Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,329 --> 00:02:00,445
Chave para 628, por favor.
2
00:02:01,809 --> 00:02:03,242
Obrigado.
3
00:02:04,129 --> 00:02:06,279
A tua reserva é para o dia 27.
4
00:02:06,449 --> 00:02:08,519
- Desculpe.
- Gerente...
5
00:02:08,689 --> 00:02:11,203
Eu sinto muito.
Você está dois dias adiantado. Olímpico.
6
00:02:11,369 --> 00:02:13,758
Sinto muito, senhor.
Você está dois dias adiantado.
7
00:02:13,929 --> 00:02:15,248
Olímpico, você sabe.
8
00:02:15,409 --> 00:02:17,400
Sinto muito, senhor.
9
00:02:18,649 --> 00:02:23,006
Sinto muito. Você está dois dias adiantado.
Olímpico, você sabe.
10
00:02:24,129 --> 00:02:26,040
Sinto muito, senhor.
11
00:02:27,249 --> 00:02:30,127
Você está dois dias adiantado, você sabe.
12
00:02:30,289 --> 00:02:35,238
Sinto muito, mas nenhum quarto
no hotel. Olímpico, você sabe.
13
00:03:09,809 --> 00:03:11,447
- Boa tarde.
- Boa tarde.
14
00:03:11,609 --> 00:03:14,123
- Eu poderia...
- Um momento por favor.
15
00:03:14,609 --> 00:03:16,167
Agora.
16
00:03:16,329 --> 00:03:17,842
Eu gostaria de ver
o embaixador.
17
00:03:18,009 --> 00:03:20,364
Eu também,
e estou aqui há seis anos.
18
00:03:20,529 --> 00:03:22,918
Ele está em Londres no momento.
19
00:03:23,249 --> 00:03:25,046
Está aqui alguém
posso falar?
20
00:03:25,209 --> 00:03:27,404
Bem, você pode falar comigo.
21
00:03:27,569 --> 00:03:30,641
- O que posso fazer para você?
- Arranje-me um quarto de hotel para esta noite.
22
00:03:30,809 --> 00:03:34,438
- Você deveria ir ao consulado.
- Eles podem arranjar um quarto para mim?
23
00:03:34,609 --> 00:03:38,079
Eu não deveria pensar assim. São as Olimpíadas.
Há uma longa lista de espera.
24
00:03:38,249 --> 00:03:40,888
- Então por que ir ao consulado?
- Esse é o procedimento.
25
00:03:41,049 --> 00:03:43,438
Se você apenas for,
tem um senhor aí...
26
00:03:43,609 --> 00:03:46,123
- Quem me dirá que eles não têm quartos.
- Provavelmente.
27
00:03:46,289 --> 00:03:49,087
você não poderia me dizer
e me poupar a viagem?
28
00:03:49,489 --> 00:03:51,878
Você deveria ter feito uma reserva.
29
00:03:52,049 --> 00:03:54,768
Eu fiz, mas eu vim aqui
dois dias antes.
30
00:03:54,929 --> 00:03:57,204
Se você está previsto para domingo,
você não deveria estar aqui na sexta-feira.
31
00:03:57,369 --> 00:03:59,041
- Onde devo estar?
- Não sei.
32
00:03:59,209 --> 00:04:02,599
- Agora escute senhor...
- Meu nome é Julius Haversack.
33
00:04:02,889 --> 00:04:04,607
Desculpe.
34
00:04:04,769 --> 00:04:09,047
Sr. Haversack, estou muito cansado.
Eu estive em uma longa viagem de avião.
35
00:04:09,209 --> 00:04:13,361
Agora deve haver um quarto no
toda Tóquio onde posso dormir.
36
00:04:13,529 --> 00:04:15,599
Posso ver seu passaporte?
37
00:04:16,009 --> 00:04:18,842
Você deveria ir ao consulado.
38
00:04:19,889 --> 00:04:22,244
William Rutland.
39
00:04:22,849 --> 00:04:24,840
Willian Rutland?
40
00:04:25,529 --> 00:04:27,485
Sir William Rutland?
41
00:04:28,049 --> 00:04:31,246
Posso dizer, que prazer é
para conhecê-lo pessoalmente.
42
00:04:31,409 --> 00:04:34,879
- Só se for preciso.
- Vou chamar o nosso Sr. Wilson para...
43
00:04:35,049 --> 00:04:38,041
Claro, ele está tentando
para formar um time de críquete.
44
00:04:39,249 --> 00:04:41,001
Talvez você esteja interessado.
45
00:04:41,169 --> 00:04:46,448
- Só estou interessado em conseguir um quarto.
- Certamente. Vou chamar o nosso Sr. Emerson...
46
00:04:46,609 --> 00:04:49,806
...quem deveria saber onde
O Sr. Wilson está, para que ele possa ligar.
47
00:04:49,969 --> 00:04:53,166
2-2-1.
48
00:04:53,809 --> 00:04:57,199
eu esqueci
eles mudaram para 3-3-1.
49
00:05:00,689 --> 00:05:05,240
Mochila aqui. Você pode me dizer
onde posso encontrar o Sr. Jeffrey Wilson?
50
00:05:05,929 --> 00:05:10,127
Entendo, sim. Bem, se eu ligar para o Sr. Bennett,
ele pode me dizer onde eu posso...
51
00:05:10,289 --> 00:05:12,041
Onde posso encontrar o Sr. Wilson.
52
00:05:12,209 --> 00:05:15,758
Bem, ele sabe onde
O Sr. Wilson é. Tudo bem?
53
00:05:15,929 --> 00:05:16,998
Saúde.
54
00:06:29,449 --> 00:06:32,247
Eu vim para dividir o apartamento.
Como vai?
55
00:06:32,409 --> 00:06:33,444
Como vai?
56
00:06:33,609 --> 00:06:35,918
Este cartão estava no boletim
bordo na embaixada.
57
00:06:36,089 --> 00:06:38,808
- Mas você é um homem.
- Sim, eu acho que sim.
58
00:06:38,969 --> 00:06:41,244
Eu prefiro dividir um apartamento
com uma mulher.
59
00:06:41,409 --> 00:06:43,240
Eu também.
60
00:06:43,929 --> 00:06:47,888
Você vê, ele disse, "depois das 5."
Na verdade, você está bem atrasado.
61
00:06:48,049 --> 00:06:50,438
Eu comi... me desculpe.
62
00:06:50,609 --> 00:06:53,203
Permita-me apresentar-me.
Eu sou William Rutland.
63
00:06:53,489 --> 00:06:55,366
- Sou Christine Easton.
- Como vai?
64
00:06:55,529 --> 00:06:57,087
Como vai?
65
00:06:57,249 --> 00:07:00,366
- Por favor, tente entender...
- Deixe-me ver o apartamento.
66
00:07:00,529 --> 00:07:03,726
Nunca me ocorreu que
Eu deveria colocar "feminino" no cartão.
67
00:07:03,889 --> 00:07:06,847
- Isso é muito bom.
- Foi apenas um erro meu. Realmente.
68
00:07:07,009 --> 00:07:09,967
Eu só estou fazendo isso porque
faltam quartos.
69
00:07:10,129 --> 00:07:11,403
Sim, Olimpíadas, você sabe.
70
00:07:11,569 --> 00:07:14,925
eu tinha ouvido na embaixada
que ninguém tinha espaço.
71
00:07:15,089 --> 00:07:17,728
Eu coloquei este anúncio que eu pensei
era meu dever patriótico.
72
00:07:17,889 --> 00:07:19,288
- Esse é o banheiro?
- Sim.
73
00:07:19,449 --> 00:07:22,088
Então é aí que está.
Suponho que este seja o quarto.
74
00:07:22,249 --> 00:07:25,400
Não, esse é o meu quarto. Eu estava indo
passar para a sala de estar...
75
00:07:25,569 --> 00:07:28,288
Sim eu notei.
Um sofá muito confortável aqui.
76
00:07:28,609 --> 00:07:30,884
- Sr. Rutland...
- Agora, isso me serve perfeitamente.
77
00:07:31,049 --> 00:07:32,687
- Você deve entender...
- Além do mais...
78
00:07:32,849 --> 00:07:35,807
...vai poupar-lhe o aborrecimento
de transferir suas coisas.
79
00:07:35,969 --> 00:07:38,437
- Presumo que você tenha roupas de cama.
- Claro que eu faço.
80
00:07:38,609 --> 00:07:39,803
Quanto pelo aluguel?
81
00:07:39,969 --> 00:07:43,803
eu ia pedir exatamente a metade
do que pago, 6.800 ienes por semana.
82
00:07:43,969 --> 00:07:45,527
- Eu vou levar.
- Espere um minuto...
83
00:07:45,689 --> 00:07:48,840
Não há mais nada
discutir. Eu peguei.
84
00:07:49,009 --> 00:07:52,081
Eu não gosto de pessoas complicadas.
Além disso, isso não é adequado.
85
00:07:52,249 --> 00:07:54,809
Aí, 6800 ienes...
O que não é adequado?
86
00:07:54,969 --> 00:07:57,199
Um homem e uma mulher
no mesmo apartamento.
87
00:07:57,369 --> 00:08:00,361
- Bem, o que há de errado com isso?
- Bem, você sabe.
88
00:08:00,529 --> 00:08:02,520
- Se você está pensando assim...
- Eu não sou!
89
00:08:02,689 --> 00:08:05,487
Nesse caso, eu fico.
Eu te paguei com uma semana de antecedência...
90
00:08:05,649 --> 00:08:09,085
...mas se não nos dermos bem depois
dois dias, espero um reembolso.
91
00:08:09,249 --> 00:08:13,401
Jimmy. Jimmy!
Traga as sacolas, 2A.
92
00:08:16,529 --> 00:08:18,440
Agora, onde estão aquelas roupas de cama?
93
00:08:18,929 --> 00:08:21,397
Sr. Rutland, isso é impossível!
94
00:08:28,409 --> 00:08:29,398
Sr. Rutland?
95
00:08:32,369 --> 00:08:34,007
Sr. Rutland.
96
00:08:35,009 --> 00:08:36,362
Sim, senhorita Easton.
97
00:08:36,529 --> 00:08:39,646
- Quando você toma banho?
- Sempre que preciso.
98
00:08:39,809 --> 00:08:42,687
- Quer dizer, que horas?
- A qualquer hora.
99
00:08:42,849 --> 00:08:46,603
Eu estava pensando que como eu sou, em um
maneira de falar, sua senhoria...
100
00:08:46,769 --> 00:08:50,205
...eu deveria ter chamado primeiro
no banheiro do...
101
00:08:50,369 --> 00:08:53,088
Eu me pergunto se você se importaria
não fumando seu charuto.
102
00:08:54,289 --> 00:08:57,008
A mobília tende
para absorver o odor.
103
00:08:57,169 --> 00:08:58,887
Ah, sim, eu...
104
00:08:59,209 --> 00:09:02,599
Agora, eu tenho aqui um cronograma
da nossa rotina matinal...
105
00:09:02,769 --> 00:09:05,329
...que eu pensei
Eu apenas te falaria sobre.
106
00:09:05,489 --> 00:09:08,287
7: 15, tomo banho,
antes de colocar o chá.
107
00:09:08,449 --> 00:09:10,167
Chá? Não tomou café?
108
00:09:10,329 --> 00:09:12,445
- Café?
- Sim, prefiro café.
109
00:09:12,609 --> 00:09:16,648
Bem, há um coador e café
no armário esquerdo.
110
00:09:16,849 --> 00:09:19,807
Termino com meu banho às 7:20,
tem folga...
111
00:09:19,969 --> 00:09:22,039
eu acho que você deveria
fazer algumas anotações.
112
00:09:22,209 --> 00:09:24,882
- Notas?
- Bem, você pode não se lembrar.
113
00:09:25,049 --> 00:09:26,721
Agora vá em frente.
114
00:09:27,089 --> 00:09:28,886
- Agora...
- Posso? Obrigado.
115
00:09:29,129 --> 00:09:31,882
Vou exigir o banheiro novamente às 7...
116
00:09:32,049 --> 00:09:36,565
- Chuveiro, 7h15. Café da manhã, 7h20.
- Bem, essa é a parte que eu perdi.
117
00:09:36,729 --> 00:09:39,801
7:32, eu escovo meus dentes.
Bem, isso leva dois minutos...
118
00:09:39,969 --> 00:09:45,123
...o que significa que o banheiro será
o seu às 7:34... 7:35, em números redondos.
119
00:09:45,289 --> 00:09:47,883
- Então eu vou precisar do banheiro em...
- De novo?
120
00:09:48,049 --> 00:09:50,927
Às 7:42, para me maquiar
e fazer o meu cabelo.
121
00:09:51,089 --> 00:09:52,204
Quando eu vou...?
122
00:09:52,369 --> 00:09:55,167
Maquilhagem e cabelo leva
12 minutos, o que significa...
123
00:09:55,329 --> 00:09:59,117
...você pode ter o banheiro
das 7h22 às 7h32...
124
00:09:59,289 --> 00:10:02,201
...e das 7:35 às 7:42.
125
00:10:02,369 --> 00:10:04,883
- 7:42.
- Certo.
126
00:10:07,209 --> 00:10:08,722
- Mais um...
- Claro...
127
00:10:09,009 --> 00:10:13,207
...depois das 7:35, você pode ter
o banheiro o dia todo, se quiser.
128
00:10:13,369 --> 00:10:16,759
Bem, eu não saberia o que
fazer no banheiro o dia todo.
129
00:10:22,049 --> 00:10:24,688
Eu não tenho certeza do que os homens
faça primeiro pela manhã.
130
00:10:24,849 --> 00:10:27,727
Diga-me, eles
tomar banho ou fazer a barba primeiro?
131
00:10:27,889 --> 00:10:33,361
Bem, eu também não sei, mas
pessoalmente, faço a barba antes de tomar banho.
132
00:10:33,529 --> 00:10:37,044
Bem, você pode se depilar
no horário das 7:22 às 7:30...
133
00:10:37,209 --> 00:10:42,044
...e tomar banho às 7:35,
em cifras redondas, ao tempo 7:42.
134
00:10:42,209 --> 00:10:45,167
Se isso vai ajudar em tudo,
Vou tomar banho antes de fazer a barba.
135
00:10:45,329 --> 00:10:49,117
- O que for mais conveniente para você.
- Não quero atrapalhar nada.
136
00:10:49,289 --> 00:10:51,564
São seis de um e
meia dúzia do outro.
137
00:10:51,729 --> 00:10:54,527
- Nesse caso, vou me barbear primeiro.
- Bom.
138
00:10:55,169 --> 00:10:58,081
Espere um minuto. Senhorita Easton,
eu cometi um erro aqui?
139
00:10:58,249 --> 00:11:01,002
Que horas eu tomo banho,
7:35 ou 7:37?
140
00:11:01,169 --> 00:11:02,921
- 7:37.
- Obrigado. 7:37.
141
00:11:03,089 --> 00:11:07,162
- Agora meu relógio marca 10:35.
- 10:35...
142
00:11:07,329 --> 00:11:08,523
Ah, por...
143
00:11:09,929 --> 00:11:13,001
Isso mesmo, 10h35.
Senhorita Easton...
