsy violinists? 189 00:10:40,720 --> 00:10:42,300 I think that the Aunt Wallis would like you. 190 00:10:42,300 --> 00:10:45,000 What do you say, Mrs. Merriman? Next stop Budapest? 191 00:10:45,000 --> 00:10:47,600 - Well I do not... - Then it's decided. 192 00:10:47,900 --> 00:10:49,560 Have it all arranged for tomorrow, all right, Perry? 193 00:10:49,600 --> 00:10:51,180 Come on! Time to eat! 194 00:10:52,000 --> 00:10:54,400 It's so determined! 195 00:10:58,900 --> 00:11:00,360 Wallis ... 196 00:11:01,250 --> 00:11:04,440 ... I know you do not want to have this Conversation, but ... 197 00:11:05,100 --> 00:11:08,150 ... the prince seems to be terribly infatuated with you. 198 00:11:08,150 --> 00:11:10,390 Well, maybe, but, you know ... 199 00:11:10,390 --> 00:11:12,350 ... is famous for these little ones Fallings, Bessie. 200 00:11:12,350 --> 00:11:14,080 They never last long. 201 00:11:14,250 --> 00:11:17,000 You will be forgotten as soon as Let's go back to London. 202 00:11:17,190 --> 00:11:19,640 And anyway, everything is perfectly innocent. 203 00:11:19,800 --> 00:11:21,950 But what about the dear Ernest? 204 00:11:22,500 --> 00:11:24,300 Believe that everything is tremendously fun! 205 00:11:24,300 --> 00:11:26,600 He's probably showing off about it right now with some ... 206 00:11:26,600 --> 00:11:28,480 ... poor American clients. 207 00:11:28,480 --> 00:11:31,500 No, he's having a good time. Yesterday he sent me a telegram. 208 00:11:31,500 --> 00:11:34,200 Mary is pending of him on my part. 209 00:11:34,600 --> 00:11:38,000 And your mother would have wanted I was watching you. 210 00:11:38,000 --> 00:11:41,200 Oh, Bessie, please, do not tell me off. 211 00:11:41,200 --> 00:11:43,000 Do you know? If life offers you this ... 212 00:11:43,000 --> 00:11:45,700 ... well, who could refuse? 213 00:11:45,700 --> 00:11:49,280 I have been saving and saving since I was a child. 214 00:11:49,700 --> 00:11:53,100 He says "Budapest", and suddenly we are on our way to Budapest. 215 00:11:53,100 --> 00:11:56,360 And it's all pretty exciting, right? 216 00:11:56,550 --> 00:11:58,200 It's the kind of emotion that I could do ... 217 00:11:58,200 --> 00:12:01,400 ... that the rest of your life be disappointing in a way. 218 00:12:01,400 --> 00:12:03,900 No, do not worry, dear. 219 00:12:03,900 --> 00:12:06,600 S nothing lasts forever! 220 00:12:07,200 --> 00:12:10,650 And I am perfectly prepared for return to Earth with a jolt. 221 00:12:12,500 --> 00:12:14,780 When the moment comes. 222 00:12:27,250 --> 00:12:28,510 Are you okay? 223 00:12:28,700 --> 00:12:30,350 - Are we too close together? - Yes ... 224 00:12:30,350 --> 00:12:33,080 Where are we going exactly? 225 00:12:33,550 --> 00:12:35,700 It's just a small place I know. 226 00:12:35,700 --> 00:12:38,000 It's very simple, nothing great ... 227 00:12:38,000 --> 00:12:39,780 ... but with a wonderful atmosphere. 228 00:13:03,000 --> 00:13:04,100 Nothing happens. 229 00:13:06,050 --> 00:13:08,720 You are sure that we are in the right place? 230 00:13:09,150 --> 00:13:10,280 Come on. 231 00:13:10,500 --> 00:13:11,880 Thank you. 232 00:13:33,700 --> 00:13:36,000 Well, really, sir, I ...! 233 00:13:36,000 --> 00:13:39,560 Seriously, Wallis, you have to stop calling me "sir". 234 00:13:42,100 --> 00:13:43,550 Call me David. 235 00:13:45,800 --> 00:13:47,280 My family does it. 236 00:13:49,150 --> 00:13:50,900 It is a fabulous dress. 237 00:13:52,100 --> 00:13:53,500 Is it silk? 238 00:14:04,500 --> 00:14:07,700 There is something I want to tell you for a very long time. 239 00:14:08,600 --> 00:14:10,300 And what is it? 240 00:14:12,000 --> 00:14:13,760 You know perfectly. 241 00:14:30,900 --> 00:14:33,170 - Sir, I ... - You're twelve minutes late, boy. 242 00:14:33,170 --> 00:14:34,760 Yes, sir. My apologies. 243 00:14:34,760 --> 00:14:36,200 What did you want? 244 00:14:36,800 --> 00:14:40,900 Well, sir, I understand by my secretary that two of my invitations ... 245 00:14:40,900 --> 00:14:43,500 ... for the 25th anniversary dance They have not been approved, sir. 246 00:14:43,700 --> 00:14:45,300 Right. 247 00:14:45,800 --> 00:14:49,150 I wonder if I could convince him so he can change his mind 248 00:14:50,350 --> 00:14:51,640 Do not. 249 00:14:52,700 --> 00:14:54,520 It's just that this couple in particular have been ... 250 00:14:54,520 --> 00:14:59,000 No! You know the rules. Nothing of divorcees. 251 00:14:59,400 --> 00:15:01,680 They are two of my friends Most intimate, sir. 252 00:15:01,680 --> 00:15:03,150 Friends? 253 00:15:05,200 --> 00:15:07,520 You make me sick! 254 00:15:07,700 --> 00:15:11,400 Pubs, jazz music, women, tobacco. 255 00:15:11,400 --> 00:15:14,200 Men dressed as scoundrels, behaving like scoundrels. 256 00:15:14,200 --> 00:15:16,400 Do not think that I do not know what is happening 257 00:15:16,400 --> 00:15:17,650 People tell me, people I trust. 258 00:15:17,650 --> 00:15:19,900 Sir, I work damn Hard when I'm on duty. 259 00:15:19,900 --> 00:15:21,050 Surely when I'm out of service ... 260 00:15:21,050 --> 00:15:23,450 You're never out of commission! 261 00:15:23,450 --> 00:15:27,240 Our whole life should Be an example for your country. 262 00:15:27,700 --> 00:15:32,500 One day the whole damn empire I will turn to you for guidance, and ... 263 00:15:32,500 --> 00:15:36,300 - ... may God help you when you do it. - I only ask ... - Absolutely not. 264 00:15:36,300 --> 00:15:39,680 They can not, they can not come. I proh bo! 265 00:15:40,700 --> 00:15:42,650 If they do not come ... 266 00:15:43,900 --> 00:15:46,780 - Me neither. - Do not be absurd, boy. 267 00:15:47,750 --> 00:15:49,300 I'm serious. 268 00:16:06,900 --> 00:16:10,700 It would have been thought that given the level of ostentatious wealth in sight ... 269 00:16:10,700 --> 00:16:13,950 ... they would have also organized an adequate supply of drinks. 270 00:16:14,050 --> 00:16:15,550 Thank you. 271 00:16:15,750 --> 00:16:17,700 Do you want to dance? 272 00:16:17,700 --> 00:16:21,200 We together? No, dear. It is very middle class. 273 00:16:21,200 --> 00:16:24,360 Is not that the Lady Stockholm? Why do not you ask her? 274 00:16:24,360 --> 00:16:27,750 Because it's the woman most stupid of London. 275 00:16:29,850 --> 00:16:33,080 And of course there will always be a certain amount of ... 276 00:16:33,080 --> 00:16:36,040 ... doctrinal divergence within the synod. 277 00:16:36,040 --> 00:16:40,290 - I think that's inevitable, but ... - Winston! - ... I... 278 00:16:40,290 --> 00:16:42,600 Old friend, I'm glad to see you. Come to us. 279 00:16:42,600 --> 00:16:44,150 Good evening, Majesty. 280 00:16:44,150 --> 00:16:49,850 The Archbishop was talking about something that I think will fascinate you. 281 00:16:50,400 --> 00:16:52,040 Do you excuse me? 282 00:16:55,200 --> 00:16:57,350 A busy night. For the prince. 283 00:16:57,350 --> 00:17:02,840 Yes, yes, well, the burden of duty Real never ends, Archbishop. 284 00:17:05,650 --> 00:17:07,320 Really? 285 00:17:08,750 --> 00:17:11,720 Mrs. Simpson, Do you grant me the honor? 286 00:17:14,350 --> 00:17:17,250 God, I missed you so much! 287 00:17:17,250 --> 00:17:20,380 What are you thinking about? You have not even greeted Ernest. 288 00:17:20,380 --> 00:17:23,250 God, did not I do it? I am sorry. 289 00:17:23,400 --> 00:17:25,450 Everyone is watching us. 290 00:17:25,450 --> 00:17:27,400 Seriously, the only way to make this work ... 291 00:17:27,400 --> 00:17:29,700 ... is to behave as civilized adults. 292 00:17:29,700 --> 00:17:32,340 It's fine. No pinching, then. 293 00:17:40,880 --> 00:17:42,320 Look at it 294 00:17:42,720 --> 00:17:44,520 Jewelery cover. 295 00:17:44,520 --> 00:17:48,000 Thousands must be spent and thousands in it. 296 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 Emeralds, rubies and diamonds. 297 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 - What vulgar. - Americans before you. 298 00:17:55,800 --> 00:17:58,700 I hope that none of them be ours. 299 00:17:58,800 --> 00:18:00,850 Well, when I finish this dance ... 300 00:18:00,850 --> 00:18:04,600 ... I want you to go and talk to Ernest for at least 5 minutes. 301 00:18:04,600 --> 00:18:05,900 It's fine. 302 00:18:05,900 --> 00:18:08,780 And then, when there danced with 45 princesses ... 303 00:18:08,780 --> 00:18:10,000 ... some of which, I would dare to say ... 304 00:18:10,000 --> 00:18:12,550 ... of one aspect frankly bovine ... 305 00:18:12,550 --> 00:18:15,500 ... I could be invited to your apartment for a last drink? 306 00:18:15,580 --> 00:18:19,240 I'm sure Mr. Simpson and I will feel honored. 307 00:18:21,300 --> 00:18:23,200 Ah, Prime Minister. 308 00:18:25,200 --> 00:18:31,550 Majesties, I must say what glorious that is this event. 309 00:18:31,550 --> 00:18:37,450 Showing the high esteem that you have to the monarchy throughout the Empire ... 310 00:18:37,450 --> 00:18:40,000 ... and, of course, throughout the world. 311 00:18:40,400 --> 00:18:42,800 And what's the use of that, Baldwin ... 312 00:18:42,800 --> 00:18:46,300 ... if our oldest son is going to throw lose the whole damn show? 313 00:18:46,300 --> 00:18:47,480 May him! 314 00:18:47,500 --> 00:18:51,500 Giving the show with that woman! 315 00:18:52,100 --> 00:18:57,000 Alec, the husband is someone important? 316 00:18:57,500 --> 00:19:01,000 Commerce, Majesty. In transportation, I think. 317 00:19:03,400 --> 00:19:05,520 When I'm not here, Baldwin ... 