All language subtitles for Walk Dont Run-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,329 --> 00:02:00,445 Chave para 628, por favor. 2 00:02:01,809 --> 00:02:03,242 Obrigado. 3 00:02:04,129 --> 00:02:06,279 A tua reserva é para o dia 27. 4 00:02:06,449 --> 00:02:08,519 - Desculpe. - Gerente... 5 00:02:08,689 --> 00:02:11,203 Eu sinto muito. Você está dois dias adiantado. Olímpico. 6 00:02:11,369 --> 00:02:13,758 Sinto muito, senhor. Você está dois dias adiantado. 7 00:02:13,929 --> 00:02:15,248 Olímpico, você sabe. 8 00:02:15,409 --> 00:02:17,400 Sinto muito, senhor. 9 00:02:18,649 --> 00:02:23,006 Sinto muito. Você está dois dias adiantado. Olímpico, você sabe. 10 00:02:24,129 --> 00:02:26,040 Sinto muito, senhor. 11 00:02:27,249 --> 00:02:30,127 Você está dois dias adiantado, você sabe. 12 00:02:30,289 --> 00:02:35,238 Sinto muito, mas nenhum quarto no hotel. Olímpico, você sabe. 13 00:03:09,809 --> 00:03:11,447 - Boa tarde. - Boa tarde. 14 00:03:11,609 --> 00:03:14,123 - Eu poderia... - Um momento por favor. 15 00:03:14,609 --> 00:03:16,167 Agora. 16 00:03:16,329 --> 00:03:17,842 Eu gostaria de ver o embaixador. 17 00:03:18,009 --> 00:03:20,364 Eu também, e estou aqui há seis anos. 18 00:03:20,529 --> 00:03:22,918 Ele está em Londres no momento. 19 00:03:23,249 --> 00:03:25,046 Está aqui alguém posso falar? 20 00:03:25,209 --> 00:03:27,404 Bem, você pode falar comigo. 21 00:03:27,569 --> 00:03:30,641 - O que posso fazer para você? - Arranje-me um quarto de hotel para esta noite. 22 00:03:30,809 --> 00:03:34,438 - Você deveria ir ao consulado. - Eles podem arranjar um quarto para mim? 23 00:03:34,609 --> 00:03:38,079 Eu não deveria pensar assim. São as Olimpíadas. Há uma longa lista de espera. 24 00:03:38,249 --> 00:03:40,888 - Então por que ir ao consulado? - Esse é o procedimento. 25 00:03:41,049 --> 00:03:43,438 Se você apenas for, tem um senhor aí... 26 00:03:43,609 --> 00:03:46,123 - Quem me dirá que eles não têm quartos. - Provavelmente. 27 00:03:46,289 --> 00:03:49,087 você não poderia me dizer e me poupar a viagem? 28 00:03:49,489 --> 00:03:51,878 Você deveria ter feito uma reserva. 29 00:03:52,049 --> 00:03:54,768 Eu fiz, mas eu vim aqui dois dias antes. 30 00:03:54,929 --> 00:03:57,204 Se você está previsto para domingo, você não deveria estar aqui na sexta-feira. 31 00:03:57,369 --> 00:03:59,041 - Onde devo estar? - Não sei. 32 00:03:59,209 --> 00:04:02,599 - Agora escute senhor... - Meu nome é Julius Haversack. 33 00:04:02,889 --> 00:04:04,607 Desculpe. 34 00:04:04,769 --> 00:04:09,047 Sr. Haversack, estou muito cansado. Eu estive em uma longa viagem de avião. 35 00:04:09,209 --> 00:04:13,361 Agora deve haver um quarto no toda Tóquio onde posso dormir. 36 00:04:13,529 --> 00:04:15,599 Posso ver seu passaporte? 37 00:04:16,009 --> 00:04:18,842 Você deveria ir ao consulado. 38 00:04:19,889 --> 00:04:22,244 William Rutland. 39 00:04:22,849 --> 00:04:24,840 Willian Rutland? 40 00:04:25,529 --> 00:04:27,485 Sir William Rutland? 41 00:04:28,049 --> 00:04:31,246 Posso dizer, que prazer é para conhecê-lo pessoalmente. 42 00:04:31,409 --> 00:04:34,879 - Só se for preciso. - Vou chamar o nosso Sr. Wilson para... 43 00:04:35,049 --> 00:04:38,041 Claro, ele está tentando para formar um time de críquete. 44 00:04:39,249 --> 00:04:41,001 Talvez você esteja interessado. 45 00:04:41,169 --> 00:04:46,448 - Só estou interessado em conseguir um quarto. - Certamente. Vou chamar o nosso Sr. Emerson... 46 00:04:46,609 --> 00:04:49,806 ...quem deveria saber onde O Sr. Wilson está, para que ele possa ligar. 47 00:04:49,969 --> 00:04:53,166 2-2-1. 48 00:04:53,809 --> 00:04:57,199 eu esqueci eles mudaram para 3-3-1. 49 00:05:00,689 --> 00:05:05,240 Mochila aqui. Você pode me dizer onde posso encontrar o Sr. Jeffrey Wilson? 50 00:05:05,929 --> 00:05:10,127 Entendo, sim. Bem, se eu ligar para o Sr. Bennett, ele pode me dizer onde eu posso... 51 00:05:10,289 --> 00:05:12,041 Onde posso encontrar o Sr. Wilson. 52 00:05:12,209 --> 00:05:15,758 Bem, ele sabe onde O Sr. Wilson é. Tudo bem? 53 00:05:15,929 --> 00:05:16,998 Saúde. 54 00:06:29,449 --> 00:06:32,247 Eu vim para dividir o apartamento. Como vai? 55 00:06:32,409 --> 00:06:33,444 Como vai? 56 00:06:33,609 --> 00:06:35,918 Este cartão estava no boletim bordo na embaixada. 57 00:06:36,089 --> 00:06:38,808 - Mas você é um homem. - Sim, eu acho que sim. 58 00:06:38,969 --> 00:06:41,244 Eu prefiro dividir um apartamento com uma mulher. 59 00:06:41,409 --> 00:06:43,240 Eu também. 60 00:06:43,929 --> 00:06:47,888 Você vê, ele disse, "depois das 5." Na verdade, você está bem atrasado. 61 00:06:48,049 --> 00:06:50,438 Eu comi... me desculpe. 62 00:06:50,609 --> 00:06:53,203 Permita-me apresentar-me. Eu sou William Rutland. 63 00:06:53,489 --> 00:06:55,366 - Sou Christine Easton. - Como vai? 64 00:06:55,529 --> 00:06:57,087 Como vai? 65 00:06:57,249 --> 00:07:00,366 - Por favor, tente entender... - Deixe-me ver o apartamento. 66 00:07:00,529 --> 00:07:03,726 Nunca me ocorreu que Eu deveria colocar "feminino" no cartão. 67 00:07:03,889 --> 00:07:06,847 - Isso é muito bom. - Foi apenas um erro meu. Realmente. 68 00:07:07,009 --> 00:07:09,967 Eu só estou fazendo isso porque faltam quartos. 69 00:07:10,129 --> 00:07:11,403 Sim, Olimpíadas, você sabe. 70 00:07:11,569 --> 00:07:14,925 eu tinha ouvido na embaixada que ninguém tinha espaço. 71 00:07:15,089 --> 00:07:17,728 Eu coloquei este anúncio que eu pensei era meu dever patriótico. 72 00:07:17,889 --> 00:07:19,288 - Esse é o banheiro? - Sim. 73 00:07:19,449 --> 00:07:22,088 Então é aí que está. Suponho que este seja o quarto. 74 00:07:22,249 --> 00:07:25,400 Não, esse é o meu quarto. Eu estava indo passar para a sala de estar... 75 00:07:25,569 --> 00:07:28,288 Sim eu notei. Um sofá muito confortável aqui. 76 00:07:28,609 --> 00:07:30,884 - Sr. Rutland... - Agora, isso me serve perfeitamente. 77 00:07:31,049 --> 00:07:32,687 - Você deve entender... - Além do mais... 78 00:07:32,849 --> 00:07:35,807 ...vai poupar-lhe o aborrecimento de transferir suas coisas. 79 00:07:35,969 --> 00:07:38,437 - Presumo que você tenha roupas de cama. - Claro que eu faço. 80 00:07:38,609 --> 00:07:39,803 Quanto pelo aluguel? 81 00:07:39,969 --> 00:07:43,803 eu ia pedir exatamente a metade do que pago, 6.800 ienes por semana. 82 00:07:43,969 --> 00:07:45,527 - Eu vou levar. - Espere um minuto... 83 00:07:45,689 --> 00:07:48,840 Não há mais nada discutir. Eu peguei. 84 00:07:49,009 --> 00:07:52,081 Eu não gosto de pessoas complicadas. Além disso, isso não é adequado. 85 00:07:52,249 --> 00:07:54,809 Aí, 6800 ienes... O que não é adequado? 86 00:07:54,969 --> 00:07:57,199 Um homem e uma mulher no mesmo apartamento. 87 00:07:57,369 --> 00:08:00,361 - Bem, o que há de errado com isso? - Bem, você sabe. 88 00:08:00,529 --> 00:08:02,520 - Se você está pensando assim... - Eu não sou! 89 00:08:02,689 --> 00:08:05,487 Nesse caso, eu fico. Eu te paguei com uma semana de antecedência... 90 00:08:05,649 --> 00:08:09,085 ...mas se não nos dermos bem depois dois dias, espero um reembolso. 91 00:08:09,249 --> 00:08:13,401 Jimmy. Jimmy! Traga as sacolas, 2A. 92 00:08:16,529 --> 00:08:18,440 Agora, onde estão aquelas roupas de cama? 93 00:08:18,929 --> 00:08:21,397 Sr. Rutland, isso é impossível! 94 00:08:28,409 --> 00:08:29,398 Sr. Rutland? 95 00:08:32,369 --> 00:08:34,007 Sr. Rutland. 96 00:08:35,009 --> 00:08:36,362 Sim, senhorita Easton. 97 00:08:36,529 --> 00:08:39,646 - Quando você toma banho? - Sempre que preciso. 98 00:08:39,809 --> 00:08:42,687 - Quer dizer, que horas? - A qualquer hora. 99 00:08:42,849 --> 00:08:46,603 Eu estava pensando que como eu sou, em um maneira de falar, sua senhoria... 100 00:08:46,769 --> 00:08:50,205 ...eu deveria ter chamado primeiro no banheiro do... 101 00:08:50,369 --> 00:08:53,088 Eu me pergunto se você se importaria não fumando seu charuto. 102 00:08:54,289 --> 00:08:57,008 A mobília tende para absorver o odor. 103 00:08:57,169 --> 00:08:58,887 Ah, sim, eu... 104 00:08:59,209 --> 00:09:02,599 Agora, eu tenho aqui um cronograma da nossa rotina matinal... 105 00:09:02,769 --> 00:09:05,329 ...que eu pensei Eu apenas te falaria sobre. 106 00:09:05,489 --> 00:09:08,287 7: 15, tomo banho, antes de colocar o chá. 107 00:09:08,449 --> 00:09:10,167 Chá? Não tomou café? 108 00:09:10,329 --> 00:09:12,445 - Café? - Sim, prefiro café. 109 00:09:12,609 --> 00:09:16,648 Bem, há um coador e café no armário esquerdo. 110 00:09:16,849 --> 00:09:19,807 Termino com meu banho às 7:20, tem folga... 111 00:09:19,969 --> 00:09:22,039 eu acho que você deveria fazer algumas anotações. 112 00:09:22,209 --> 00:09:24,882 - Notas? - Bem, você pode não se lembrar. 113 00:09:25,049 --> 00:09:26,721 Agora vá em frente. 114 00:09:27,089 --> 00:09:28,886 - Agora... - Posso? Obrigado. 115 00:09:29,129 --> 00:09:31,882 Vou exigir o banheiro novamente às 7... 116 00:09:32,049 --> 00:09:36,565 - Chuveiro, 7h15. Café da manhã, 7h20. - Bem, essa é a parte que eu perdi. 117 00:09:36,729 --> 00:09:39,801 7:32, eu escovo meus dentes. Bem, isso leva dois minutos... 118 00:09:39,969 --> 00:09:45,123 ...o que significa que o banheiro será o seu às 7:34... 7:35, em números redondos. 119 00:09:45,289 --> 00:09:47,883 - Então eu vou precisar do banheiro em... - De novo? 120 00:09:48,049 --> 00:09:50,927 Às 7:42, para me maquiar e fazer o meu cabelo. 121 00:09:51,089 --> 00:09:52,204 Quando eu vou...? 122 00:09:52,369 --> 00:09:55,167 Maquilhagem e cabelo leva 12 minutos, o que significa... 123 00:09:55,329 --> 00:09:59,117 ...você pode ter o banheiro das 7h22 às 7h32... 124 00:09:59,289 --> 00:10:02,201 ...e das 7:35 às 7:42. 125 00:10:02,369 --> 00:10:04,883 - 7:42. - Certo. 126 00:10:07,209 --> 00:10:08,722 - Mais um... - Claro... 127 00:10:09,009 --> 00:10:13,207 ...depois das 7:35, você pode ter o banheiro o dia todo, se quiser. 128 00:10:13,369 --> 00:10:16,759 Bem, eu não saberia o que fazer no banheiro o dia todo. 129 00:10:22,049 --> 00:10:24,688 Eu não tenho certeza do que os homens faça primeiro pela manhã. 130 00:10:24,849 --> 00:10:27,727 Diga-me, eles tomar banho ou fazer a barba primeiro? 131 00:10:27,889 --> 00:10:33,361 Bem, eu também não sei, mas pessoalmente, faço a barba antes de tomar banho. 132 00:10:33,529 --> 00:10:37,044 Bem, você pode se depilar no horário das 7:22 às 7:30... 133 00:10:37,209 --> 00:10:42,044 ...e tomar banho às 7:35, em cifras redondas, ao tempo 7:42. 134 00:10:42,209 --> 00:10:45,167 Se isso vai ajudar em tudo, Vou tomar banho antes de fazer a barba. 135 00:10:45,329 --> 00:10:49,117 - O que for mais conveniente para você. - Não quero atrapalhar nada. 136 00:10:49,289 --> 00:10:51,564 São seis de um e meia dúzia do outro. 137 00:10:51,729 --> 00:10:54,527 - Nesse caso, vou me barbear primeiro. - Bom. 138 00:10:55,169 --> 00:10:58,081 Espere um minuto. Senhorita Easton, eu cometi um erro aqui? 139 00:10:58,249 --> 00:11:01,002 Que horas eu tomo banho, 7:35 ou 7:37? 140 00:11:01,169 --> 00:11:02,921 - 7:37. - Obrigado. 7:37. 141 00:11:03,089 --> 00:11:07,162 - Agora meu relógio marca 10:35. - 10:35... 142 00:11:07,329 --> 00:11:08,523 Ah, por... 143 00:11:09,929 --> 00:11:13,001 Isso mesmo, 10h35. Senhorita Easton... 144 00:11:13,169 --> 00:11:18,562 ...como é uma prática, bem organizada garota como você não é casada? 145 00:11:18,729 --> 00:11:23,439 Enquanto estivermos compartilhando este apartamento, devemos respeitar a privacidade uns dos outros. 146 00:11:23,609 --> 00:11:27,921 Se é isso que você quer, mas vai tornar as coisas muito monótonas por aqui. 147 00:11:28,529 --> 00:11:31,726 - Boa noite, Sr. Rutland. - Boa noite, Srta. Easton. 148 00:12:09,929 --> 00:12:12,045 - Bom dia, senhorita Easton. - São 7:15. 149 00:12:12,209 --> 00:12:14,848 - Bom dia. - Pensei em entrar antes da sua vez. 150 00:12:15,009 --> 00:12:18,126 Vamos cumprir o horário, devemos nós? 151 00:12:20,649 --> 00:12:24,688 Lembre-se, o coador de café está no armário esquerdo. 152 00:12:24,849 --> 00:12:26,680 Tudo bem, café. 153 00:12:36,089 --> 00:12:37,807 Junto à pia. 154 00:13:44,929 --> 00:13:46,760 Sua vez no banheiro. 155 00:14:00,209 --> 00:14:02,769 Senhorita Easton, Esqueci o que decidimos. 156 00:14:02,929 --> 00:14:06,126 Eu deveria tomar banho primeiro e depois fazer a barba? Ou fazer a barba primeiro e depois tomar banho? 157 00:14:06,769 --> 00:14:09,920 Decidimos que realmente não importa. O que você preferir. 158 00:14:14,689 --> 00:14:16,805 Agora não consigo me decidir. 159 00:14:17,489 --> 00:14:19,878 Primeiro, eu vou raspar depois vou tomar banho... 160 00:14:20,049 --> 00:14:21,482 O que agora...? 161 00:14:45,769 --> 00:14:47,407 Que diabo é isso? 162 00:14:56,569 --> 00:14:58,844 - Sim. - 7:32. 163 00:14:59,169 --> 00:15:01,399 7:32. 164 00:15:01,849 --> 00:15:03,567 Isso significa que você está no horário. 165 00:15:03,729 --> 00:15:05,526 Os ovos estão na geladeira. 