144
00:11:13,169 --> 00:11:18,562
...como é uma prática, bem organizada
garota como você não é casada?
145
00:11:18,729 --> 00:11:23,439
Enquanto estivermos compartilhando este apartamento,
devemos respeitar a privacidade uns dos outros.
146
00:11:23,609 --> 00:11:27,921
Se é isso que você quer, mas vai
tornar as coisas muito monótonas por aqui.
147
00:11:28,529 --> 00:11:31,726
- Boa noite, Sr. Rutland.
- Boa noite, Srta. Easton.
148
00:12:09,929 --> 00:12:12,045
- Bom dia, senhorita Easton.
- São 7:15.
149
00:12:12,209 --> 00:12:14,848
- Bom dia.
- Pensei em entrar antes da sua vez.
150
00:12:15,009 --> 00:12:18,126
Vamos cumprir o horário,
devemos nós?
151
00:12:20,649 --> 00:12:24,688
Lembre-se, o coador de café
está no armário esquerdo.
152
00:12:24,849 --> 00:12:26,680
Tudo bem, café.
153
00:12:36,089 --> 00:12:37,807
Junto à pia.
154
00:13:44,929 --> 00:13:46,760
Sua vez no banheiro.
155
00:14:00,209 --> 00:14:02,769
Senhorita Easton,
Esqueci o que decidimos.
156
00:14:02,929 --> 00:14:06,126
Eu deveria tomar banho primeiro e depois fazer a barba?
Ou fazer a barba primeiro e depois tomar banho?
157
00:14:06,769 --> 00:14:09,920
Decidimos que realmente não importa.
O que você preferir.
158
00:14:14,689 --> 00:14:16,805
Agora não consigo me decidir.
159
00:14:17,489 --> 00:14:19,878
Primeiro, eu vou raspar
depois vou tomar banho...
160
00:14:20,049 --> 00:14:21,482
O que agora...?
161
00:14:45,769 --> 00:14:47,407
Que diabo é isso?
162
00:14:56,569 --> 00:14:58,844
- Sim.
- 7:32.
163
00:14:59,169 --> 00:15:01,399
7:32.
164
00:15:01,849 --> 00:15:03,567
Isso significa que você está no horário.
165
00:15:03,729 --> 00:15:05,526
Os ovos estão na geladeira.
166
00:15:05,689 --> 00:15:08,044
a panela
no armário esquerdo.
167
00:15:12,729 --> 00:15:13,923
Bom.
168
00:15:14,089 --> 00:15:16,125
Ovos na geladeira.
169
00:15:16,929 --> 00:15:18,487
Ali estão eles.
170
00:15:21,529 --> 00:15:23,804
Caçarola, caçarola.
171
00:16:23,409 --> 00:16:25,798
Tenho casa de banho até às 7:42.
172
00:16:32,049 --> 00:16:35,405
Ela está certa. Ela está absolutamente certa.
173
00:16:48,889 --> 00:16:50,038
Minha vez.
174
00:16:50,209 --> 00:16:54,600
Pego uma carona todas as manhãs. As garotas
tocarão a buzina em dois minutos.
175
00:16:54,769 --> 00:16:55,758
Eu não estarei pronto.
176
00:16:55,929 --> 00:16:59,524
Tudo o que eu queria te dizer era, eu não
acho que devemos sair juntos.
177
00:16:59,689 --> 00:17:02,408
- Alguém pode pensar que...
- Pode pensar o que?
178
00:17:02,569 --> 00:17:05,800
- Você sabe.
- Insisto que saiamos separados.
179
00:17:05,969 --> 00:17:09,803
Minha esposa é mente aberta, mas
outras pessoas podem não entender.
180
00:17:09,969 --> 00:17:11,800
Você é casado?
181
00:17:12,209 --> 00:17:15,599
- Bem, sim, tenho idade suficiente.
- Acho que você pode ter me contado.
182
00:17:15,769 --> 00:17:17,521
Por que? O que voce tinha em mente?
183
00:17:17,689 --> 00:17:20,203
Nada, mas o que eu queria
fazer é explicar isso...
184
00:17:20,369 --> 00:17:24,726
Agora, eu acho que é justo que qualquer
mais instruções ou explicações...
185
00:17:24,889 --> 00:17:27,562
... ser dado em seu
hora do banheiro, não minha.
186
00:17:32,529 --> 00:17:35,407
- Manhã.
- Por que você não tocou a buzina?
187
00:17:35,569 --> 00:17:38,208
Louise vai se atrasar.
Ela tinha um apartamento.
188
00:17:38,369 --> 00:17:40,360
Eu gostaria que você tomasse um pouco de café.
189
00:17:40,529 --> 00:17:42,997
Você tem alguns. Que maravilha.
190
00:17:43,169 --> 00:17:45,160
raramente tenho...
191
00:17:47,009 --> 00:17:50,081
raramente tenho tempo...
192
00:17:50,249 --> 00:17:54,561
...para uma segunda xícara de café
e segundo cigarro.
193
00:17:54,929 --> 00:17:57,489
Você também não fuma, não é?
194
00:17:57,809 --> 00:18:00,801
Está tudo bem,
Eu tenho alguns na minha bolsa.
195
00:18:02,009 --> 00:18:04,443
As paredes são terrivelmente finas.
196
00:18:07,209 --> 00:18:09,643
- Bom dia.
- Bom dia.
197
00:18:13,809 --> 00:18:15,800
- Você disse alguma coisa?
- Nada.
198
00:18:15,969 --> 00:18:17,800
Ah, meu café!
199
00:18:27,969 --> 00:18:29,960
Eu não toquei.
200
00:18:32,209 --> 00:18:34,598
Se eu soubesse que você viria,
Eu teria feito duas xícaras.
201
00:18:34,769 --> 00:18:35,758
Está tudo bem.
202
00:18:35,929 --> 00:18:38,762
Aiko, eu não acho
você conhece o Sr. Rutland.
203
00:18:38,929 --> 00:18:41,284
Sr. Rutland, este é meu amigo
Sra. Kurawa.
204
00:18:41,449 --> 00:18:44,361
- Como vai?
- Sim, já nos conhecemos.
205
00:18:48,649 --> 00:18:50,844
do Sr. Rutland
ficando aqui temporariamente.
206
00:18:51,729 --> 00:18:54,448
Ele não tinha para onde ir.
207
00:18:55,089 --> 00:18:57,523
- Sabe o que eu pensei?
- O que?
208
00:18:57,689 --> 00:19:00,123
Eu pensei que ele era um parente.
209
00:19:01,089 --> 00:19:05,002
Quer dizer, não lhe ocorreu que
talvez Miss Easton e eu estivéssemos?
210
00:19:05,169 --> 00:19:07,524
Isso nunca me passou pela cabeça.
211
00:19:11,129 --> 00:19:14,758
Você sabe, eu continuo querendo dizer
para contar a Louise sobre aqueles pneus novos.
212
00:19:14,929 --> 00:19:16,123
Ela continua quebrando...
213
00:19:16,289 --> 00:19:18,757
Lá está ela.
Só vou pegar minha bolsa.
214
00:19:18,929 --> 00:19:22,604
Bem, vamos para as minas de sal.
Prazer em conhecê-lo, Sr. Rutland.
215
00:19:22,769 --> 00:19:25,806
Você pode ter estragado meu dia inteiro.
216
00:19:32,569 --> 00:19:33,558
- Aqui.
- O que?
217
00:19:33,729 --> 00:19:35,082
- Pegue sua chave.
- Que chave?
218
00:19:35,249 --> 00:19:37,888
- Vamos, apresse-se.
- Estou chegando.
219
00:19:47,569 --> 00:19:49,844
Isso é o que eu chamo de café.
220
00:20:29,809 --> 00:20:33,484
Sentar-se. Você tem sorte que eu tive
esses contratos prontos, sabe.
221
00:20:33,649 --> 00:20:36,083
- Você está adiantado, você sabe.
- Eu sei eu sei.
222
00:20:36,249 --> 00:20:39,241
Desculpe, não pude ir ao aeroporto.
O carro te encontra tudo bem?
223
00:20:39,409 --> 00:20:42,606
Sim, obrigado.
Seu Jimmy estava lá, como sempre.
224
00:20:42,769 --> 00:20:45,283
- Problemas para encontrar um lugar para ficar?
- Não, consegui.
225
00:20:45,449 --> 00:20:47,565
estou dividindo um apartamento
com uma jovem.
226
00:20:47,729 --> 00:20:50,323
Eu estava fora da cidade.
Você poderia ter vindo para a casa.
227
00:20:50,489 --> 00:20:52,400
Uma jovem atraente.
228
00:20:52,569 --> 00:20:53,922
Basta inicializá-lo.
229
00:20:54,089 --> 00:20:56,523
Uma jovem muito atraente.
230
00:20:56,689 --> 00:20:58,042
Relativo?
231
00:20:58,209 --> 00:20:59,881
Por que eu faço negócios com você?
232
00:21:00,049 --> 00:21:02,517
Você vai fazer muito
mais negócios comigo.
233
00:21:02,689 --> 00:21:05,886
- Aqui, olhe para isso.
- O que é?
234
00:21:06,929 --> 00:21:09,648
- O que há de tão incomum nisso?
- O tamanho da unidade.
235
00:21:09,809 --> 00:21:14,599
Compacto, fácil de instalar.
Leve este conjunto com você.
236
00:21:14,769 --> 00:21:17,124
você estará pedindo
muitos destes no próximo ano.
237
00:21:17,289 --> 00:21:18,768
Eu duvido.
238
00:21:18,929 --> 00:21:23,878
- Tudo bem, quão atraente ela é?
- Nenhum de seus negócios.
239
00:21:24,969 --> 00:21:28,041
Podemos andar por aqui.
Você deve ver nosso novo anexo.
240
00:21:28,209 --> 00:21:31,246
Sim eu deveria.
Eu provavelmente paguei por isso.
241
00:21:31,849 --> 00:21:34,682
Fique com o carro e Jimmy
contanto que você esteja em Tóquio.
242
00:21:34,849 --> 00:21:37,727
- Ele sempre gosta de dirigir você.
- Obrigado. Bom.
243
00:21:40,129 --> 00:21:41,721
É magnífico.
244
00:21:56,969 --> 00:21:58,368
Vamos descobrir.
245
00:22:02,169 --> 00:22:06,208
fundação de concreto de quatorze polegadas,
aço reforçado, folga de 9 polegadas.
246
00:22:06,369 --> 00:22:09,566
- E montantes de aço de 10, 11, 12 polegadas...
- Bom dia.
247
00:22:09,729 --> 00:22:12,368
Bom dia.
- Defina 18 polegadas de distância.
248
00:22:12,529 --> 00:22:15,601
- Posso perguntar o que você está fazendo?
- Não.
249
00:22:18,409 --> 00:22:20,240
Você está procurando por algo?
250
00:22:20,409 --> 00:22:23,685
Bem, você terá que admitir,
suas ações são bastante curiosas.
251
00:22:23,849 --> 00:22:25,441
Não para mim.
252
00:22:27,889 --> 00:22:30,119
Melhor explicar.
Este homem pensa que você é um espião.
253
00:22:30,289 --> 00:22:32,200
- Ele pensa que você é o quê?
- Um espião.
254
00:22:32,369 --> 00:22:35,441
Com licença senhor. Posso te perguntar,
o que você faz aí?
255
00:22:35,609 --> 00:22:37,839
Nós fazemos transistores
para rádio e televisão.
256
00:22:38,009 --> 00:22:40,523
- Eu vejo. Eu poderia comprar um?
- Sim claro.
257
00:22:40,689 --> 00:22:44,364
Então eu seria muito bobo desperdiçando
meu tempo espionando, não é?
258
00:22:45,449 --> 00:22:46,598
Se puder explicar...
259
00:22:46,769 --> 00:22:50,159
...Eu sugiro que você faça isso antes de nós
têm complicações internacionais.
260
00:22:50,329 --> 00:22:52,524
estou estudando arquitetura
deste edifício.
261
00:22:52,689 --> 00:22:56,602
É um ótimo exemplo de clássico oriental
design aliado ao estilo moderno...
262
00:22:56,769 --> 00:22:59,567
...mostrando uma influência distinta
da civilização ocidental...
263
00:22:59,729 --> 00:23:02,926
...com ajustes de tensão originais
para terremotos. Tudo bem?
264
00:23:05,609 --> 00:23:08,203
Ele ainda quer ver
sua identificação.
265
00:23:08,369 --> 00:23:10,564
Quer ver nossa identificação.
266
00:23:13,969 --> 00:23:15,368
Você está com as Olimpíadas.
267
00:23:15,529 --> 00:23:18,089
Como lateral,
mas sou arquiteto de profissão.
268
00:23:18,249 --> 00:23:20,444
Estou com Olympic também, da Rússia.
269
00:23:20,609 --> 00:23:23,203
Você o trancaria
até o fim das Olimpíadas?
270
00:23:23,369 --> 00:23:25,963
Ele é o recordista mundial
nas altas barreiras.
271
00:23:26,129 --> 00:23:28,279
Em que evento você está?
272
00:23:28,529 --> 00:23:30,599
Você é um cara muito intrometido,
você não é?
273
00:23:35,289 --> 00:23:37,405
Bem adeus.
274
00:23:38,049 --> 00:23:39,038
Mais tarde.
275
00:24:01,969 --> 00:24:03,925
Se importa se eu caminhar com você?
276
00:24:04,089 --> 00:24:06,125
Não se você não perguntar
Mais alguma pergunta.
277
00:24:06,289 --> 00:24:10,407
O que há de errado em fazer perguntas?
Você é um espião?
278
00:24:10,569 --> 00:24:11,888
Sim.
279
00:24:12,049 --> 00:24:16,201
Eu tenho um transmissor bidirecional aqui
sintonizado em um submarino offshore.
280
00:24:16,369 --> 00:24:20,328
Eu tenho uma barba falsa, um livro de códigos
com tinta desaparecendo...
281
00:24:20,489 --> 00:24:24,004
...e uma pequena garrafa de cianeto
caso eu seja capturado.
282
00:24:24,649 --> 00:24:28,881
Eu acho que você tem algumas coisas extras
lá enquanto você procura um quarto.
283
00:24:29,049 --> 00:24:31,643
Como é que você não vai ficar
com a seleção americana?
284
00:24:31,809 --> 00:24:34,926
- Você disse que não faria perguntas.
- Não, eu não fiz.
285
00:24:35,089 --> 00:24:37,922
Cheguei aqui dois dias antes,
e eles não tinham espaço pronto.
286
00:24:38,089 --> 00:24:41,365
Dois dias antes? Aquilo foi estúpido.
287
00:24:41,529 --> 00:24:43,121
Nada estúpido sobre isso.
288
00:24:43,289 --> 00:24:46,645
Me dá alguns dias
para estudar um pouco dessa arquitetura.
289
00:24:46,809 --> 00:24:49,164
Eu gosto disso. Muito empreendedor.
290
00:24:49,329 --> 00:24:53,447
Sim, eu admiro isso. Você me lembra
de mim mesmo há alguns anos.
291
00:24:53,609 --> 00:24:55,725
Bem, alguns anos atrás.
292
00:24:55,889 --> 00:24:59,165
Exceto que eu era muito mais alto...