318 00:19:06,900 --> 00:19:10,400 ... that boy will ruin himself same and the monarchy in 12 months. 319 00:19:10,400 --> 00:19:13,000 Remember what I say. 320 00:19:21,200 --> 00:19:23,520 What has me particularly worried ... 321 00:19:23,520 --> 00:19:27,750 ... is your relationship with the American woman. 322 00:19:28,850 --> 00:19:32,400 Mrs. Simpson has been under surveillance during the last 10 months, sir. 323 00:19:32,750 --> 00:19:34,200 And her husband. 324 00:19:34,800 --> 00:19:38,640 It is a standard practice with any person close to the heir to the throne ... 325 00:19:39,100 --> 00:19:44,100 ... and she is as close as she is Humanly possible. 326 00:19:44,100 --> 00:19:45,340 Really? 327 00:19:46,000 --> 00:19:52,400 Ver s, no me importar a, Maitland, if she was what I call ... 328 00:19:52,400 --> 00:19:55,080 ... a respectable whore. 329 00:19:55,500 --> 00:19:58,650 Twice a week in the evenings. Discrete attitude. 330 00:19:58,650 --> 00:20:04,350 But this of walking in public with her ... it will not work. 331 00:20:04,350 --> 00:20:08,850 - So I need everything you can get over it. - Yes, sir. 332 00:20:08,850 --> 00:20:13,300 Sooner or later you will have to go, and when the time comes ... 333 00:20:13,600 --> 00:20:17,160 ... we will need all the ammunition that we can get. 334 00:20:17,600 --> 00:20:18,800 Very good, sir. 335 00:20:20,100 --> 00:20:23,520 336 00:20:23,520 --> 00:20:27,500 337 00:20:27,500 --> 00:20:31,790 338 00:20:31,790 --> 00:20:35,960 past times 339 00:20:35,960 --> 00:20:37,880 Happy new year! 340 00:20:38,400 --> 00:20:40,720 Happy new year, dear. 341 00:20:45,100 --> 00:20:47,880 It's been a good year, right? 342 00:20:48,800 --> 00:20:50,350 Happy new year. 343 00:21:15,600 --> 00:21:18,240 God, he thought tonight It was never going to end. 344 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 The rest of the people are So boring, do not you think? 345 00:21:22,100 --> 00:21:25,200 It turns out that they are some of our best friends. 346 00:21:25,600 --> 00:21:28,500 You go away indecently early. 347 00:21:28,500 --> 00:21:30,700 Yes, but tomorrow we get up Soon to go hunting ... 348 00:21:30,700 --> 00:21:32,900 ... that is a perfect excuse. 349 00:21:32,900 --> 00:21:35,000 You can not argue with a pheasant. 350 00:21:35,200 --> 00:21:36,700 Not if you're British. 351 00:21:36,700 --> 00:21:39,400 Dear, Ernest is right in the next room. I believe that.. 352 00:21:39,400 --> 00:21:41,800 I do not care. Let him come. 353 00:21:42,100 --> 00:21:43,800 We will fight in duel. 354 00:21:48,750 --> 00:21:51,000 - Dear, I really think It would be better if you left. - Do not. 355 00:21:51,000 --> 00:21:53,920 What happens if you decide enter suddenly? 356 00:21:54,100 --> 00:21:56,550 I'm sick of this! 357 00:21:56,640 --> 00:22:00,100 All this of dragging me at midnight. It is so humiliating. 358 00:22:00,100 --> 00:22:02,400 - I do not want to share with you! - Cari o, come on! 359 00:22:02,400 --> 00:22:04,760 - It's our only option. - No, it's not! 360 00:22:04,760 --> 00:22:07,400 - What do you mean? - Div rciate de l. 361 00:22:07,800 --> 00:22:10,500 - What? - You do not love him! You love me, do not you? 362 00:22:10,900 --> 00:22:12,680 What are you saying? 363 00:22:12,900 --> 00:22:14,500 - Div rciate of l! - Its not that easy. 364 00:22:14,500 --> 00:22:16,600 It goes away in a month. Can we come in... 365 00:22:16,600 --> 00:22:17,900 No, it's not enough. 366 00:22:17,900 --> 00:22:23,800 I can not stand thinking about him anymore next to you. He kisses you, he touches you ... 367 00:22:24,000 --> 00:22:26,100 I want to be with you. 368 00:22:26,100 --> 00:22:27,800 All the time. 369 00:22:28,300 --> 00:22:30,650 - Day and night. - Damn it, honey ... 370 00:22:30,650 --> 00:22:32,400 Especially at night. 371 00:22:38,500 --> 00:22:40,280 You do not love him 372 00:22:41,200 --> 00:22:42,700 You love me. 373 00:23:05,380 --> 00:23:07,100 One of two is not bad. 374 00:23:07,100 --> 00:23:09,000 A message from Sandringham, sir. 375 00:23:09,000 --> 00:23:11,750 Taking. Take my gun Taking. 376 00:23:32,000 --> 00:23:33,650 Father. 377 00:23:34,850 --> 00:23:36,820 We have to leave immediately. 378 00:23:58,900 --> 00:24:00,800 I am sorry. 379 00:24:35,000 --> 00:24:37,500 God save the king. 380 00:24:38,700 --> 00:24:41,000 - God save the king. - God save the king. 381 00:25:10,600 --> 00:25:14,680 At ten o'clock, the councilman of the city of London. 382 00:25:14,680 --> 00:25:18,300 At ten thirty, the director of the Royal College of Surgeons. 383 00:25:18,300 --> 00:25:20,600 At eleven o'clock, the Bishop of Dover. 384 00:25:20,850 --> 00:25:24,200 A quarter past eleven, trip to St. James for the meeting ... 385 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 ... at eleven thirty with the Coronation Council. 386 00:25:26,200 --> 00:25:28,650 It's been more than a year for the coronation. 387 00:25:29,000 --> 00:25:30,480 Yes, Majesty. 388 00:25:31,150 --> 00:25:34,350 But some are involved forty thousand people ... 389 00:25:34,350 --> 00:25:38,700 ... and must be planned to the smallest detail. 390 00:25:38,700 --> 00:25:41,800 Very good, I suppose, but we have that try to take time ... 391 00:25:41,800 --> 00:25:43,070 ... for more important matters. 392 00:25:43,070 --> 00:25:44,850 Especially I would like to talk ... 393 00:25:44,850 --> 00:25:47,400 ... with the Minister of Labor about unemployment in the north. 394 00:25:47,400 --> 00:25:48,920 I'm afraid, sir, that is not really ... 395 00:25:48,920 --> 00:25:51,180 Do not worry. It will be just an informal chat. 396 00:25:51,400 --> 00:25:53,500 I want to go out and see more to real people. 397 00:25:53,500 --> 00:25:55,300 A little less than pomp and daily ceremony ... 398 00:25:55,300 --> 00:25:57,150 ... and a little more to go out from one place to another, s ? 399 00:25:57,150 --> 00:25:58,500 Yes, although we must ... 400 00:25:58,500 --> 00:26:01,440 No, Mr. Thewkes, let's see how it unfolds 401 00:26:02,500 --> 00:26:05,300 Oh, yes! Yes, it's very good. 402 00:26:05,800 --> 00:26:07,350 What do you think, Alec? 403 00:26:07,900 --> 00:26:11,450 Noble enough for the coins and stamps of the kingdom? 404 00:26:11,450 --> 00:26:13,520 An excellent resemblance, sir. 405 00:26:13,650 --> 00:26:15,300 But disclose me, Mr. Thewkes. 406 00:26:15,300 --> 00:26:17,900 That is the left profile. It should be the right. 407 00:26:17,900 --> 00:26:19,040 No, we discard that. 408 00:26:19,040 --> 00:26:21,500 The left profile was a lot better, right, Thewkes? 409 00:26:21,500 --> 00:26:24,150 But sir, custom dictates that the consecutive monarchs ... 410 00:26:24,150 --> 00:26:26,480 ... they should look in opposite directions. 411 00:26:26,480 --> 00:26:28,560 I'm afraid, sir, which is a tradition ... 412 00:26:28,560 --> 00:26:30,840 ... that goes back to hundreds of years 413 00:26:30,850 --> 00:26:33,600 - The Mint will insist ... - Will you insist? 414 00:26:33,900 --> 00:26:37,000 Commander Hardinge, is the face of the king who is going to use. 415 00:26:37,000 --> 00:26:38,460 Therefore, it is difficult unreasonable... 416 00:26:38,460 --> 00:26:41,000 ... that the king decides Where do you look? 417 00:26:41,000 --> 00:26:44,500 And that, Commander Hardinge, It is the last word of the king. 418 00:26:45,520 --> 00:26:46,910 Thank you. 419 00:26:49,150 --> 00:26:50,770 Majesty. 420 00:27:21,000 --> 00:27:23,950 God save the king! 421 00:27:32,000 --> 00:27:35,300 I would only like to thank your hospitality for ... 422 00:27:35,300 --> 00:27:37,100 ... to receive us here today. 423 00:27:39,600 --> 00:27:42,290 And thanks also for your courage and perseverance ... 424 00:27:42,290 --> 00:27:44,300 ... to get ahead in this damn Depression. 425 00:27:44,300 --> 00:27:46,440 Did you know? I have known to all kinds of people. 426 00:27:46,440 --> 00:27:47,650 I have traveled all over the world. 427 00:27:47,650 --> 00:27:49,900 But for me, you, the English people ... 428 00:27:49,900 --> 00:27:53,440 ... You are the best, and the ones best for me. 429 00:28:27,500 --> 00:28:29,150 Well beaten, son. 430 00:28:44,600 --> 00:28:49,440 Hey, Rip van Winkle, wake up. (* short story by Washington Irving) 431 00:28:51,150 --> 00:28:52,700 It's much after midnight ... 432 00:28:52,700 --> 00:28:56,080 ... and Cinderella has to go back to his pigsty. 433 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 Can I go up? 434 00:28:59,600 --> 00:29:01,360 Not tonight. 435 00:29:01,600 --> 00:29:04,000 You have to stand again inside ... 436 00:29:04,200 --> 00:29:06,260 ... three and a half hours. 437 00:29:13,000 --> 00:29:16,400 I see you tomorrow? Do you promise? 438 00:29:56,400 --> 00:29:57,890 Hello, Wallis. 439 00:29:59,200 --> 00:30:02,600 God, Ernest! What are you doing here? 440 00:30:03,300 --> 00:30:06,250 Well, I finished the most things fast than I expected ... 441 00:30:06,250 --> 00:30:09,200 ... so I have returned a few days before. 442 00:30:09,200 --> 00:30:11,140 It's terribly inappropriate on my part? 443 00:30:11,140 --> 00:30:13,960 Oh, no, dear, do not be silly! 444 00:30:18,050 --> 00:30:20,440 What about Washington? 445 00:30:21,000 --> 00:30:24,600 - I've been to New York. - Oh, yes, I'm sorry. 446 00:30:24,600 --> 00:30:26,750 Have you seen Mary? How is it? 447 00:30:26,750 --> 00:30:29,150 Mary is fine, and ... 448 00:30:29,150 --> 00:30:30,490 And how are you, Wallis? 449 00:30:30,490 --> 00:30:35,250 Oh, the truth is that I'm a little tired. 