166 00:15:05,689 --> 00:15:08,044 a panela no armário esquerdo. 167 00:15:12,729 --> 00:15:13,923 Bom. 168 00:15:14,089 --> 00:15:16,125 Ovos na geladeira. 169 00:15:16,929 --> 00:15:18,487 Ali estão eles. 170 00:15:21,529 --> 00:15:23,804 Caçarola, caçarola. 171 00:16:23,409 --> 00:16:25,798 Tenho casa de banho até às 7:42. 172 00:16:32,049 --> 00:16:35,405 Ela está certa. Ela está absolutamente certa. 173 00:16:48,889 --> 00:16:50,038 Minha vez. 174 00:16:50,209 --> 00:16:54,600 Pego uma carona todas as manhãs. As garotas tocarão a buzina em dois minutos. 175 00:16:54,769 --> 00:16:55,758 Eu não estarei pronto. 176 00:16:55,929 --> 00:16:59,524 Tudo o que eu queria te dizer era, eu não acho que devemos sair juntos. 177 00:16:59,689 --> 00:17:02,408 - Alguém pode pensar que... - Pode pensar o que? 178 00:17:02,569 --> 00:17:05,800 - Você sabe. - Insisto que saiamos separados. 179 00:17:05,969 --> 00:17:09,803 Minha esposa é mente aberta, mas outras pessoas podem não entender. 180 00:17:09,969 --> 00:17:11,800 Você é casado? 181 00:17:12,209 --> 00:17:15,599 - Bem, sim, tenho idade suficiente. - Acho que você pode ter me contado. 182 00:17:15,769 --> 00:17:17,521 Por que? O que voce tinha em mente? 183 00:17:17,689 --> 00:17:20,203 Nada, mas o que eu queria fazer é explicar isso... 184 00:17:20,369 --> 00:17:24,726 Agora, eu acho que é justo que qualquer mais instruções ou explicações... 185 00:17:24,889 --> 00:17:27,562 ... ser dado em seu hora do banheiro, não minha. 186 00:17:32,529 --> 00:17:35,407 - Manhã. - Por que você não tocou a buzina? 187 00:17:35,569 --> 00:17:38,208 Louise vai se atrasar. Ela tinha um apartamento. 188 00:17:38,369 --> 00:17:40,360 Eu gostaria que você tomasse um pouco de café. 189 00:17:40,529 --> 00:17:42,997 Você tem alguns. Que maravilha. 190 00:17:43,169 --> 00:17:45,160 raramente tenho... 191 00:17:47,009 --> 00:17:50,081 raramente tenho tempo... 192 00:17:50,249 --> 00:17:54,561 ...para uma segunda xícara de café e segundo cigarro. 193 00:17:54,929 --> 00:17:57,489 Você também não fuma, não é? 194 00:17:57,809 --> 00:18:00,801 Está tudo bem, Eu tenho alguns na minha bolsa. 195 00:18:02,009 --> 00:18:04,443 As paredes são terrivelmente finas. 196 00:18:07,209 --> 00:18:09,643 - Bom dia. - Bom dia. 197 00:18:13,809 --> 00:18:15,800 - Você disse alguma coisa? - Nada. 198 00:18:15,969 --> 00:18:17,800 Ah, meu café! 199 00:18:27,969 --> 00:18:29,960 Eu não toquei. 200 00:18:32,209 --> 00:18:34,598 Se eu soubesse que você viria, Eu teria feito duas xícaras. 201 00:18:34,769 --> 00:18:35,758 Está tudo bem. 202 00:18:35,929 --> 00:18:38,762 Aiko, eu não acho você conhece o Sr. Rutland. 203 00:18:38,929 --> 00:18:41,284 Sr. Rutland, este é meu amigo Sra. Kurawa. 204 00:18:41,449 --> 00:18:44,361 - Como vai? - Sim, já nos conhecemos. 205 00:18:48,649 --> 00:18:50,844 do Sr. Rutland ficando aqui temporariamente. 206 00:18:51,729 --> 00:18:54,448 Ele não tinha para onde ir. 207 00:18:55,089 --> 00:18:57,523 - Sabe o que eu pensei? - O que? 208 00:18:57,689 --> 00:19:00,123 Eu pensei que ele era um parente. 209 00:19:01,089 --> 00:19:05,002 Quer dizer, não lhe ocorreu que talvez Miss Easton e eu estivéssemos? 210 00:19:05,169 --> 00:19:07,524 Isso nunca me passou pela cabeça. 211 00:19:11,129 --> 00:19:14,758 Você sabe, eu continuo querendo dizer para contar a Louise sobre aqueles pneus novos. 212 00:19:14,929 --> 00:19:16,123 Ela continua quebrando... 213 00:19:16,289 --> 00:19:18,757 Lá está ela. Só vou pegar minha bolsa. 214 00:19:18,929 --> 00:19:22,604 Bem, vamos para as minas de sal. Prazer em conhecê-lo, Sr. Rutland. 215 00:19:22,769 --> 00:19:25,806 Você pode ter estragado meu dia inteiro. 216 00:19:32,569 --> 00:19:33,558 - Aqui. - O que? 217 00:19:33,729 --> 00:19:35,082 - Pegue sua chave. - Que chave? 218 00:19:35,249 --> 00:19:37,888 - Vamos, apresse-se. - Estou chegando. 219 00:19:47,569 --> 00:19:49,844 Isso é o que eu chamo de café. 220 00:20:29,809 --> 00:20:33,484 Sentar-se. Você tem sorte que eu tive esses contratos prontos, sabe. 221 00:20:33,649 --> 00:20:36,083 - Você está adiantado, você sabe. - Eu sei eu sei. 222 00:20:36,249 --> 00:20:39,241 Desculpe, não pude ir ao aeroporto. O carro te encontra tudo bem? 223 00:20:39,409 --> 00:20:42,606 Sim, obrigado. Seu Jimmy estava lá, como sempre. 224 00:20:42,769 --> 00:20:45,283 - Problemas para encontrar um lugar para ficar? - Não, consegui. 225 00:20:45,449 --> 00:20:47,565 estou dividindo um apartamento com uma jovem. 226 00:20:47,729 --> 00:20:50,323 Eu estava fora da cidade. Você poderia ter vindo para a casa. 227 00:20:50,489 --> 00:20:52,400 Uma jovem atraente. 228 00:20:52,569 --> 00:20:53,922 Basta inicializá-lo. 229 00:20:54,089 --> 00:20:56,523 Uma jovem muito atraente. 230 00:20:56,689 --> 00:20:58,042 Relativo? 231 00:20:58,209 --> 00:20:59,881 Por que eu faço negócios com você? 232 00:21:00,049 --> 00:21:02,517 Você vai fazer muito mais negócios comigo. 233 00:21:02,689 --> 00:21:05,886 - Aqui, olhe para isso. - O que é? 234 00:21:06,929 --> 00:21:09,648 - O que há de tão incomum nisso? - O tamanho da unidade. 235 00:21:09,809 --> 00:21:14,599 Compacto, fácil de instalar. Leve este conjunto com você. 236 00:21:14,769 --> 00:21:17,124 você estará pedindo muitos destes no próximo ano. 237 00:21:17,289 --> 00:21:18,768 Eu duvido. 238 00:21:18,929 --> 00:21:23,878 - Tudo bem, quão atraente ela é? - Nenhum de seus negócios. 239 00:21:24,969 --> 00:21:28,041 Podemos andar por aqui. Você deve ver nosso novo anexo. 240 00:21:28,209 --> 00:21:31,246 Sim eu deveria. Eu provavelmente paguei por isso. 241 00:21:31,849 --> 00:21:34,682 Fique com o carro e Jimmy contanto que você esteja em Tóquio. 242 00:21:34,849 --> 00:21:37,727 - Ele sempre gosta de dirigir você. - Obrigado. Bom. 243 00:21:40,129 --> 00:21:41,721 É magnífico. 244 00:21:56,969 --> 00:21:58,368 Vamos descobrir. 245 00:22:02,169 --> 00:22:06,208 fundação de concreto de quatorze polegadas, aço reforçado, folga de 9 polegadas. 246 00:22:06,369 --> 00:22:09,566 - E montantes de aço de 10, 11, 12 polegadas... - Bom dia. 247 00:22:09,729 --> 00:22:12,368 Bom dia. - Defina 18 polegadas de distância. 248 00:22:12,529 --> 00:22:15,601 - Posso perguntar o que você está fazendo? - Não. 249 00:22:18,409 --> 00:22:20,240 Você está procurando por algo? 250 00:22:20,409 --> 00:22:23,685 Bem, você terá que admitir, suas ações são bastante curiosas. 251 00:22:23,849 --> 00:22:25,441 Não para mim. 252 00:22:27,889 --> 00:22:30,119 Melhor explicar. Este homem pensa que você é um espião. 253 00:22:30,289 --> 00:22:32,200 - Ele pensa que você é o quê? - Um espião. 254 00:22:32,369 --> 00:22:35,441 Com licença senhor. Posso te perguntar, o que você faz aí? 255 00:22:35,609 --> 00:22:37,839 Nós fazemos transistores para rádio e televisão. 256 00:22:38,009 --> 00:22:40,523 - Eu vejo. Eu poderia comprar um? - Sim claro. 257 00:22:40,689 --> 00:22:44,364 Então eu seria muito bobo desperdiçando meu tempo espionando, não é? 258 00:22:45,449 --> 00:22:46,598 Se puder explicar... 259 00:22:46,769 --> 00:22:50,159 ...Eu sugiro que você faça isso antes de nós têm complicações internacionais. 260 00:22:50,329 --> 00:22:52,524 estou estudando arquitetura deste edifício. 261 00:22:52,689 --> 00:22:56,602 É um ótimo exemplo de clássico oriental design aliado ao estilo moderno... 262 00:22:56,769 --> 00:22:59,567 ...mostrando uma influência distinta da civilização ocidental... 263 00:22:59,729 --> 00:23:02,926 ...com ajustes de tensão originais para terremotos. Tudo bem? 264 00:23:05,609 --> 00:23:08,203 Ele ainda quer ver sua identificação. 265 00:23:08,369 --> 00:23:10,564 Quer ver nossa identificação. 266 00:23:13,969 --> 00:23:15,368 Você está com as Olimpíadas. 267 00:23:15,529 --> 00:23:18,089 Como lateral, mas sou arquiteto de profissão. 268 00:23:18,249 --> 00:23:20,444 Estou com Olympic também, da Rússia. 269 00:23:20,609 --> 00:23:23,203 Você o trancaria até o fim das Olimpíadas? 270 00:23:23,369 --> 00:23:25,963 Ele é o recordista mundial nas altas barreiras. 271 00:23:26,129 --> 00:23:28,279 Em que evento você está? 272 00:23:28,529 --> 00:23:30,599 Você é um cara muito intrometido, você não é? 273 00:23:35,289 --> 00:23:37,405 Bem adeus. 274 00:23:38,049 --> 00:23:39,038 Mais tarde. 275 00:24:01,969 --> 00:24:03,925 Se importa se eu caminhar com você? 276 00:24:04,089 --> 00:24:06,125 Não se você não perguntar Mais alguma pergunta. 277 00:24:06,289 --> 00:24:10,407 O que há de errado em fazer perguntas? Você é um espião? 278 00:24:10,569 --> 00:24:11,888 Sim. 279 00:24:12,049 --> 00:24:16,201 Eu tenho um transmissor bidirecional aqui sintonizado em um submarino offshore. 280 00:24:16,369 --> 00:24:20,328 Eu tenho uma barba falsa, um livro de códigos com tinta desaparecendo... 281 00:24:20,489 --> 00:24:24,004 ...e uma pequena garrafa de cianeto caso eu seja capturado. 282 00:24:24,649 --> 00:24:28,881 Eu acho que você tem algumas coisas extras lá enquanto você procura um quarto. 283 00:24:29,049 --> 00:24:31,643 Como é que você não vai ficar com a seleção americana? 284 00:24:31,809 --> 00:24:34,926 - Você disse que não faria perguntas. - Não, eu não fiz. 285 00:24:35,089 --> 00:24:37,922 Cheguei aqui dois dias antes, e eles não tinham espaço pronto. 286 00:24:38,089 --> 00:24:41,365 Dois dias antes? Aquilo foi estúpido. 287 00:24:41,529 --> 00:24:43,121 Nada estúpido sobre isso. 288 00:24:43,289 --> 00:24:46,645 Me dá alguns dias para estudar um pouco dessa arquitetura. 289 00:24:46,809 --> 00:24:49,164 Eu gosto disso. Muito empreendedor. 290 00:24:49,329 --> 00:24:53,447 Sim, eu admiro isso. Você me lembra de mim mesmo há alguns anos. 291 00:24:53,609 --> 00:24:55,725 Bem, alguns anos atrás. 292 00:24:55,889 --> 00:24:59,165 Exceto que eu era muito mais alto... 293 00:24:59,329 --> 00:25:01,320 ...e mais limpo. 294 00:25:01,489 --> 00:25:03,605 Bem, eu dormi no aeroporto a noite toda. 295 00:25:03,769 --> 00:25:07,603 Então eu tenho que encontrar um quarto, tomar um banho para que eu possa ficar limpo. 296 00:25:07,769 --> 00:25:10,806 Tóquio está cheia de banhos. Eles são todos muito legais. 297 00:25:10,969 --> 00:25:12,322 - Já tentou um? - Não. 298 00:25:12,489 --> 00:25:14,445 Provavelmente um por aqui em algum lugar. 299 00:25:15,729 --> 00:25:17,685 Por uma questão de fato, eu vou acompanhá-lo. 300 00:25:17,849 --> 00:25:20,682 eu perdi minha vez no banheiro esta manhã. 301 00:25:20,849 --> 00:25:22,999 O tempo estava todo desligado. 302 00:25:23,409 --> 00:25:25,161 Vamos tentar desta forma. Meu deleite. 303 00:25:32,129 --> 00:25:35,246 Eu nunca ouvi falar de um praticante arquiteto em uma equipe olímpica. 304 00:25:35,409 --> 00:25:38,526 Eu nunca ouvi falar de um homem adulto sendo dado banho. 305 00:25:38,689 --> 00:25:41,601 Não viaja com uma equipe interferir na sua profissão? 306 00:25:41,769 --> 00:25:44,522 Você não pode parar de ser intrometida por apenas um minuto? 307 00:25:44,689 --> 00:25:46,884 Não, eu não penso assim. 308 00:25:47,329 --> 00:25:50,287 Tudo bem. De que outra forma um arquitecto falido... 309 00:25:50,449 --> 00:25:54,044 ...ter a oportunidade de viajar, despesas pagas, em todo o mundo... 310 00:25:54,209 --> 00:25:57,838 ...para estudar o vários aspectos arquitectónicos...? 311 00:25:59,689 --> 00:26:01,600 Você estava dizendo. 312 00:26:03,449 --> 00:26:06,088 Eu era um bom atleta na faculdade. Eu desacelerei um pouco... 313 00:26:06,249 --> 00:26:08,968 ...mas ainda sou bom o suficiente para competir em um evento. 314 00:26:09,129 --> 00:26:10,767 Que evento é esse? 315 00:26:10,929 --> 00:26:12,965 O que ela está fazendo agora? 316 00:26:14,609 --> 00:26:17,806 - Cortar as unhas dos pés. - Quem pediu a ela para cortar minhas unhas? 317 00:26:17,969 --> 00:26:22,759 Você não quer ter unhas compridas. Sua esposa não gostaria disso. 318 00:26:23,409 --> 00:26:25,525 Você é casado? 319 00:26:25,689 --> 00:26:27,725 - Presumo que isso signifique não. - Sim. 320 00:26:27,889 --> 00:26:30,528 - Sim? - Sim, significa não. 321 00:26:35,369 --> 00:26:38,122 Ela quer que a gente vá no banho agora. 322 00:26:38,849 --> 00:26:41,317 Eles não vão embora, ou pelo menos virar? 323 00:26:41,489 --> 00:26:43,161 Eu duvido. 324 00:27:16,849 --> 00:27:20,558 Direi a ele que você fica com o táxi. Eu pago a passagem até aqui. 325 00:27:20,729 --> 00:27:24,847 Eu não estou em nenhuma condição financeira para manter um táxi e procurar um quarto. 326 00:27:25,009 --> 00:27:26,965 Você se importa se eu usar seu telefone? 327 00:27:28,209 --> 00:27:29,927 Não, suba. 328 00:27:33,249 --> 00:27:36,366 A comissão prometeu para encontrar um lugar para mim. 329 00:27:36,529 --> 00:27:38,167 Talvez eles tenham um quarto aqui. 330 00:27:38,329 --> 00:27:41,207 Eu duvido. eu tive que lutar para o que eu tenho. 