293
00:24:59,329 --> 00:25:01,320
...e mais limpo.
294
00:25:01,489 --> 00:25:03,605
Bem, eu dormi no aeroporto a noite toda.
295
00:25:03,769 --> 00:25:07,603
Então eu tenho que encontrar um quarto,
tomar um banho para que eu possa ficar limpo.
296
00:25:07,769 --> 00:25:10,806
Tóquio está cheia de banhos.
Eles são todos muito legais.
297
00:25:10,969 --> 00:25:12,322
- Já tentou um?
- Não.
298
00:25:12,489 --> 00:25:14,445
Provavelmente um por aqui
em algum lugar.
299
00:25:15,729 --> 00:25:17,685
Por uma questão de fato, eu vou acompanhá-lo.
300
00:25:17,849 --> 00:25:20,682
eu perdi minha vez
no banheiro esta manhã.
301
00:25:20,849 --> 00:25:22,999
O tempo estava todo desligado.
302
00:25:23,409 --> 00:25:25,161
Vamos tentar desta forma. Meu deleite.
303
00:25:32,129 --> 00:25:35,246
Eu nunca ouvi falar de um praticante
arquiteto em uma equipe olímpica.
304
00:25:35,409 --> 00:25:38,526
Eu nunca ouvi falar de um homem adulto
sendo dado banho.
305
00:25:38,689 --> 00:25:41,601
Não viaja com uma equipe
interferir na sua profissão?
306
00:25:41,769 --> 00:25:44,522
Você não pode parar de ser intrometida
por apenas um minuto?
307
00:25:44,689 --> 00:25:46,884
Não, eu não penso assim.
308
00:25:47,329 --> 00:25:50,287
Tudo bem. De que outra forma
um arquitecto falido...
309
00:25:50,449 --> 00:25:54,044
...ter a oportunidade de viajar,
despesas pagas, em todo o mundo...
310
00:25:54,209 --> 00:25:57,838
...para estudar o
vários aspectos arquitectónicos...?
311
00:25:59,689 --> 00:26:01,600
Você estava dizendo.
312
00:26:03,449 --> 00:26:06,088
Eu era um bom atleta na faculdade.
Eu desacelerei um pouco...
313
00:26:06,249 --> 00:26:08,968
...mas ainda sou bom o suficiente
para competir em um evento.
314
00:26:09,129 --> 00:26:10,767
Que evento é esse?
315
00:26:10,929 --> 00:26:12,965
O que ela está fazendo agora?
316
00:26:14,609 --> 00:26:17,806
- Cortar as unhas dos pés.
- Quem pediu a ela para cortar minhas unhas?
317
00:26:17,969 --> 00:26:22,759
Você não quer ter unhas compridas.
Sua esposa não gostaria disso.
318
00:26:23,409 --> 00:26:25,525
Você é casado?
319
00:26:25,689 --> 00:26:27,725
- Presumo que isso signifique não.
- Sim.
320
00:26:27,889 --> 00:26:30,528
- Sim?
- Sim, significa não.
321
00:26:35,369 --> 00:26:38,122
Ela quer que a gente vá
no banho agora.
322
00:26:38,849 --> 00:26:41,317
Eles não vão embora,
ou pelo menos virar?
323
00:26:41,489 --> 00:26:43,161
Eu duvido.
324
00:27:16,849 --> 00:27:20,558
Direi a ele que você fica com o táxi.
Eu pago a passagem até aqui.
325
00:27:20,729 --> 00:27:24,847
Eu não estou em nenhuma condição financeira
para manter um táxi e procurar um quarto.
326
00:27:25,009 --> 00:27:26,965
Você se importa se eu usar seu telefone?
327
00:27:28,209 --> 00:27:29,927
Não, suba.
328
00:27:33,249 --> 00:27:36,366
A comissão prometeu
para encontrar um lugar para mim.
329
00:27:36,529 --> 00:27:38,167
Talvez eles tenham um quarto aqui.
330
00:27:38,329 --> 00:27:41,207
Eu duvido. eu tive que lutar
para o que eu tenho.
331
00:27:42,609 --> 00:27:46,124
Você me fez muitas perguntas,
mas você não me disse nada.
332
00:27:46,289 --> 00:27:48,166
O que você faz?
333
00:27:48,329 --> 00:27:51,605
- Comecei com uma loja de bicicletas.
- E?
334
00:27:51,769 --> 00:27:54,237
Agora estou em eletrônica.
Eu sou um industrial.
335
00:27:54,409 --> 00:27:56,843
E você tem uma grande fábrica.
336
00:27:57,009 --> 00:28:00,365
Sim. O maior da Inglaterra,
de fato.
337
00:28:00,529 --> 00:28:02,645
Comecei com uma canoa.
Agora tenho um iate.
338
00:28:02,809 --> 00:28:06,279
A maior do porto,
de fato.
339
00:28:07,169 --> 00:28:08,887
Para a esquerda.
340
00:28:11,249 --> 00:28:12,967
Nada mal.
341
00:28:14,049 --> 00:28:16,517
Telefone está lá na mesa,
logo atrás de você.
342
00:28:16,689 --> 00:28:20,045
Obrigado. Nada mal.
343
00:28:20,249 --> 00:28:23,127
Alguém foi gentil o suficiente
para me deixar usar este quarto temporariamente.
344
00:28:23,289 --> 00:28:25,120
Muito legal. Durante emergências...
345
00:28:25,289 --> 00:28:28,008
...as pessoas devem estar dispostas
para fazer sacrifícios.
346
00:28:28,169 --> 00:28:31,320
Não. Eu durmo lá, e...
347
00:28:31,489 --> 00:28:33,559
Olá. Steve Davis.
348
00:28:33,729 --> 00:28:36,243
Tem o comitê
foi capaz de encontrá-lo?
349
00:28:38,609 --> 00:28:40,520
Tudo bem. Obrigado.
350
00:28:41,009 --> 00:28:43,284
- Alguma sorte?
- Não.
351
00:28:47,809 --> 00:28:50,562
Divido o apartamento com uma pessoa.
352
00:28:50,729 --> 00:28:53,118
É um apartamento muito pequeno.
353
00:28:57,009 --> 00:29:01,366
Claro, se você quiser sair
sua bolsa aqui, eu não me importaria com isso.
354
00:29:01,609 --> 00:29:03,088
Eu não me importaria com isso.
355
00:29:03,249 --> 00:29:05,126
O que voce conseguiu
contra americanos?
356
00:29:05,289 --> 00:29:07,598
Bem, nada.
Minha mãe era americana.
357
00:29:07,769 --> 00:29:10,044
Bem, então é seu dever patriótico.
358
00:29:10,209 --> 00:29:15,158
- Sim, mas é um apartamento bem pequeno.
- O que você paga?
359
00:29:15,329 --> 00:29:17,479
6800 ienes por semana.
360
00:29:17,649 --> 00:29:19,401
- Parece meio alto.
- Isso é.
361
00:29:19,569 --> 00:29:23,164
- Quanto é 6800 ienes?
- Seis libras 10.
362
00:29:24,049 --> 00:29:28,167
- Quanto é 6800 ienes?
- Entre $ 18 e $ 19.
363
00:29:28,329 --> 00:29:29,318
- Eu vou levar.
- Não...
364
00:29:29,489 --> 00:29:33,004
Você me deixaria andar na rua,
compatriota de sua própria mãe.
365
00:29:33,569 --> 00:29:36,163
- Eu não gosto de pessoas complicadas.
- Nem eu.
366
00:29:36,329 --> 00:29:38,923
- Então vamos nos dar bem. Aqui, US$ 9.
- E 50 centavos.
367
00:29:39,089 --> 00:29:41,125
E 50 centavos. Tudo bem.
368
00:29:42,209 --> 00:29:44,200
Não é de admirar que você me lembre de mim.
Vamos.
369
00:29:44,369 --> 00:29:46,280
Aí, US$ 9,50.
370
00:29:52,049 --> 00:29:55,086
É melhor eu explicar quem somos
compartilhando este apartamento com.
371
00:29:55,249 --> 00:29:57,683
Eles não me incomodam,
Eu não vou incomodá-los.
372
00:29:57,849 --> 00:30:00,317
- Estamos nos dando muito bem.
- Cale-se.
373
00:30:07,089 --> 00:30:08,681
Boa noite.
374
00:30:09,369 --> 00:30:10,927
Boa noite.
375
00:30:11,689 --> 00:30:13,998
Dona Ea...
376
00:30:14,169 --> 00:30:16,125
Isso é atraente. Cor bonita.
377
00:30:16,289 --> 00:30:21,238
Sr. Rutland, estive pensando sobre isso,
e temo que não vá funcionar.
378
00:30:21,809 --> 00:30:23,686
Perdão.
379
00:30:24,129 --> 00:30:26,324
Não posso ter um homem morando aqui.
380
00:30:26,489 --> 00:30:28,605
Bem, senhorita Easton!
381
00:30:33,649 --> 00:30:36,607
Talvez possamos conversar sobre isso
quando você não está tão ocupado.
382
00:30:36,769 --> 00:30:39,647
Bem, eu não estou ocupado,
e eu pensei sobre isso.
383
00:30:39,809 --> 00:30:41,447
Veja, a coisa é...
384
00:30:45,089 --> 00:30:48,968
Sr. Rutland, sinto muito.
Vou encontrar outro lugar para você morar.
385
00:30:49,129 --> 00:30:51,882
Obrigado.
Com licença, estou muito ocupado.
386
00:30:57,369 --> 00:30:59,246
Qual o problema com você?
387
00:30:59,409 --> 00:31:01,525
- Agora onde você está indo?
- Ao banheiro.
388
00:31:01,689 --> 00:31:05,079
- Você acabou de ir ao banheiro.
- Vou de novo.
389
00:31:05,769 --> 00:31:07,407
Tudo bem, só...
390
00:31:10,689 --> 00:31:12,805
Vá ao banheiro.
391
00:31:16,689 --> 00:31:18,600
Muito obrigado.
392
00:31:44,129 --> 00:31:45,642
Sr. Rutland!
393
00:31:48,209 --> 00:31:52,202
- Você deve jogar isso tão alto?
- Tristão e Isolda!
394
00:31:52,369 --> 00:31:54,360
O que você disse?
395
00:31:54,529 --> 00:31:57,202
eu disse, você tem que
tocar tão alto?
396
00:31:57,369 --> 00:31:59,564
Tristão e Isolda.
397
00:32:04,049 --> 00:32:07,883
- Quem é você?
- Quem sou eu? Quem é você?
398
00:32:08,289 --> 00:32:10,166
Eu moro aqui.
399
00:32:10,329 --> 00:32:14,288
Acho que vocês dois não se conheceram.
Senhorita Easton, este é o Sr. Davis.
400
00:32:14,449 --> 00:32:18,237
- Um sujeito muito legal.
- Este é o nosso colega de quarto?
401
00:32:18,849 --> 00:32:21,966
Eu subloco metade da minha metade
ao Sr. Davis.
402
00:32:23,289 --> 00:32:26,599
Você não tem metade para sublocar metade.
403
00:32:26,769 --> 00:32:29,806
Nosso colega de quarto terminou uma frase
com uma preposição.
404
00:32:29,969 --> 00:32:32,608
- Ela está animada.
- Eu não estou animado.
405
00:32:32,769 --> 00:32:38,207
Estou perfeitamente calmo. e eu quero os dois
de você daqui imediatamente.
406
00:32:39,689 --> 00:32:42,123
Se eu soubesse que era ela,
Eu não teria pechinchado.
407
00:32:42,289 --> 00:32:45,326
- Gostaria que reconsiderasse.
- Cala a boca e abotoa a camisa.
408
00:32:45,489 --> 00:32:47,798
Senhorita Easton, gostaria que reconsiderasse.
409
00:32:47,969 --> 00:32:52,247
Eu encontrei o pobre menino vagando
as ruas sem um lugar para ficar.
410
00:32:52,409 --> 00:32:55,401
- Um americano.
- Devo chamar o gerente?
411
00:32:55,569 --> 00:32:58,925
- Ele é meu gerente também. Eu paguei meu aluguel.
- Ele tem razão.
412
00:32:59,089 --> 00:33:01,205
Eu vou te devolver todos os seus m...
413
00:33:01,369 --> 00:33:04,520
Oh céus. Oh, eu gastei tudo nisso.
414
00:33:04,689 --> 00:33:07,249
Ah, e vale a pena também, cada iene.
415
00:33:07,409 --> 00:33:09,479
Vou pegar com as garotas do...
416
00:33:09,649 --> 00:33:12,482
Sem crédito.
Agora, vamos manter isso profissional.
417
00:33:12,649 --> 00:33:16,403
Em uma maneira de falar,
Senhorita Easton, esse quimono é meu.
418
00:33:16,569 --> 00:33:19,720
Metade sua. Metade minha.
419
00:33:22,609 --> 00:33:24,042
Muito bem.
420
00:33:24,209 --> 00:33:27,485
Se é assim que você quer
para jogá-lo, então.
421
00:33:32,209 --> 00:33:36,202
Tudo bem. Tudo bem.
422
00:33:36,369 --> 00:33:38,599
Ficar!
423
00:33:40,169 --> 00:33:43,445
Há algo que eu quero
explicar sobre a rotina matinal.
424
00:33:43,609 --> 00:33:46,248
Já que ela é minha senhoria,
Eu sou seu senhorio...
425
00:33:46,409 --> 00:33:51,802
...e isso coloca você na terceira posição.
Então você pode entrar no banheiro...
426
00:33:51,969 --> 00:33:54,005
...ao redor, deixe-me ver, ao redor...
427
00:33:54,169 --> 00:33:57,081
Oh, você faz a barba ou toma banho primeiro?
428
00:35:54,649 --> 00:35:56,480
- Bom dia.
- Bom dia.
429
00:35:56,649 --> 00:35:59,561
- Oh, eu coloquei sua chaleira.
- Obrigado.
430
00:35:59,729 --> 00:36:03,404
- Bom dia, Sr. Davis. Sua vez.
- Com licença. Desculpe.
431
00:36:03,569 --> 00:36:06,845
- Não. É a minha vez no banheiro.
- Não é a sua vez.
432
00:36:07,009 --> 00:36:10,001
Decidimos que... Só um minuto.
Eu não tenho meus óculos.
433
00:36:10,169 --> 00:36:12,603
- O que diz?
- Eu gostaria de ir ao banheiro.
434
00:36:12,769 --> 00:36:15,078
você é suposto
para colocar seu café.
435
00:36:15,249 --> 00:36:17,638
eu posso colocar o café
se você me der a sua vez.
436
00:36:17,809 --> 00:36:20,039
- Eu faço de um jeito especial.
- Espere um minuto.
437
00:36:20,209 --> 00:36:23,246
- Eu gostaria de ir ao banheiro.
- Combinamos isso ontem à noite.
438
00:36:23,409 --> 00:36:26,162
Por favor, vocês dois,
cumprir o horário?
439
00:36:26,329 --> 00:36:27,887
Ah, tem o chá.
440
00:36:28,049 --> 00:36:29,607
- Deixe-me ver.
- Por favor, pegue o leite.
441
00:36:29,769 --> 00:36:30,758
- Quem?
- Você.