450 00:30:35,250 --> 00:30:38,750 Now he has many things to take care of 451 00:30:38,750 --> 00:30:40,450 Another gift! 452 00:30:40,900 --> 00:30:43,450 The insurance must be getting expensive. 453 00:30:45,300 --> 00:30:46,920 So... 454 00:30:47,900 --> 00:30:49,100 Then where Has it been tonight? 455 00:30:49,100 --> 00:30:54,000 Oh, dinner with the Churchill and the German ambassador ... 456 00:30:54,000 --> 00:30:58,450 ... followed by a piano recital, some would say that excessively long. 457 00:31:02,000 --> 00:31:03,420 What's up? 458 00:31:05,400 --> 00:31:06,800 Are you in love with him? 459 00:31:07,550 --> 00:31:09,440 What? 460 00:31:10,450 --> 00:31:14,750 - What kind of question is that? - A direct one. 461 00:31:15,150 --> 00:31:18,350 Well, it's a bit late for worry about my feelings ... 462 00:31:18,350 --> 00:31:19,960 ... is not it true, Ernest? 463 00:31:20,100 --> 00:31:22,500 It's not something that should have worried you when ... 464 00:31:22,500 --> 00:31:26,850 ... you were so delighted that Your wife was the flavor of the month? 465 00:31:26,850 --> 00:31:28,510 I get it. 466 00:31:29,500 --> 00:31:31,760 No, no, look ... 467 00:31:32,320 --> 00:31:35,720 I am sorry. Really. I am... 468 00:31:36,800 --> 00:31:39,150 I'm tired. 469 00:31:40,200 --> 00:31:44,700 You have been very patient, but the things will soon return to normal. 470 00:31:44,800 --> 00:31:47,880 We will return to the normality, I promise. 471 00:31:56,300 --> 00:31:59,200 Listen, I'm going shopping to Paris next week! 472 00:31:59,200 --> 00:32:01,400 Why do not you come with me? 473 00:32:01,700 --> 00:32:05,150 We could pass a few We went together, we alone. 474 00:32:05,150 --> 00:32:09,000 We have not talked for centuries as God commands. 475 00:32:09,000 --> 00:32:10,900 I miss you. 476 00:32:16,330 --> 00:32:19,080 Wow, who will it be? at this time of night? 477 00:32:43,300 --> 00:32:45,400 That will be all for tonight. Thank you. 478 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 Go ahead! 479 00:33:04,110 --> 00:33:07,000 Ernest! I'm glad to see you, old friend. 480 00:33:07,000 --> 00:33:09,300 - Majesty. - Well, a glass? 481 00:33:09,300 --> 00:33:11,000 No, no, thank you, sir. 482 00:33:12,450 --> 00:33:14,350 Please please. 483 00:33:18,160 --> 00:33:21,500 Well, Ernest, this is ... It's great 484 00:33:23,150 --> 00:33:25,050 What ... what news is there of Par s? 485 00:33:25,050 --> 00:33:28,320 Well, I imagine that you He'll know better than me, sir. 486 00:33:31,700 --> 00:33:33,750 What are you looking for, Simpson? 487 00:33:35,500 --> 00:33:41,650 Sir, with the greatest respect, I would simply like to find out ... 488 00:33:41,650 --> 00:33:45,000 ... which are exactly your intentions towards my wife. 489 00:34:12,100 --> 00:34:14,600 Hello, dear, how about the trip? 490 00:34:14,600 --> 00:34:18,080 Well, the trip has been fine. 491 00:34:18,080 --> 00:34:19,840 Thank you. So... 492 00:34:19,840 --> 00:34:22,550 - ... I see that the purchases They are going well. - Oh, yes! 493 00:34:22,550 --> 00:34:26,300 It seems that I am getting all kinds of Discounts and service attentive. 494 00:34:26,300 --> 00:34:27,960 - It's a change! - Is that mine? 495 00:34:28,200 --> 00:34:30,200 Yes, sir. Coffee with milk. 496 00:34:30,200 --> 00:34:34,000 Well, dear, I found A wonderful restaurant to eat. 497 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 - Wallis. - What? - We need to talk. 498 00:34:38,800 --> 00:34:40,400 Now? 499 00:34:40,400 --> 00:34:43,800 Well, it's never going to be the right time, do not you think? 500 00:34:44,650 --> 00:34:47,240 We have to face things. 501 00:34:48,200 --> 00:34:50,800 The king is in love with you. 502 00:34:53,200 --> 00:34:55,000 Good... 503 00:34:55,000 --> 00:34:58,850 ... if this is my ultim tum, then there is no doubt. 504 00:34:58,850 --> 00:35:01,300 - I stay with you. - It's not an ultim tum, Wallis. 505 00:35:01,300 --> 00:35:02,800 It's just ... 506 00:35:05,100 --> 00:35:07,160 I think we should divorce. 507 00:35:08,400 --> 00:35:12,440 Ernest! I... 508 00:35:13,200 --> 00:35:16,600 I thought we had an agreement. 509 00:35:17,000 --> 00:35:21,700 - Well, if you want me to stop seeing him ... - I do not want to! I do not want to! 510 00:35:21,700 --> 00:35:23,300 I'm not saying that. 511 00:35:23,300 --> 00:35:25,280 Well, what are you saying? 512 00:35:26,300 --> 00:35:32,650 - Wallis, he wants to marry you. - Oh, live in a dream world! 513 00:35:32,650 --> 00:35:35,200 It's harder to marry me to go flying to the moon, you know! 514 00:35:35,200 --> 00:35:38,320 He is completely determined, I assure! 515 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 As a guarantee of your intentions ... 516 00:35:41,800 --> 00:35:44,800 ... this morning he has deposited in your private account ... 517 00:35:44,800 --> 00:35:48,300 ... one hundred and fifty thousand pounds. 518 00:35:49,300 --> 00:35:51,680 - You sold me. - No! 519 00:35:51,800 --> 00:35:54,600 No! The money is yours, not mine! 520 00:35:54,600 --> 00:35:58,760 It's just so that, whatever happens... 521 00:35:58,760 --> 00:36:01,990 ... after the divorce, You can live comfortably. 522 00:36:01,990 --> 00:36:04,720 Well, I'm going to return every damn penny! 523 00:36:04,720 --> 00:36:07,100 I can not be bought or sold! 524 00:36:07,100 --> 00:36:09,300 I do not want a divorce! 525 00:36:09,300 --> 00:36:12,500 What you and I have It's real, it's solid. 526 00:36:12,500 --> 00:36:14,600 We are partners. 527 00:36:14,600 --> 00:36:16,550 Ernest, what's your problem? 528 00:36:16,550 --> 00:36:17,750 Only because he is the king ... 529 00:36:17,750 --> 00:36:20,300 ... does not mean you have to deliver your wife! 530 00:36:25,300 --> 00:36:26,900 Well, there's ... 531 00:36:28,200 --> 00:36:29,880 ... there is something more. 532 00:36:30,000 --> 00:36:31,360 What? 533 00:36:34,400 --> 00:36:35,800 Mary 534 00:36:36,500 --> 00:36:38,250 Mary? 535 00:36:39,100 --> 00:36:41,150 She and I, I mean. 536 00:36:43,300 --> 00:36:45,300 Since I've been in New York ... 537 00:36:45,300 --> 00:36:50,200 ... and I've been going through so much time there this last year ... 538 00:36:53,600 --> 00:36:55,600 I am sorry. 539 00:36:56,900 --> 00:36:58,800 Hey, Wallis ... 540 00:37:02,400 --> 00:37:05,880 Are you in love with her? 541 00:37:08,500 --> 00:37:10,900 Well, she loves me, Wallis. 542 00:37:13,150 --> 00:37:15,850 More than anyone else never wanted 543 00:37:22,800 --> 00:37:24,100 Wallis. 544 00:37:27,800 --> 00:37:29,400 Wallis. 545 00:37:31,000 --> 00:37:33,880 And there are several reports of time I spent in China ... 546 00:37:33,880 --> 00:37:40,120 ... who say that: "I learned the darkest sex arts ... 547 00:37:40,120 --> 00:37:44,040 ... working in the brothels of Shangh i. " 548 00:37:44,300 --> 00:37:49,760 One here says it's a agent of the KGB. Another one that is ... 549 00:37:50,450 --> 00:37:56,560 "A Nazi spies with a son illegitimate of von Rippentrop ... 550 00:37:56,560 --> 00:38:00,250 ... who is being raised for nuns in Bournemouth. " 551 00:38:01,000 --> 00:38:04,720 Most of these the "Times" has sent them. 552 00:38:04,720 --> 00:38:06,000 Chiflados! 553 00:38:06,000 --> 00:38:08,360 When the river sounds, water carries. 554 00:38:08,600 --> 00:38:12,000 To start no woman respectable would travel to China. 555 00:38:12,000 --> 00:38:15,240 Well, at least they are not publishing these rumors. 556 00:38:15,240 --> 00:38:19,240 Yes, but it's in all the newspapers Any other damn country in the world. 557 00:38:19,240 --> 00:38:22,800 And do not think that here nothing arrives, because it arrives. 558 00:38:23,000 --> 00:38:26,220 There is not a dinner in Mayfair in which Do not talk about it all the time. 559 00:38:26,220 --> 00:38:29,250 It has turned us into a damn international hazmerre r. 560 00:38:29,250 --> 00:38:31,750 Have spoken with l about these rumors? 561 00:38:31,750 --> 00:38:34,160 He does not want to listen Not a word against him. 562 00:38:34,160 --> 00:38:37,750 He has fired more members of his personal because of you, any other. 563 00:38:37,750 --> 00:38:40,350 He has to face ,l, Prime Minister. 564 00:38:40,350 --> 00:38:42,640 You have to force her to leave her. 565 00:38:42,800 --> 00:38:46,320 Facing kings is A very risky affair, Alec. 566 00:38:47,150 --> 00:38:52,450 Especially when I barely have the majority in the House of Commons. 567 00:39:10,000 --> 00:39:11,950 Yesterday I spoke with Ernest. 568 00:39:12,400 --> 00:39:15,200 He has managed to fix it for the next weekend. 569 00:39:15,200 --> 00:39:17,560 Mary and he have found a hotel in Oxfordshire ... 570 00:39:17,560 --> 00:39:21,950 ... with a kind ex-journalist to get evidence of divorce. 571 00:39:22,650 --> 00:39:24,200 An mate! 572 00:39:24,650 --> 00:39:27,850 As soon as it seems dangerous. 573 00:39:27,850 --> 00:39:30,450 What happens if the press Do you hear about divorce? 574 00:39:30,450 --> 00:39:32,500 They would not dare publish anything. 575 00:39:33,120 --> 00:39:34,500 I promise. 576 00:39:34,500 --> 00:39:38,000 You do not have to worry I have everything under control. 577 00:39:45,300 --> 00:39:48,650 You need a vacation. That's. Relax Have a little fun 578 00:39:48,650 --> 00:39:50,580 Forget everything. 579 00:39:53,000 --> 00:39:55,600 In the end everything will be great. 580 00:39:55,600 --> 00:39:57,320 Trust me. 581 00:40:37,420 --> 00:40:39,000 Beautiful. 