331 00:27:42,609 --> 00:27:46,124 Você me fez muitas perguntas, mas você não me disse nada. 332 00:27:46,289 --> 00:27:48,166 O que você faz? 333 00:27:48,329 --> 00:27:51,605 - Comecei com uma loja de bicicletas. - E? 334 00:27:51,769 --> 00:27:54,237 Agora estou em eletrônica. Eu sou um industrial. 335 00:27:54,409 --> 00:27:56,843 E você tem uma grande fábrica. 336 00:27:57,009 --> 00:28:00,365 Sim. O maior da Inglaterra, de fato. 337 00:28:00,529 --> 00:28:02,645 Comecei com uma canoa. Agora tenho um iate. 338 00:28:02,809 --> 00:28:06,279 A maior do porto, de fato. 339 00:28:07,169 --> 00:28:08,887 Para a esquerda. 340 00:28:11,249 --> 00:28:12,967 Nada mal. 341 00:28:14,049 --> 00:28:16,517 Telefone está lá na mesa, logo atrás de você. 342 00:28:16,689 --> 00:28:20,045 Obrigado. Nada mal. 343 00:28:20,249 --> 00:28:23,127 Alguém foi gentil o suficiente para me deixar usar este quarto temporariamente. 344 00:28:23,289 --> 00:28:25,120 Muito legal. Durante emergências... 345 00:28:25,289 --> 00:28:28,008 ...as pessoas devem estar dispostas para fazer sacrifícios. 346 00:28:28,169 --> 00:28:31,320 Não. Eu durmo lá, e... 347 00:28:31,489 --> 00:28:33,559 Olá. Steve Davis. 348 00:28:33,729 --> 00:28:36,243 Tem o comitê foi capaz de encontrá-lo? 349 00:28:38,609 --> 00:28:40,520 Tudo bem. Obrigado. 350 00:28:41,009 --> 00:28:43,284 - Alguma sorte? - Não. 351 00:28:47,809 --> 00:28:50,562 Divido o apartamento com uma pessoa. 352 00:28:50,729 --> 00:28:53,118 É um apartamento muito pequeno. 353 00:28:57,009 --> 00:29:01,366 Claro, se você quiser sair sua bolsa aqui, eu não me importaria com isso. 354 00:29:01,609 --> 00:29:03,088 Eu não me importaria com isso. 355 00:29:03,249 --> 00:29:05,126 O que voce conseguiu contra americanos? 356 00:29:05,289 --> 00:29:07,598 Bem, nada. Minha mãe era americana. 357 00:29:07,769 --> 00:29:10,044 Bem, então é seu dever patriótico. 358 00:29:10,209 --> 00:29:15,158 - Sim, mas é um apartamento bem pequeno. - O que você paga? 359 00:29:15,329 --> 00:29:17,479 6800 ienes por semana. 360 00:29:17,649 --> 00:29:19,401 - Parece meio alto. - Isso é. 361 00:29:19,569 --> 00:29:23,164 - Quanto é 6800 ienes? - Seis libras 10. 362 00:29:24,049 --> 00:29:28,167 - Quanto é 6800 ienes? - Entre $ 18 e $ 19. 363 00:29:28,329 --> 00:29:29,318 - Eu vou levar. - Não... 364 00:29:29,489 --> 00:29:33,004 Você me deixaria andar na rua, compatriota de sua própria mãe. 365 00:29:33,569 --> 00:29:36,163 - Eu não gosto de pessoas complicadas. - Nem eu. 366 00:29:36,329 --> 00:29:38,923 - Então vamos nos dar bem. Aqui, US$ 9. - E 50 centavos. 367 00:29:39,089 --> 00:29:41,125 E 50 centavos. Tudo bem. 368 00:29:42,209 --> 00:29:44,200 Não é de admirar que você me lembre de mim. Vamos. 369 00:29:44,369 --> 00:29:46,280 Aí, US$ 9,50. 370 00:29:52,049 --> 00:29:55,086 É melhor eu explicar quem somos compartilhando este apartamento com. 371 00:29:55,249 --> 00:29:57,683 Eles não me incomodam, Eu não vou incomodá-los. 372 00:29:57,849 --> 00:30:00,317 - Estamos nos dando muito bem. - Cale-se. 373 00:30:07,089 --> 00:30:08,681 Boa noite. 374 00:30:09,369 --> 00:30:10,927 Boa noite. 375 00:30:11,689 --> 00:30:13,998 Dona Ea... 376 00:30:14,169 --> 00:30:16,125 Isso é atraente. Cor bonita. 377 00:30:16,289 --> 00:30:21,238 Sr. Rutland, estive pensando sobre isso, e temo que não vá funcionar. 378 00:30:21,809 --> 00:30:23,686 Perdão. 379 00:30:24,129 --> 00:30:26,324 Não posso ter um homem morando aqui. 380 00:30:26,489 --> 00:30:28,605 Bem, senhorita Easton! 381 00:30:33,649 --> 00:30:36,607 Talvez possamos conversar sobre isso quando você não está tão ocupado. 382 00:30:36,769 --> 00:30:39,647 Bem, eu não estou ocupado, e eu pensei sobre isso. 383 00:30:39,809 --> 00:30:41,447 Veja, a coisa é... 384 00:30:45,089 --> 00:30:48,968 Sr. Rutland, sinto muito. Vou encontrar outro lugar para você morar. 385 00:30:49,129 --> 00:30:51,882 Obrigado. Com licença, estou muito ocupado. 386 00:30:57,369 --> 00:30:59,246 Qual o problema com você? 387 00:30:59,409 --> 00:31:01,525 - Agora onde você está indo? - Ao banheiro. 388 00:31:01,689 --> 00:31:05,079 - Você acabou de ir ao banheiro. - Vou de novo. 389 00:31:05,769 --> 00:31:07,407 Tudo bem, só... 390 00:31:10,689 --> 00:31:12,805 Vá ao banheiro. 391 00:31:16,689 --> 00:31:18,600 Muito obrigado. 392 00:31:44,129 --> 00:31:45,642 Sr. Rutland! 393 00:31:48,209 --> 00:31:52,202 - Você deve jogar isso tão alto? - Tristão e Isolda! 394 00:31:52,369 --> 00:31:54,360 O que você disse? 395 00:31:54,529 --> 00:31:57,202 eu disse, você tem que tocar tão alto? 396 00:31:57,369 --> 00:31:59,564 Tristão e Isolda. 397 00:32:04,049 --> 00:32:07,883 - Quem é você? - Quem sou eu? Quem é você? 398 00:32:08,289 --> 00:32:10,166 Eu moro aqui. 399 00:32:10,329 --> 00:32:14,288 Acho que vocês dois não se conheceram. Senhorita Easton, este é o Sr. Davis. 400 00:32:14,449 --> 00:32:18,237 - Um sujeito muito legal. - Este é o nosso colega de quarto? 401 00:32:18,849 --> 00:32:21,966 Eu subloco metade da minha metade ao Sr. Davis. 402 00:32:23,289 --> 00:32:26,599 Você não tem metade para sublocar metade. 403 00:32:26,769 --> 00:32:29,806 Nosso colega de quarto terminou uma frase com uma preposição. 404 00:32:29,969 --> 00:32:32,608 - Ela está animada. - Eu não estou animado. 405 00:32:32,769 --> 00:32:38,207 Estou perfeitamente calmo. e eu quero os dois de você daqui imediatamente. 406 00:32:39,689 --> 00:32:42,123 Se eu soubesse que era ela, Eu não teria pechinchado. 407 00:32:42,289 --> 00:32:45,326 - Gostaria que reconsiderasse. - Cala a boca e abotoa a camisa. 408 00:32:45,489 --> 00:32:47,798 Senhorita Easton, gostaria que reconsiderasse. 409 00:32:47,969 --> 00:32:52,247 Eu encontrei o pobre menino vagando as ruas sem um lugar para ficar. 410 00:32:52,409 --> 00:32:55,401 - Um americano. - Devo chamar o gerente? 411 00:32:55,569 --> 00:32:58,925 - Ele é meu gerente também. Eu paguei meu aluguel. - Ele tem razão. 412 00:32:59,089 --> 00:33:01,205 Eu vou te devolver todos os seus m... 413 00:33:01,369 --> 00:33:04,520 Oh céus. Oh, eu gastei tudo nisso. 414 00:33:04,689 --> 00:33:07,249 Ah, e vale a pena também, cada iene. 415 00:33:07,409 --> 00:33:09,479 Vou pegar com as garotas do... 416 00:33:09,649 --> 00:33:12,482 Sem crédito. Agora, vamos manter isso profissional. 417 00:33:12,649 --> 00:33:16,403 Em uma maneira de falar, Senhorita Easton, esse quimono é meu. 418 00:33:16,569 --> 00:33:19,720 Metade sua. Metade minha. 419 00:33:22,609 --> 00:33:24,042 Muito bem. 420 00:33:24,209 --> 00:33:27,485 Se é assim que você quer para jogá-lo, então. 421 00:33:32,209 --> 00:33:36,202 Tudo bem. Tudo bem. 422 00:33:36,369 --> 00:33:38,599 Ficar! 423 00:33:40,169 --> 00:33:43,445 Há algo que eu quero explicar sobre a rotina matinal. 424 00:33:43,609 --> 00:33:46,248 Já que ela é minha senhoria, Eu sou seu senhorio... 425 00:33:46,409 --> 00:33:51,802 ...e isso coloca você na terceira posição. Então você pode entrar no banheiro... 426 00:33:51,969 --> 00:33:54,005 ...ao redor, deixe-me ver, ao redor... 427 00:33:54,169 --> 00:33:57,081 Oh, você faz a barba ou toma banho primeiro? 428 00:35:54,649 --> 00:35:56,480 - Bom dia. - Bom dia. 429 00:35:56,649 --> 00:35:59,561 - Oh, eu coloquei sua chaleira. - Obrigado. 430 00:35:59,729 --> 00:36:03,404 - Bom dia, Sr. Davis. Sua vez. - Com licença. Desculpe. 431 00:36:03,569 --> 00:36:06,845 - Não. É a minha vez no banheiro. - Não é a sua vez. 432 00:36:07,009 --> 00:36:10,001 Decidimos que... Só um minuto. Eu não tenho meus óculos. 433 00:36:10,169 --> 00:36:12,603 - O que diz? - Eu gostaria de ir ao banheiro. 434 00:36:12,769 --> 00:36:15,078 você é suposto para colocar seu café. 435 00:36:15,249 --> 00:36:17,638 eu posso colocar o café se você me der a sua vez. 436 00:36:17,809 --> 00:36:20,039 - Eu faço de um jeito especial. - Espere um minuto. 437 00:36:20,209 --> 00:36:23,246 - Eu gostaria de ir ao banheiro. - Combinamos isso ontem à noite. 438 00:36:23,409 --> 00:36:26,162 Por favor, vocês dois, cumprir o horário? 439 00:36:26,329 --> 00:36:27,887 Ah, tem o chá. 440 00:36:28,049 --> 00:36:29,607 - Deixe-me ver. - Por favor, pegue o leite. 441 00:36:29,769 --> 00:36:30,758 - Quem? - Você. 442 00:36:30,929 --> 00:36:33,159 - Onde? - Fora no corredor. 443 00:36:33,329 --> 00:36:36,685 Eu sei que é a minha vez. Se eu tivesse meus óculos, poderia provar. 444 00:36:43,209 --> 00:36:44,722 Posso ir ao banheiro? 445 00:36:44,889 --> 00:36:46,686 Sim. 446 00:36:47,409 --> 00:36:48,842 Obrigado. 447 00:37:15,489 --> 00:37:17,480 Steve! 448 00:37:48,889 --> 00:37:50,925 Steve! 449 00:38:02,129 --> 00:38:04,120 Steve! 450 00:38:30,049 --> 00:38:31,960 Steve. 451 00:38:32,209 --> 00:38:34,564 Oh, por Cristo... 452 00:38:42,769 --> 00:38:45,727 Você conhece um ladrão poderia entrar assim? 453 00:38:58,169 --> 00:39:00,205 Não se esqueça de fazer suas camas. 454 00:39:00,409 --> 00:39:03,606 - Arrume sua cama. - Eu a ouvi, eu a ouvi. 455 00:39:15,889 --> 00:39:17,641 Você tem um canto solto. 456 00:39:18,169 --> 00:39:21,161 Agora, faça isso com cuidado. Vamos causar uma boa impressão. 457 00:39:21,969 --> 00:39:24,039 Vá causar uma boa impressão na sua própria cama. 458 00:39:24,209 --> 00:39:25,927 Bem. 459 00:39:26,089 --> 00:39:28,603 Você sempre se levanta assim? 460 00:39:28,769 --> 00:39:31,806 Você deve ter sido uma alegria para sua mãe. 461 00:39:50,369 --> 00:39:52,166 É a sua vez no banheiro. 462 00:39:52,329 --> 00:39:54,968 Bem, você tem a minha vez. Eu vou fazer o café. 463 00:39:55,129 --> 00:39:58,201 Eu não quero a sua vez, eu quero a minha vez. Eu vou fazer o café. 464 00:39:58,369 --> 00:40:01,406 Bem, você sabe como fazer isso? Você só preenche o... 465 00:40:01,569 --> 00:40:03,639 O leite dela. 466 00:40:24,049 --> 00:40:27,007 Por favor, mantenha esta porta fechada. 467 00:41:47,329 --> 00:41:51,959 Eu ainda tenho o banheiro para mais 45 segundos, então vá embora. 468 00:42:00,209 --> 00:42:02,769 - O que você está fazendo aí? - Estou bloqueado. 469 00:42:02,969 --> 00:42:04,846 De novo? 470 00:42:07,049 --> 00:42:10,280 Volte para o meu quarto. Eu vou conhecê-lo. 471 00:42:31,249 --> 00:42:34,605 Não sei por que você precisa de um quarto. Você passa todo o seu tempo fora. 472 00:42:34,769 --> 00:42:37,442 As pessoas continuam trancando as portas por aqui. 473 00:42:39,649 --> 00:42:42,117 Eu nem sequer tenho o meu café. 474 00:43:39,369 --> 00:43:42,327 Estamos muito atrás. Tente ficar no cronograma. 475 00:43:42,489 --> 00:43:44,878 Tenho sorte se puder ficar no prédio. 476 00:43:46,449 --> 00:43:48,201 Agora. 477 00:43:48,369 --> 00:43:50,166 Oh sim. 478 00:43:50,329 --> 00:43:51,808 Aqui está o que aconteceu. 479 00:43:51,969 --> 00:43:55,723 Eu assumi, trouxe de volta aqui... 480 00:43:56,129 --> 00:43:58,165 Não, bem ali. 481 00:44:10,369 --> 00:44:12,041 Com licença. Você viu um par de...? 482 00:44:12,769 --> 00:44:15,408 O que você está fazendo com minhas calças? 483 00:44:20,049 --> 00:44:23,246 - O que ela está fazendo com minhas calças? - O que você está fazendo sem eles? 484 00:44:23,409 --> 00:44:25,877 Diga doumoarigatou. Isso significa "obrigado". 485 00:44:26,049 --> 00:44:27,562 - Doumo... - Arigatou. 486 00:44:27,729 --> 00:44:29,162 Arigatou. 487 00:44:29,329 --> 00:44:31,445 Doumoarigatou. 488 00:45:01,689 --> 00:45:04,283 Como você fez isso? 489 00:45:13,929 --> 00:45:16,079 O café da manhã está quase pronto. 490 00:45:21,729 --> 00:45:24,038 Você está muito bonita esta manhã, Senhorita Easton. 491 00:45:24,209 --> 00:45:25,927 Obrigado, Sr. Rutland. 492 00:45:26,089 --> 00:45:30,446 É agradável ter companhia em café da manhã, não é? Melhor do que ninguém. 493 00:45:30,609 --> 00:45:33,043 Oh, eu estou acostumado com ninguém. 494 00:45:35,009 --> 00:45:37,967 Steve está aqui para competir nas Olimpíadas. 495 00:45:39,369 --> 00:45:42,247 Você não gostaria de saber qual evento? 496 00:45:42,409 --> 00:45:44,320 Não. 497 00:45:46,089 --> 00:45:51,527 Bem, estar tão longe de sua casa e tudo, Steve naturalmente... 498 00:45:51,689 --> 00:45:54,283 Você disse que não era casado, não é, Steve? 499 00:45:54,449 --> 00:45:56,963 Sim, foi o que eu disse. Sim. 500 00:45:57,329 --> 00:45:58,967 Muffin? 501 00:45:59,129 --> 00:46:01,324 Obrigado. 502 00:46:02,129 --> 00:46:04,199 Falando em casamento... 503 00:46:04,369 --> 00:46:07,247 - Quem está falando sobre casamento? - Eu sou. 504 00:46:07,929 --> 00:46:10,204 Por que, você tem algo contra o casamento? 505 00:46:10,369 --> 00:46:13,805 Não, nada, nada. Também não tenho nada contra... 506 00:46:13,969 --> 00:46:17,803 ...observação de pássaros ou Zen Budismo. Não é para mim, só isso. 507 00:46:18,089 --> 00:46:21,365 - Ah, eu não concordo com você. - Ah, sim. 508 00:46:21,529 --> 00:46:24,521 Existem algumas pessoas que nunca deveria ser casado. 509 00:46:26,049 --> 00:46:29,439 Você conhece minha mãe nunca teve uma máquina de lavar? 510 00:46:29,609 --> 00:46:34,888 Meu pai era muito inquieto. nunca em um lugar por tempo suficiente para comprar um para ela. 511 00:46:36,609 --> 00:46:40,761 - É diferente com o Sr. Haversack. - Oh, ele tem uma máquina de lavar. 