442
00:36:30,929 --> 00:36:33,159
- Onde?
- Fora no corredor.
443
00:36:33,329 --> 00:36:36,685
Eu sei que é a minha vez.
Se eu tivesse meus óculos, poderia provar.
444
00:36:43,209 --> 00:36:44,722
Posso ir ao banheiro?
445
00:36:44,889 --> 00:36:46,686
Sim.
446
00:36:47,409 --> 00:36:48,842
Obrigado.
447
00:37:15,489 --> 00:37:17,480
Steve!
448
00:37:48,889 --> 00:37:50,925
Steve!
449
00:38:02,129 --> 00:38:04,120
Steve!
450
00:38:30,049 --> 00:38:31,960
Steve.
451
00:38:32,209 --> 00:38:34,564
Oh, por Cristo...
452
00:38:42,769 --> 00:38:45,727
Você conhece um ladrão
poderia entrar assim?
453
00:38:58,169 --> 00:39:00,205
Não se esqueça de fazer suas camas.
454
00:39:00,409 --> 00:39:03,606
- Arrume sua cama.
- Eu a ouvi, eu a ouvi.
455
00:39:15,889 --> 00:39:17,641
Você tem um canto solto.
456
00:39:18,169 --> 00:39:21,161
Agora, faça isso com cuidado.
Vamos causar uma boa impressão.
457
00:39:21,969 --> 00:39:24,039
Vá causar uma boa impressão
na sua própria cama.
458
00:39:24,209 --> 00:39:25,927
Bem.
459
00:39:26,089 --> 00:39:28,603
Você sempre se levanta assim?
460
00:39:28,769 --> 00:39:31,806
Você deve ter sido uma alegria
para sua mãe.
461
00:39:50,369 --> 00:39:52,166
É a sua vez no banheiro.
462
00:39:52,329 --> 00:39:54,968
Bem, você tem a minha vez.
Eu vou fazer o café.
463
00:39:55,129 --> 00:39:58,201
Eu não quero a sua vez, eu quero a minha
vez. Eu vou fazer o café.
464
00:39:58,369 --> 00:40:01,406
Bem, você sabe como fazer isso?
Você só preenche o...
465
00:40:01,569 --> 00:40:03,639
O leite dela.
466
00:40:24,049 --> 00:40:27,007
Por favor, mantenha esta porta fechada.
467
00:41:47,329 --> 00:41:51,959
Eu ainda tenho o banheiro para
mais 45 segundos, então vá embora.
468
00:42:00,209 --> 00:42:02,769
- O que você está fazendo aí?
- Estou bloqueado.
469
00:42:02,969 --> 00:42:04,846
De novo?
470
00:42:07,049 --> 00:42:10,280
Volte para o meu quarto.
Eu vou conhecê-lo.
471
00:42:31,249 --> 00:42:34,605
Não sei por que você precisa de um quarto.
Você passa todo o seu tempo fora.
472
00:42:34,769 --> 00:42:37,442
As pessoas continuam trancando as portas
por aqui.
473
00:42:39,649 --> 00:42:42,117
Eu nem sequer tenho o meu café.
474
00:43:39,369 --> 00:43:42,327
Estamos muito atrás.
Tente ficar no cronograma.
475
00:43:42,489 --> 00:43:44,878
Tenho sorte se puder ficar no prédio.
476
00:43:46,449 --> 00:43:48,201
Agora.
477
00:43:48,369 --> 00:43:50,166
Oh sim.
478
00:43:50,329 --> 00:43:51,808
Aqui está o que aconteceu.
479
00:43:51,969 --> 00:43:55,723
Eu assumi,
trouxe de volta aqui...
480
00:43:56,129 --> 00:43:58,165
Não, bem ali.
481
00:44:10,369 --> 00:44:12,041
Com licença.
Você viu um par de...?
482
00:44:12,769 --> 00:44:15,408
O que você está fazendo com minhas calças?
483
00:44:20,049 --> 00:44:23,246
- O que ela está fazendo com minhas calças?
- O que você está fazendo sem eles?
484
00:44:23,409 --> 00:44:25,877
Diga doumoarigatou.
Isso significa "obrigado".
485
00:44:26,049 --> 00:44:27,562
- Doumo...
- Arigatou.
486
00:44:27,729 --> 00:44:29,162
Arigatou.
487
00:44:29,329 --> 00:44:31,445
Doumoarigatou.
488
00:45:01,689 --> 00:45:04,283
Como você fez isso?
489
00:45:13,929 --> 00:45:16,079
O café da manhã está quase pronto.
490
00:45:21,729 --> 00:45:24,038
Você está muito bonita esta manhã,
Senhorita Easton.
491
00:45:24,209 --> 00:45:25,927
Obrigado, Sr. Rutland.
492
00:45:26,089 --> 00:45:30,446
É agradável ter companhia em
café da manhã, não é? Melhor do que ninguém.
493
00:45:30,609 --> 00:45:33,043
Oh, eu estou acostumado com ninguém.
494
00:45:35,009 --> 00:45:37,967
Steve está aqui para competir
nas Olimpíadas.
495
00:45:39,369 --> 00:45:42,247
Você não gostaria de saber
qual evento?
496
00:45:42,409 --> 00:45:44,320
Não.
497
00:45:46,089 --> 00:45:51,527
Bem, estar tão longe de sua casa
e tudo, Steve naturalmente...
498
00:45:51,689 --> 00:45:54,283
Você disse que não era casado,
não é, Steve?
499
00:45:54,449 --> 00:45:56,963
Sim, foi o que eu disse. Sim.
500
00:45:57,329 --> 00:45:58,967
Muffin?
501
00:45:59,129 --> 00:46:01,324
Obrigado.
502
00:46:02,129 --> 00:46:04,199
Falando em casamento...
503
00:46:04,369 --> 00:46:07,247
- Quem está falando sobre casamento?
- Eu sou.
504
00:46:07,929 --> 00:46:10,204
Por que, você tem algo
contra o casamento?
505
00:46:10,369 --> 00:46:13,805
Não, nada, nada.
Também não tenho nada contra...
506
00:46:13,969 --> 00:46:17,803
...observação de pássaros ou Zen Budismo.
Não é para mim, só isso.
507
00:46:18,089 --> 00:46:21,365
- Ah, eu não concordo com você.
- Ah, sim.
508
00:46:21,529 --> 00:46:24,521
Existem algumas pessoas que
nunca deveria ser casado.
509
00:46:26,049 --> 00:46:29,439
Você conhece minha mãe
nunca teve uma máquina de lavar?
510
00:46:29,609 --> 00:46:34,888
Meu pai era muito inquieto. nunca em
um lugar por tempo suficiente para comprar um para ela.
511
00:46:36,609 --> 00:46:40,761
- É diferente com o Sr. Haversack.
- Oh, ele tem uma máquina de lavar.
512
00:46:40,929 --> 00:46:42,965
Ele é meu noivo.
513
00:46:43,129 --> 00:46:44,528
Júlio D. Haversack.
514
00:46:46,129 --> 00:46:49,166
-Ah, eu não acredito nisso.
- Não acredita que estou noivo?
515
00:46:49,329 --> 00:46:52,366
Eu não acredito que haja alguém
chamado Julius D. Haversack.
516
00:46:52,529 --> 00:46:55,248
- Oh, sim, deve haver alguns. Eu conheci um.
- Realmente?
517
00:46:55,409 --> 00:47:01,200
Sim. Na embaixada. A maioria
intrometido, desagradável, pouco...
518
00:47:03,369 --> 00:47:06,839
Seu amigo, ele é baixo?
519
00:47:07,009 --> 00:47:08,522
Ele é de estatura mediana.
520
00:47:08,689 --> 00:47:11,522
Óculos, calvície?
521
00:47:11,689 --> 00:47:13,088
Testa alta.
522
00:47:13,249 --> 00:47:14,967
Trabalha na embaixada.
523
00:47:15,129 --> 00:47:18,599
Segundo secretário da
ministro do protocolo.
524
00:47:19,089 --> 00:47:20,204
- Marmelada.
- Marmelada.
525
00:47:20,369 --> 00:47:22,087
Obrigado.
526
00:47:22,889 --> 00:47:26,677
Oh, meu Deus, essa é a Aiko.
E eu não estou quase pronto.
527
00:47:26,889 --> 00:47:29,005
- Posso te dar uma carona.
- Bom dia, Aiko.
528
00:47:29,169 --> 00:47:31,683
Desculpe estou atrasado. Você acredita
Louise teve outro...?
529
00:47:31,849 --> 00:47:32,884
Manhã!
530
00:47:33,049 --> 00:47:35,563
- Bom dia.
- Bom dia, Ai. O café está pronto.
531
00:47:35,729 --> 00:47:38,289
Obrigado. Você acredita
Louise tinha outro apartamento?
532
00:47:38,449 --> 00:47:40,326
Oi.
533
00:47:41,489 --> 00:47:43,400
Oi.
534
00:47:43,569 --> 00:47:47,642
Os outros não se levantam antes do meio-dia. Não
espere por mim. Estou pegando uma carona para o trabalho.
535
00:47:47,809 --> 00:47:49,640
Pelo menos.
536
00:47:50,609 --> 00:47:54,443
Você e seu amigo.
Você está noivo há dois anos?
537
00:47:54,609 --> 00:47:57,169
- O que te faz dizer isso?
- Bem, eu apenas adivinhei.
538
00:47:57,329 --> 00:48:00,366
- Bem, você adivinhou errado.
- Há quanto tempo você está noivo?
539
00:48:00,529 --> 00:48:01,928
Vinte e dois meses.
540
00:48:02,089 --> 00:48:03,966
Oh, bem, isso é completamente diferente.
541
00:48:04,129 --> 00:48:07,519
Pelo menos posso ter certeza de que vou
ter minha própria máquina de lavar...
542
00:48:07,689 --> 00:48:10,601
... e aquele Sr. Haversack
não fugirá para Timbuktu.
543
00:48:10,769 --> 00:48:14,398
Bem, talvez ele seja procurado
Timbuktu sob seu nome verdadeiro.
544
00:48:14,689 --> 00:48:17,567
- Essa conversa é mesmo necessária?
- Oh sim.
545
00:48:17,729 --> 00:48:20,687
Ele é inglês, não é?
546
00:48:20,849 --> 00:48:22,760
O que isso tem a ver?
547
00:48:22,929 --> 00:48:26,638
É uma demonstração perfeitamente óbvia
de um fenômeno muito comum.
548
00:48:26,809 --> 00:48:29,198
- Isso é?
- Claro, os ingleses são historicamente...
549
00:48:29,369 --> 00:48:32,008
...sutil. Romanticamente.
550
00:48:32,169 --> 00:48:36,128
Que porcaria! eu nunca ouvi nada
tão ridículo em toda a minha vida.
551
00:48:36,289 --> 00:48:38,757
Não sei.
Acho que ele tem razão nisso.
552
00:48:38,929 --> 00:48:40,885
- Sou meio americano, sabe.
- Eu sei.
553
00:48:41,049 --> 00:48:44,200
De todos os idiotas...
Ora, há milhões de pessoas...
554
00:48:44,369 --> 00:48:46,200
Bem, e quanto a Henrique VIII?
555
00:48:46,369 --> 00:48:48,599
Ele era promíscuo, não romântico.
556
00:48:48,769 --> 00:48:52,444
Oh. Bem, vamos deixar o assunto.
557
00:48:54,049 --> 00:48:55,641
Senhor Walter Raleigh.
558
00:48:55,809 --> 00:48:57,208
Ele foi apenas cortês.
559
00:48:57,369 --> 00:49:00,679
Veja, se ele tivesse sido romântico,
ele a teria carregado.
560
00:49:03,089 --> 00:49:05,045
Jack o Estripador.
561
00:49:06,129 --> 00:49:10,645
Eu realmente prefiro não prosseguir com este tópico
de conversa por mais tempo.
562
00:49:12,209 --> 00:49:13,961
Aqui estamos.
563
00:49:16,009 --> 00:49:19,399
Bem, eu insisto em pagar a minha parte.
564
00:49:19,889 --> 00:49:23,518
Quanto isso custa?
120, um terço disso. Quarenta.
565
00:49:23,689 --> 00:49:25,520
Obrigado.
566
00:49:29,089 --> 00:49:30,283
Harry Stubs.
567
00:49:30,449 --> 00:49:33,839
Felizmente casado. Meu primo.
Mora em Brighton. Tem oito filhos.
568
00:49:34,009 --> 00:49:36,682
Eu teria pegado o ônibus,
então aqui está minha passagem de ônibus. 20 ienes.
569
00:49:36,849 --> 00:49:38,248
- 30 ienes.
- Divida a diferença?
570
00:49:38,409 --> 00:49:39,398
Não.
571
00:49:39,569 --> 00:49:41,958
Você me lembra de mim mesmo
daqui a alguns anos.
572
00:49:42,129 --> 00:49:44,279
Só que serei muito mais baixo.
573
00:49:48,769 --> 00:49:51,363
Sir William, eles têm uma suíte
para você no hotel.
574
00:49:51,529 --> 00:49:54,760
Bom. Diga a eles para segurá-lo para mim.
Obrigado, Jimmy.
575
00:49:58,769 --> 00:50:02,728
Tem? Bem, isso é típico
Tempo de Londres.
576
00:50:02,889 --> 00:50:05,926
Não, está tudo bem aqui, querida. Lindo.
577
00:50:06,089 --> 00:50:08,557
Não se preocupe.
Estarei lá com bastante tempo.
578
00:50:08,729 --> 00:50:13,007
Sim. Eu tenho uma reserva em
vôo de amanhã à noite. Sim, querido.
579
00:50:13,169 --> 00:50:17,640
Não, não estou no hotel. estou compartilhando
um apartamento com uma jovem.
580
00:50:17,809 --> 00:50:19,527
Sim, ela é bem legal.
581
00:50:19,689 --> 00:50:20,917
Tudo bem, querida.
582
00:50:21,089 --> 00:50:23,842
Eu não sentiria falta disso. Eu estarei lá.
Tudo bem, querida.
583
00:50:24,009 --> 00:50:26,443
Mande um beijo para todos. Bye Bye.
584
00:50:27,209 --> 00:50:29,120
- Oi.
- Olá.
585
00:50:29,289 --> 00:50:32,520
Sente-se ali, Yuri,
Eu vou ser apenas um minuto.
586
00:50:34,849 --> 00:50:35,884
Indo para algum lugar?
587
00:50:36,049 --> 00:50:40,918
Sim, estamos conhecendo alguns dos outros
e vamos sair para jantar.
588
00:50:41,089 --> 00:50:44,479
Vou sair para jantar também.
Sozinho.
589
00:50:44,649 --> 00:50:49,325
Bem, eu não me importo. vou pegar um livro
comigo porque estarei sozinho.
590
00:50:49,489 --> 00:50:51,684
Olha, se você quiser se juntar a nós...
591
00:50:51,849 --> 00:50:55,000
Obrigado.
Que gentileza sua pensar nisso.
592
00:51:00,449 --> 00:51:01,484
Boa noite.
593
00:51:02,329 --> 00:51:03,728
Boa noite.
594
00:51:03,889 --> 00:51:05,959
- Boa noite.
- Boa noite.