582 00:40:41,770 --> 00:40:44,320 Oh, my God, it's great! 583 00:40:44,320 --> 00:40:46,440 I think you're being summoned. 584 00:40:50,680 --> 00:40:52,600 With all due respect, sir, I'm not sure... 585 00:40:52,600 --> 00:40:56,640 Get him! He is having fun. It's on vacation! 586 00:41:17,200 --> 00:41:19,920 The list of the Court, October 20. 587 00:41:19,920 --> 00:41:21,650 The legal session of Ipswich. 588 00:41:23,500 --> 00:41:24,800 Thank you. 589 00:41:28,400 --> 00:41:31,320 Simpson vs. Simpson. 590 00:41:32,900 --> 00:41:35,400 - Oh, wow. - "Oh, wow?" 591 00:41:35,800 --> 00:41:37,440 "OH, GO?" 592 00:41:38,160 --> 00:41:40,980 If the divorce is granted on that date... 593 00:41:40,980 --> 00:41:44,080 ... can get married again in 6 months. 594 00:41:44,200 --> 00:41:46,100 What brings us to April ... 595 00:41:46,100 --> 00:41:49,160 ... exactly 3 weeks before of the Coronation. 596 00:41:49,400 --> 00:41:52,200 Just in time for the wedding number three. 597 00:41:52,600 --> 00:41:56,280 - Wedding? He must be crazy if he thinks ... - He's crazy! 598 00:41:56,450 --> 00:41:58,110 ChicoThe boy is spellbound by That damn woman ... 599 00:41:58,110 --> 00:42:00,120 ... beyond any Reason of reason! 600 00:42:00,120 --> 00:42:02,800 He believes that since he is now king he can Do what the damn you win! 601 00:42:02,800 --> 00:42:04,500 Come on, call, Alec. 602 00:42:04,500 --> 00:42:10,300 Surely you know there are strict rules about who you can or can not marry. 603 00:42:10,300 --> 00:42:11,960 But there are not any! 604 00:42:12,000 --> 00:42:14,640 Legally, you can get married Who the hell wants ... 605 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 ... as long as it's not Catholic, which is not I have checked it. 606 00:42:17,880 --> 00:42:21,000 American, commoner ... 607 00:42:21,000 --> 00:42:25,000 ... and in the eyes of the B gama Church, but it is not Catholic. 608 00:42:25,320 --> 00:42:28,440 He would not dare to marry her! 609 00:42:30,780 --> 00:42:32,480 True? 610 00:42:43,000 --> 00:42:45,520 I wonder what they are singing. 611 00:42:45,650 --> 00:42:48,150 I think some kind of song of love. 612 00:42:50,770 --> 00:42:52,950 It's all for you, you know? 613 00:42:53,220 --> 00:42:56,800 I bet some king or whoever is in love with you. 614 00:43:03,270 --> 00:43:07,650 But if they know it in the other side of the world... 615 00:43:08,250 --> 00:43:10,640 ... I wonder who else knows. 616 00:43:10,900 --> 00:43:12,650 I do not care. 617 00:43:14,000 --> 00:43:16,250 The whole world will find out anyway. 618 00:43:25,800 --> 00:43:29,600 Because something has not been done before does not mean it is impossible. 619 00:43:33,250 --> 00:43:36,750 I have never been in my life as happy as I am now. 620 00:44:33,000 --> 00:44:34,550 Welcome home, ma'am. 621 00:44:35,000 --> 00:44:36,880 Have you had a good vacation? 622 00:44:37,500 --> 00:44:39,840 Very good, thank you, Cain. 623 00:44:40,600 --> 00:44:43,250 I see that Mr. Simpson has been packing. 624 00:44:43,250 --> 00:44:45,800 Yes. He stays at his club. 625 00:44:46,000 --> 00:44:47,520 Thank you. 626 00:44:55,250 --> 00:44:57,560 Oh, Bessie! 627 00:45:48,680 --> 00:45:51,200 Maybe Ernest accepts me again. It's not too late. 628 00:45:51,200 --> 00:45:52,700 Do not say that. You can not. 629 00:45:52,700 --> 00:45:54,980 You know you can not. You do not love him! 630 00:45:54,980 --> 00:45:58,250 Love is not the only thing that exists in the world! 631 00:45:58,250 --> 00:46:01,000 Have you seen my reputation lately? 632 00:46:01,000 --> 00:46:03,980 It seems that I have left it in some site and now I can not find it. 633 00:46:03,980 --> 00:46:06,660 - Tonter as, Wallis! - You have not read them! 634 00:46:06,660 --> 00:46:09,000 And you should not either! Look, here they will not dare to publish it! 635 00:46:09,000 --> 00:46:10,250 I told you! Ignore them, for the love of ...! 636 00:46:10,250 --> 00:46:12,400 I can not afford to ignore them! 637 00:46:12,400 --> 00:46:16,000 If I divorce Ernest, I do not have no protection at all ... 638 00:46:16,000 --> 00:46:18,100 ... because when everything this is over, t ... 639 00:46:18,100 --> 00:46:20,500 ... you'll still be king, And I'll be finished! 640 00:46:20,500 --> 00:46:24,000 - It will never end! - Why are not you realistic? 641 00:46:24,000 --> 00:46:26,250 It's over now! 642 00:46:26,250 --> 00:46:28,300 - Where do you go? - Somewhere! Wherever! 643 00:46:28,300 --> 00:46:29,650 You can not leave me! 644 00:46:29,800 --> 00:46:31,350 - Take me! - You can not! 645 00:46:31,700 --> 00:46:33,200 Do not do it, Wallis! I warn you! 646 00:46:33,200 --> 00:46:35,200 If you leave me now, kill me! 647 00:46:35,200 --> 00:46:36,960 I swear to God he will! 648 00:46:36,960 --> 00:46:40,120 I mean it, Wallis! You can not do this to me! 649 00:46:40,120 --> 00:46:41,600 Wallis, I beg you! 650 00:46:41,600 --> 00:46:44,000 Please, Wallis, I'm begging you! 651 00:46:46,650 --> 00:46:48,160 Wallis! 652 00:47:42,200 --> 00:47:43,700 Breath deeply. Come on. 653 00:47:43,700 --> 00:47:46,600 Did you know that breakfast It was a bad idea. 654 00:47:47,800 --> 00:47:50,300 You're sure you want go ahead with this? 655 00:47:50,960 --> 00:47:52,600 It's not too late to escape through the back. 656 00:47:52,600 --> 00:47:56,150 I have no choice, Kitty. Ernest wants a new wife. 657 00:48:00,270 --> 00:48:04,500 I never really had stability Until I met Ernest. 658 00:48:04,800 --> 00:48:07,800 And now I have let it I escape between the fingers. 659 00:48:07,800 --> 00:48:10,700 Show me, helpless again. 660 00:48:10,700 --> 00:48:12,400 Not at all, dear. 661 00:48:12,400 --> 00:48:14,240 You have the king. 662 00:48:14,240 --> 00:48:16,000 For now, but ... 663 00:48:16,450 --> 00:48:19,950 ... will have to swallow the pride sooner or later. They will force you. 664 00:48:20,190 --> 00:48:22,080 And when that happens ... 665 00:48:24,700 --> 00:48:27,360 ... well, it will be like the Arabs. 666 00:48:27,360 --> 00:48:31,920 I'll pick up my store and sneak out silently during the night. 667 00:48:32,750 --> 00:48:35,400 I will end up like a crazy old woman and eccentric abroad ... 668 00:48:35,400 --> 00:48:39,180 ... wearing strange hats and murmuring about a mysterious past. 669 00:48:39,180 --> 00:48:40,960 Oh, Wallis! 670 00:48:45,180 --> 00:48:47,320 Show me my war painting. 671 00:48:52,400 --> 00:48:56,000 Simpson vs. Simpson, Court One! 672 00:49:00,650 --> 00:49:03,720 Simpson vs. Simpson, Court One! 673 00:49:13,750 --> 00:49:16,440 Well, what do you feel? 674 00:49:16,440 --> 00:49:18,520 A free woman at last? 675 00:49:18,750 --> 00:49:21,560 I feel as if I have been removed a huge weight on top, t no? 676 00:49:22,790 --> 00:49:24,920 It has been a long day. 677 00:49:28,700 --> 00:49:32,100 If I tell you the truth, I have ย a throbbing headache 678 00:49:32,100 --> 00:49:33,950 Poor girl 679 00:49:33,950 --> 00:49:37,300 Fortunately, I have the perfect remedy. 680 00:49:37,300 --> 00:49:39,880 First, sit down. 681 00:49:44,040 --> 00:49:47,680 Second, stop frowning, I did not wonder why your head hurts. 682 00:49:48,600 --> 00:49:50,000 And third... 683 00:49:51,600 --> 00:49:53,200 ... open this. 684 00:49:55,580 --> 00:49:57,200 Ahead. 685 00:50:06,700 --> 00:50:08,360 What do you think? 686 00:50:10,320 --> 00:50:13,200 Dear, I can not take this in any of the ways. 687 00:50:13,200 --> 00:50:15,400 - People will notice. - Why not? 688 00:50:15,400 --> 00:50:19,640 It's about time that some of those people realize ... 689 00:50:22,200 --> 00:50:26,600 ... that I'm completely in serious about becoming my queen. 690 00:50:35,100 --> 00:50:38,600 Do not you think that as a family we should Try to understand your feelings? 691 00:50:38,600 --> 00:50:41,640 Your feelings? And what about his duty? 692 00:50:42,150 --> 00:50:45,100 It seems you do not realize of shame and humiliation ... 693 00:50:45,100 --> 00:50:48,400 ... that we are all suffering for blame their feelings. 694 00:50:55,500 --> 00:50:59,000 He wants you to meet Mrs. Simpson. 695 00:51:02,900 --> 00:51:03,900 What? 696 00:51:03,900 --> 00:51:06,400 He wants you to talk to her. 697 00:51:09,200 --> 00:51:11,040 Impossible. 698 00:51:11,040 --> 00:51:13,300 - Absolutely not. - Then what should we do ... 699 00:51:13,300 --> 00:51:16,150 ... before everything ends in a damn disaster? 700 00:51:20,150 --> 00:51:24,450 All my life I have put my country above all else, Bertie. 701 00:51:24,450 --> 00:51:26,400 Including my family. 702 00:51:27,700 --> 00:51:29,600 When I think... 703 00:51:29,600 --> 00:51:36,150 ... in the hundreds of thousands who have given life for this country in the war. 704 00:51:36,800 --> 00:51:42,600 And he can not afford even make a small sacrifice. 705 00:51:43,200 --> 00:51:44,520 Do not. 706 00:51:44,900 --> 00:51:48,040 Tell him that he will never receive to that woman, Bertie. 707 00:51:49,100 --> 00:51:50,480 Never. 708 00:51:52,800 --> 00:51:54,650 A good speech, Majesty. 709 00:51:54,650 --> 00:51:59,200 And if I may say so, read with great dignity and authority. 710 00:51:59,200 --> 00:52:01,100 Well, I had to be fine, Winston. 711 00:52:01,100 --> 00:52:03,880 You have taught me everything that I know about making speeches. 712 00:52:03,880 --> 00:52:07,000 And he has always been a student Very smart, Mrs. Simpson. 713 00:52:07,000 --> 00:52:10,600 Now if we could get that a great cigar be smoked ... 