512 00:46:40,929 --> 00:46:42,965 Ele é meu noivo. 513 00:46:43,129 --> 00:46:44,528 Júlio D. Haversack. 514 00:46:46,129 --> 00:46:49,166 -Ah, eu não acredito nisso. - Não acredita que estou noivo? 515 00:46:49,329 --> 00:46:52,366 Eu não acredito que haja alguém chamado Julius D. Haversack. 516 00:46:52,529 --> 00:46:55,248 - Oh, sim, deve haver alguns. Eu conheci um. - Realmente? 517 00:46:55,409 --> 00:47:01,200 Sim. Na embaixada. A maioria intrometido, desagradável, pouco... 518 00:47:03,369 --> 00:47:06,839 Seu amigo, ele é baixo? 519 00:47:07,009 --> 00:47:08,522 Ele é de estatura mediana. 520 00:47:08,689 --> 00:47:11,522 Óculos, calvície? 521 00:47:11,689 --> 00:47:13,088 Testa alta. 522 00:47:13,249 --> 00:47:14,967 Trabalha na embaixada. 523 00:47:15,129 --> 00:47:18,599 Segundo secretário da ministro do protocolo. 524 00:47:19,089 --> 00:47:20,204 - Marmelada. - Marmelada. 525 00:47:20,369 --> 00:47:22,087 Obrigado. 526 00:47:22,889 --> 00:47:26,677 Oh, meu Deus, essa é a Aiko. E eu não estou quase pronto. 527 00:47:26,889 --> 00:47:29,005 - Posso te dar uma carona. - Bom dia, Aiko. 528 00:47:29,169 --> 00:47:31,683 Desculpe estou atrasado. Você acredita Louise teve outro...? 529 00:47:31,849 --> 00:47:32,884 Manhã! 530 00:47:33,049 --> 00:47:35,563 - Bom dia. - Bom dia, Ai. O café está pronto. 531 00:47:35,729 --> 00:47:38,289 Obrigado. Você acredita Louise tinha outro apartamento? 532 00:47:38,449 --> 00:47:40,326 Oi. 533 00:47:41,489 --> 00:47:43,400 Oi. 534 00:47:43,569 --> 00:47:47,642 Os outros não se levantam antes do meio-dia. Não espere por mim. Estou pegando uma carona para o trabalho. 535 00:47:47,809 --> 00:47:49,640 Pelo menos. 536 00:47:50,609 --> 00:47:54,443 Você e seu amigo. Você está noivo há dois anos? 537 00:47:54,609 --> 00:47:57,169 - O que te faz dizer isso? - Bem, eu apenas adivinhei. 538 00:47:57,329 --> 00:48:00,366 - Bem, você adivinhou errado. - Há quanto tempo você está noivo? 539 00:48:00,529 --> 00:48:01,928 Vinte e dois meses. 540 00:48:02,089 --> 00:48:03,966 Oh, bem, isso é completamente diferente. 541 00:48:04,129 --> 00:48:07,519 Pelo menos posso ter certeza de que vou ter minha própria máquina de lavar... 542 00:48:07,689 --> 00:48:10,601 ... e aquele Sr. Haversack não fugirá para Timbuktu. 543 00:48:10,769 --> 00:48:14,398 Bem, talvez ele seja procurado Timbuktu sob seu nome verdadeiro. 544 00:48:14,689 --> 00:48:17,567 - Essa conversa é mesmo necessária? - Oh sim. 545 00:48:17,729 --> 00:48:20,687 Ele é inglês, não é? 546 00:48:20,849 --> 00:48:22,760 O que isso tem a ver? 547 00:48:22,929 --> 00:48:26,638 É uma demonstração perfeitamente óbvia de um fenômeno muito comum. 548 00:48:26,809 --> 00:48:29,198 - Isso é? - Claro, os ingleses são historicamente... 549 00:48:29,369 --> 00:48:32,008 ...sutil. Romanticamente. 550 00:48:32,169 --> 00:48:36,128 Que porcaria! eu nunca ouvi nada tão ridículo em toda a minha vida. 551 00:48:36,289 --> 00:48:38,757 Não sei. Acho que ele tem razão nisso. 552 00:48:38,929 --> 00:48:40,885 - Sou meio americano, sabe. - Eu sei. 553 00:48:41,049 --> 00:48:44,200 De todos os idiotas... Ora, há milhões de pessoas... 554 00:48:44,369 --> 00:48:46,200 Bem, e quanto a Henrique VIII? 555 00:48:46,369 --> 00:48:48,599 Ele era promíscuo, não romântico. 556 00:48:48,769 --> 00:48:52,444 Oh. Bem, vamos deixar o assunto. 557 00:48:54,049 --> 00:48:55,641 Senhor Walter Raleigh. 558 00:48:55,809 --> 00:48:57,208 Ele foi apenas cortês. 559 00:48:57,369 --> 00:49:00,679 Veja, se ele tivesse sido romântico, ele a teria carregado. 560 00:49:03,089 --> 00:49:05,045 Jack o Estripador. 561 00:49:06,129 --> 00:49:10,645 Eu realmente prefiro não prosseguir com este tópico de conversa por mais tempo. 562 00:49:12,209 --> 00:49:13,961 Aqui estamos. 563 00:49:16,009 --> 00:49:19,399 Bem, eu insisto em pagar a minha parte. 564 00:49:19,889 --> 00:49:23,518 Quanto isso custa? 120, um terço disso. Quarenta. 565 00:49:23,689 --> 00:49:25,520 Obrigado. 566 00:49:29,089 --> 00:49:30,283 Harry Stubs. 567 00:49:30,449 --> 00:49:33,839 Felizmente casado. Meu primo. Mora em Brighton. Tem oito filhos. 568 00:49:34,009 --> 00:49:36,682 Eu teria pegado o ônibus, então aqui está minha passagem de ônibus. 20 ienes. 569 00:49:36,849 --> 00:49:38,248 - 30 ienes. - Divida a diferença? 570 00:49:38,409 --> 00:49:39,398 Não. 571 00:49:39,569 --> 00:49:41,958 Você me lembra de mim mesmo daqui a alguns anos. 572 00:49:42,129 --> 00:49:44,279 Só que serei muito mais baixo. 573 00:49:48,769 --> 00:49:51,363 Sir William, eles têm uma suíte para você no hotel. 574 00:49:51,529 --> 00:49:54,760 Bom. Diga a eles para segurá-lo para mim. Obrigado, Jimmy. 575 00:49:58,769 --> 00:50:02,728 Tem? Bem, isso é típico Tempo de Londres. 576 00:50:02,889 --> 00:50:05,926 Não, está tudo bem aqui, querida. Lindo. 577 00:50:06,089 --> 00:50:08,557 Não se preocupe. Estarei lá com bastante tempo. 578 00:50:08,729 --> 00:50:13,007 Sim. Eu tenho uma reserva em vôo de amanhã à noite. Sim, querido. 579 00:50:13,169 --> 00:50:17,640 Não, não estou no hotel. estou compartilhando um apartamento com uma jovem. 580 00:50:17,809 --> 00:50:19,527 Sim, ela é bem legal. 581 00:50:19,689 --> 00:50:20,917 Tudo bem, querida. 582 00:50:21,089 --> 00:50:23,842 Eu não sentiria falta disso. Eu estarei lá. Tudo bem, querida. 583 00:50:24,009 --> 00:50:26,443 Mande um beijo para todos. Bye Bye. 584 00:50:27,209 --> 00:50:29,120 - Oi. - Olá. 585 00:50:29,289 --> 00:50:32,520 Sente-se ali, Yuri, Eu vou ser apenas um minuto. 586 00:50:34,849 --> 00:50:35,884 Indo para algum lugar? 587 00:50:36,049 --> 00:50:40,918 Sim, estamos conhecendo alguns dos outros e vamos sair para jantar. 588 00:50:41,089 --> 00:50:44,479 Vou sair para jantar também. Sozinho. 589 00:50:44,649 --> 00:50:49,325 Bem, eu não me importo. vou pegar um livro comigo porque estarei sozinho. 590 00:50:49,489 --> 00:50:51,684 Olha, se você quiser se juntar a nós... 591 00:50:51,849 --> 00:50:55,000 Obrigado. Que gentileza sua pensar nisso. 592 00:51:00,449 --> 00:51:01,484 Boa noite. 593 00:51:02,329 --> 00:51:03,728 Boa noite. 594 00:51:03,889 --> 00:51:05,959 - Boa noite. - Boa noite. 595 00:51:06,129 --> 00:51:08,199 Boa noite. 596 00:51:18,889 --> 00:51:20,845 Não olhe para mim, ele é amigo de Steve. 597 00:51:21,009 --> 00:51:23,648 Meu amigo Yuri Andreyovitch, Senhorita Christine Easton. 598 00:51:23,809 --> 00:51:26,881 Ele não vai ficar conosco. Estamos apenas jantando juntos. 599 00:51:27,049 --> 00:51:30,485 Estamos todos jantando juntos. Venha agora. Vestir-se. 600 00:51:30,649 --> 00:51:35,564 Oh, excelente, Somiko. Esses são todos pratos finos. Doumoarigatou. 601 00:51:36,529 --> 00:51:38,485 Está tudo arranjado. Aqui está o menu: 602 00:51:38,649 --> 00:51:41,163 Polvo, tempura, frango teriyaki... 603 00:51:41,329 --> 00:51:45,163 ...algas temperadas, enguia cozida. Delicioso. 604 00:51:57,809 --> 00:52:00,277 - Dos Estados Unidos da América. 605 00:52:00,449 --> 00:52:02,599 Saúde! 606 00:52:05,369 --> 00:52:08,998 Para Rússia. Espero que tenhamos batido em você. 607 00:52:40,089 --> 00:52:43,479 Ao nosso gracioso anfitrião, Japão. 608 00:52:52,929 --> 00:52:56,160 A maneira mais fácil de aprender é... 609 00:52:56,329 --> 00:52:59,560 ... pegue um grão de arroz. 610 00:53:00,089 --> 00:53:03,081 Rapaz, um cara ficaria terrivelmente com fome assim. 611 00:53:05,009 --> 00:53:07,398 Aqui. 612 00:53:08,049 --> 00:53:11,166 Oh, você vai gostar disso. Polvo cru. Bom. 613 00:53:11,569 --> 00:53:13,924 Oh, sim, isso é bom. 614 00:53:20,529 --> 00:53:22,599 Senhor Guilherme? 615 00:53:22,849 --> 00:53:23,964 Seu presunto e ovos. 616 00:53:24,129 --> 00:53:27,041 Sim, bom, bom. Coloque isso lá. Isso é bom. 617 00:53:27,209 --> 00:53:31,088 Oh, você tem algum inglês muffins e marmelada? 618 00:53:32,609 --> 00:53:36,522 - Muffins ingleses, marmelada. - Sim Sim Sim. 619 00:53:54,969 --> 00:53:58,166 Ei, vamos ouvir uma música russa. 620 00:54:15,889 --> 00:54:18,608 - Ei, français! - Você não é francês. 621 00:54:18,769 --> 00:54:21,237 Eu gosto da música deles. 622 00:54:26,689 --> 00:54:30,443 - Viva México! - Viva! 623 00:54:52,489 --> 00:54:56,846 - O que essa mulher faz? - Ela é arremessadora de peso ucraniana. 624 00:55:01,009 --> 00:55:04,206 Você se importaria de colocar seu tiro lá? 625 00:55:45,329 --> 00:55:48,526 - Ei, você gostaria de uma xícara de café? - Não, obrigado. 626 00:55:48,689 --> 00:55:50,998 Eu tive uma noite maravilhosa. Muito obrigado. 627 00:55:51,169 --> 00:55:52,158 De nada. 628 00:55:52,329 --> 00:55:54,081 - Boa noite. - Boa noite. 629 00:55:54,249 --> 00:55:56,126 Boa noite. 630 00:55:58,129 --> 00:56:00,518 - Você realmente quer um pouco de café? - Sim. 631 00:56:00,689 --> 00:56:03,408 Sim. Mas eu vou conseguir. 632 00:56:08,689 --> 00:56:10,088 Ela é uma garota legal. 633 00:56:10,249 --> 00:56:12,524 Quem? Ah, ela? Sim, ela é uma garota legal. 634 00:56:12,689 --> 00:56:15,078 - E ela gosta de você. - E ela está noiva. 635 00:56:15,249 --> 00:56:19,606 Sim, mas ninguém deveria ser noivo de Julius D. Haversack. 636 00:56:19,769 --> 00:56:22,761 - Agora, um sujeito como você... - Conta. 637 00:56:22,929 --> 00:56:25,045 Se eu quisesse me casar, que eu não... 638 00:56:25,209 --> 00:56:27,245 ... se eu fosse do tipo que se casa, que eu não sou... 639 00:56:27,409 --> 00:56:30,128 ...se eu tivesse dinheiro suficiente para me casar, o que eu não tenho... 640 00:56:30,289 --> 00:56:34,077 ...não seria para uma garota que insiste em arrastando uma máquina de lavar com ela. 641 00:56:34,249 --> 00:56:37,321 - Quem está falando sobre casamento? - Você é. 642 00:56:38,009 --> 00:56:41,797 - Eu acho Chris uma garota muito legal. - Exatamente. 643 00:56:41,969 --> 00:56:44,688 - Bem, isso é ruim? Deixe-me fazer isso. - Eu entendi. Obrigado. 644 00:56:44,849 --> 00:56:46,328 Tem garotas que são legais... 645 00:56:46,649 --> 00:56:49,959 ...e tem meninas que são... Legal. 646 00:56:50,969 --> 00:56:52,960 Isso não é considerado um ativo? 647 00:56:53,129 --> 00:56:55,882 Bem, sim e não, dependendo do porquê. 648 00:56:56,049 --> 00:56:57,482 Com licença. 649 00:56:57,649 --> 00:57:01,164 Aposto sua vez no banheiro que ela nunca... Você sabe. 650 00:57:03,249 --> 00:57:06,685 - Não, não sei. - É obvio. Ele se destaca por toda ela. 651 00:57:07,289 --> 00:57:10,247 - Você pode dizer? - Sim, fácil. 652 00:57:10,409 --> 00:57:13,287 - Como? - Pelo jeito que eles olham e falam. 653 00:57:13,449 --> 00:57:15,201 Um olhar e você pode dizer. 654 00:57:15,369 --> 00:57:17,246 Você pode dizer apenas olhando para eles? 655 00:57:17,409 --> 00:57:20,526 - Claro, você pode ver nos olhos deles. - Em seus olhos? 656 00:57:20,689 --> 00:57:22,680 - Claro. - Extraordinário. 657 00:57:22,849 --> 00:57:26,159 Depois, há o caminho certo de contar. 658 00:57:26,329 --> 00:57:28,001 O que é isso? 659 00:57:28,169 --> 00:57:32,048 Bem, se você conhecer uma garota que tem um... 660 00:57:40,049 --> 00:57:42,643 - Doação inoperante. - Imagina isso. 661 00:57:42,809 --> 00:57:45,039 Deixe-me, deixe-me. 662 00:57:45,449 --> 00:57:51,240 Bem, Steve, nós usamos ter outra teoria. Nós... 663 00:57:51,409 --> 00:57:55,960 Chegamos à conclusão de que se uma garota já disse que ia... 664 00:57:59,129 --> 00:58:01,404 E foi assim que você soube que ela nunca... 665 00:58:06,129 --> 00:58:09,246 Agora isso, isso é um sinal certo. 666 00:58:09,409 --> 00:58:12,640 Bem, eu estou com medo essa teoria está fora de moda hoje em dia. 667 00:58:12,809 --> 00:58:14,527 Mas se você é uma autoridade... 668 00:58:14,689 --> 00:58:17,157 ...por que você está tomando café comigo, não Chris? 669 00:58:17,329 --> 00:58:19,445 Ela não é o tipo de garota que... 670 00:58:19,609 --> 00:58:22,965 Nem eu. Agora eu não gosto para desafiar sua opinião de especialista... 671 00:58:23,129 --> 00:58:24,960 ...e todos esses anos de pesquisa. 672 00:58:25,129 --> 00:58:29,008 Eu não estudei, mas notei alguma coisa aqui esta manhã. 673 00:58:33,489 --> 00:58:36,128 Agora, o que você acha disso? 674 00:58:36,809 --> 00:58:38,925 Não combina com os olhos. 675 00:58:39,089 --> 00:58:42,320 Mas você acredita aquela garota que nunca é...? 676 00:58:42,489 --> 00:58:44,639 você acreditaria ela compraria um desses? 677 00:58:44,809 --> 00:58:47,118 Não, provavelmente foi dado para ela como um presente. 678 00:58:47,289 --> 00:58:51,202 Sim, mas olhe, você pode ver bem através dele. Olhe para isso. 679 00:58:51,369 --> 00:58:53,564 Bem, tenho certeza que ela não usa isso. 680 00:58:53,729 --> 00:58:55,799 Então o que ele está fazendo ao engomar? 681 00:58:55,969 --> 00:58:59,518 Bem, ela tira uma vez por ano para enxaguar... 682 00:58:59,689 --> 00:59:03,398 ...para embrulhar em tecido para colocá-lo de volta na gaveta. 683 00:59:05,689 --> 00:59:07,998 Você foi longe demais. 