595
00:51:06,129 --> 00:51:08,199
Boa noite.
596
00:51:18,889 --> 00:51:20,845
Não olhe para mim, ele é amigo de Steve.
597
00:51:21,009 --> 00:51:23,648
Meu amigo Yuri Andreyovitch,
Senhorita Christine Easton.
598
00:51:23,809 --> 00:51:26,881
Ele não vai ficar conosco.
Estamos apenas jantando juntos.
599
00:51:27,049 --> 00:51:30,485
Estamos todos jantando juntos.
Venha agora. Vestir-se.
600
00:51:30,649 --> 00:51:35,564
Oh, excelente, Somiko. Esses são todos
pratos finos. Doumoarigatou.
601
00:51:36,529 --> 00:51:38,485
Está tudo arranjado.
Aqui está o menu:
602
00:51:38,649 --> 00:51:41,163
Polvo, tempura, frango teriyaki...
603
00:51:41,329 --> 00:51:45,163
...algas temperadas,
enguia cozida. Delicioso.
604
00:51:57,809 --> 00:52:00,277
- Dos Estados Unidos da América.
605
00:52:00,449 --> 00:52:02,599
Saúde!
606
00:52:05,369 --> 00:52:08,998
Para Rússia.
Espero que tenhamos batido em você.
607
00:52:40,089 --> 00:52:43,479
Ao nosso gracioso anfitrião, Japão.
608
00:52:52,929 --> 00:52:56,160
A maneira mais fácil de aprender é...
609
00:52:56,329 --> 00:52:59,560
... pegue um grão de arroz.
610
00:53:00,089 --> 00:53:03,081
Rapaz, um cara ficaria terrivelmente
com fome assim.
611
00:53:05,009 --> 00:53:07,398
Aqui.
612
00:53:08,049 --> 00:53:11,166
Oh, você vai gostar disso.
Polvo cru. Bom.
613
00:53:11,569 --> 00:53:13,924
Oh, sim, isso é bom.
614
00:53:20,529 --> 00:53:22,599
Senhor Guilherme?
615
00:53:22,849 --> 00:53:23,964
Seu presunto e ovos.
616
00:53:24,129 --> 00:53:27,041
Sim, bom, bom.
Coloque isso lá. Isso é bom.
617
00:53:27,209 --> 00:53:31,088
Oh, você tem algum inglês
muffins e marmelada?
618
00:53:32,609 --> 00:53:36,522
- Muffins ingleses, marmelada.
- Sim Sim Sim.
619
00:53:54,969 --> 00:53:58,166
Ei, vamos ouvir uma música russa.
620
00:54:15,889 --> 00:54:18,608
- Ei, français!
- Você não é francês.
621
00:54:18,769 --> 00:54:21,237
Eu gosto da música deles.
622
00:54:26,689 --> 00:54:30,443
- Viva México!
- Viva!
623
00:54:52,489 --> 00:54:56,846
- O que essa mulher faz?
- Ela é arremessadora de peso ucraniana.
624
00:55:01,009 --> 00:55:04,206
Você se importaria de colocar
seu tiro lá?
625
00:55:45,329 --> 00:55:48,526
- Ei, você gostaria de uma xícara de café?
- Não, obrigado.
626
00:55:48,689 --> 00:55:50,998
Eu tive uma noite maravilhosa.
Muito obrigado.
627
00:55:51,169 --> 00:55:52,158
De nada.
628
00:55:52,329 --> 00:55:54,081
- Boa noite.
- Boa noite.
629
00:55:54,249 --> 00:55:56,126
Boa noite.
630
00:55:58,129 --> 00:56:00,518
- Você realmente quer um pouco de café?
- Sim.
631
00:56:00,689 --> 00:56:03,408
Sim. Mas eu vou conseguir.
632
00:56:08,689 --> 00:56:10,088
Ela é uma garota legal.
633
00:56:10,249 --> 00:56:12,524
Quem? Ah, ela?
Sim, ela é uma garota legal.
634
00:56:12,689 --> 00:56:15,078
- E ela gosta de você.
- E ela está noiva.
635
00:56:15,249 --> 00:56:19,606
Sim, mas ninguém deveria ser
noivo de Julius D. Haversack.
636
00:56:19,769 --> 00:56:22,761
- Agora, um sujeito como você...
- Conta.
637
00:56:22,929 --> 00:56:25,045
Se eu quisesse me casar,
que eu não...
638
00:56:25,209 --> 00:56:27,245
... se eu fosse do tipo que se casa,
que eu não sou...
639
00:56:27,409 --> 00:56:30,128
...se eu tivesse dinheiro suficiente
para me casar, o que eu não tenho...
640
00:56:30,289 --> 00:56:34,077
...não seria para uma garota que insiste em
arrastando uma máquina de lavar com ela.
641
00:56:34,249 --> 00:56:37,321
- Quem está falando sobre casamento?
- Você é.
642
00:56:38,009 --> 00:56:41,797
- Eu acho Chris uma garota muito legal.
- Exatamente.
643
00:56:41,969 --> 00:56:44,688
- Bem, isso é ruim? Deixe-me fazer isso.
- Eu entendi. Obrigado.
644
00:56:44,849 --> 00:56:46,328
Tem garotas que são legais...
645
00:56:46,649 --> 00:56:49,959
...e tem meninas que são...
Legal.
646
00:56:50,969 --> 00:56:52,960
Isso não é considerado um ativo?
647
00:56:53,129 --> 00:56:55,882
Bem, sim e não, dependendo do porquê.
648
00:56:56,049 --> 00:56:57,482
Com licença.
649
00:56:57,649 --> 00:57:01,164
Aposto sua vez no banheiro
que ela nunca... Você sabe.
650
00:57:03,249 --> 00:57:06,685
- Não, não sei.
- É obvio. Ele se destaca por toda ela.
651
00:57:07,289 --> 00:57:10,247
- Você pode dizer?
- Sim, fácil.
652
00:57:10,409 --> 00:57:13,287
- Como?
- Pelo jeito que eles olham e falam.
653
00:57:13,449 --> 00:57:15,201
Um olhar e você pode dizer.
654
00:57:15,369 --> 00:57:17,246
Você pode dizer apenas olhando para eles?
655
00:57:17,409 --> 00:57:20,526
- Claro, você pode ver nos olhos deles.
- Em seus olhos?
656
00:57:20,689 --> 00:57:22,680
- Claro.
- Extraordinário.
657
00:57:22,849 --> 00:57:26,159
Depois, há o caminho certo
de contar.
658
00:57:26,329 --> 00:57:28,001
O que é isso?
659
00:57:28,169 --> 00:57:32,048
Bem, se você conhecer uma garota que tem um...
660
00:57:40,049 --> 00:57:42,643
- Doação inoperante.
- Imagina isso.
661
00:57:42,809 --> 00:57:45,039
Deixe-me, deixe-me.
662
00:57:45,449 --> 00:57:51,240
Bem, Steve, nós usamos
ter outra teoria. Nós...
663
00:57:51,409 --> 00:57:55,960
Chegamos à conclusão de que se
uma garota já disse que ia...
664
00:57:59,129 --> 00:58:01,404
E foi assim que você soube
que ela nunca...
665
00:58:06,129 --> 00:58:09,246
Agora isso, isso é um sinal certo.
666
00:58:09,409 --> 00:58:12,640
Bem, eu estou com medo
essa teoria está fora de moda hoje em dia.
667
00:58:12,809 --> 00:58:14,527
Mas se você é uma autoridade...
668
00:58:14,689 --> 00:58:17,157
...por que você está tomando café
comigo, não Chris?
669
00:58:17,329 --> 00:58:19,445
Ela não é o tipo de garota que...
670
00:58:19,609 --> 00:58:22,965
Nem eu. Agora eu não gosto
para desafiar sua opinião de especialista...
671
00:58:23,129 --> 00:58:24,960
...e todos esses anos de pesquisa.
672
00:58:25,129 --> 00:58:29,008
Eu não estudei, mas notei
alguma coisa aqui esta manhã.
673
00:58:33,489 --> 00:58:36,128
Agora, o que você acha disso?
674
00:58:36,809 --> 00:58:38,925
Não combina com os olhos.
675
00:58:39,089 --> 00:58:42,320
Mas você acredita
aquela garota que nunca é...?
676
00:58:42,489 --> 00:58:44,639
você acreditaria
ela compraria um desses?
677
00:58:44,809 --> 00:58:47,118
Não, provavelmente foi dado
para ela como um presente.
678
00:58:47,289 --> 00:58:51,202
Sim, mas olhe, você pode ver
bem através dele. Olhe para isso.
679
00:58:51,369 --> 00:58:53,564
Bem, tenho certeza que ela não usa isso.
680
00:58:53,729 --> 00:58:55,799
Então o que ele está fazendo ao engomar?
681
00:58:55,969 --> 00:58:59,518
Bem, ela tira uma vez por ano
para enxaguar...
682
00:58:59,689 --> 00:59:03,398
...para embrulhar em tecido
para colocá-lo de volta na gaveta.
683
00:59:05,689 --> 00:59:07,998
Você foi longe demais.
684
00:59:08,849 --> 00:59:11,488
E se você já
qualquer senso de decência...
685
00:59:11,649 --> 00:59:15,085
...você vai sair de manhã.
686
00:59:23,889 --> 00:59:26,403
Bem, agora nunca saberemos.
687
01:00:44,569 --> 01:00:47,288
- Bom dia.
- Bom dia.
688
01:00:47,449 --> 01:00:50,885
Bill fez as malas e saiu cedo.
689
01:00:51,049 --> 01:00:54,644
Mas ele me deixou um bilhete,
e ele me pediu para lhe dar isso.
690
01:00:54,809 --> 01:00:57,562
O que é?
691
01:00:57,729 --> 01:01:00,323
É um gravador.
Você começa assim.
692
01:01:00,489 --> 01:01:05,040
Senhorita Easton, você estava dormindo quando
Saí e não quis te incomodar...
693
01:01:05,209 --> 01:01:09,407
...então eu tomo este método de oferta
minhas desculpas por ontem à noite.
694
01:01:09,569 --> 01:01:12,003
A propósito, deixei 9.000 ienes...
695
01:01:12,169 --> 01:01:15,559
...pelo telefonema que fiz
para Londres. Obrigado.
696
01:01:16,129 --> 01:01:18,802
Eu também gostaria que você mantivesse
este pequeno gravador...
697
01:01:18,969 --> 01:01:23,042
...como símbolo da minha gratidão
e afeição.
698
01:01:23,409 --> 01:01:25,081
Bem, aí está você.
699
01:01:25,249 --> 01:01:27,080
Obrigado.
700
01:01:27,289 --> 01:01:31,168
A propósito, Steve, você
sabe que você fala dormindo?
701
01:01:31,329 --> 01:01:32,762
O que?
702
01:01:32,929 --> 01:01:36,842
E como você é inteligente,
perspicaz, sensível, jovem...
703
01:01:37,009 --> 01:01:40,843
...Eu pensei que você poderia gostar de ouvir
o que você disse ontem à noite.
704
01:01:41,009 --> 01:01:45,400
Você disse: "Chris, querido Chris."
705
01:01:45,569 --> 01:01:49,960
Claro, eu não me lembro do
palavras exatas, mas você disse "querida".
706
01:01:50,129 --> 01:01:54,520
Então você disse: "Eu gostaria de me desculpar
pelo que aconteceu ontem à noite...
707
01:01:54,689 --> 01:01:58,364
...ao tomar você em meus braços e..."
708
01:02:03,889 --> 01:02:07,325
eu gostaria de me desculpar
pelo que aconteceu ontem à noite.
709
01:02:11,169 --> 01:02:13,000
Deve ser Yuri.
710
01:02:13,169 --> 01:02:16,844
Ele prometeu me ajudar a procurar
para um quarto para esta noite.
711
01:02:17,009 --> 01:02:19,079
Bem aqui.
712
01:02:22,769 --> 01:02:24,282
- Oi Yuri. Entre.
- Olá Steve.
713
01:02:24,449 --> 01:02:26,917
- Só preciso pegar minhas coisas.
- Sim, você vai.
714
01:02:28,849 --> 01:02:30,760
Bom dia.
715
01:02:30,929 --> 01:02:32,726
Bom dia.
716
01:02:33,329 --> 01:02:36,127
Por que você expulsou meu amigo Steve?
717
01:02:36,289 --> 01:02:38,564
- Não vou expulsá-lo.
- Você não está?
718
01:02:38,729 --> 01:02:41,084
Não, nós... É muito complicado
explicar.
719
01:02:41,249 --> 01:02:42,967
Ele é um cara legal.
720
01:02:43,129 --> 01:02:44,608
- Você não gosta dele.
- Sim.
721
01:02:44,769 --> 01:02:46,760
- Você gosta dele.
- Bem não.
722
01:02:46,929 --> 01:02:48,044
O que quero dizer é que...
723
01:02:48,209 --> 01:02:51,406
...eu nunca deveria ter alugado
este apartamento em primeiro lugar.
724
01:02:51,569 --> 01:02:53,287
Isso causou tantas complicações.
725
01:02:53,449 --> 01:02:56,361
Eu não sou o tipo de pessoa dele,
e ele não é meu tipo de pessoa.
726
01:02:56,529 --> 01:02:59,327
Eu deveria estar me casando.
727
01:02:59,489 --> 01:03:02,049
Bem, tudo estava indo
tão suavemente.
728
01:03:02,209 --> 01:03:03,881
Mas ele é um cara muito legal.
729
01:03:04,049 --> 01:03:06,517
Bem, você pode segurar isso para mim?
730
01:03:06,689 --> 01:03:08,680
- Sim.
- Obrigado.
731
01:03:08,849 --> 01:03:12,762
E muito obrigado.
732
01:03:13,649 --> 01:03:15,401
Vamos.
733
01:03:16,529 --> 01:03:17,882
- Dimitri.
- Quem é aquele?
734
01:03:18,049 --> 01:03:20,847
ele é segurança
para a equipe russa. Ele me segue.
735
01:03:21,009 --> 01:03:23,079
- Por que?
- Ele gosta de seguir as pessoas.
736
01:03:23,249 --> 01:03:25,399
- Seu nome.
- Dimitri, esses são meus amigos.
737
01:03:25,569 --> 01:03:28,845
Eu sei. você tem se encontrado
muitas vezes em muitos lugares.
738
01:03:29,009 --> 01:03:31,318
Eu gostaria de saber
o que você está fazendo.
739
01:03:31,489 --> 01:03:32,922
- Dimitri!
- Câmera.
740
01:03:33,089 --> 01:03:35,887
Um gravador!
741
01:03:36,609 --> 01:03:38,804
Vou levá-lo para examinar,
se você não se importa.
742
01:03:39,009 --> 01:03:41,204
Eu me importo muito.
743
01:03:47,249 --> 01:03:49,240
eu devo ir com ele
e fazer o relatório.
744
01:03:49,409 --> 01:03:52,924
Lá se vai meu domingo!
Páginas, páginas de formulários.
745
01:03:53,089 --> 01:03:55,444
Vejo você no estádio amanhã.
746
01:04:11,889 --> 01:04:14,926
não tenho gravador
ou qualquer coisa assim.