714 00:52:11,100 --> 00:52:13,500 ... then it would be perfect. That's how I feel. 715 00:52:13,500 --> 00:52:14,760 M rela. 716 00:52:15,700 --> 00:52:18,150 Act as if she were already queen. 717 00:52:19,450 --> 00:52:21,550 People adulterating it. 718 00:52:21,550 --> 00:52:25,440 He's going after her like a puppy faldero in sight of the whole world. 719 00:52:28,750 --> 00:52:32,150 You're going to wait until it's halfway through Altar way to do something? 720 00:52:33,280 --> 00:52:37,680 I've thought a lot lately in this matter, Alec ... 721 00:52:37,800 --> 00:52:40,550 ... and this is the problem, I tell him. 722 00:52:40,800 --> 00:52:44,920 I can not face the king in a matter of his personal life. 723 00:52:44,920 --> 00:52:47,750 That is not the work of the government ministers. 724 00:52:47,750 --> 00:52:50,950 The work of the ministers is to advise. 725 00:52:51,100 --> 00:52:55,800 So I have to wait until let him come to me, and ... 726 00:52:56,150 --> 00:52:57,850 ... for that to happen ... 727 00:52:57,850 --> 00:53:00,960 ... someone else has to face l. 728 00:53:02,000 --> 00:53:07,480 Someone close to him ... Alec. 729 00:53:15,040 --> 00:53:16,150 Too much? 730 00:53:16,150 --> 00:53:18,000 Oh, no, no! It is a blessing. 731 00:53:18,000 --> 00:53:19,600 Badness! 732 00:53:20,700 --> 00:53:21,890 Watch this. 733 00:53:23,400 --> 00:53:24,800 Tell us a moment. 734 00:53:24,800 --> 00:53:27,080 That man does not have any right, no right! 735 00:53:27,200 --> 00:53:29,040 What the hell is going on? 736 00:53:31,200 --> 00:53:34,800 "Lord, as a humble servant of His Majesty ... 737 00:53:34,800 --> 00:53:38,650 "... I feel it is my duty to call your attention to the following information. 738 00:53:38,650 --> 00:53:41,320 "First, the silence of the British newspapers ... 739 00:53:41,320 --> 00:53:44,250 "... on the subject of their friendship with Mrs. Simpson ... 740 00:53:44,250 --> 00:53:47,400 "... can not stay long more than a few days. 741 00:53:47,400 --> 00:53:51,100 "Second, the Prime Minister will meet today with the Cabinet ... 742 00:53:51,100 --> 00:53:53,040 "... to discuss your positioning. 743 00:53:53,400 --> 00:53:56,200 "The resignation of the Government in full ... 744 00:53:56,200 --> 00:53:59,080 "... a possibility that does not it can be ignored ... 745 00:53:59,250 --> 00:54:01,880 "... would result in the call of a general election ... 746 00:54:01,880 --> 00:54:04,640 "... in which relationships His Majesty's personal ... 747 00:54:04,640 --> 00:54:06,920 "... would be the main issue. 748 00:54:07,750 --> 00:54:11,400 "From my point of view, only There is a possible way of acting. 749 00:54:11,650 --> 00:54:16,250 "And that is that Mrs. Simpson leaves the country immediately. " 750 00:54:16,850 --> 00:54:18,400 Oh, Colonel ... 751 00:54:23,000 --> 00:54:26,200 - He's right. I should go. - You will not do anything similar! 752 00:54:26,200 --> 00:54:27,600 It's a total impertinence! 753 00:54:27,600 --> 00:54:29,900 I think it's a sincere warning! 754 00:54:29,900 --> 00:54:30,900 It is a threat, that is what it is. 755 00:54:30,900 --> 00:54:33,180 They are telling me to give up the woman with whom I pretend to marry. 756 00:54:33,180 --> 00:54:34,300 It is blackmail. 757 00:54:34,300 --> 00:54:35,870 They think they can get let him renounce you ... 758 00:54:35,870 --> 00:54:37,550 ... sticking with me a gun to the head. 759 00:54:37,550 --> 00:54:39,200 Well, they have chosen the wrong man 760 00:54:39,200 --> 00:54:42,700 David, I think it would really be better for me to leave. 761 00:54:42,700 --> 00:54:45,450 You will stay here with me. T and I are going to get married ... 762 00:54:45,450 --> 00:54:48,500 ... and better to be done to the damn quick idea. 763 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 To this game you can play two! 764 00:54:56,600 --> 00:54:58,960 I understand that he is afraid ... 765 00:54:58,960 --> 00:55:01,650 ... that a crisis develops constitutional, Mr. Baldwin. 766 00:55:01,650 --> 00:55:03,550 That is, Majesty. 767 00:55:05,000 --> 00:55:10,400 I have discussed the matter with my colleagues most experienced of the Government ... 768 00:55:10,400 --> 00:55:14,600 ... and a great worry about the possibility ... 769 00:55:14,600 --> 00:55:19,480 ... of their union with a woman whose two previous marriages ... 770 00:55:19,480 --> 00:55:22,300 ... have been canceled through divorce. 771 00:55:22,550 --> 00:55:26,480 I'm afraid that the public in Generally, I would not tolerate it. 772 00:55:26,850 --> 00:55:28,750 I get it. 773 00:55:28,750 --> 00:55:33,200 And you think you can talk for all the British people, no, Baldwin? 774 00:55:33,200 --> 00:55:35,300 It is true that, since the war ... 775 00:55:35,300 --> 00:55:42,760 there has been some relaxation in terms of standards and morals. 776 00:55:43,600 --> 00:55:48,000 But people expect more of his monarch. 777 00:55:48,850 --> 00:55:53,100 Mrs. Simpson was the innocent party in both divorces, which means ... 778 00:55:53,100 --> 00:55:56,500 ... that there is absolutely nothing in the law that can prevent our marriage. 779 00:55:56,500 --> 00:55:59,960 Sir, I am not suggesting that Do not see her again. 780 00:56:00,400 --> 00:56:02,800 There is no reason why I could not continue ... 781 00:56:02,800 --> 00:56:06,600 ... your intimate friendship in private, so to speak. 782 00:56:06,600 --> 00:56:08,750 I refuse to take her as a lover. 783 00:56:08,750 --> 00:56:11,000 And you talk to me of standards and moral! 784 00:56:11,000 --> 00:56:12,500 Majesty, I would not pretend ... 785 00:56:12,500 --> 00:56:14,800 You can not deny that It is a fundamental right ... 786 00:56:14,800 --> 00:56:16,780 ... that a man marries Whoever chooses 787 00:56:16,780 --> 00:56:19,160 But you are not a man, sir. 788 00:56:20,100 --> 00:56:22,000 You are the king. 789 00:56:22,600 --> 00:56:26,550 And who marries the king becomes queen. 790 00:56:27,800 --> 00:56:32,350 And she becomes queen, sir, of this country. 791 00:56:32,400 --> 00:56:37,700 With all the status, rights and privileges that this entails. 792 00:56:38,250 --> 00:56:41,360 Thus, in the election of a queen ... 793 00:56:41,700 --> 00:56:45,150 ... the voice of the people must be heard 794 00:56:46,850 --> 00:56:52,550 I'm afraid it's part of the price that a king must pay. 795 00:56:55,000 --> 00:56:56,700 I intend to get married with Mrs. Simpson ... 796 00:56:56,700 --> 00:56:58,960 ... as soon as she is free to marry. 797 00:57:00,600 --> 00:57:02,750 And if the country does not like ... 798 00:57:04,900 --> 00:57:06,660 ... I'm ready to go. 799 00:57:07,600 --> 00:57:09,240 Have a good day, Mr. Baldwin. 800 00:57:09,680 --> 00:57:11,240 Going? 801 00:57:12,300 --> 00:57:14,920 - But, sir, are you sure ...? - Have a good day, Mr. Baldwin. 802 00:57:34,820 --> 00:57:37,300 - Good morning. - Mrs. Simpson, good morning. 803 00:57:37,300 --> 00:57:39,800 No ... we did not expect it so early. 804 00:57:39,800 --> 00:57:41,720 Perry, my aunt has come from Washington ... 805 00:57:41,720 --> 00:57:43,400 ... to stay with us a few weeks 806 00:57:43,400 --> 00:57:44,950 Mrs. Merriman, a pleasure to see her again. 807 00:57:44,950 --> 00:57:46,560 - Welcome to the fort! - Where are you, Perry? 808 00:57:46,560 --> 00:57:47,820 I need to talk to him. 809 00:57:47,820 --> 00:57:49,560 Well, I'm afraid that It's up getting ready. 810 00:57:49,560 --> 00:57:52,630 He has a meeting early quite important with Mr. Churchill. 811 00:57:52,850 --> 00:57:55,120 Can I suggest you have breakfast? something your aunt and you? 812 00:57:55,120 --> 00:57:56,100 Thank you. 813 00:57:56,100 --> 00:57:57,450 Mrs. Simpson! 814 00:57:58,550 --> 00:57:59,750 Mrs. Simpson! 815 00:58:02,000 --> 00:58:04,850 Last night I called you twice and this morning first thing. 816 00:58:04,850 --> 00:58:06,600 - Why did not they happen to me? - Good morning, dear. 817 00:58:06,600 --> 00:58:07,900 You have been avoiding me! 818 00:58:07,900 --> 00:58:10,920 Every London is a hotbed of gossip and rumors! 819 00:58:10,920 --> 00:58:13,560 All the damn government is dissecting my past ... 820 00:58:13,560 --> 00:58:16,700 ... my reputation, my character, and you do not want to talk to me! 821 00:58:16,700 --> 00:58:18,700 - What's happening? - Of course I talk to you! 822 00:58:18,700 --> 00:58:20,600 I just do not want bother with the details! 823 00:58:20,600 --> 00:58:24,750 I'm very, very worried about you doing something stupid and you destroy your life! 824 00:58:24,750 --> 00:58:26,800 Dear, with a little luck, we will not reach that point. 825 00:58:26,800 --> 00:58:30,110 Oh, God, listen to what you say! "With a little luck. " 826 00:58:31,400 --> 00:58:37,040 - Listen, they'll never let me be queen. - We do not know that. - Never. 827 00:58:37,550 --> 00:58:38,920 But... 828 00:58:39,800 --> 00:58:42,440 There could be an alternative. 829 00:58:44,650 --> 00:58:48,300 - Lord Harmsworth asked me yesterday have lunch with him. - From the "Daily Mail"? 830 00:58:48,300 --> 00:58:52,640 And he explained to me the idea of โ€‹โ€‹a morgantic marriage. 831 00:58:52,640 --> 00:58:55,520 One in which I would become your wife but not queen. 832 00:58:55,520 --> 00:58:59,100 I would continue to be a citizen of on foot and I would have some minor title ... 833 00:58:59,100 --> 00:59:02,510 ... but I would not have any of the State duties, etc ... of a queen. 