684 00:59:08,849 --> 00:59:11,488 E se você já qualquer senso de decência... 685 00:59:11,649 --> 00:59:15,085 ...você vai sair de manhã. 686 00:59:23,889 --> 00:59:26,403 Bem, agora nunca saberemos. 687 01:00:44,569 --> 01:00:47,288 - Bom dia. - Bom dia. 688 01:00:47,449 --> 01:00:50,885 Bill fez as malas e saiu cedo. 689 01:00:51,049 --> 01:00:54,644 Mas ele me deixou um bilhete, e ele me pediu para lhe dar isso. 690 01:00:54,809 --> 01:00:57,562 O que é? 691 01:00:57,729 --> 01:01:00,323 É um gravador. Você começa assim. 692 01:01:00,489 --> 01:01:05,040 Senhorita Easton, você estava dormindo quando Saí e não quis te incomodar... 693 01:01:05,209 --> 01:01:09,407 ...então eu tomo este método de oferta minhas desculpas por ontem à noite. 694 01:01:09,569 --> 01:01:12,003 A propósito, deixei 9.000 ienes... 695 01:01:12,169 --> 01:01:15,559 ...pelo telefonema que fiz para Londres. Obrigado. 696 01:01:16,129 --> 01:01:18,802 Eu também gostaria que você mantivesse este pequeno gravador... 697 01:01:18,969 --> 01:01:23,042 ...como símbolo da minha gratidão e afeição. 698 01:01:23,409 --> 01:01:25,081 Bem, aí está você. 699 01:01:25,249 --> 01:01:27,080 Obrigado. 700 01:01:27,289 --> 01:01:31,168 A propósito, Steve, você sabe que você fala dormindo? 701 01:01:31,329 --> 01:01:32,762 O que? 702 01:01:32,929 --> 01:01:36,842 E como você é inteligente, perspicaz, sensível, jovem... 703 01:01:37,009 --> 01:01:40,843 ...Eu pensei que você poderia gostar de ouvir o que você disse ontem à noite. 704 01:01:41,009 --> 01:01:45,400 Você disse: "Chris, querido Chris." 705 01:01:45,569 --> 01:01:49,960 Claro, eu não me lembro do palavras exatas, mas você disse "querida". 706 01:01:50,129 --> 01:01:54,520 Então você disse: "Eu gostaria de me desculpar pelo que aconteceu ontem à noite... 707 01:01:54,689 --> 01:01:58,364 ...ao tomar você em meus braços e..." 708 01:02:03,889 --> 01:02:07,325 eu gostaria de me desculpar pelo que aconteceu ontem à noite. 709 01:02:11,169 --> 01:02:13,000 Deve ser Yuri. 710 01:02:13,169 --> 01:02:16,844 Ele prometeu me ajudar a procurar para um quarto para esta noite. 711 01:02:17,009 --> 01:02:19,079 Bem aqui. 712 01:02:22,769 --> 01:02:24,282 - Oi Yuri. Entre. - Olá Steve. 713 01:02:24,449 --> 01:02:26,917 - Só preciso pegar minhas coisas. - Sim, você vai. 714 01:02:28,849 --> 01:02:30,760 Bom dia. 715 01:02:30,929 --> 01:02:32,726 Bom dia. 716 01:02:33,329 --> 01:02:36,127 Por que você expulsou meu amigo Steve? 717 01:02:36,289 --> 01:02:38,564 - Não vou expulsá-lo. - Você não está? 718 01:02:38,729 --> 01:02:41,084 Não, nós... É muito complicado explicar. 719 01:02:41,249 --> 01:02:42,967 Ele é um cara legal. 720 01:02:43,129 --> 01:02:44,608 - Você não gosta dele. - Sim. 721 01:02:44,769 --> 01:02:46,760 - Você gosta dele. - Bem não. 722 01:02:46,929 --> 01:02:48,044 O que quero dizer é que... 723 01:02:48,209 --> 01:02:51,406 ...eu nunca deveria ter alugado este apartamento em primeiro lugar. 724 01:02:51,569 --> 01:02:53,287 Isso causou tantas complicações. 725 01:02:53,449 --> 01:02:56,361 Eu não sou o tipo de pessoa dele, e ele não é meu tipo de pessoa. 726 01:02:56,529 --> 01:02:59,327 Eu deveria estar me casando. 727 01:02:59,489 --> 01:03:02,049 Bem, tudo estava indo tão suavemente. 728 01:03:02,209 --> 01:03:03,881 Mas ele é um cara muito legal. 729 01:03:04,049 --> 01:03:06,517 Bem, você pode segurar isso para mim? 730 01:03:06,689 --> 01:03:08,680 - Sim. - Obrigado. 731 01:03:08,849 --> 01:03:12,762 E muito obrigado. 732 01:03:13,649 --> 01:03:15,401 Vamos. 733 01:03:16,529 --> 01:03:17,882 - Dimitri. - Quem é aquele? 734 01:03:18,049 --> 01:03:20,847 ele é segurança para a equipe russa. Ele me segue. 735 01:03:21,009 --> 01:03:23,079 - Por que? - Ele gosta de seguir as pessoas. 736 01:03:23,249 --> 01:03:25,399 - Seu nome. - Dimitri, esses são meus amigos. 737 01:03:25,569 --> 01:03:28,845 Eu sei. você tem se encontrado muitas vezes em muitos lugares. 738 01:03:29,009 --> 01:03:31,318 Eu gostaria de saber o que você está fazendo. 739 01:03:31,489 --> 01:03:32,922 - Dimitri! - Câmera. 740 01:03:33,089 --> 01:03:35,887 Um gravador! 741 01:03:36,609 --> 01:03:38,804 Vou levá-lo para examinar, se você não se importa. 742 01:03:39,009 --> 01:03:41,204 Eu me importo muito. 743 01:03:47,249 --> 01:03:49,240 eu devo ir com ele e fazer o relatório. 744 01:03:49,409 --> 01:03:52,924 Lá se vai meu domingo! Páginas, páginas de formulários. 745 01:03:53,089 --> 01:03:55,444 Vejo você no estádio amanhã. 746 01:04:11,889 --> 01:04:14,926 não tenho gravador ou qualquer coisa assim. 747 01:04:15,089 --> 01:04:17,728 Mas eu gostaria de lhe dar algo para... 748 01:04:17,889 --> 01:04:21,006 Bem, você sabe, meio que indo... 749 01:04:21,169 --> 01:04:22,921 Aqui. 750 01:04:24,529 --> 01:04:26,121 É adoravel. 751 01:04:26,289 --> 01:04:29,361 - Eu guardei para dar sorte. - Não aguento seu amuleto da sorte. 752 01:04:29,529 --> 01:04:33,488 Não, tudo bem. Você vê, se você der embora, você ainda tem boa sorte. 753 01:04:34,689 --> 01:04:36,725 É um bom pensamento. 754 01:04:37,329 --> 01:04:39,240 Posso te mostrar uma coisa? 755 01:04:39,409 --> 01:04:41,320 Eu ganhei isso pelos obstáculos altos. 756 01:04:42,369 --> 01:04:44,837 É nisso que você está? 757 01:04:45,009 --> 01:04:47,239 - É no que estou? - Os obstáculos elevados. 758 01:04:49,089 --> 01:04:53,128 É pré-encolhido, então a carta não será executada. 759 01:04:56,689 --> 01:05:00,762 Jogue-o na máquina de lavar, quando você recebe sua máquina de lavar. 760 01:05:01,569 --> 01:05:06,279 Bem, é melhor eu olhar para o meu lugar para ficar. 761 01:05:08,129 --> 01:05:10,518 Quando você se move nos quartos olímpicos? 762 01:05:10,689 --> 01:05:12,600 Amanhã. 763 01:05:17,329 --> 01:05:20,127 Parece bobagem ir... 764 01:05:20,289 --> 01:05:24,202 ...procurando um lugar por apenas uma noite. 765 01:05:28,849 --> 01:05:31,283 Não adianta apenas deixar um quarto... 766 01:05:31,449 --> 01:05:33,007 ...sente-se lá. 767 01:05:34,449 --> 01:05:36,041 Bem, isso é ótimo. 768 01:05:36,209 --> 01:05:37,483 É ótimo... Obrigado! 769 01:05:37,889 --> 01:05:40,847 Bem, isso me dá o dia inteiro de folga ir passear. 770 01:05:41,009 --> 01:05:43,728 Seria melhor ir passear com alguém... 771 01:05:43,889 --> 01:05:47,040 ...alguém que viveu aqui no Japão por um tempo... 772 01:05:47,209 --> 01:05:48,198 ...como você. 773 01:05:49,809 --> 01:05:53,199 Eu não acho que o Sr. Haversack gostaria disso. 774 01:05:54,609 --> 01:05:56,281 Não, acho que não. 775 01:05:57,649 --> 01:05:59,401 Não. 776 01:05:59,569 --> 01:06:03,767 Além disso, eu meio que tenho um encontro com ele. 777 01:06:04,209 --> 01:06:05,562 Sim. 778 01:06:05,729 --> 01:06:09,005 Bem, tudo bem. Eu posso conseguir um guia, você sabe. 779 01:06:10,209 --> 01:06:13,485 Você acha que um guia seria melhor que outro? 780 01:06:13,649 --> 01:06:16,527 - Sr. Davis. - O que? 781 01:06:16,689 --> 01:06:19,886 - Que horas são? - Cinco a nove. 782 01:06:21,489 --> 01:06:25,880 O Sr. Haversack às vezes trabalha em um domingo. 783 01:06:26,929 --> 01:06:31,639 E se ele não vai trabalhar, ele geralmente me liga às 10:00. 784 01:06:31,809 --> 01:06:35,563 Se ele não ligar até às 10:00... 785 01:06:35,729 --> 01:06:37,606 Então podemos ir juntos. 786 01:06:49,169 --> 01:06:50,841 Olá. 787 01:06:51,009 --> 01:06:53,239 Aiko. 788 01:06:53,409 --> 01:06:56,606 Sim, bem, não tenho certeza se conseguirmos hoje. 789 01:06:56,769 --> 01:06:58,327 Estou esperando Julius ligar. 790 01:06:58,489 --> 01:07:01,322 Você perguntaria a ela que horas ela tem? 791 01:07:01,489 --> 01:07:04,606 Quando ele ligar, eu te ligo de volta. 792 01:07:04,769 --> 01:07:07,806 OK. Bye Bye. 793 01:07:11,169 --> 01:07:13,205 Você vê, bem... 794 01:07:13,369 --> 01:07:16,600 ... prometemos visitar Os pais de Aiko. 795 01:07:16,769 --> 01:07:19,329 Isto é, se o Sr. Haversack... 796 01:07:19,489 --> 01:07:24,244 ...chamadas antes das 10:00. 797 01:07:45,689 --> 01:07:47,486 Bem, são apenas cerca de 10:00. 798 01:07:47,649 --> 01:07:48,684 É isso? 799 01:07:48,849 --> 01:07:51,647 Sim, de fato, é bem na... 800 01:08:01,969 --> 01:08:05,405 Eu gostaria de me desculpar pela minha atitude anterior. 801 01:08:05,569 --> 01:08:08,447 Tudo bem. 802 01:08:09,489 --> 01:08:11,798 Agora que estamos uma base mais amigável... 803 01:08:11,969 --> 01:08:15,279 ...talvez possamos esclarecer todo este assunto. 804 01:08:16,689 --> 01:08:20,045 Eu cuido disso. Ei, agora, espere só um minuto, você. 805 01:08:20,689 --> 01:08:21,804 Ei, o que você quer? 806 01:08:21,969 --> 01:08:25,962 gostaria de algumas informações sobre Yuri Andreyovitch e suas atividades. 807 01:08:26,129 --> 01:08:28,597 Agora, espere um minuto, companheiro. 808 01:08:28,769 --> 01:08:33,160 Alguém quer causar problemas poderia denunciá-lo à polícia japonesa. 809 01:08:33,329 --> 01:08:34,728 Scram. 810 01:08:35,969 --> 01:08:39,325 Scram! Scram, isso significa sair agora. Agora mesmo. Imediatamente. 811 01:08:39,489 --> 01:08:41,639 Você não quer ser amigável? 812 01:08:41,809 --> 01:08:43,640 Você parece uma garota legal. 813 01:08:43,809 --> 01:08:45,686 Scram. 814 01:08:46,209 --> 01:08:50,600 Vocês dois têm muito a aprender sobre coexistência pacífica. 815 01:08:52,529 --> 01:08:55,726 Alguém deixou o receptor fora do gancho. 816 01:08:55,889 --> 01:08:58,528 Alguém pode estar tentando ligar. 817 01:08:58,689 --> 01:09:00,520 Ver. 818 01:09:02,129 --> 01:09:05,644 Bem, ninguém vai para respondê-la? 819 01:09:08,609 --> 01:09:10,122 Olá. 820 01:09:10,289 --> 01:09:12,405 Olá, Júlio. 821 01:09:13,169 --> 01:09:15,000 Sim, estou completamente pronto. 822 01:09:15,169 --> 01:09:17,729 Estarei lá embaixo esperando por você. 823 01:09:17,889 --> 01:09:19,561 Adeus. 824 01:09:25,649 --> 01:09:27,799 - Tchau. - Adeus. 825 01:09:27,969 --> 01:09:33,248 Se eu não tivesse notado o telefone, você não seria capaz de receber a chamada. 826 01:09:34,849 --> 01:09:36,521 Sim. 827 01:09:46,849 --> 01:09:50,762 Você, não há razão não podemos nos dar bem. 828 01:09:51,009 --> 01:09:53,569 - O que você quer saber? - Tudo. 829 01:09:53,729 --> 01:09:56,926 Estamos construindo uma estação entre Júpiter e Marte como resort... 830 01:09:57,089 --> 01:10:00,684 ...mais ou menos como a sua Sibéria. E eram trabalhando neste projeto secreto. 831 01:10:01,169 --> 01:10:02,522 Projeto secreto. 832 01:10:04,129 --> 01:10:07,485 Sim, bem, nós temos todos esses tubos de pasta de dente vazios... 833 01:10:07,649 --> 01:10:09,799 ...lá fora no satélite. 834 01:10:13,249 --> 01:10:16,446 Claro, você não pode simplesmente jogar eles lá fora... 835 01:10:16,609 --> 01:10:20,124 ...em órbita, onde eles poderiam causar acidentes, então estamos... 836 01:10:20,289 --> 01:10:24,248 ...moendo os tubos em fertilizante para convertê-los em succotash. 837 01:10:25,489 --> 01:10:26,604 Succotash? 838 01:10:28,449 --> 01:10:30,804 Você vê, nós vamos ter toda essa succotash. 839 01:10:48,209 --> 01:10:51,485 Você sabe algo isso está me incomodando? 840 01:10:52,929 --> 01:10:55,648 Por que você está tão preocupado sobre o que eu faço com o meu dia? 841 01:10:55,809 --> 01:10:58,369 Porque eu me identifico com você. 842 01:11:00,289 --> 01:11:02,598 Eu te deixei sozinho com uma garota, e ela fugiu. 843 01:11:02,769 --> 01:11:04,361 - Eu sei. - Você deveria ter vergonha. 844 01:11:04,529 --> 01:11:05,962 Por que você está tão chateado? 845 01:11:07,329 --> 01:11:10,844 Porque eu me encontro identificando com alguém com quem não me identifico. 846 01:11:11,009 --> 01:11:13,807 Vamos mudar de assunto. Onde estamos indo? 847 01:11:13,969 --> 01:11:17,564 - Em um barco. - Onde, "em um barco"? 848 01:11:21,409 --> 01:11:23,127 Por aqui. 849 01:11:23,289 --> 01:11:25,598 A Torre de Tóquio é assim como o Torrent. 850 01:11:25,769 --> 01:11:28,841 E é só por causa da televisão mastro que é alto. 851 01:11:29,009 --> 01:11:31,398 Com licença. Perdão. 852 01:11:31,569 --> 01:11:34,163 Sinto muito, jovem. 853 01:11:34,329 --> 01:11:35,887 - Eu te conheço, não é? - Sim. 854 01:11:36,049 --> 01:11:38,688 - Você é o Haversack. - Sim eu lembro. 855 01:11:39,089 --> 01:11:41,967 Velho conhecido meu, Júlio Haversack. Steve Davis. 856 01:11:42,129 --> 01:11:43,403 - Como vai? - Mochila. 857 01:11:43,569 --> 01:11:45,161 Como vai? 858 01:11:45,329 --> 01:11:48,605 Querida, eu gostaria de apresentá-lo a Sir William Rutland. 859 01:11:48,769 --> 01:11:51,920 Sir William, esta é minha noiva, Senhorita Christine Easton. 860 01:11:52,129 --> 01:11:53,244 Senhorita Easton. 861 01:11:53,409 --> 01:11:55,798 Senhorita Easton, Sr. Davis. 862 01:11:55,969 --> 01:11:57,687 Como vai, senhorita Easton? 863 01:11:57,849 --> 01:11:58,998 - Desculpe. - Está tudo bem. 864 01:11:59,169 --> 01:12:02,127 - Com licença. Sente-se, Sr. Haversack. - Não se preocupe. 