747
01:04:15,089 --> 01:04:17,728
Mas eu gostaria de lhe dar
algo para...
748
01:04:17,889 --> 01:04:21,006
Bem, você sabe, meio que indo...
749
01:04:21,169 --> 01:04:22,921
Aqui.
750
01:04:24,529 --> 01:04:26,121
É adoravel.
751
01:04:26,289 --> 01:04:29,361
- Eu guardei para dar sorte.
- Não aguento seu amuleto da sorte.
752
01:04:29,529 --> 01:04:33,488
Não, tudo bem. Você vê, se você der
embora, você ainda tem boa sorte.
753
01:04:34,689 --> 01:04:36,725
É um bom pensamento.
754
01:04:37,329 --> 01:04:39,240
Posso te mostrar uma coisa?
755
01:04:39,409 --> 01:04:41,320
Eu ganhei isso pelos obstáculos altos.
756
01:04:42,369 --> 01:04:44,837
É nisso que você está?
757
01:04:45,009 --> 01:04:47,239
- É no que estou?
- Os obstáculos elevados.
758
01:04:49,089 --> 01:04:53,128
É pré-encolhido,
então a carta não será executada.
759
01:04:56,689 --> 01:05:00,762
Jogue-o na máquina de lavar,
quando você recebe sua máquina de lavar.
760
01:05:01,569 --> 01:05:06,279
Bem, é melhor eu olhar
para o meu lugar para ficar.
761
01:05:08,129 --> 01:05:10,518
Quando você se move
nos quartos olímpicos?
762
01:05:10,689 --> 01:05:12,600
Amanhã.
763
01:05:17,329 --> 01:05:20,127
Parece bobagem ir...
764
01:05:20,289 --> 01:05:24,202
...procurando um lugar
por apenas uma noite.
765
01:05:28,849 --> 01:05:31,283
Não adianta apenas deixar um quarto...
766
01:05:31,449 --> 01:05:33,007
...sente-se lá.
767
01:05:34,449 --> 01:05:36,041
Bem, isso é ótimo.
768
01:05:36,209 --> 01:05:37,483
É ótimo... Obrigado!
769
01:05:37,889 --> 01:05:40,847
Bem, isso me dá o dia inteiro de folga
ir passear.
770
01:05:41,009 --> 01:05:43,728
Seria melhor ir
passear com alguém...
771
01:05:43,889 --> 01:05:47,040
...alguém que viveu aqui
no Japão por um tempo...
772
01:05:47,209 --> 01:05:48,198
...como você.
773
01:05:49,809 --> 01:05:53,199
Eu não acho que o Sr. Haversack
gostaria disso.
774
01:05:54,609 --> 01:05:56,281
Não, acho que não.
775
01:05:57,649 --> 01:05:59,401
Não.
776
01:05:59,569 --> 01:06:03,767
Além disso, eu meio que tenho
um encontro com ele.
777
01:06:04,209 --> 01:06:05,562
Sim.
778
01:06:05,729 --> 01:06:09,005
Bem, tudo bem.
Eu posso conseguir um guia, você sabe.
779
01:06:10,209 --> 01:06:13,485
Você acha que um guia
seria melhor que outro?
780
01:06:13,649 --> 01:06:16,527
- Sr. Davis.
- O que?
781
01:06:16,689 --> 01:06:19,886
- Que horas são?
- Cinco a nove.
782
01:06:21,489 --> 01:06:25,880
O Sr. Haversack às vezes trabalha
em um domingo.
783
01:06:26,929 --> 01:06:31,639
E se ele não vai trabalhar,
ele geralmente me liga às 10:00.
784
01:06:31,809 --> 01:06:35,563
Se ele não ligar até às 10:00...
785
01:06:35,729 --> 01:06:37,606
Então podemos ir juntos.
786
01:06:49,169 --> 01:06:50,841
Olá.
787
01:06:51,009 --> 01:06:53,239
Aiko.
788
01:06:53,409 --> 01:06:56,606
Sim, bem, não tenho certeza
se conseguirmos hoje.
789
01:06:56,769 --> 01:06:58,327
Estou esperando Julius ligar.
790
01:06:58,489 --> 01:07:01,322
Você perguntaria a ela que horas
ela tem?
791
01:07:01,489 --> 01:07:04,606
Quando ele ligar, eu te ligo de volta.
792
01:07:04,769 --> 01:07:07,806
OK. Bye Bye.
793
01:07:11,169 --> 01:07:13,205
Você vê, bem...
794
01:07:13,369 --> 01:07:16,600
... prometemos visitar
Os pais de Aiko.
795
01:07:16,769 --> 01:07:19,329
Isto é, se o Sr. Haversack...
796
01:07:19,489 --> 01:07:24,244
...chamadas antes das 10:00.
797
01:07:45,689 --> 01:07:47,486
Bem, são apenas cerca de 10:00.
798
01:07:47,649 --> 01:07:48,684
É isso?
799
01:07:48,849 --> 01:07:51,647
Sim, de fato,
é bem na...
800
01:08:01,969 --> 01:08:05,405
Eu gostaria de me desculpar
pela minha atitude anterior.
801
01:08:05,569 --> 01:08:08,447
Tudo bem.
802
01:08:09,489 --> 01:08:11,798
Agora que estamos
uma base mais amigável...
803
01:08:11,969 --> 01:08:15,279
...talvez possamos esclarecer
todo este assunto.
804
01:08:16,689 --> 01:08:20,045
Eu cuido disso.
Ei, agora, espere só um minuto, você.
805
01:08:20,689 --> 01:08:21,804
Ei, o que você quer?
806
01:08:21,969 --> 01:08:25,962
gostaria de algumas informações sobre
Yuri Andreyovitch e suas atividades.
807
01:08:26,129 --> 01:08:28,597
Agora, espere um minuto, companheiro.
808
01:08:28,769 --> 01:08:33,160
Alguém quer causar problemas poderia
denunciá-lo à polícia japonesa.
809
01:08:33,329 --> 01:08:34,728
Scram.
810
01:08:35,969 --> 01:08:39,325
Scram! Scram, isso significa sair
agora. Agora mesmo. Imediatamente.
811
01:08:39,489 --> 01:08:41,639
Você não quer ser amigável?
812
01:08:41,809 --> 01:08:43,640
Você parece uma garota legal.
813
01:08:43,809 --> 01:08:45,686
Scram.
814
01:08:46,209 --> 01:08:50,600
Vocês dois têm muito a aprender
sobre coexistência pacífica.
815
01:08:52,529 --> 01:08:55,726
Alguém deixou o receptor
fora do gancho.
816
01:08:55,889 --> 01:08:58,528
Alguém pode estar tentando ligar.
817
01:08:58,689 --> 01:09:00,520
Ver.
818
01:09:02,129 --> 01:09:05,644
Bem, ninguém vai
para respondê-la?
819
01:09:08,609 --> 01:09:10,122
Olá.
820
01:09:10,289 --> 01:09:12,405
Olá, Júlio.
821
01:09:13,169 --> 01:09:15,000
Sim, estou completamente pronto.
822
01:09:15,169 --> 01:09:17,729
Estarei lá embaixo esperando por você.
823
01:09:17,889 --> 01:09:19,561
Adeus.
824
01:09:25,649 --> 01:09:27,799
- Tchau.
- Adeus.
825
01:09:27,969 --> 01:09:33,248
Se eu não tivesse notado o telefone, você
não seria capaz de receber a chamada.
826
01:09:34,849 --> 01:09:36,521
Sim.
827
01:09:46,849 --> 01:09:50,762
Você, não há razão
não podemos nos dar bem.
828
01:09:51,009 --> 01:09:53,569
- O que você quer saber?
- Tudo.
829
01:09:53,729 --> 01:09:56,926
Estamos construindo uma estação entre
Júpiter e Marte como resort...
830
01:09:57,089 --> 01:10:00,684
...mais ou menos como a sua Sibéria. E eram
trabalhando neste projeto secreto.
831
01:10:01,169 --> 01:10:02,522
Projeto secreto.
832
01:10:04,129 --> 01:10:07,485
Sim, bem, nós temos todos esses
tubos de pasta de dente vazios...
833
01:10:07,649 --> 01:10:09,799
...lá fora no satélite.
834
01:10:13,249 --> 01:10:16,446
Claro, você não pode simplesmente jogar
eles lá fora...
835
01:10:16,609 --> 01:10:20,124
...em órbita, onde eles poderiam
causar acidentes, então estamos...
836
01:10:20,289 --> 01:10:24,248
...moendo os tubos em fertilizante
para convertê-los em succotash.
837
01:10:25,489 --> 01:10:26,604
Succotash?
838
01:10:28,449 --> 01:10:30,804
Você vê, nós vamos ter
toda essa succotash.
839
01:10:48,209 --> 01:10:51,485
Você sabe algo
isso está me incomodando?
840
01:10:52,929 --> 01:10:55,648
Por que você está tão preocupado
sobre o que eu faço com o meu dia?
841
01:10:55,809 --> 01:10:58,369
Porque eu me identifico com você.
842
01:11:00,289 --> 01:11:02,598
Eu te deixei sozinho com uma garota,
e ela fugiu.
843
01:11:02,769 --> 01:11:04,361
- Eu sei.
- Você deveria ter vergonha.
844
01:11:04,529 --> 01:11:05,962
Por que você está tão chateado?
845
01:11:07,329 --> 01:11:10,844
Porque eu me encontro identificando
com alguém com quem não me identifico.
846
01:11:11,009 --> 01:11:13,807
Vamos mudar de assunto.
Onde estamos indo?
847
01:11:13,969 --> 01:11:17,564
- Em um barco.
- Onde, "em um barco"?
848
01:11:21,409 --> 01:11:23,127
Por aqui.
849
01:11:23,289 --> 01:11:25,598
A Torre de Tóquio é
assim como o Torrent.
850
01:11:25,769 --> 01:11:28,841
E é só por causa da televisão
mastro que é alto.
851
01:11:29,009 --> 01:11:31,398
Com licença. Perdão.
852
01:11:31,569 --> 01:11:34,163
Sinto muito, jovem.
853
01:11:34,329 --> 01:11:35,887
- Eu te conheço, não é?
- Sim.
854
01:11:36,049 --> 01:11:38,688
- Você é o Haversack.
- Sim eu lembro.
855
01:11:39,089 --> 01:11:41,967
Velho conhecido meu,
Júlio Haversack. Steve Davis.
856
01:11:42,129 --> 01:11:43,403
- Como vai?
- Mochila.
857
01:11:43,569 --> 01:11:45,161
Como vai?
858
01:11:45,329 --> 01:11:48,605
Querida, eu gostaria de apresentá-lo
a Sir William Rutland.
859
01:11:48,769 --> 01:11:51,920
Sir William, esta é minha noiva,
Senhorita Christine Easton.
860
01:11:52,129 --> 01:11:53,244
Senhorita Easton.
861
01:11:53,409 --> 01:11:55,798
Senhorita Easton, Sr. Davis.
862
01:11:55,969 --> 01:11:57,687
Como vai, senhorita Easton?
863
01:11:57,849 --> 01:11:58,998
- Desculpe.
- Está tudo bem.
864
01:11:59,169 --> 01:12:02,127
- Com licença. Sente-se, Sr. Haversack.
- Não se preocupe.
865
01:12:02,289 --> 01:12:03,768
- Estaremos de volta aqui.
- Eu vejo.
866
01:12:03,929 --> 01:12:05,487
Corrida extraordinária para ele.
867
01:12:06,129 --> 01:12:07,801
O que é esse negócio de "Sir William"?
868
01:12:07,969 --> 01:12:09,561
Você quer fazer algo com isso?
869
01:12:09,729 --> 01:12:13,085
Você é um Sir William, e você pechincha
sobre o aluguel?
870
01:12:13,249 --> 01:12:15,888
Esse título não paga um centavo.
871
01:12:16,049 --> 01:12:18,688
- Como te chamo?
- Chame-me do que quiser.
872
01:12:18,849 --> 01:12:21,238
Não posso te chamar de Bill.
Que tal Rutland?
873
01:12:21,409 --> 01:12:23,081
- Rutland?
- Rutland.
874
01:12:23,249 --> 01:12:24,602
- William.
- William?
875
01:12:24,769 --> 01:12:27,237
- William.
- Vou te chamar de Bill.
876
01:12:28,129 --> 01:12:30,438
Mochila! Belo dia
para um passeio de barco.
877
01:12:30,609 --> 01:12:32,839
Não é? Nós éramos apenas
a caminho de Mikawa.
878
01:12:33,009 --> 01:12:35,477
Foi tão lindo,
decidimos ir de barco.
879
01:12:35,649 --> 01:12:38,368
Mikawa. Bom.
Nós estamos indo para Mikawa.
880
01:12:38,529 --> 01:12:40,440
Christine tem amigos que moram lá.
881
01:12:40,609 --> 01:12:43,248
- E fomos convidados para o chá.
- Muito legal.
882
01:12:43,409 --> 01:12:46,207
Bem, nós íamos apenas vagar
em torno de Mikawa.
883
01:12:46,369 --> 01:12:49,327
Se você quiser se juntar a nós,
Tenho certeza que eles ficariam encantados.
884
01:12:49,489 --> 01:12:51,639
Obrigado.
Fomos convidados para o chá.
885
01:12:51,809 --> 01:12:53,800
Sim eu ouvi.
886
01:12:53,969 --> 01:12:57,279
Estou a procura de um quarto para você.
Devo saber em um ou dois dias.
887
01:12:57,449 --> 01:12:58,768
Isso é muito gentil, senhor.
888
01:12:58,929 --> 01:13:01,124
Há um déficit habitacional
agora em Tóquio.
889
01:13:01,289 --> 01:13:04,679
- Sim, então eu entendo.
- As pessoas estão dobrando e triplicando.
890
01:13:06,209 --> 01:13:08,279
Onde você vai ficar?
891
01:13:11,809 --> 01:13:14,118
Ele está com as Olimpíadas.
892
01:13:14,849 --> 01:13:19,001
- Então você está bem cuidado.
- Sim, bem cuidado.
893
01:13:19,169 --> 01:13:21,399
Qual é o seu evento?
894
01:13:23,409 --> 01:13:25,320
Estou com fome.
895
01:13:27,289 --> 01:13:29,962
Senhorita Easton, o que você quer?
Chá, bolinhos de arroz.
896
01:13:30,129 --> 01:13:31,164
Apenas chá, obrigado.
897
01:13:31,329 --> 01:13:33,160
Mochila, venha e escolha uma.
898
01:13:33,329 --> 01:13:36,685
- Feijão.
- Feijão. E você, Steve?
899
01:13:36,849 --> 01:13:39,807
- Arroz para mim.
- Leve isso para a Srta. Easton, sim?
900
01:13:39,969 --> 01:13:42,847
Mochila, seja um bom sujeito,
coloca isso aí. Isso mesmo.
901
01:13:43,009 --> 01:13:44,681
Obrigado. Aqui estamos.
902
01:13:44,849 --> 01:13:47,727
- Steve.
- Obrigado.
903
01:13:48,529 --> 01:13:51,646
Isso é bom.
904
01:13:51,809 --> 01:13:53,720
- Você pediu feijão, não foi?
- Sim.