834 00:59:03,500 --> 00:59:04,950 What do you think? 835 00:59:09,700 --> 00:59:11,280 I do not know. 836 00:59:11,600 --> 00:59:13,240 I do not like. 837 00:59:13,600 --> 00:59:16,600 I want you to be my equal, my queen. 838 00:59:16,600 --> 00:59:19,320 We do not live in a fairytale. 839 00:59:20,850 --> 00:59:23,000 Look, honey. 840 00:59:23,250 --> 00:59:28,750 This is your inheritance, you were born to do this. It is your destiny. 841 00:59:29,300 --> 00:59:34,050 You will be a great king! You are already full of plans and ideas! 842 00:59:34,050 --> 00:59:36,300 You can not leave it! 843 00:59:37,200 --> 00:59:40,700 Talk about it with Winston, please? 844 00:59:47,820 --> 00:59:49,000 And well? 845 00:59:49,600 --> 00:59:52,250 He has gone to the palace to meet with the lawyers. 846 00:59:52,250 --> 00:59:54,480 Believe what you can do so it works. 847 00:59:54,480 --> 00:59:56,100 Only if it can be done. 848 00:59:56,100 --> 00:59:59,500 And if it turns out that you're just grabbing a burning nail? 849 01:00:00,000 --> 01:00:02,300 God, how have we come to this? 850 01:00:02,550 --> 01:00:04,960 I wish I could disappear without more. 851 01:00:05,200 --> 01:00:06,680 Really? 852 01:00:07,500 --> 01:00:10,650 If it were not here and nothing this was happening, and ... 853 01:00:11,700 --> 01:00:14,900 If it were not, if I left him, well ... 854 01:00:14,900 --> 01:00:17,500 ... suddenly there would be no no problem 855 01:00:17,700 --> 01:00:19,400 Then go. Do it. 856 01:00:19,550 --> 01:00:22,400 - He will not let me! - Wallis! 857 01:00:22,400 --> 01:00:26,240 The only thing you have to do is to look him in the eyes and tell him. 858 01:00:28,500 --> 01:00:32,350 Ni a, I know he loves you, He really loves you. 859 01:00:32,900 --> 01:00:35,700 But leaving him is the only thing honorable that can be done. 860 01:00:35,700 --> 01:00:37,600 Qu tale the possibility of choosing. 861 01:00:37,600 --> 01:00:41,700 Show the world that you are not Behind him whispering to the ear. 862 01:00:41,700 --> 01:00:48,350 But if he ... I do not know, he has some type of nervous breakdown or something worse? 863 01:00:48,350 --> 01:00:51,200 That can not be your responsibility. 864 01:00:53,500 --> 01:00:55,200 Oh, Bessie. 865 01:00:56,750 --> 01:01:01,500 If you leave now, you will have the opportunity to save your own skin too. 866 01:01:01,500 --> 01:01:06,560 Because believe me, if you come At worst, they will blame you. 867 01:01:07,000 --> 01:01:10,400 The fault is always with the woman, It has always been like that. 868 01:01:10,700 --> 01:01:13,300 From Ad n and Eva. 869 01:02:03,400 --> 01:02:04,760 What happens? 870 01:02:05,300 --> 01:02:07,000 David, I'm leaving right now. 871 01:02:07,000 --> 01:02:09,400 You really should not say anything or try to stop me ... 872 01:02:09,400 --> 01:02:10,820 ... because I've thought it through. 873 01:02:10,820 --> 01:02:13,960 I talked to Kitty in France, and will welcome me there during ... 874 01:02:13,960 --> 01:02:16,760 ... a couple of weeks until I put everything in order. 875 01:02:17,750 --> 01:02:19,000 David? 876 01:02:19,220 --> 01:02:20,600 Yes. 877 01:02:20,600 --> 01:02:22,000 It is a good idea. 878 01:02:23,250 --> 01:02:25,240 Everything is about to explode. 879 01:02:25,450 --> 01:02:26,720 We can not stop the press for more time 880 01:02:26,720 --> 01:02:28,140 The morning newspapers They will be full of the subject. 881 01:02:28,140 --> 01:02:30,700 - Without a doubt of the most form sensationalist possible. - Oh, my God! 882 01:02:30,700 --> 01:02:33,500 It's probably better that you're out of the country for a while. 883 01:02:34,750 --> 01:02:36,240 And you can not do this alone. 884 01:02:36,500 --> 01:02:38,010 Perry will go with you. 885 01:02:38,750 --> 01:02:41,600 Yes, Perry, you're going to France with Mrs. Simpson. 886 01:02:41,600 --> 01:02:44,120 Get one of the detectives and more than enough money. 887 01:02:44,290 --> 01:02:45,480 And a gun. 888 01:02:45,700 --> 01:02:47,630 Of course, sir. When are you, sir? 889 01:02:47,630 --> 01:02:49,080 Now, man, now! 890 01:03:11,400 --> 01:03:13,000 I love you 891 01:03:15,900 --> 01:03:17,400 Adi s. 892 01:03:25,000 --> 01:03:26,960 Protest her with your life, Perry. 893 01:03:27,180 --> 01:03:28,800 That's an order. 894 01:03:28,800 --> 01:03:30,000 Mr. 895 01:03:56,600 --> 01:03:59,720 A morgantic couple ... 896 01:04:00,100 --> 01:04:02,840 ... an idea that you have received a lot of coverage ... 897 01:04:02,840 --> 01:04:05,700 ... in certain sectors from the press... 898 01:04:05,700 --> 01:04:10,400 ... it would only be possible through a special law of Parliament ... 899 01:04:10,400 --> 01:04:14,960 ... and I must inform you now that this government ... 900 01:04:14,960 --> 01:04:19,320 ... has no intention to propose such legislation. 901 01:04:21,000 --> 01:04:24,000 - In addition ... - You will not be satisfied ... 902 01:04:24,000 --> 01:04:26,820 ... until I You have shattered, have not you? 903 01:04:28,320 --> 01:04:32,840 Not give us the honorable gentleman a guarantee ... 904 01:04:32,840 --> 01:04:36,200 .... that no irrevocable decision it will be taken hastily ... 905 01:04:36,400 --> 01:04:40,760 ... and that a character beloved and unique ... 906 01:04:40,760 --> 01:04:43,600 ... will not be put to test severely ... 907 01:04:43,600 --> 01:04:46,100 ... for the people he loves so much? 908 01:04:46,100 --> 01:04:50,010 - God save the king! - God save the king! 909 01:04:50,100 --> 01:04:51,400 Damn Winston. 910 01:04:51,400 --> 01:04:54,520 Tr eme to the editors of the "Times" and the "Telegraph" to my office ... 911 01:04:54,520 --> 01:04:56,000 ... before 6 o'clock from this night! 912 01:04:56,000 --> 01:04:57,490 And the BBC! 913 01:04:57,490 --> 01:04:59,000 Get me Sir John Reith to the phone! 914 01:04:59,000 --> 01:05:01,280 We have to solve this damn disaster! 915 01:05:01,280 --> 01:05:02,300 Well, what are the damages? 916 01:05:02,300 --> 01:05:03,360 For all we know... 917 01:05:03,360 --> 01:05:06,440 ... Churchill is about 40 deputies on your part, and going up. 918 01:05:06,440 --> 01:05:08,300 And there are also rumors of a Real Party. 919 01:05:08,300 --> 01:05:10,900 - Real Match? What? - A secret meeting, sir ... 920 01:05:10,900 --> 01:05:13,400 ... with the aim of creating a new party that supports the king ... 921 01:05:13,400 --> 01:05:17,500 - ... with President Churchill. - This is absolutely intolerable. 922 01:05:17,500 --> 01:05:20,370 I want all the members probed for the weekend. 923 01:05:20,370 --> 01:05:23,400 And that they do not fit any doubt of that woman's moral values. 924 01:05:23,400 --> 01:05:25,550 - Yes, sir. - I want it to be clear! 925 01:05:26,000 --> 01:05:27,840 If he marries her ... 926 01:05:28,000 --> 01:05:32,600 ... we will have a queen of England with three live husbands. 927 01:05:33,150 --> 01:05:35,490 Hi, David, can you hear me? 928 01:05:36,400 --> 01:05:39,080 No! No, you'll have to scream! 929 01:05:39,800 --> 01:05:41,060 Cari o, esc chame! 930 01:05:41,060 --> 01:05:43,300 Do not do anything hasty! Do you understand? 931 01:05:43,300 --> 01:05:44,450 You have to promise me ... 932 01:05:44,450 --> 01:05:45,680 What? 933 01:05:46,900 --> 01:05:48,900 Look ... Where are you? 934 01:05:48,900 --> 01:05:52,240 Whatever you do, you must not give up! 935 01:05:52,750 --> 01:05:54,360 Can you hear me? 936 01:05:54,400 --> 01:05:57,120 Wa ... Wallis, listen, honey, just ... 937 01:05:57,800 --> 01:05:59,830 Listen, just resist! 938 01:06:00,100 --> 01:06:01,240 Walis? 939 01:06:02,450 --> 01:06:03,300 Wallis! 940 01:06:03,300 --> 01:06:04,400 Hello? 941 01:06:05,000 --> 01:06:06,320 Hello? 942 01:06:39,500 --> 01:06:40,760 Wallis. 943 01:06:43,300 --> 01:06:45,000 - Wallis. - What? 944 01:06:45,000 --> 01:06:46,320 We have to go. 945 01:06:46,800 --> 01:06:49,760 - We have the press on top. - Oh, God! 946 01:07:07,600 --> 01:07:09,680 I'm afraid you have to jump a little. 947 01:07:35,000 --> 01:07:36,520 There's the woman! 948 01:07:37,150 --> 01:07:38,400 Come on! 949 01:08:06,450 --> 01:08:10,680 There are still many idiocies of "true love will win", but ... 950 01:08:10,680 --> 01:08:15,360 ... one or two articles suggest too much influence on the king. 951 01:08:16,300 --> 01:08:17,800 The tabloids are divided in equal parts. 952 01:08:17,800 --> 01:08:20,600 It seems that the working classes They support you seamlessly. 953 01:08:20,600 --> 01:08:24,120 - The middle class supports his brother. - And the press would be? 954 01:08:24,400 --> 01:08:27,440 Oh, everyone with us! The editorials have come out strongly ... 955 01:08:27,440 --> 01:08:30,300 ... against Churchill and Your request for more time. 956 01:08:30,850 --> 01:08:32,000 All right. 957 01:08:35,800 --> 01:08:38,600 Everyone wants this be solved quickly. 958 01:08:39,000 --> 01:08:41,080 And the figures in the House? 959 01:08:41,080 --> 01:08:44,280 We will not know until the first Monday hour, Prime Minister. 960 01:09:14,850 --> 01:09:16,050 We have already arrived. 961 01:09:16,050 --> 01:09:19,000 A small committee of reception apparently, sir. 962 01:09:20,000 --> 01:09:21,720 Oh, God! 963 01:09:22,850 --> 01:09:24,200 Esc ndeme. 964 01:09:33,250 --> 01:09:34,500 Kitty! 