865 01:12:02,289 --> 01:12:03,768 - Estaremos de volta aqui. - Eu vejo. 866 01:12:03,929 --> 01:12:05,487 Corrida extraordinária para ele. 867 01:12:06,129 --> 01:12:07,801 O que é esse negócio de "Sir William"? 868 01:12:07,969 --> 01:12:09,561 Você quer fazer algo com isso? 869 01:12:09,729 --> 01:12:13,085 Você é um Sir William, e você pechincha sobre o aluguel? 870 01:12:13,249 --> 01:12:15,888 Esse título não paga um centavo. 871 01:12:16,049 --> 01:12:18,688 - Como te chamo? - Chame-me do que quiser. 872 01:12:18,849 --> 01:12:21,238 Não posso te chamar de Bill. Que tal Rutland? 873 01:12:21,409 --> 01:12:23,081 - Rutland? - Rutland. 874 01:12:23,249 --> 01:12:24,602 - William. - William? 875 01:12:24,769 --> 01:12:27,237 - William. - Vou te chamar de Bill. 876 01:12:28,129 --> 01:12:30,438 Mochila! Belo dia para um passeio de barco. 877 01:12:30,609 --> 01:12:32,839 Não é? Nós éramos apenas a caminho de Mikawa. 878 01:12:33,009 --> 01:12:35,477 Foi tão lindo, decidimos ir de barco. 879 01:12:35,649 --> 01:12:38,368 Mikawa. Bom. Nós estamos indo para Mikawa. 880 01:12:38,529 --> 01:12:40,440 Christine tem amigos que moram lá. 881 01:12:40,609 --> 01:12:43,248 - E fomos convidados para o chá. - Muito legal. 882 01:12:43,409 --> 01:12:46,207 Bem, nós íamos apenas vagar em torno de Mikawa. 883 01:12:46,369 --> 01:12:49,327 Se você quiser se juntar a nós, Tenho certeza que eles ficariam encantados. 884 01:12:49,489 --> 01:12:51,639 Obrigado. Fomos convidados para o chá. 885 01:12:51,809 --> 01:12:53,800 Sim eu ouvi. 886 01:12:53,969 --> 01:12:57,279 Estou a procura de um quarto para você. Devo saber em um ou dois dias. 887 01:12:57,449 --> 01:12:58,768 Isso é muito gentil, senhor. 888 01:12:58,929 --> 01:13:01,124 Há um déficit habitacional agora em Tóquio. 889 01:13:01,289 --> 01:13:04,679 - Sim, então eu entendo. - As pessoas estão dobrando e triplicando. 890 01:13:06,209 --> 01:13:08,279 Onde você vai ficar? 891 01:13:11,809 --> 01:13:14,118 Ele está com as Olimpíadas. 892 01:13:14,849 --> 01:13:19,001 - Então você está bem cuidado. - Sim, bem cuidado. 893 01:13:19,169 --> 01:13:21,399 Qual é o seu evento? 894 01:13:23,409 --> 01:13:25,320 Estou com fome. 895 01:13:27,289 --> 01:13:29,962 Senhorita Easton, o que você quer? Chá, bolinhos de arroz. 896 01:13:30,129 --> 01:13:31,164 Apenas chá, obrigado. 897 01:13:31,329 --> 01:13:33,160 Mochila, venha e escolha uma. 898 01:13:33,329 --> 01:13:36,685 - Feijão. - Feijão. E você, Steve? 899 01:13:36,849 --> 01:13:39,807 - Arroz para mim. - Leve isso para a Srta. Easton, sim? 900 01:13:39,969 --> 01:13:42,847 Mochila, seja um bom sujeito, coloca isso aí. Isso mesmo. 901 01:13:43,009 --> 01:13:44,681 Obrigado. Aqui estamos. 902 01:13:44,849 --> 01:13:47,727 - Steve. - Obrigado. 903 01:13:48,529 --> 01:13:51,646 Isso é bom. 904 01:13:51,809 --> 01:13:53,720 - Você pediu feijão, não foi? - Sim. 905 01:13:53,889 --> 01:13:55,800 Bem, isso é o que você tem. 906 01:14:02,449 --> 01:14:04,246 Como estão as coisas na embaixada? 907 01:14:04,409 --> 01:14:06,047 Está no Japão há muito tempo, Srta. Easton? 908 01:14:06,209 --> 01:14:07,483 Cale-se! 909 01:14:08,769 --> 01:14:12,125 E depois da faculdade, uma garota que eu conhecia me indicou uma empresa... 910 01:14:12,289 --> 01:14:13,802 ...e eles me ofereceram um emprego. 911 01:14:13,969 --> 01:14:15,925 Mas eu decidi ir por conta própria. 912 01:14:16,089 --> 01:14:17,886 Trabalhe no tipo de design Eu acredito em. 913 01:14:18,049 --> 01:14:20,847 Eu criei este plano para acordos tarifários recíprocos... 914 01:14:21,009 --> 01:14:23,807 ...que, desnecessário dizer, causou alvoroço na embaixada. 915 01:14:23,969 --> 01:14:25,322 Aposto que sim. 916 01:14:25,969 --> 01:14:28,199 Então e ela? 917 01:14:28,849 --> 01:14:30,043 E quem? 918 01:14:30,209 --> 01:14:33,087 A garota que te recomendou para o trabalho. 919 01:14:33,249 --> 01:14:35,001 Bem, e ela? 920 01:14:37,729 --> 01:14:41,563 Você conhece bonsai? Eles são muito famosos no Japão. 921 01:14:41,729 --> 01:14:46,757 No ano passado, o Japão importou 1 milhão, nove... 922 01:14:49,809 --> 01:14:53,563 Agora, aqui estão alguns exemplos esplêndidos de árvores bonsai em miniatura. 923 01:14:53,729 --> 01:14:56,846 E em Nova York, trabalhei muito. Eu fui para a escola noturna. 924 01:14:57,009 --> 01:14:59,159 - Você deve ter sido muito solitário. - Muito ocupado. 925 01:14:59,329 --> 01:15:02,924 Você estava dizendo 1.099.000 toneladas sobre o que? 926 01:15:03,089 --> 01:15:04,761 - Bonsais. - Incrível. 927 01:15:04,929 --> 01:15:07,648 - Posso mostrar-lhe fotos dele. - Você deveria fazer um livro. 928 01:15:07,809 --> 01:15:09,561 Eu sou. 929 01:15:10,289 --> 01:15:13,122 - Você nem tinha namorada? - Eu tinha uma namorada. 930 01:15:13,289 --> 01:15:15,803 - Como ela era? - Ela queria se casar. 931 01:15:15,969 --> 01:15:18,119 - O que aconteceu? - Ela se casou. 932 01:15:18,289 --> 01:15:20,359 você sabe quantos partes componentes... 933 01:15:20,529 --> 01:15:23,885 ...para o transistor número 23 exportamos só este ano? 934 01:15:24,049 --> 01:15:26,244 392.004. 935 01:15:26,409 --> 01:15:29,003 - Bem, como você sabe disso? - Eu os comprei. 936 01:15:31,329 --> 01:15:32,364 - Oi. - Olá. 937 01:15:32,529 --> 01:15:35,168 - Já estava na hora. - Olhe para você! 938 01:15:35,329 --> 01:15:38,526 Meu pai gosta que eu me vista tradicionalmente quando estou em casa. 939 01:15:38,689 --> 01:15:40,202 Onde está o Sr. Haversack? 940 01:15:41,409 --> 01:15:43,320 Não sei. 941 01:15:43,489 --> 01:15:45,081 - Oh. - O que quer dizer, "oh"? 942 01:15:45,249 --> 01:15:48,605 Eu só quero dizer, "oh." não faça uma grande meguilá fora dele. 943 01:15:48,769 --> 01:15:52,648 - A menos que seja uma grande meguilá. - Seu grande meguilá. 944 01:15:55,969 --> 01:16:01,407 Meu pai, mãe. Senhorita Easton. Sr. Davis. 945 01:16:01,569 --> 01:16:02,638 Como vai? 946 01:16:03,169 --> 01:16:05,888 - Eu realmente devo ir procurá-los. - Não, ela está bem. 947 01:16:06,049 --> 01:16:07,277 Ela está com Steve. Sentar. 948 01:16:07,729 --> 01:16:10,846 Ele oferece-lhe os parabéns no seu noivado. 949 01:16:11,009 --> 01:16:12,601 Obrigado. 950 01:16:20,049 --> 01:16:22,643 Que sua união seja abençoada com muitos filhos. 951 01:16:44,449 --> 01:16:49,239 Muitos descendentes serão agradáveis contentamento em suas vidas. 952 01:16:49,409 --> 01:16:51,639 Quem eu? Ele acha que nós somos...? É melhor você dizer a ele. 953 01:16:51,809 --> 01:16:55,688 Eu sei, mas deixe-o continuar. você vai fazer ele feliz. Posso explicar a ele mais tarde. 954 01:16:55,849 --> 01:16:57,328 Sim? 955 01:17:15,049 --> 01:17:19,645 Que sua casa seja preenchida com paz e tranquilidade. 956 01:17:22,609 --> 01:17:27,729 Este é meu pai, mãe. Sr. Haversack. Sr. Rutland. 957 01:17:27,889 --> 01:17:30,926 - E Sir William Rutland. - Como vai? 958 01:17:31,089 --> 01:17:33,887 Com licença, eu vou pegar um pouco de chá. 959 01:17:34,049 --> 01:17:38,201 - Onde você esteve? - Temos estado a falar do meu livro. 960 01:17:38,369 --> 01:17:39,961 eu não... 961 01:17:44,449 --> 01:17:47,486 Eu já vi esse programa antes. 962 01:17:47,649 --> 01:17:49,879 Esse é o homem que fez isso. 963 01:17:55,009 --> 01:17:56,920 O barulho da televisão incomoda o padre. 964 01:17:57,089 --> 01:17:59,398 - Desculpe. - Obrigado. 965 01:18:04,369 --> 01:18:05,961 Aiko, você tem que explicar. 966 01:18:06,129 --> 01:18:07,562 É apenas um presente. 967 01:18:07,729 --> 01:18:09,082 Bem, o que foi, Aiko? 968 01:18:09,249 --> 01:18:11,160 Um antigo símbolo japonês. 969 01:18:11,329 --> 01:18:13,126 O que de? 970 01:18:13,289 --> 01:18:15,883 O deus da fertilidade. 971 01:18:16,049 --> 01:18:17,767 Papai. 972 01:18:46,929 --> 01:18:49,568 Acho que estamos noivos. 973 01:18:51,009 --> 01:18:52,362 16 de agosto de 19... 974 01:18:52,529 --> 01:18:55,805 E então um garoto que eu conheço me convidou para o meu primeiro baile da escola. 975 01:18:55,969 --> 01:18:59,848 Eu estava tão animado. Mas apenas naquele dia mudamos de novo. 976 01:19:00,009 --> 01:19:02,239 você sabe que eu era em nove escolas diferentes...? 977 01:19:02,409 --> 01:19:04,127 Quem era o menino? 978 01:19:08,049 --> 01:19:10,358 Espero que possamos nos encontrar Antes que você vá embora. 979 01:19:10,529 --> 01:19:14,363 Eu não vou ouvir o final? A parte mais emocionante. 980 01:19:14,529 --> 01:19:17,487 Eu não posso descansar até terminar uma história. 981 01:19:17,649 --> 01:19:19,719 Steve, você se importaria Vendo Chris em casa? 982 01:19:19,889 --> 01:19:22,357 Eu ficaria muito grato. Querida, você não se importa? 983 01:19:22,529 --> 01:19:25,646 Chris pode mostrar ao motorista onde fica o apartamento dela. 984 01:19:26,849 --> 01:19:28,521 Boa noite. 985 01:19:32,689 --> 01:19:36,443 - Gentil da sua parte se dar ao trabalho. - Muitas vezes fiz isso por um amigo. 986 01:19:36,609 --> 01:19:38,918 - Espero que não esteja fora de seu caminho. - Não vai. 987 01:19:39,089 --> 01:19:42,365 - Tem certeza que tem tempo? - Meu avião sai à meia-noite. 988 01:19:42,929 --> 01:19:44,920 eu não conhecia muitos meninos por muito tempo... 989 01:19:45,089 --> 01:19:48,445 ...porque não morávamos em lugar nenhum por muito tempo. 990 01:19:48,609 --> 01:19:52,602 Assim como meu pai estava indo bem no trabalho, ele chegava em casa e dizia: 991 01:19:52,769 --> 01:19:54,919 "Vamos, nós saímos." 992 01:19:55,969 --> 01:19:59,325 E minha mãe teria que fazer as malas as malas dela. 993 01:20:03,329 --> 01:20:06,924 E estaríamos viajando através do campo em um trem em algum lugar... 994 01:20:07,089 --> 01:20:10,479 ...e ela diria, "Mas eu não vou, eu..." 995 01:20:10,649 --> 01:20:12,048 Eu sei. 996 01:20:12,209 --> 01:20:14,359 Eu sei como você se sentiu. 997 01:20:15,049 --> 01:20:18,519 - Você faz? - Nunca deveria ter se casado. 998 01:20:19,369 --> 01:20:20,688 Nem você deveria. 999 01:20:23,249 --> 01:20:25,888 isso é uma coisa sobre o Sr. Haversack. 1000 01:20:26,049 --> 01:20:28,847 o que é uma coisa sobre o Sr. Haversack? 1001 01:20:29,009 --> 01:20:33,161 Bem, ele é tão estável e maduro. 1002 01:20:33,329 --> 01:20:36,878 Ele teve o mesmo trabalho desde que saiu da universidade. 1003 01:20:37,809 --> 01:20:40,277 Você tem que admirar um homem assim. 1004 01:20:40,449 --> 01:20:44,328 Ele escolheu a casa para nós quando fomos transferidos de volta para a Inglaterra. 1005 01:20:44,489 --> 01:20:48,198 Sua mãe ainda vive apenas três portas abaixo. 1006 01:20:48,369 --> 01:20:50,758 Isso é muito conveniente. 1007 01:20:50,929 --> 01:20:52,203 Sim. 1008 01:20:52,369 --> 01:20:55,042 Sim, é muito conveniente. 1009 01:20:56,129 --> 01:21:00,281 O Sr. Haversack coleta todos os estrangeiros selos de sua correspondência... 1010 01:21:00,449 --> 01:21:05,967 ...para a coleção do meu sobrinho. Que mostra o quão cortês e gentil e... 1011 01:21:30,369 --> 01:21:33,725 Muito obrigado por um lindo dia, Sr. Davis. 1012 01:21:33,889 --> 01:21:35,766 - O prazer é meu, Srta. Easton. - Boa noite. 1013 01:21:35,929 --> 01:21:37,487 Boa noite. 1014 01:21:39,409 --> 01:21:41,639 Rua Osaka, 235, por favor. 1015 01:21:41,809 --> 01:21:43,162 Isso é aqui. 1016 01:21:43,329 --> 01:21:45,365 Ei, isso mesmo. 1017 01:21:45,889 --> 01:21:50,041 E isso me traz até o momento quando ingressei no corpo diplomático. 1018 01:21:50,209 --> 01:21:56,205 - Extremamente interessante. - O irmão da minha mãe, meu tio... 1019 01:21:56,369 --> 01:21:59,805 ...tinha um amigo que tinha enormes influência na embaixada em Teerã. 1020 01:21:59,969 --> 01:22:01,402 Bem, isso é bom. Muito bom. 1021 01:22:01,569 --> 01:22:05,005 Sim. Ele foi o grande responsável pela minha entrada no corpo diplomático. 1022 01:22:05,169 --> 01:22:09,003 Minhas qualificações escolares realmente deixando muito a desejar. 1023 01:22:09,289 --> 01:22:10,688 Maravilhoso. 1024 01:22:10,929 --> 01:22:12,601 Não. 1025 01:22:12,769 --> 01:22:14,043 Não, não foi. 1026 01:22:14,209 --> 01:22:17,406 Eu fui expulso. 1027 01:22:30,929 --> 01:22:33,159 Boa noite, Sr. Davis. 1028 01:22:36,689 --> 01:22:40,682 Senhorita Easton, você não acha já era hora de te chamar de Chris... 1029 01:22:40,849 --> 01:22:43,158 ...e você me chama de Steve? 1030 01:22:43,969 --> 01:22:45,800 Eu penso que sim. 1031 01:22:47,649 --> 01:22:49,401 Boa noite, Cris. 1032 01:22:49,569 --> 01:22:51,799 Boa noite, Steve. 1033 01:23:01,169 --> 01:23:03,125 Foi um belo dia hoje, não foi? 1034 01:23:04,009 --> 01:23:08,480 foi um dos dias mais legais que eu acho que já passei. 1035 01:23:17,009 --> 01:23:19,398 Não vai funcionar, você sabe. 1036 01:23:21,929 --> 01:23:24,318 Somos exatamente opostos. 1037 01:23:26,129 --> 01:23:28,085 Queremos coisas diferentes na vida. 1038 01:23:32,529 --> 01:23:34,565 Eu sei. Você tem razão. 1039 01:23:37,889 --> 01:23:40,198 Isso torna difícil... 1040 01:23:41,089 --> 01:23:42,204 ...porque eu te amo. 1041 01:23:53,649 --> 01:23:57,005 Você promete ficar onde você é se eu te contar uma coisa? 