905
01:13:53,889 --> 01:13:55,800
Bem, isso é o que você tem.
906
01:14:02,449 --> 01:14:04,246
Como estão as coisas na embaixada?
907
01:14:04,409 --> 01:14:06,047
Está no Japão há muito tempo, Srta. Easton?
908
01:14:06,209 --> 01:14:07,483
Cale-se!
909
01:14:08,769 --> 01:14:12,125
E depois da faculdade, uma garota que eu conhecia
me indicou uma empresa...
910
01:14:12,289 --> 01:14:13,802
...e eles me ofereceram um emprego.
911
01:14:13,969 --> 01:14:15,925
Mas eu decidi ir por conta própria.
912
01:14:16,089 --> 01:14:17,886
Trabalhe no tipo de design
Eu acredito em.
913
01:14:18,049 --> 01:14:20,847
Eu criei este plano
para acordos tarifários recíprocos...
914
01:14:21,009 --> 01:14:23,807
...que, desnecessário dizer,
causou alvoroço na embaixada.
915
01:14:23,969 --> 01:14:25,322
Aposto que sim.
916
01:14:25,969 --> 01:14:28,199
Então e ela?
917
01:14:28,849 --> 01:14:30,043
E quem?
918
01:14:30,209 --> 01:14:33,087
A garota que te recomendou
para o trabalho.
919
01:14:33,249 --> 01:14:35,001
Bem, e ela?
920
01:14:37,729 --> 01:14:41,563
Você conhece bonsai?
Eles são muito famosos no Japão.
921
01:14:41,729 --> 01:14:46,757
No ano passado, o Japão importou
1 milhão, nove...
922
01:14:49,809 --> 01:14:53,563
Agora, aqui estão alguns exemplos esplêndidos
de árvores bonsai em miniatura.
923
01:14:53,729 --> 01:14:56,846
E em Nova York, trabalhei muito.
Eu fui para a escola noturna.
924
01:14:57,009 --> 01:14:59,159
- Você deve ter sido muito solitário.
- Muito ocupado.
925
01:14:59,329 --> 01:15:02,924
Você estava dizendo 1.099.000 toneladas
sobre o que?
926
01:15:03,089 --> 01:15:04,761
- Bonsais.
- Incrível.
927
01:15:04,929 --> 01:15:07,648
- Posso mostrar-lhe fotos dele.
- Você deveria fazer um livro.
928
01:15:07,809 --> 01:15:09,561
Eu sou.
929
01:15:10,289 --> 01:15:13,122
- Você nem tinha namorada?
- Eu tinha uma namorada.
930
01:15:13,289 --> 01:15:15,803
- Como ela era?
- Ela queria se casar.
931
01:15:15,969 --> 01:15:18,119
- O que aconteceu?
- Ela se casou.
932
01:15:18,289 --> 01:15:20,359
você sabe quantos
partes componentes...
933
01:15:20,529 --> 01:15:23,885
...para o transistor número 23
exportamos só este ano?
934
01:15:24,049 --> 01:15:26,244
392.004.
935
01:15:26,409 --> 01:15:29,003
- Bem, como você sabe disso?
- Eu os comprei.
936
01:15:31,329 --> 01:15:32,364
- Oi.
- Olá.
937
01:15:32,529 --> 01:15:35,168
- Já estava na hora.
- Olhe para você!
938
01:15:35,329 --> 01:15:38,526
Meu pai gosta que eu me vista
tradicionalmente quando estou em casa.
939
01:15:38,689 --> 01:15:40,202
Onde está o Sr. Haversack?
940
01:15:41,409 --> 01:15:43,320
Não sei.
941
01:15:43,489 --> 01:15:45,081
- Oh.
- O que quer dizer, "oh"?
942
01:15:45,249 --> 01:15:48,605
Eu só quero dizer, "oh." não faça
uma grande meguilá fora dele.
943
01:15:48,769 --> 01:15:52,648
- A menos que seja uma grande meguilá.
- Seu grande meguilá.
944
01:15:55,969 --> 01:16:01,407
Meu pai, mãe.
Senhorita Easton. Sr. Davis.
945
01:16:01,569 --> 01:16:02,638
Como vai?
946
01:16:03,169 --> 01:16:05,888
- Eu realmente devo ir procurá-los.
- Não, ela está bem.
947
01:16:06,049 --> 01:16:07,277
Ela está com Steve. Sentar.
948
01:16:07,729 --> 01:16:10,846
Ele oferece-lhe os parabéns
no seu noivado.
949
01:16:11,009 --> 01:16:12,601
Obrigado.
950
01:16:20,049 --> 01:16:22,643
Que sua união seja abençoada
com muitos filhos.
951
01:16:44,449 --> 01:16:49,239
Muitos descendentes serão agradáveis
contentamento em suas vidas.
952
01:16:49,409 --> 01:16:51,639
Quem eu? Ele acha que nós somos...?
É melhor você dizer a ele.
953
01:16:51,809 --> 01:16:55,688
Eu sei, mas deixe-o continuar. você vai fazer
ele feliz. Posso explicar a ele mais tarde.
954
01:16:55,849 --> 01:16:57,328
Sim?
955
01:17:15,049 --> 01:17:19,645
Que sua casa seja preenchida
com paz e tranquilidade.
956
01:17:22,609 --> 01:17:27,729
Este é meu pai, mãe.
Sr. Haversack. Sr. Rutland.
957
01:17:27,889 --> 01:17:30,926
- E Sir William Rutland.
- Como vai?
958
01:17:31,089 --> 01:17:33,887
Com licença, eu vou pegar
um pouco de chá.
959
01:17:34,049 --> 01:17:38,201
- Onde você esteve?
- Temos estado a falar do meu livro.
960
01:17:38,369 --> 01:17:39,961
eu não...
961
01:17:44,449 --> 01:17:47,486
Eu já vi esse programa antes.
962
01:17:47,649 --> 01:17:49,879
Esse é o homem que fez isso.
963
01:17:55,009 --> 01:17:56,920
O barulho da televisão incomoda o padre.
964
01:17:57,089 --> 01:17:59,398
- Desculpe.
- Obrigado.
965
01:18:04,369 --> 01:18:05,961
Aiko, você tem que explicar.
966
01:18:06,129 --> 01:18:07,562
É apenas um presente.
967
01:18:07,729 --> 01:18:09,082
Bem, o que foi, Aiko?
968
01:18:09,249 --> 01:18:11,160
Um antigo símbolo japonês.
969
01:18:11,329 --> 01:18:13,126
O que de?
970
01:18:13,289 --> 01:18:15,883
O deus da fertilidade.
971
01:18:16,049 --> 01:18:17,767
Papai.
972
01:18:46,929 --> 01:18:49,568
Acho que estamos noivos.
973
01:18:51,009 --> 01:18:52,362
16 de agosto de 19...
974
01:18:52,529 --> 01:18:55,805
E então um garoto que eu conheço me convidou
para o meu primeiro baile da escola.
975
01:18:55,969 --> 01:18:59,848
Eu estava tão animado. Mas apenas naquele dia
mudamos de novo.
976
01:19:00,009 --> 01:19:02,239
você sabe que eu era
em nove escolas diferentes...?
977
01:19:02,409 --> 01:19:04,127
Quem era o menino?
978
01:19:08,049 --> 01:19:10,358
Espero que possamos nos encontrar
Antes que você vá embora.
979
01:19:10,529 --> 01:19:14,363
Eu não vou ouvir o final?
A parte mais emocionante.
980
01:19:14,529 --> 01:19:17,487
Eu não posso descansar até terminar
uma história.
981
01:19:17,649 --> 01:19:19,719
Steve, você se importaria
Vendo Chris em casa?
982
01:19:19,889 --> 01:19:22,357
Eu ficaria muito grato.
Querida, você não se importa?
983
01:19:22,529 --> 01:19:25,646
Chris pode mostrar ao motorista
onde fica o apartamento dela.
984
01:19:26,849 --> 01:19:28,521
Boa noite.
985
01:19:32,689 --> 01:19:36,443
- Gentil da sua parte se dar ao trabalho.
- Muitas vezes fiz isso por um amigo.
986
01:19:36,609 --> 01:19:38,918
- Espero que não esteja fora de seu caminho.
- Não vai.
987
01:19:39,089 --> 01:19:42,365
- Tem certeza que tem tempo?
- Meu avião sai à meia-noite.
988
01:19:42,929 --> 01:19:44,920
eu não conhecia muitos meninos
por muito tempo...
989
01:19:45,089 --> 01:19:48,445
...porque não morávamos em lugar nenhum
por muito tempo.
990
01:19:48,609 --> 01:19:52,602
Assim como meu pai estava indo bem
no trabalho, ele chegava em casa e dizia:
991
01:19:52,769 --> 01:19:54,919
"Vamos, nós saímos."
992
01:19:55,969 --> 01:19:59,325
E minha mãe teria que fazer as malas
as malas dela.
993
01:20:03,329 --> 01:20:06,924
E estaríamos viajando através do
campo em um trem em algum lugar...
994
01:20:07,089 --> 01:20:10,479
...e ela diria,
"Mas eu não vou, eu..."
995
01:20:10,649 --> 01:20:12,048
Eu sei.
996
01:20:12,209 --> 01:20:14,359
Eu sei como você se sentiu.
997
01:20:15,049 --> 01:20:18,519
- Você faz?
- Nunca deveria ter se casado.
998
01:20:19,369 --> 01:20:20,688
Nem você deveria.
999
01:20:23,249 --> 01:20:25,888
isso é uma coisa
sobre o Sr. Haversack.
1000
01:20:26,049 --> 01:20:28,847
o que é uma coisa
sobre o Sr. Haversack?
1001
01:20:29,009 --> 01:20:33,161
Bem, ele é tão estável e maduro.
1002
01:20:33,329 --> 01:20:36,878
Ele teve o mesmo trabalho
desde que saiu da universidade.
1003
01:20:37,809 --> 01:20:40,277
Você tem que admirar um homem assim.
1004
01:20:40,449 --> 01:20:44,328
Ele escolheu a casa para nós quando
fomos transferidos de volta para a Inglaterra.
1005
01:20:44,489 --> 01:20:48,198
Sua mãe ainda vive
apenas três portas abaixo.
1006
01:20:48,369 --> 01:20:50,758
Isso é muito conveniente.
1007
01:20:50,929 --> 01:20:52,203
Sim.
1008
01:20:52,369 --> 01:20:55,042
Sim, é muito conveniente.
1009
01:20:56,129 --> 01:21:00,281
O Sr. Haversack coleta todos os estrangeiros
selos de sua correspondência...
1010
01:21:00,449 --> 01:21:05,967
...para a coleção do meu sobrinho. Que
mostra o quão cortês e gentil e...
1011
01:21:30,369 --> 01:21:33,725
Muito obrigado
por um lindo dia, Sr. Davis.
1012
01:21:33,889 --> 01:21:35,766
- O prazer é meu, Srta. Easton.
- Boa noite.
1013
01:21:35,929 --> 01:21:37,487
Boa noite.
1014
01:21:39,409 --> 01:21:41,639
Rua Osaka, 235, por favor.
1015
01:21:41,809 --> 01:21:43,162
Isso é aqui.
1016
01:21:43,329 --> 01:21:45,365
Ei, isso mesmo.
1017
01:21:45,889 --> 01:21:50,041
E isso me traz até o momento
quando ingressei no corpo diplomático.
1018
01:21:50,209 --> 01:21:56,205
- Extremamente interessante.
- O irmão da minha mãe, meu tio...
1019
01:21:56,369 --> 01:21:59,805
...tinha um amigo que tinha enormes
influência na embaixada em Teerã.
1020
01:21:59,969 --> 01:22:01,402
Bem, isso é bom. Muito bom.
1021
01:22:01,569 --> 01:22:05,005
Sim. Ele foi o grande responsável
pela minha entrada no corpo diplomático.
1022
01:22:05,169 --> 01:22:09,003
Minhas qualificações escolares realmente
deixando muito a desejar.
1023
01:22:09,289 --> 01:22:10,688
Maravilhoso.
1024
01:22:10,929 --> 01:22:12,601
Não.
1025
01:22:12,769 --> 01:22:14,043
Não, não foi.
1026
01:22:14,209 --> 01:22:17,406
Eu fui expulso.
1027
01:22:30,929 --> 01:22:33,159
Boa noite, Sr. Davis.
1028
01:22:36,689 --> 01:22:40,682
Senhorita Easton, você não acha
já era hora de te chamar de Chris...
1029
01:22:40,849 --> 01:22:43,158
...e você me chama de Steve?
1030
01:22:43,969 --> 01:22:45,800
Eu penso que sim.
1031
01:22:47,649 --> 01:22:49,401
Boa noite, Cris.
1032
01:22:49,569 --> 01:22:51,799
Boa noite, Steve.
1033
01:23:01,169 --> 01:23:03,125
Foi um belo dia hoje, não foi?
1034
01:23:04,009 --> 01:23:08,480
foi um dos dias mais legais
que eu acho que já passei.
1035
01:23:17,009 --> 01:23:19,398
Não vai funcionar, você sabe.
1036
01:23:21,929 --> 01:23:24,318
Somos exatamente opostos.
1037
01:23:26,129 --> 01:23:28,085
Queremos coisas diferentes na vida.
1038
01:23:32,529 --> 01:23:34,565
Eu sei. Você tem razão.
1039
01:23:37,889 --> 01:23:40,198
Isso torna difícil...
1040
01:23:41,089 --> 01:23:42,204
...porque eu te amo.
1041
01:23:53,649 --> 01:23:57,005
Você promete ficar onde
você é se eu te contar uma coisa?
1042
01:23:57,169 --> 01:23:58,602
O que?
1043
01:23:58,769 --> 01:23:59,884
Eu também te amo.
1044
01:24:04,009 --> 01:24:05,727
- Você prometeu.
- Não, eu não fiz.
1045
01:24:05,889 --> 01:24:08,164
- Você é maduro e prático.
- Não, eu não sou.
1046
01:24:08,329 --> 01:24:11,207
- Você é inteligente e sofisticado.
- Eu sou estúpido e básico.
1047
01:24:11,369 --> 01:24:12,927
Steve!
1048
01:24:13,089 --> 01:24:14,442
Steve?
1049
01:24:14,609 --> 01:24:16,281
O que?
1050
01:24:18,049 --> 01:24:19,528
Tem alguém na porta.
1051
01:24:27,489 --> 01:24:29,957
- Sr. Steven Davis?
- Sim.
1052
01:24:30,129 --> 01:24:32,962
Você virá para a sede
para questionar?
1053
01:24:33,129 --> 01:24:34,926
Pelo que?
1054
01:24:38,049 --> 01:24:40,643
houve reclamação
sobre atividades de espionagem.
1055
01:24:40,809 --> 01:24:42,879
- O que?
- Também temos encomendas para atender...
1056
01:24:43,049 --> 01:24:46,439
...um gravador e diagramas
de um projeto secreto para exame.
1057
01:24:46,609 --> 01:24:48,201
- O que está acontecendo?
- Não sei.
1058
01:24:48,369 --> 01:24:51,247
Nada para se alarmar,
Sra. Davis.
1059
01:24:51,409 --> 01:24:52,683
Apenas uma pergunta de rotina.