965 01:09:35,900 --> 01:09:37,330 Oh, Herman, dear. 966 01:09:37,330 --> 01:09:39,300 Dear child. Thank God you're fine. 967 01:09:39,300 --> 01:09:41,700 Come to breakfast, and we will take you to bed. 968 01:09:41,700 --> 01:09:44,000 Not yet, Kitty. Perry and me We have work to do. 969 01:09:44,000 --> 01:09:46,440 - He can not wait. - Come with me. 970 01:09:50,200 --> 01:09:52,150 Baldwin wants an answer soon. 971 01:09:57,400 --> 01:10:00,200 Do not let them rush you, sir. 972 01:10:00,900 --> 01:10:02,800 Until Mrs. Simpson be free to marry ... 973 01:10:02,800 --> 01:10:05,040 ... the whole question is academic. 974 01:10:05,300 --> 01:10:09,350 You will not receive your divorce decree for another 5 months. 975 01:10:09,350 --> 01:10:11,500 Well, I say that they make wait. 976 01:10:11,500 --> 01:10:13,800 Until after his coronation. 977 01:10:15,800 --> 01:10:17,560 I can not. 978 01:10:19,700 --> 01:10:22,350 I can not be crowned with a lie on my lips. 979 01:10:23,600 --> 01:10:27,800 The whole damn world knows that I love and I refuse to pretend otherwise. 980 01:10:34,500 --> 01:10:39,640 Sir, you have been subjected to an agonizing pressure. 981 01:10:41,000 --> 01:10:44,300 I can suggest a time of rest and quiet reflection ... 982 01:10:44,300 --> 01:10:46,680 ... before take any decision? 983 01:10:46,900 --> 01:10:51,160 Do not let Stanley Baldwin force him to nothing! 984 01:10:51,300 --> 01:10:52,950 Let him wait. 985 01:10:53,200 --> 01:10:55,000 Challenge him when he's ready. 986 01:10:55,000 --> 01:10:57,400 That a king defies his Prime Minister? 987 01:10:57,500 --> 01:11:00,450 The Crown was supposed to be above the policy, Winston. 988 01:11:13,000 --> 01:11:15,080 Very nice, is not it? 989 01:11:17,000 --> 01:11:21,720 It's your kingdom, sir. Your country. 990 01:11:23,150 --> 01:11:27,600 Occupy the largest throne in the History of the world. 991 01:11:31,300 --> 01:11:33,440 The people love you 992 01:11:34,150 --> 01:11:37,000 It has the potential to be a great king. 993 01:11:37,000 --> 01:11:38,920 A modern king. 994 01:11:39,700 --> 01:11:41,800 I beg you. 995 01:11:42,100 --> 01:11:44,520 Please, think again. 996 01:11:46,500 --> 01:11:48,640 What would you do, Winston? 997 01:11:49,550 --> 01:11:54,920 If I told you that I could crown you King of England tomorrow ... 998 01:11:54,920 --> 01:11:57,800 ... only if you gave up your Dear wife. 999 01:11:58,500 --> 01:12:00,360 Would you do it? 1000 01:12:00,900 --> 01:12:04,520 Your freedom to express a public opinion. 1001 01:12:06,600 --> 01:12:08,200 Would you do it? 1002 01:12:24,800 --> 01:12:28,000 Mrs. Simpson, during the last weeks ... 1003 01:12:28,000 --> 01:12:32,200 ... has invariably tried avoid any action or proposition ... 1004 01:12:32,200 --> 01:12:35,800 ... that could hurt or harm Your Majesty or the throne. 1005 01:12:36,550 --> 01:12:39,100 Today his attitude continues being the same 1006 01:12:39,100 --> 01:12:43,050 And is willing, if said action solve the problem ... 1007 01:12:43,600 --> 01:12:46,850 ... to withdraw from a situation that has ended up being ... 1008 01:12:46,850 --> 01:12:51,000 ... both unhappy and unsustainable. 1009 01:12:51,760 --> 01:12:54,110 - Thank you. - Lord! Yes! Yes! 1010 01:13:05,550 --> 01:13:07,500 The weekend we has favored. 1011 01:13:07,500 --> 01:13:11,280 The deputies have returned to their districts and talked to their wives ... 1012 01:13:11,280 --> 01:13:14,080 ... apparently, and of course, to the wives ... 1013 01:13:14,080 --> 01:13:17,250 ... they do not like the look of it nothing at all. 1014 01:13:17,250 --> 01:13:18,450 Go ahead! 1015 01:13:23,150 --> 01:13:25,200 The statement from Mrs. Simpson, sir. 1016 01:13:31,350 --> 01:13:32,900 He is releasing you. 1017 01:13:32,900 --> 01:13:34,200 Good God! 1018 01:13:34,750 --> 01:13:38,080 Well, excellent news, huh? 1019 01:13:38,800 --> 01:13:41,550 Just the news that we had been waiting. 1020 01:13:44,200 --> 01:13:45,480 Is not that so? 1021 01:13:45,700 --> 01:13:48,700 He can not marry her if she is not going to get married. 1022 01:13:49,200 --> 01:13:51,160 It does not matter what she says. 1023 01:13:51,160 --> 01:13:53,000 I will not assume any difference for l. 1024 01:13:53,350 --> 01:13:55,040 Or for us 1025 01:13:55,400 --> 01:13:57,400 This matter has gone too far. 1026 01:13:57,900 --> 01:14:01,960 What we need now is a King with whom we can count! 1027 01:14:02,400 --> 01:14:07,400 He has always been the sincere desire of this government ... 1028 01:14:07,740 --> 01:14:11,000 ... to allow His Majesty the appropriate and full period of time ... 1029 01:14:11,000 --> 01:14:13,360 ... to consider your decision. 1030 01:14:13,700 --> 01:14:17,250 However, any other delay ... 1031 01:14:17,250 --> 01:14:22,040 ... in resolving the state current uncertainty ... 1032 01:14:22,040 --> 01:14:27,250 ... can only intensify the risk of damaging this country ... 1033 01:14:27,250 --> 01:14:30,200 ... and, with it, to the Empire. 1034 01:14:31,100 --> 01:14:33,400 - Thus... - The minister of the day ... 1035 01:14:33,400 --> 01:14:36,360 ... has no authority absolutely... 1036 01:14:36,360 --> 01:14:39,550 ... to force... to force the king to do nothing. 1037 01:14:39,550 --> 01:14:41,900 No authority at all ... 1038 01:14:41,900 --> 01:14:44,440 ... without a full consultation to Parliament! 1039 01:14:45,700 --> 01:14:49,700 Well, I demand that you do not say anything irrevocable step ... 1040 01:14:49,700 --> 01:14:51,250 ... none irrevocable ... 1041 01:14:52,200 --> 01:14:53,680 Order! 1042 01:14:54,900 --> 01:14:56,400 Please, gentlemen! Order! 1043 01:14:56,400 --> 01:14:59,960 No ultim tums can be given to a Sovereign! 1044 01:15:02,000 --> 01:15:03,960 Please, can the honorable gentlemen ... 1045 01:15:03,960 --> 01:15:06,530 ... grant him Mr. Churchill your time? 1046 01:15:08,500 --> 01:15:10,200 Order! 1047 01:15:20,300 --> 01:15:23,600 Mr. Speaker, it is given the Prime Minister ... 1048 01:15:23,600 --> 01:15:25,500 ... of deep compassion who feels for him ... 1049 01:15:25,500 --> 01:15:27,720 ... in all sections of the House? 1050 01:15:34,700 --> 01:15:36,280 I can not stay here, Kitty. 1051 01:15:36,280 --> 01:15:37,890 I must disappear immediately. 1052 01:15:37,890 --> 01:15:39,530 It's the only way to stop him. 1053 01:15:39,530 --> 01:15:41,300 But it could break your heart! 1054 01:15:41,300 --> 01:15:44,000 And what do you think it will do to him? the abdication? 1055 01:15:44,000 --> 01:15:47,280 It will be a tragedy for him and a nightmare for me! 1056 01:15:47,280 --> 01:15:50,000 But if I could at least persuade him so wait a few weeks ... 1057 01:15:50,000 --> 01:15:52,300 ... in a few weeks I could be very far away. 1058 01:15:52,300 --> 01:15:54,300 But where will you go? 1059 01:15:54,300 --> 01:15:57,960 Oh, I do not know. Not America, that's for sure. 1060 01:15:57,960 --> 01:16:00,000 Nowhere in the Empire. 1061 01:16:00,000 --> 01:16:02,040 Europe is too close. 1062 01:16:03,400 --> 01:16:07,300 God, back to China, maybe. O Sudam rica! 1063 01:16:07,300 --> 01:16:09,080 Sudam rica? 1064 01:16:09,080 --> 01:16:12,000 Wallis, please, try to calm down. 1065 01:16:40,200 --> 01:16:43,600 Ask my mother and the Duke of York Come from Windsor, please. 1066 01:16:43,620 --> 01:16:45,960 Apologize for how late it is. 1067 01:17:11,900 --> 01:17:15,880 Gentlemen, a message from the king. 1068 01:17:16,850 --> 01:17:19,960 Signed in his handwriting. 1069 01:17:25,600 --> 01:17:30,160 And no more serious message ... 1070 01:17:30,400 --> 01:17:33,760 ... has never been received by a Prime Minister. 1071 01:17:43,000 --> 01:17:44,150 Hello? 1072 01:17:44,150 --> 01:17:46,500 S ! 1073 01:17:46,500 --> 01:17:49,850 Yes, David. Are you okay? 1074 01:17:51,400 --> 01:17:52,880 What? 1075 01:17:54,200 --> 01:17:56,700 The king informs Parliament ... 1076 01:17:56,700 --> 01:17:59,000 ... of his irrevocable decision ... 1077 01:17:59,000 --> 01:18:01,350 ... to renounce the throne ... 1078 01:18:01,600 --> 01:18:04,400 ... in favor of the Duke of York. 1079 01:18:04,900 --> 01:18:08,250 It has been written an act of abdication. 1080 01:18:09,000 --> 01:18:11,960 And it has been signed by the king this morning ... 1081 01:18:12,300 --> 01:18:15,440 ... in presence of his three brothers. 1082 01:18:16,900 --> 01:18:21,120 Your Majesty will stop being king ... 1083 01:18:22,000 --> 01:18:23,520 ... tomorrow. 1084 01:18:23,800 --> 01:18:25,650 TO... 1085 01:18:28,000 --> 01:18:30,000 ... at midnight. 1086 01:18:35,480 --> 01:18:37,770 Oh, Kitty! 1087 01:19:07,000 --> 01:19:08,250 Go ahead! 1088 01:19:11,200 --> 01:19:14,150 - Hello. - Ah, Majesty! 1089 01:19:16,150 --> 01:19:17,920 I was with the luggage Last minute. 1090 01:19:23,100 --> 01:19:25,480 It still does not seem really possible. 1091 01:19:26,000 --> 01:19:29,000 Well, there it is. 1092 01:19:30,750 --> 01:19:33,250 Look ... before you leave ... 1093 01:19:33,250 --> 01:19:36,850 ... We have to decide how are you going to be called. 1094 01:19:38,400 --> 01:19:41,160 God, Bertie, not even I've stopped to think about it. 1095 01:19:42,450 --> 01:19:43,800 Y t ? 1096 01:19:44,700 --> 01:19:47,400 The rest of the brothers are all dukes. 1097 01:19:48,350 --> 01:19:50,420 What do you think of Duke of Windsor? 1098 01:19:51,120 --> 01:19:52,660 It's fine. 1099 01:19:53,400 --> 01:19:54,960 Yes. All right. 1100 01:19:56,600 --> 01:19:58,200 I will accept it. 1101 01:19:59,000 --> 01:20:01,300 What about you? How are you going to call? 1102 01:20:02,150 --> 01:20:05,240 Mother thinks that George, probably. 