1042 01:23:57,169 --> 01:23:58,602 O que? 1043 01:23:58,769 --> 01:23:59,884 Eu também te amo. 1044 01:24:04,009 --> 01:24:05,727 - Você prometeu. - Não, eu não fiz. 1045 01:24:05,889 --> 01:24:08,164 - Você é maduro e prático. - Não, eu não sou. 1046 01:24:08,329 --> 01:24:11,207 - Você é inteligente e sofisticado. - Eu sou estúpido e básico. 1047 01:24:11,369 --> 01:24:12,927 Steve! 1048 01:24:13,089 --> 01:24:14,442 Steve? 1049 01:24:14,609 --> 01:24:16,281 O que? 1050 01:24:18,049 --> 01:24:19,528 Tem alguém na porta. 1051 01:24:27,489 --> 01:24:29,957 - Sr. Steven Davis? - Sim. 1052 01:24:30,129 --> 01:24:32,962 Você virá para a sede para questionar? 1053 01:24:33,129 --> 01:24:34,926 Pelo que? 1054 01:24:38,049 --> 01:24:40,643 houve reclamação sobre atividades de espionagem. 1055 01:24:40,809 --> 01:24:42,879 - O que? - Também temos encomendas para atender... 1056 01:24:43,049 --> 01:24:46,439 ...um gravador e diagramas de um projeto secreto para exame. 1057 01:24:46,609 --> 01:24:48,201 - O que está acontecendo? - Não sei. 1058 01:24:48,369 --> 01:24:51,247 Nada para se alarmar, Sra. Davis. 1059 01:24:51,409 --> 01:24:52,683 Apenas uma pergunta de rotina. 1060 01:24:52,849 --> 01:24:55,204 Eu não sou a Sra. Davis. Eu sou a Srta. Easton. 1061 01:24:55,369 --> 01:24:58,839 Sim, ela não tem nada para fazer com isso. Ela é minha senhoria. 1062 01:24:59,009 --> 01:25:00,681 - Oh, sua senhoria. - Sim. 1063 01:25:00,849 --> 01:25:06,082 Bem, não sou exatamente a senhoria dele. Nós partilhamos. 1064 01:25:07,049 --> 01:25:08,801 Bem, o que você quer? 1065 01:25:08,969 --> 01:25:13,565 Vamos descobrir na sede. Por favor, vistam-se, vocês dois. 1066 01:25:14,209 --> 01:25:16,769 Sim, querida, estou prestes a sair para o aeroporto. 1067 01:25:16,929 --> 01:25:19,045 Vá em frente, Haversack. Estou ouvindo. 1068 01:25:19,209 --> 01:25:22,565 O que, querida? Oh sim, tudo acabou bem. 1069 01:25:22,729 --> 01:25:24,526 Vou terminar esse cabo em um minuto. 1070 01:25:24,689 --> 01:25:27,886 Oh, ela é uma garota encantadora, me lembra você. 1071 01:25:28,049 --> 01:25:29,482 Ela tem cerca de 23 anos. 1072 01:25:29,649 --> 01:25:34,484 De nada, querida. Eu vou te ver amanhã. Amor a todos. Tchau. 1073 01:25:35,489 --> 01:25:38,959 sabe, eu acho um pouco devastadoramente paradoxal... 1074 01:25:39,129 --> 01:25:43,088 ...se eu abrir o capítulo cinco com a minha chegada aqui em Tóquio? 1075 01:25:43,249 --> 01:25:44,602 Assine, "Com amor, William." 1076 01:25:44,769 --> 01:25:46,327 - O que você acha? - Sobre o que? 1077 01:25:46,489 --> 01:25:48,798 - Se eu abrir com a minha chegada... - Posso interromper? 1078 01:25:48,969 --> 01:25:50,607 - Sim Sim claro. - Boa noite. 1079 01:25:50,769 --> 01:25:53,806 Venha comigo. Agora, enquanto o barulho de inspiração está sobre você. 1080 01:25:53,969 --> 01:25:56,642 Vá para casa e escreva sozinho. A solidão é boa. 1081 01:25:56,809 --> 01:25:59,403 - Eu estou muito agradecido. - Boa noite. Agora mantenha contato. 1082 01:25:59,569 --> 01:26:00,843 - Eu pego. - Boa noite. 1083 01:26:01,009 --> 01:26:02,078 Boa noite. 1084 01:26:02,249 --> 01:26:04,524 Envie esse telegrama direto, Jimmy. 1085 01:26:05,169 --> 01:26:07,842 Sim. Olá, Steve. 1086 01:26:08,009 --> 01:26:09,567 Você está onde? 1087 01:26:09,729 --> 01:26:12,323 - Pode gostar de ouvir o que você disse ontem à noite. 1088 01:26:12,489 --> 01:26:14,719 Você disse: "Cris... 1089 01:26:14,889 --> 01:26:17,039 ...querido, Chris..." 1090 01:26:17,449 --> 01:26:18,928 Eu posso explicar isso. 1091 01:26:19,089 --> 01:26:22,764 Se você desejar. Eu te aviso, nós temos quatro homens trabalhando nisso para quebrar o código. 1092 01:26:22,929 --> 01:26:26,717 Eu posso explicar. coloquei um aviso para dividir meu apartamento. 1093 01:26:26,889 --> 01:26:28,686 Achei que era meu dever patriótico. 1094 01:26:28,849 --> 01:26:32,319 Mas eu não pretendia ser patriota com o Sr. Rutland. 1095 01:26:34,409 --> 01:26:37,481 Acho que é minha culpa, na verdade. Eu deveria ter especificado feminino. 1096 01:26:37,649 --> 01:26:40,117 Bem, eu deixei você sozinho novamente, e você foi invadido? 1097 01:26:40,289 --> 01:26:41,688 - Não, Bill. - Quem é? 1098 01:26:41,849 --> 01:26:43,043 Olá. 1099 01:26:43,209 --> 01:26:47,407 Este é o cavalheiro com quem Miss Easton era patriota. 1100 01:26:48,049 --> 01:26:49,767 Aquilo o quê? 1101 01:26:51,889 --> 01:26:53,447 Meu nome é Julius Haversack. 1102 01:26:53,609 --> 01:26:56,487 sou secretária do ministro de protocolo na embaixada. 1103 01:26:56,649 --> 01:26:58,401 Eu preciso atestar alguém. 1104 01:26:58,569 --> 01:27:01,800 Estou extremamente cansada e tive... Eu sinto muito. 1105 01:27:01,969 --> 01:27:03,084 Senhor Guilherme? 1106 01:27:03,249 --> 01:27:05,888 - Posso atestar Sir William. - Sir Guilherme? 1107 01:27:06,049 --> 01:27:09,598 Ele recebeu seu título por serviços a sua majestade durante a guerra. 1108 01:27:09,769 --> 01:27:11,839 Sua fábrica aperfeiçoou o aparelho de radar... 1109 01:27:12,009 --> 01:27:16,002 ...pelo qual poderíamos com infalibilidade precisão lançar bombas no... 1110 01:27:19,369 --> 01:27:20,688 Corpo diplomático. 1111 01:27:20,849 --> 01:27:23,886 Senhor Guilherme, Não quero que as pessoas pensem... 1112 01:27:25,769 --> 01:27:27,441 Cristina? 1113 01:27:27,929 --> 01:27:29,044 Olá, Júlio. 1114 01:27:29,409 --> 01:27:30,808 O que você está fazendo aqui? 1115 01:27:31,889 --> 01:27:34,005 Eles pensam que eu estou trabalhando com um espião. 1116 01:27:35,849 --> 01:27:38,727 Isto é ridículo. Conheço esta jovem há anos. 1117 01:27:38,889 --> 01:27:41,608 Ela é minha noiva. Suas credenciais foram verificados... 1118 01:27:41,769 --> 01:27:45,364 ... e verifiquei novamente, e ela veio para nós com a mais alta recomendação... 1119 01:27:51,889 --> 01:27:53,766 Como você está? 1120 01:27:56,649 --> 01:28:00,039 - O que ele está fazendo aqui? - Acabei de chegar. 1121 01:28:00,489 --> 01:28:02,719 Está tudo bem. Eu vou explicar mais tarde. 1122 01:28:03,249 --> 01:28:05,888 Por favor, explique agora. 1123 01:28:06,129 --> 01:28:09,360 - Coloquei este aviso no quadro de avisos. - Essa parte não. 1124 01:28:09,529 --> 01:28:12,168 O que são esses diagramas e figuras misteriosas? 1125 01:28:12,329 --> 01:28:13,398 Eu sou um arquiteto. 1126 01:28:13,569 --> 01:28:15,639 - Você disse que estava nas Olimpíadas. - Eu sou. 1127 01:28:15,809 --> 01:28:17,959 Eu sou um arquiteto, e estou nas Olimpíadas. 1128 01:28:18,129 --> 01:28:20,962 Em que evento nas Olimpíadas? 1129 01:28:23,089 --> 01:28:25,080 Você tem o gravador. Vamos fazê-lo. 1130 01:28:25,249 --> 01:28:27,001 Dimitri, fique quieto, por favor. 1131 01:28:27,169 --> 01:28:30,764 Desculpa. Este gerente de russo equipe olímpica. Ele conserta tudo. 1132 01:28:33,769 --> 01:28:36,567 -Cris? - Sim. 1133 01:28:38,289 --> 01:28:41,406 O que você está fazendo aqui? eu vim assim que recebi sua mensagem. 1134 01:28:41,569 --> 01:28:43,560 Coloquei este aviso no quadro de avisos. 1135 01:28:43,809 --> 01:28:47,563 Um momento. Só um momento, pessoal. 1136 01:28:47,729 --> 01:28:51,199 Podemos por favor ir a algum lugar mais privado? 1137 01:28:54,049 --> 01:28:56,279 Bem, mal posso esperar para ver como isso acaba. 1138 01:28:56,449 --> 01:28:58,599 Eu cancelei meu voo por sua causa. 1139 01:28:58,769 --> 01:29:02,603 - Você entende que eu tenho uma sensibilidade... - Receio que Dimitri esteja imaginando demais. 1140 01:29:02,769 --> 01:29:05,237 Eu coloquei este aviso. Era meu dever patriótico. 1141 01:29:05,409 --> 01:29:07,161 Onde nós estávamos? 1142 01:29:07,329 --> 01:29:09,718 Você estava perguntando ao Sr. Davis em que evento ele está. 1143 01:29:09,889 --> 01:29:13,598 Isso mesmo. Em que evento você está nas Olimpíadas? 1144 01:29:14,769 --> 01:29:17,237 Bem, isso realmente faz alguma diferença? 1145 01:29:17,409 --> 01:29:18,842 Não, eu não penso assim. 1146 01:29:19,009 --> 01:29:20,522 Sinto muito por este problema. 1147 01:29:20,689 --> 01:29:24,079 Posso verificar que o Sr. Davis é com a equipe olímpica americana. 1148 01:29:24,249 --> 01:29:26,888 E que meu compatriota é um idiota... 1149 01:29:27,049 --> 01:29:30,121 ...que foi transferido para uma posição menos sensível. 1150 01:29:30,289 --> 01:29:34,123 Você vê que eles têm estes vazios tubos de pasta de dente e satélites. 1151 01:29:34,289 --> 01:29:37,201 Tubos de pasta de dente vazios e satélites? 1152 01:29:37,409 --> 01:29:38,728 Esse é o projeto secreto. 1153 01:29:38,889 --> 01:29:43,724 Para converter o vazio tubos de pasta de dente em fertilizante. 1154 01:29:45,329 --> 01:29:47,081 Fertilizante. 1155 01:29:48,889 --> 01:29:54,441 Acho melhor considerarmos este caso fechado após concluirmos os registros. 1156 01:29:54,609 --> 01:29:57,169 Posso ter seu endereço, por favor? 1157 01:29:57,329 --> 01:30:00,560 235 Osaka Road, Apartamento 2A. 1158 01:30:02,209 --> 01:30:03,927 E o seu, Sr. Davis. 1159 01:30:08,929 --> 01:30:11,159 - Meu endereço? - Sim. 1160 01:30:11,329 --> 01:30:14,207 Eu moro em 142 Bleecker Street, Cidade de Nova York. 1161 01:30:14,369 --> 01:30:16,758 Isso é na aldeia, você sabe. 1162 01:30:16,929 --> 01:30:19,727 - Quero dizer aqui em Tóquio. - Sr. William, eu... 1163 01:30:20,369 --> 01:30:21,961 Prestar atenção! 1164 01:30:22,129 --> 01:30:24,245 Me desculpe, eu não ouvi você. 1165 01:30:27,489 --> 01:30:30,128 Rua Osaka, 235. 1166 01:30:31,809 --> 01:30:34,118 Mas esse é o prédio onde Cris mora. 1167 01:30:34,289 --> 01:30:36,200 Número do apartamento, por favor. 1168 01:30:40,529 --> 01:30:42,281 2A. 1169 01:30:44,609 --> 01:30:47,487 Mas eu apenas os apresentei esta tarde. EU... 1170 01:30:48,209 --> 01:30:50,598 Todos nós podemos ir para casa dormir ou explicações... 1171 01:30:50,769 --> 01:30:54,205 ...ou o que for necessário depois de concluirmos essas renúncias. 1172 01:30:54,369 --> 01:30:55,484 Você os deixou ir. 1173 01:30:55,649 --> 01:30:58,959 Não se preocupe, Dimitri. Você será transferido para um lugar melhor. 1174 01:30:59,489 --> 01:31:02,287 Eu entendo que isso não vai fazer o registro público. 1175 01:31:02,929 --> 01:31:07,719 Não enquanto cada um dos princípios os participantes concordam em assinar um termo de responsabilidade. 1176 01:31:08,689 --> 01:31:11,647 Esteve, espere. 1177 01:31:11,809 --> 01:31:13,800 Pelo que? 1178 01:31:19,009 --> 01:31:20,761 Sr. Davis. Onde está o Sr. Davis? 1179 01:31:20,929 --> 01:31:24,444 Ele tem que assinar isso para mantê-lo fora do registro. Pense na minha posição. 1180 01:31:24,609 --> 01:31:27,328 - Onde ele está? - Ele se foi. 1181 01:31:27,489 --> 01:31:29,878 Dê-me esses papéis. Eu devo encontrá-lo. 1182 01:31:30,049 --> 01:31:34,201 Você diz que tudo que você tem a fazer é colocar um aviso no quadro de avisos? 1183 01:32:06,129 --> 01:32:08,768 - Você não encontrou o nome dele? - É um programa grosso. 1184 01:32:08,929 --> 01:32:12,399 Estou apenas na página 107. Avise-me quando as arremessadoras de peso continuam. 1185 01:32:12,569 --> 01:32:14,446 Se ao menos ele nos contasse em que evento ele está! 1186 01:32:14,609 --> 01:32:17,521 - Avise-me quando começarem. - Devo contatá-lo. 1187 01:32:17,689 --> 01:32:21,398 Eu disse a eles que era importante, mas eu não consegue chegar perto dos alojamentos dos atletas. 1188 01:32:21,569 --> 01:32:23,719 Deixe-me encontrar o time americano. Aqui está. 1189 01:32:23,889 --> 01:32:27,723 Abawoff, Rabalinksi, Krackovitch, Campalary, Davis. Eu encontrei! 1190 01:32:27,889 --> 01:32:30,528 - Ali está ele. - Onde? 1191 01:32:47,169 --> 01:32:49,239 Ah, é ele. 1192 01:32:50,929 --> 01:32:52,567 Vá em frente, Steve! 1193 01:32:57,409 --> 01:32:58,478 Onde eles estão indo? 1194 01:32:58,649 --> 01:32:59,877 - Aonde ela está indo? - Parar! 1195 01:33:00,049 --> 01:33:03,598 É o evento de caminhada de 50 quilômetros. São 30 milhas pela cidade. 1196 01:33:03,769 --> 01:33:06,602 Voltar. Sr Davi... 30 milhas? Aqui, deixe-me ver isso. 1197 01:33:06,769 --> 01:33:07,918 Quando eles estarão de volta? 1198 01:33:08,089 --> 01:33:12,446 O tempo mais rápido já registrado para este evento é de 4 horas e 25 minutos. 1199 01:33:12,609 --> 01:33:15,806 - Ele vai estar cansado. - Não podemos esperar tanto. 1200 01:33:15,969 --> 01:33:19,564 Aqui está a rota que eles estão tomando. Vamos. Vamos. 1201 01:33:19,729 --> 01:33:21,481 Com licença. 1202 01:33:38,369 --> 01:33:41,964 Não, continue. Tem um beco aqui. Isso nos levará através das linhas. 1203 01:33:45,089 --> 01:33:47,967 De acordo com o mapa, eles deveriam estar perto de Shimbashi agora. 1204 01:33:48,129 --> 01:33:49,801 Sim, eu sei exatamente onde estamos. 1205 01:33:49,969 --> 01:33:53,564 Motorista, vire à esquerda na próxima esquina, Gidari. 1206 01:33:53,729 --> 01:33:57,005 Você sabe, eu aposto que estou perdendo aquelas arremessadoras de peso. 1207 01:34:07,089 --> 01:34:08,761 Steve! 1208 01:34:09,729 --> 01:34:11,367 Steve! 1209 01:34:12,849 --> 01:34:14,760 Davis! Davis! 