1103 01:20:05,670 --> 01:20:07,550 Like father, like son, eh? 1104 01:20:16,700 --> 01:20:18,500 Where ... where are you going? 1105 01:20:19,200 --> 01:20:20,700 Austria during the next months. 1106 01:20:20,700 --> 01:20:22,540 The lawyers say I can not even be ... 1107 01:20:22,550 --> 01:20:25,400 ... in the same country as Wallis up that the divorce is final. 1108 01:20:29,900 --> 01:20:32,440 I heard that they keep the Same date for the coronation. 1109 01:20:33,250 --> 01:20:35,960 Same date, different face, eh? 1110 01:20:37,300 --> 01:20:39,300 Well, they would not allow something as insignificant as ... 1111 01:20:39,300 --> 01:20:42,220 ... a change of king spoil the plans, right? 1112 01:20:46,200 --> 01:20:48,800 God, look, Bertie, I feel you get into this problem ... 1113 01:20:48,800 --> 01:20:51,480 ... but you're going to do a great job. 1114 01:20:51,480 --> 01:20:53,200 You're familiar with everything ... 1115 01:20:53,500 --> 01:20:56,200 ... and you have the love of a good woman to help you. 1116 01:20:58,100 --> 01:21:00,520 That's the only thing that I I've always wanted, you know? 1117 01:21:16,220 --> 01:21:19,920 It's 10 at night, Greenwich time. 1118 01:21:20,100 --> 01:21:24,760 Friday, December 11, 1936 1119 01:21:24,800 --> 01:21:27,400 This is Windsor Castle. 1120 01:21:28,100 --> 01:21:34,600 "After a long wait, I can Make a short personal statement. 1121 01:21:35,900 --> 01:21:38,750 "I've never tried to hide anything. 1122 01:21:39,250 --> 01:21:44,300 "But until now, it has not been constitutionally possible ... 1123 01:21:44,300 --> 01:21:46,600 "... speak for all of you. 1124 01:21:48,500 --> 01:21:50,600 "Just a few hours ago ... 1125 01:21:51,000 --> 01:21:56,000 "... I fulfilled my last duties as king and Emperor. 1126 01:21:56,850 --> 01:22:01,750 "And now that I've been happened for my brother ... 1127 01:22:01,750 --> 01:22:03,640 "... the Duke of York ... 1128 01:22:03,640 --> 01:22:09,320 "... my first words have to be to proclaim my fidelity to him. 1129 01:22:09,750 --> 01:22:13,550 "So I do it with all my heart. 1130 01:22:13,550 --> 01:22:16,450 "All of you know the reasons that have induced ... 1131 01:22:16,450 --> 01:22:20,640 "You must believe me when I tell you ... 1132 01:22:20,750 --> 01:22:23,440 "... that has been impossible for me ... 1133 01:22:23,440 --> 01:22:27,280 "... bear the heavy burden of responsibility ... 1134 01:22:27,570 --> 01:22:30,600 "... and perform my functions as king ... 1135 01:22:30,600 --> 01:22:33,350 "... in the way I would like to do it. 1136 01:22:33,350 --> 01:22:36,280 "Without the help and support ... 1137 01:22:37,000 --> 01:22:39,550 "... of the woman I love. 1138 01:22:42,100 --> 01:22:44,600 And I want you to know ... 1139 01:22:44,600 --> 01:22:48,750 ... that the decision what I have taken has been my ... 1140 01:22:48,750 --> 01:22:50,750 ... and only me. 1141 01:22:50,750 --> 01:22:52,640 The other person... 1142 01:22:52,640 --> 01:22:58,800 ... affected directly tried, until the last moment ... 1143 01:22:58,800 --> 01:23:02,600 ... persuade me in Wrong Way. 1144 01:23:02,600 --> 01:23:05,300 "... I found it less difficult to adopt ... 1145 01:23:05,300 --> 01:23:08,000 "... thanks to full conviction that my brother ... 1146 01:23:08,000 --> 01:23:11,500 "... is in a position to occupy my post, from now on ... 1147 01:23:11,500 --> 01:23:17,750 "... and have a blessing, that so many of you share ... 1148 01:23:17,750 --> 01:23:20,650 "... and that to me not It has been granted to me. 1149 01:23:20,650 --> 01:23:25,500 "A happy home with his wife and daughters. 1150 01:23:26,500 --> 01:23:31,120 "Maybe it will be some time before I will return to my homeland ... 1151 01:23:31,600 --> 01:23:35,850 "... but always follow the destinies of the British race ... 1152 01:23:35,850 --> 01:23:40,400 "... and the Empire with the greatest interest. 1153 01:23:42,500 --> 01:23:45,400 "Now I withdraw from the public affairs ... 1154 01:23:45,900 --> 01:23:48,600 "... and I set aside my burden. 1155 01:23:49,200 --> 01:23:53,500 "And now, we all have a new king. 1156 01:23:53,750 --> 01:23:57,450 "I wish him and to you, your people ... 1157 01:23:57,450 --> 01:24:01,840 "... happiness and prosperity from the deepest part of my heart. 1158 01:24:03,200 --> 01:24:05,080 "God bless you all. 1159 01:24:07,250 --> 01:24:09,360 "God save the king!" 1160 01:24:41,900 --> 01:24:44,200 You have done everything You could, dear. 1161 01:24:48,300 --> 01:24:49,900 I am sorry. 1162 01:25:57,200 --> 01:26:00,000 FIVE MONTHS AFTER 1163 01:27:16,200 --> 01:27:18,240 Everything is over. 1164 01:27:43,700 --> 01:27:46,000 Last night I received a letter from Bertie. 1165 01:27:46,000 --> 01:27:48,200 I did not want to tell you on the phone. 1166 01:27:48,880 --> 01:27:51,500 Elizabeth and he will not come to the wedding, after all. 1167 01:27:51,500 --> 01:27:54,550 Neither will come mother nor anyone in the family. 1168 01:27:54,550 --> 01:27:55,880 None of them? 1169 01:27:55,880 --> 01:27:59,800 And in no way Mountbatten, Carlisle ... 1170 01:28:00,000 --> 01:28:05,600 Perry Perry: "It would be uncomfortable come My sincere apologies. " 1171 01:28:05,600 --> 01:28:07,550 This is not Bertie's thing. It's mother 1172 01:28:07,550 --> 01:28:09,500 And Elizabeth. 1173 01:28:10,280 --> 01:28:12,000 And that's not all. 1174 01:28:13,600 --> 01:28:15,840 God, I hate having to tell you this. 1175 01:28:16,700 --> 01:28:19,500 You have been denied the title of Royal Highness ... 1176 01:28:19,500 --> 01:28:22,080 ... that is yours by right. I am sorry. 1177 01:28:22,400 --> 01:28:24,400 Oh, of course! 1178 01:28:25,000 --> 01:28:29,430 Then they are moving us away, Closing rows completely. 1179 01:28:29,430 --> 01:28:33,400 They despise me, do not they? Your family. 1180 01:28:33,400 --> 01:28:35,320 I have stolen their king. 1181 01:28:35,320 --> 01:28:39,200 - Your family, England, the world They despise me - Stop, Wallis! 1182 01:28:39,200 --> 01:28:40,900 - Is not true. - Oh, I know it is! 1183 01:28:40,900 --> 01:28:43,360 I have a sack full of disgusting ... 1184 01:28:43,360 --> 01:28:45,450 .... and ruthless hate letters to prove it. 1185 01:28:45,750 --> 01:28:50,960 You have an idea of โ€‹โ€‹hell for the What have I spent these last months? 1186 01:28:51,250 --> 01:28:53,090 The only support letter I received... 1187 01:28:53,090 --> 01:28:55,780 ... it's from dear Ernest, which is ironic, do not you think? 1188 01:28:55,780 --> 01:28:58,350 My family will change their mind. Give them time, I'm sure! 1189 01:28:58,350 --> 01:29:00,400 No, they will not! 1190 01:29:00,400 --> 01:29:02,960 How can you be so naive? 1191 01:29:02,960 --> 01:29:07,000 - Never, never forgive us. - Dear, please ... 1192 01:29:32,000 --> 01:29:38,500 (* Background emission: crowning ceremony of George VI) 1193 01:29:55,000 --> 01:29:57,200 I'm so sorry. 1194 01:29:57,200 --> 01:29:59,100 I should not have said it. 1195 01:30:13,850 --> 01:30:15,000 Taking. 1196 01:30:15,500 --> 01:30:19,000 - Something Borrowed. - Something blue. 1197 01:30:19,500 --> 01:30:22,880 Something old, something new. 1198 01:30:24,600 --> 01:30:27,200 They only made 50 of these. 1199 01:30:30,150 --> 01:30:32,400 It's going to be hard work, you know? 1200 01:30:32,400 --> 01:30:36,350 - Occupy the place of an Empire. - Oh, believe me, I know! 1201 01:30:37,000 --> 01:30:39,250 I do not want it to happen the rest of his life... 1202 01:30:39,250 --> 01:30:41,400 ... regretting what has been done. 1203 01:30:41,400 --> 01:30:43,000 I will not. 1204 01:30:43,000 --> 01:30:45,030 If he knows you love him. 1205 01:30:50,370 --> 01:30:54,300 I always used to say how much that he needed me 1206 01:30:54,300 --> 01:30:57,720 That I could not live without me and all that, and ... 1207 01:30:57,720 --> 01:30:59,950 I really did not get there to understand it 1208 01:31:00,100 --> 01:31:05,400 But the funny thing is that now I'm the one who needs him. 1209 01:31:06,400 --> 01:31:11,000 I could not face everything that poison out there without him. 1210 01:31:11,200 --> 01:31:15,160 The only good thing in my life it's that man's love towards me. 1211 01:31:15,400 --> 01:31:17,900 He is all that I have left, so ... 1212 01:31:18,300 --> 01:31:24,400 ... yes, I think that's love, is not it? 1213 01:31:25,100 --> 01:31:27,300 You also have me. 1214 01:31:28,650 --> 01:31:30,960 Oh, thank you, dear! 1215 01:31:31,550 --> 01:31:35,350 Oh, God, do not make me start! Come on! 1216 01:31:41,700 --> 01:31:43,320 Good. 1217 01:31:43,800 --> 01:31:45,700 Here we go. 1218 01:31:47,850 --> 01:31:50,000 "The third one is going to win!" 1219 01:32:46,000 --> 01:32:49,000 The distancing with the Royal Family it was never resolved, and the Windsor ... 1220 01:32:49,000 --> 01:32:52,000 ... they were forced to live in the I exile for the rest of their lives. 1221 01:32:53,150 --> 01:32:57,000 They were married for 35 years until Edward's death in 1972. 1222 01:32:59,240 --> 01:33:03,000 Without it, Wallis' health deteriorated and I lived secluded in his house ... 1223 01:33:03,000 --> 01:33:05,300 ... until his own death in 1986. 1224 01:33:08,600 --> 01:33:11,600 Translation made by: Nefertari 1225 01:33:11,600 --> 01:33:14,600 Re-synch: yden and karah 1226 01:33:14,600 --> 01:33:17,600 Review and correction: karah 1227 01:33:17,600 --> 01:33:20,600 HPOCA STORIES www.historiasdepoca.es 95485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.