1210 01:34:14,929 --> 01:34:17,238 Steve! Diga à ele! 1211 01:34:17,409 --> 01:34:23,166 Davis, eu devo... Algo muito urgente surgiu. 1212 01:34:23,329 --> 01:34:25,638 Posso falar com você em particular? 1213 01:34:25,809 --> 01:34:28,926 Essa coincidência de você e Senhorita Easton dividindo um apartamento... 1214 01:34:29,089 --> 01:34:31,364 ...poderia ter consequências muito infelizes. 1215 01:34:31,529 --> 01:34:34,521 O fato dela ser minha noiva e eu sou o segundo secretário... 1216 01:34:34,689 --> 01:34:39,399 ...ao ministro do protocolo na Embaixada Britânica... 1217 01:34:39,569 --> 01:34:42,925 ...pode ser um desastre! Pare o táxi. 1218 01:34:43,969 --> 01:34:45,038 Davis! 1219 01:34:48,929 --> 01:34:50,123 Davis. 1220 01:34:50,289 --> 01:34:53,406 Tenho certeza que você está ciente do que uma situação desesperadora... 1221 01:34:53,569 --> 01:34:57,482 ...isso pode me prender. Podemos manter fora dos registros e papéis... 1222 01:34:57,649 --> 01:34:59,560 ...se você apenas assinar esta renúncia. 1223 01:34:59,729 --> 01:35:02,641 - Eu não tenho uma caneta. - Aqui está uma caneta. 1224 01:35:05,409 --> 01:35:07,400 Obrigado. 1225 01:35:07,569 --> 01:35:12,040 Você se importaria de testemunhar isso? Sim Sim. Imprima na parte superior. 1226 01:35:12,369 --> 01:35:13,882 Está tudo bem, policial. 1227 01:35:14,049 --> 01:35:17,359 Eu sei. Você está absolutamente correto. Vocês estão fazendo um trabalho esplêndido. 1228 01:35:17,529 --> 01:35:19,406 - Ei! - Obrigado. 1229 01:35:19,569 --> 01:35:21,321 Você não tem medo de perder a corrida? 1230 01:35:21,649 --> 01:35:23,958 Júlio. Júlio, ele assinou? 1231 01:35:24,129 --> 01:35:25,642 Sim. 1232 01:35:33,169 --> 01:35:35,808 Perdoe-me. Você disse seu nome era Haversack? 1233 01:35:35,969 --> 01:35:40,565 Julius D... Segundo secretário do ministro do protocolo na embaixada. 1234 01:35:40,729 --> 01:35:42,606 - Bem, obrigado novamente. - Desistir? 1235 01:35:42,849 --> 01:35:44,202 Não, eu não estava na corrida. 1236 01:35:44,369 --> 01:35:47,964 Eu sou um repórter de imprensa procurando uma história colorida, e eu tenho uma beleza! 1237 01:35:48,369 --> 01:35:50,007 Repórter de imprensa? 1238 01:35:50,489 --> 01:35:53,561 - Você acreditaria? - Sim eu iria. Você fez isso muito bem. 1239 01:35:53,729 --> 01:35:55,560 Mas isso pode significar toda a minha carreira. 1240 01:35:55,729 --> 01:35:57,082 O que nós vamos fazer? 1241 01:35:57,249 --> 01:36:01,322 É melhor alcançá-los. Eu tenho Tive uma ideia. Eu explico no caminho. 1242 01:36:03,929 --> 01:36:05,885 Devo dizer que tenho reservas. 1243 01:36:06,049 --> 01:36:08,847 Olha, estamos perdendo eles, Julius. 1244 01:36:09,249 --> 01:36:10,364 Motorista, vire à esquerda. 1245 01:36:10,529 --> 01:36:12,599 Não não não. Direto. Eu sei onde estamos. 1246 01:36:17,969 --> 01:36:18,958 Senhor Guilherme. 1247 01:36:23,889 --> 01:36:24,878 Senhor Guilherme! 1248 01:36:29,409 --> 01:36:34,085 - Senhor Guilherme! - Quer parar de dizer... Sir William! 1249 01:36:47,809 --> 01:36:49,959 Cristina, onde você está indo? 1250 01:37:02,209 --> 01:37:03,881 Houve uma mudança de planos. 1251 01:37:04,049 --> 01:37:06,643 Você vê, os jornais tomou conta da história. 1252 01:37:06,809 --> 01:37:10,199 O escândalo pode ser rapidamente evitado se você apenas cooperar. 1253 01:37:10,369 --> 01:37:13,327 Tudo o que você precisa fazer é se casar com Chris. 1254 01:37:23,009 --> 01:37:25,967 Será um daqueles coisas apenas no nome. Você sabe! 1255 01:37:26,129 --> 01:37:28,359 Agora, assim que você voltar aos Estados... 1256 01:37:28,529 --> 01:37:30,520 Esta é a corrida mais ridícula! 1257 01:37:31,489 --> 01:37:32,524 Sr. Rutland. 1258 01:37:34,129 --> 01:37:35,244 Você disse a ele? 1259 01:37:35,489 --> 01:37:37,559 Eu estou dizendo a ele. Eu estou dizendo a ele. 1260 01:37:37,889 --> 01:37:42,201 Então você vê, se você é casado, não há escândalo. 1261 01:37:42,369 --> 01:37:45,167 E esse tipo de história é inútil aos jornais. 1262 01:37:45,329 --> 01:37:48,924 Agora, se vocês dois cooperarem, vocês podem tê-lo anulado pela manhã... 1263 01:37:49,089 --> 01:37:51,808 ...se você não cooperou enquanto isso. 1264 01:37:51,969 --> 01:37:54,437 Eu quero... eu quero falar com Chris. 1265 01:37:55,249 --> 01:37:57,638 Ele quer falar com você. 1266 01:37:58,969 --> 01:38:01,642 Lamento que você esteja sendo colocado a todo esse problema. 1267 01:38:02,369 --> 01:38:03,643 É o que você quer? 1268 01:38:04,529 --> 01:38:07,885 Bem, suponho que sim. Mas é claro, é principalmente para Julius. 1269 01:38:08,049 --> 01:38:10,199 Ele colocou muito em sua carreira. 1270 01:38:10,369 --> 01:38:12,678 Mas você não precisa se você não quiser. 1271 01:38:12,849 --> 01:38:15,568 É apenas um acordo comercial. 1272 01:38:15,729 --> 01:38:17,162 Nada pessoal. 1273 01:38:30,769 --> 01:38:32,361 Ele disse a ele? 1274 01:38:32,529 --> 01:38:33,962 Ele disse a ele? 1275 01:38:34,129 --> 01:38:35,403 Ele disse a ele. Ele disse a ele. 1276 01:38:35,569 --> 01:38:37,002 Bem? 1277 01:38:37,169 --> 01:38:38,522 Ele diz que vai se casar comigo. 1278 01:38:38,689 --> 01:38:42,045 Oh, esplêndido. Esplêndido, meu amor. 1279 01:38:45,809 --> 01:38:49,518 Eu tomarei todas as providências. Agora, não demore. 1280 01:38:51,289 --> 01:38:53,405 Boa sorte, Steve. 1281 01:38:57,089 --> 01:39:00,399 Que pena. eu estava apenas recebendo o jeito disso. 1282 01:39:54,209 --> 01:39:59,158 Nono lugar, Peter Trigaret, Austrália. 4 horas e 53 minutos. 1283 01:39:59,329 --> 01:40:04,449 Aí vem Joe Hanakaw do Japão e Steve Davis dos Estados Unidos... 1284 01:40:04,609 --> 01:40:08,443 ...lutando pelo 10º lugar. Está muito perto. 1285 01:40:08,609 --> 01:40:10,520 Se Davis pode passar por Hanakaw... 1286 01:40:10,689 --> 01:40:16,525 ...será a única vez que o United States terminou entre os 10 primeiros. 1287 01:40:18,929 --> 01:40:22,808 Décimo lugar, Davis, Estados Unidos. 1288 01:40:22,969 --> 01:40:24,038 Parabéns. 1289 01:40:24,849 --> 01:40:25,838 Olhe para ele. 1290 01:40:29,649 --> 01:40:31,401 - Parabéns. - Muito bem, Steve! 1291 01:40:31,569 --> 01:40:33,560 - Estou feliz que você fez isso. - Muito bom trabalho. 1292 01:40:33,729 --> 01:40:36,482 - Não há tempo agora. Ele tem que se casar. - Olhe para ele. 1293 01:40:36,649 --> 01:40:39,243 - Vamos colocá-lo em movimento. - Acabei de caminhar mais de 30 milhas. 1294 01:40:39,409 --> 01:40:42,048 Quanta energia é preciso casar? Vamos. 1295 01:40:42,209 --> 01:40:44,643 - É por aqui para os chuveiros. - Não há tempo! 1296 01:40:44,809 --> 01:40:46,686 Não vou me casar sem um banho. 1297 01:40:46,849 --> 01:40:49,568 Não é absolutamente necessário, mas vamos lá. Apresse-se. 1298 01:42:00,289 --> 01:42:02,166 a festa de casamento deveria tomar uma bebida. 1299 01:42:02,329 --> 01:42:06,117 Certifique-se e procure-nos. Cristina faz um maravilhoso pudim de Yorkshire. 1300 01:42:06,289 --> 01:42:08,359 Depois que nos casarmos, podemos sentar... 1301 01:42:08,529 --> 01:42:13,000 ...e dê boas risadas sobre tudo isso. Querido? 1302 01:42:13,169 --> 01:42:14,682 Com licença. 1303 01:42:14,849 --> 01:42:18,285 Davis, quero te agradecer por sua cooperação em tudo isso. 1304 01:42:18,449 --> 01:42:20,280 Você tem sido uma jóia absoluta... 1305 01:42:20,449 --> 01:42:22,599 ...e eu gostaria de dizer... - Cale-se. 1306 01:42:22,769 --> 01:42:24,282 A anulação está arranjada. 1307 01:42:24,449 --> 01:42:27,486 Sim Sim! 10:00 amanhã de manhã no escritório do advogado. 1308 01:42:27,649 --> 01:42:30,766 Tudo foi organizado perfeitamente. Não poderia ter corrido melhor. 1309 01:42:30,929 --> 01:42:32,601 Eu fui para a vila olímpica... 1310 01:42:32,769 --> 01:42:34,600 ... verifiquei você. - Me examinou? 1311 01:42:34,769 --> 01:42:36,361 - Sim. - Onde vou dormir? 1312 01:42:36,529 --> 01:42:37,803 - Aqui. - Aqui? 1313 01:42:37,969 --> 01:42:39,880 Não precisa nem mudar as folhas. 1314 01:42:40,049 --> 01:42:42,279 Ah, mas eu não acho é devidamente decente. 1315 01:42:42,449 --> 01:42:46,124 Se alguém questionar, você apenas mostra a eles sua certidão de casamento, Steve. 1316 01:42:46,289 --> 01:42:48,439 não acho adequado que ele dorme... 1317 01:42:48,609 --> 01:42:52,522 Você viraria um homem que acabou de fazer você o maior favor da sua vida? 1318 01:42:52,689 --> 01:42:56,728 - Eu realmente não tinha pensado nisso. - Ele andou mais de 30 milhas hoje. 1319 01:42:56,889 --> 01:42:58,766 - Sim claro. - Você deve muito a ele. 1320 01:42:58,929 --> 01:43:00,442 Acho que sim. 1321 01:43:00,609 --> 01:43:02,679 Eu insisto que você fique aqui. 1322 01:43:02,849 --> 01:43:07,559 - Obrigado. - E vou dormir no sofá. 1323 01:43:07,729 --> 01:43:10,607 Você não acha que deveria ir para casa e trabalhar em seu livro? 1324 01:43:10,769 --> 01:43:12,122 Não. 1325 01:43:12,289 --> 01:43:16,521 - Você vai ficar confortável? - Sim, tenho um sono muito profundo. 1326 01:43:16,689 --> 01:43:18,202 Bom Bom. 1327 01:43:18,369 --> 01:43:21,008 Se Steve acordasse no meio da noite... 1328 01:43:21,169 --> 01:43:23,888 ...e sentir-se inquieto ou desejar passear um pouco... 1329 01:43:24,049 --> 01:43:25,482 ...ele não vai incomodá-lo. 1330 01:43:25,649 --> 01:43:30,928 Não. Ele não vai me perturbar, porque Vou pegar uma cadeira e dormir no corredor. 1331 01:43:33,009 --> 01:43:34,920 - Lá. - Obrigado. 1332 01:43:35,089 --> 01:43:37,478 - Para o casamento. - Qual deles? 1333 01:43:37,649 --> 01:43:39,879 O da época. 1334 01:43:43,489 --> 01:43:45,207 Com licença. 1335 01:43:52,089 --> 01:43:53,408 Quem é esse? 1336 01:43:53,569 --> 01:43:56,447 Conta. Estenda a mão. 1337 01:45:02,609 --> 01:45:03,962 Sir William, está pronto? 1338 01:45:04,129 --> 01:45:05,562 Em um minuto, Jimmy. 1339 01:45:05,729 --> 01:45:07,447 - Bagagem no carro? - Sim senhor. 1340 01:45:10,849 --> 01:45:12,601 Júlio? 1341 01:45:13,649 --> 01:45:15,321 Conta? 1342 01:45:17,569 --> 01:45:19,446 Steve? 1343 01:45:19,609 --> 01:45:20,758 Sim. 1344 01:45:20,929 --> 01:45:22,647 Você está aí? 1345 01:45:25,009 --> 01:45:26,761 Bem, onde está o Bill? 1346 01:45:26,929 --> 01:45:28,760 Ai ele saiu. 1347 01:45:28,929 --> 01:45:30,920 Onde está o Júlio? 1348 01:45:31,569 --> 01:45:33,719 Dormindo no corredor. 1349 01:45:39,409 --> 01:45:43,880 Steve, gostaria de agradecer por... 1350 01:45:45,009 --> 01:45:46,965 Para tudo. 1351 01:45:47,409 --> 01:45:49,286 Está tudo bem. 1352 01:45:49,969 --> 01:45:52,529 Espero que você seja muito feliz. 1353 01:45:58,609 --> 01:45:59,962 O que? 1354 01:46:00,129 --> 01:46:02,040 Obrigado. 1355 01:46:03,569 --> 01:46:05,525 Qual é o problema? 1356 01:46:08,769 --> 01:46:11,966 - Tive uma surpresa hoje. - Eu também. 1357 01:46:12,129 --> 01:46:14,165 Eu não quero dizer isso. EU... 1358 01:46:14,529 --> 01:46:17,168 Recebi esta carta da minha mãe... 1359 01:46:17,329 --> 01:46:18,682 ...e nela ela disse: 1360 01:46:18,849 --> 01:46:21,488 "Espero que o homem com quem você se case vai te fazer tão feliz... 1361 01:46:21,649 --> 01:46:24,607 ... como seu pai me fez." 1362 01:46:26,209 --> 01:46:28,439 Deixe-me pegar minha pasta. 1363 01:46:48,049 --> 01:46:50,358 Todo o tempo eu pensei que minha mãe estava infeliz... 1364 01:46:50,529 --> 01:46:52,884 ... porque ela não tinha uma máquina de lavar... 1365 01:46:53,049 --> 01:46:55,438 ... ou qualquer coisa assim. 1366 01:47:00,929 --> 01:47:03,568 - Aqui. Aqui está um lenço. - Obrigado. 1367 01:47:03,729 --> 01:47:07,802 Hoje em dia, eles têm lavanderias por todo o lugar. 1368 01:47:07,969 --> 01:47:11,644 Bem, estamos falando de sensato e quantidades lógicas. 1369 01:47:11,809 --> 01:47:14,198 Eles têm sabão e tudo nestes lugares. 1370 01:47:14,369 --> 01:47:16,439 Eles ainda têm revistas você pode ler... 1371 01:47:16,609 --> 01:47:18,679 ... quando você está esperando para sua lavanderia. 1372 01:47:18,849 --> 01:47:21,647 Somos exatamente opostos e... 1373 01:47:22,769 --> 01:47:25,647 E além disso, nós lutaríamos. 1374 01:48:02,769 --> 01:48:04,521 É melhor irmos para o aeroporto. 1375 01:48:04,689 --> 01:48:06,520 Nós vamos conseguir. 1376 01:48:08,369 --> 01:48:10,678 Lady Rutland ficará feliz você está em casa na hora. 1377 01:48:10,849 --> 01:48:14,000 Eu tenho que ir para casa. é o nosso 25º aniversário de casamento amanhã. 1378 01:48:14,169 --> 01:48:16,046 Eu nunca perdi um. 1379 01:48:16,449 --> 01:48:19,964 - O que tem aí? - Esse é o deus da fertilidade. 1380 01:48:20,129 --> 01:48:23,565 Eu pretendia deixar isso para eles. Eles não vão precisar. 1381 01:48:23,729 --> 01:48:26,801 Daria um belo presente para Lady Rutland. 1382 01:48:27,169 --> 01:48:31,162 Já temos quatro filhos. Eles estão praticamente crescidos. 1383 01:48:31,329 --> 01:48:33,399 Ela não iria... 1384 01:48:36,769 --> 01:48:38,521 Vamos pegar aquele avião. 1385 01:48:38,689 --> 01:48:40,805 Sim senhor. 1386 01:49:00,929 --> 01:49:02,920 Legendas por Grupo de Mídia SDI 112539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.