1060
01:24:52,849 --> 01:24:55,204
Eu não sou a Sra. Davis. Eu sou a Srta. Easton.
1061
01:24:55,369 --> 01:24:58,839
Sim, ela não tem nada para fazer
com isso. Ela é minha senhoria.
1062
01:24:59,009 --> 01:25:00,681
- Oh, sua senhoria.
- Sim.
1063
01:25:00,849 --> 01:25:06,082
Bem, não sou exatamente a senhoria dele.
Nós partilhamos.
1064
01:25:07,049 --> 01:25:08,801
Bem, o que você quer?
1065
01:25:08,969 --> 01:25:13,565
Vamos descobrir na sede.
Por favor, vistam-se, vocês dois.
1066
01:25:14,209 --> 01:25:16,769
Sim, querida, estou prestes a sair
para o aeroporto.
1067
01:25:16,929 --> 01:25:19,045
Vá em frente, Haversack. Estou ouvindo.
1068
01:25:19,209 --> 01:25:22,565
O que, querida? Oh sim,
tudo acabou bem.
1069
01:25:22,729 --> 01:25:24,526
Vou terminar esse cabo em um minuto.
1070
01:25:24,689 --> 01:25:27,886
Oh, ela é uma garota encantadora,
me lembra você.
1071
01:25:28,049 --> 01:25:29,482
Ela tem cerca de 23 anos.
1072
01:25:29,649 --> 01:25:34,484
De nada, querida. Eu vou te ver
amanhã. Amor a todos. Tchau.
1073
01:25:35,489 --> 01:25:38,959
sabe, eu acho um pouco
devastadoramente paradoxal...
1074
01:25:39,129 --> 01:25:43,088
...se eu abrir o capítulo cinco
com a minha chegada aqui em Tóquio?
1075
01:25:43,249 --> 01:25:44,602
Assine, "Com amor, William."
1076
01:25:44,769 --> 01:25:46,327
- O que você acha?
- Sobre o que?
1077
01:25:46,489 --> 01:25:48,798
- Se eu abrir com a minha chegada...
- Posso interromper?
1078
01:25:48,969 --> 01:25:50,607
- Sim Sim claro.
- Boa noite.
1079
01:25:50,769 --> 01:25:53,806
Venha comigo. Agora, enquanto o barulho
de inspiração está sobre você.
1080
01:25:53,969 --> 01:25:56,642
Vá para casa e escreva sozinho.
A solidão é boa.
1081
01:25:56,809 --> 01:25:59,403
- Eu estou muito agradecido.
- Boa noite. Agora mantenha contato.
1082
01:25:59,569 --> 01:26:00,843
- Eu pego.
- Boa noite.
1083
01:26:01,009 --> 01:26:02,078
Boa noite.
1084
01:26:02,249 --> 01:26:04,524
Envie esse telegrama direto, Jimmy.
1085
01:26:05,169 --> 01:26:07,842
Sim. Olá, Steve.
1086
01:26:08,009 --> 01:26:09,567
Você está onde?
1087
01:26:09,729 --> 01:26:12,323
- Pode gostar de ouvir
o que você disse ontem à noite.
1088
01:26:12,489 --> 01:26:14,719
Você disse: "Cris...
1089
01:26:14,889 --> 01:26:17,039
...querido, Chris..."
1090
01:26:17,449 --> 01:26:18,928
Eu posso explicar isso.
1091
01:26:19,089 --> 01:26:22,764
Se você desejar. Eu te aviso, nós temos quatro
homens trabalhando nisso para quebrar o código.
1092
01:26:22,929 --> 01:26:26,717
Eu posso explicar. coloquei um aviso
para dividir meu apartamento.
1093
01:26:26,889 --> 01:26:28,686
Achei que era meu dever patriótico.
1094
01:26:28,849 --> 01:26:32,319
Mas eu não pretendia ser patriota
com o Sr. Rutland.
1095
01:26:34,409 --> 01:26:37,481
Acho que é minha culpa, na verdade.
Eu deveria ter especificado feminino.
1096
01:26:37,649 --> 01:26:40,117
Bem, eu deixei você sozinho novamente,
e você foi invadido?
1097
01:26:40,289 --> 01:26:41,688
- Não, Bill.
- Quem é?
1098
01:26:41,849 --> 01:26:43,043
Olá.
1099
01:26:43,209 --> 01:26:47,407
Este é o cavalheiro
com quem Miss Easton era patriota.
1100
01:26:48,049 --> 01:26:49,767
Aquilo o quê?
1101
01:26:51,889 --> 01:26:53,447
Meu nome é Julius Haversack.
1102
01:26:53,609 --> 01:26:56,487
sou secretária do ministro
de protocolo na embaixada.
1103
01:26:56,649 --> 01:26:58,401
Eu preciso atestar alguém.
1104
01:26:58,569 --> 01:27:01,800
Estou extremamente cansada e tive...
Eu sinto muito.
1105
01:27:01,969 --> 01:27:03,084
Senhor Guilherme?
1106
01:27:03,249 --> 01:27:05,888
- Posso atestar Sir William.
- Sir Guilherme?
1107
01:27:06,049 --> 01:27:09,598
Ele recebeu seu título por serviços
a sua majestade durante a guerra.
1108
01:27:09,769 --> 01:27:11,839
Sua fábrica aperfeiçoou
o aparelho de radar...
1109
01:27:12,009 --> 01:27:16,002
...pelo qual poderíamos com infalibilidade
precisão lançar bombas no...
1110
01:27:19,369 --> 01:27:20,688
Corpo diplomático.
1111
01:27:20,849 --> 01:27:23,886
Senhor Guilherme,
Não quero que as pessoas pensem...
1112
01:27:25,769 --> 01:27:27,441
Cristina?
1113
01:27:27,929 --> 01:27:29,044
Olá, Júlio.
1114
01:27:29,409 --> 01:27:30,808
O que você está fazendo aqui?
1115
01:27:31,889 --> 01:27:34,005
Eles pensam que eu estou trabalhando
com um espião.
1116
01:27:35,849 --> 01:27:38,727
Isto é ridículo.
Conheço esta jovem há anos.
1117
01:27:38,889 --> 01:27:41,608
Ela é minha noiva. Suas credenciais
foram verificados...
1118
01:27:41,769 --> 01:27:45,364
... e verifiquei novamente, e ela veio
para nós com a mais alta recomendação...
1119
01:27:51,889 --> 01:27:53,766
Como você está?
1120
01:27:56,649 --> 01:28:00,039
- O que ele está fazendo aqui?
- Acabei de chegar.
1121
01:28:00,489 --> 01:28:02,719
Está tudo bem. Eu vou explicar mais tarde.
1122
01:28:03,249 --> 01:28:05,888
Por favor, explique agora.
1123
01:28:06,129 --> 01:28:09,360
- Coloquei este aviso no quadro de avisos.
- Essa parte não.
1124
01:28:09,529 --> 01:28:12,168
O que são esses diagramas
e figuras misteriosas?
1125
01:28:12,329 --> 01:28:13,398
Eu sou um arquiteto.
1126
01:28:13,569 --> 01:28:15,639
- Você disse que estava nas Olimpíadas.
- Eu sou.
1127
01:28:15,809 --> 01:28:17,959
Eu sou um arquiteto,
e estou nas Olimpíadas.
1128
01:28:18,129 --> 01:28:20,962
Em que evento nas Olimpíadas?
1129
01:28:23,089 --> 01:28:25,080
Você tem o gravador.
Vamos fazê-lo.
1130
01:28:25,249 --> 01:28:27,001
Dimitri, fique quieto, por favor.
1131
01:28:27,169 --> 01:28:30,764
Desculpa. Este gerente de russo
equipe olímpica. Ele conserta tudo.
1132
01:28:33,769 --> 01:28:36,567
-Cris?
- Sim.
1133
01:28:38,289 --> 01:28:41,406
O que você está fazendo aqui? eu vim
assim que recebi sua mensagem.
1134
01:28:41,569 --> 01:28:43,560
Coloquei este aviso no quadro de avisos.
1135
01:28:43,809 --> 01:28:47,563
Um momento.
Só um momento, pessoal.
1136
01:28:47,729 --> 01:28:51,199
Podemos por favor ir a algum lugar
mais privado?
1137
01:28:54,049 --> 01:28:56,279
Bem, mal posso esperar para ver
como isso acaba.
1138
01:28:56,449 --> 01:28:58,599
Eu cancelei meu voo
por sua causa.
1139
01:28:58,769 --> 01:29:02,603
- Você entende que eu tenho uma sensibilidade...
- Receio que Dimitri esteja imaginando demais.
1140
01:29:02,769 --> 01:29:05,237
Eu coloquei este aviso.
Era meu dever patriótico.
1141
01:29:05,409 --> 01:29:07,161
Onde nós estávamos?
1142
01:29:07,329 --> 01:29:09,718
Você estava perguntando ao Sr. Davis
em que evento ele está.
1143
01:29:09,889 --> 01:29:13,598
Isso mesmo. Em que evento você está
nas Olimpíadas?
1144
01:29:14,769 --> 01:29:17,237
Bem, isso realmente faz
alguma diferença?
1145
01:29:17,409 --> 01:29:18,842
Não, eu não penso assim.
1146
01:29:19,009 --> 01:29:20,522
Sinto muito por este problema.
1147
01:29:20,689 --> 01:29:24,079
Posso verificar que o Sr. Davis é
com a equipe olímpica americana.
1148
01:29:24,249 --> 01:29:26,888
E que meu compatriota é um idiota...
1149
01:29:27,049 --> 01:29:30,121
...que foi transferido
para uma posição menos sensível.
1150
01:29:30,289 --> 01:29:34,123
Você vê que eles têm estes vazios
tubos de pasta de dente e satélites.
1151
01:29:34,289 --> 01:29:37,201
Tubos de pasta de dente vazios
e satélites?
1152
01:29:37,409 --> 01:29:38,728
Esse é o projeto secreto.
1153
01:29:38,889 --> 01:29:43,724
Para converter o vazio
tubos de pasta de dente em fertilizante.
1154
01:29:45,329 --> 01:29:47,081
Fertilizante.
1155
01:29:48,889 --> 01:29:54,441
Acho melhor considerarmos este caso
fechado após concluirmos os registros.
1156
01:29:54,609 --> 01:29:57,169
Posso ter seu endereço, por favor?
1157
01:29:57,329 --> 01:30:00,560
235 Osaka Road, Apartamento 2A.
1158
01:30:02,209 --> 01:30:03,927
E o seu, Sr. Davis.
1159
01:30:08,929 --> 01:30:11,159
- Meu endereço?
- Sim.
1160
01:30:11,329 --> 01:30:14,207
Eu moro em 142 Bleecker Street,
Cidade de Nova York.
1161
01:30:14,369 --> 01:30:16,758
Isso é na aldeia, você sabe.
1162
01:30:16,929 --> 01:30:19,727
- Quero dizer aqui em Tóquio.
- Sr. William, eu...
1163
01:30:20,369 --> 01:30:21,961
Prestar atenção!
1164
01:30:22,129 --> 01:30:24,245
Me desculpe, eu não ouvi você.
1165
01:30:27,489 --> 01:30:30,128
Rua Osaka, 235.
1166
01:30:31,809 --> 01:30:34,118
Mas esse é o prédio
onde Cris mora.
1167
01:30:34,289 --> 01:30:36,200
Número do apartamento, por favor.
1168
01:30:40,529 --> 01:30:42,281
2A.
1169
01:30:44,609 --> 01:30:47,487
Mas eu apenas os apresentei
esta tarde. EU...
1170
01:30:48,209 --> 01:30:50,598
Todos nós podemos ir para casa dormir
ou explicações...
1171
01:30:50,769 --> 01:30:54,205
...ou o que for necessário
depois de concluirmos essas renúncias.
1172
01:30:54,369 --> 01:30:55,484
Você os deixou ir.
1173
01:30:55,649 --> 01:30:58,959
Não se preocupe, Dimitri. Você será
transferido para um lugar melhor.
1174
01:30:59,489 --> 01:31:02,287
Eu entendo que isso não vai fazer
o registro público.
1175
01:31:02,929 --> 01:31:07,719
Não enquanto cada um dos princípios
os participantes concordam em assinar um termo de responsabilidade.
1176
01:31:08,689 --> 01:31:11,647
Esteve, espere.
1177
01:31:11,809 --> 01:31:13,800
Pelo que?
1178
01:31:19,009 --> 01:31:20,761
Sr. Davis. Onde está o Sr. Davis?
1179
01:31:20,929 --> 01:31:24,444
Ele tem que assinar isso para mantê-lo
fora do registro. Pense na minha posição.
1180
01:31:24,609 --> 01:31:27,328
- Onde ele está?
- Ele se foi.
1181
01:31:27,489 --> 01:31:29,878
Dê-me esses papéis.
Eu devo encontrá-lo.
1182
01:31:30,049 --> 01:31:34,201
Você diz que tudo que você tem a fazer é colocar
um aviso no quadro de avisos?
1183
01:32:06,129 --> 01:32:08,768
- Você não encontrou o nome dele?
- É um programa grosso.
1184
01:32:08,929 --> 01:32:12,399
Estou apenas na página 107. Avise-me
quando as arremessadoras de peso continuam.
1185
01:32:12,569 --> 01:32:14,446
Se ao menos ele nos contasse em que evento ele está!
1186
01:32:14,609 --> 01:32:17,521
- Avise-me quando começarem.
- Devo contatá-lo.
1187
01:32:17,689 --> 01:32:21,398
Eu disse a eles que era importante, mas eu
não consegue chegar perto dos alojamentos dos atletas.
1188
01:32:21,569 --> 01:32:23,719
Deixe-me encontrar o time americano.
Aqui está.
1189
01:32:23,889 --> 01:32:27,723
Abawoff, Rabalinksi, Krackovitch,
Campalary, Davis. Eu encontrei!
1190
01:32:27,889 --> 01:32:30,528
- Ali está ele.
- Onde?
1191
01:32:47,169 --> 01:32:49,239
Ah, é ele.
1192
01:32:50,929 --> 01:32:52,567
Vá em frente, Steve!
1193
01:32:57,409 --> 01:32:58,478
Onde eles estão indo?
1194
01:32:58,649 --> 01:32:59,877
- Aonde ela está indo?
- Parar!
1195
01:33:00,049 --> 01:33:03,598
É o evento de caminhada de 50 quilômetros.
São 30 milhas pela cidade.
1196
01:33:03,769 --> 01:33:06,602
Voltar. Sr Davi...
30 milhas? Aqui, deixe-me ver isso.
1197
01:33:06,769 --> 01:33:07,918
Quando eles estarão de volta?
1198
01:33:08,089 --> 01:33:12,446
O tempo mais rápido já registrado para este
evento é de 4 horas e 25 minutos.
1199
01:33:12,609 --> 01:33:15,806
- Ele vai estar cansado.
- Não podemos esperar tanto.
1200
01:33:15,969 --> 01:33:19,564
Aqui está a rota que eles estão tomando.
Vamos. Vamos.
1201
01:33:19,729 --> 01:33:21,481
Com licença.
1202
01:33:38,369 --> 01:33:41,964
Não, continue. Tem um beco aqui.
Isso nos levará através das linhas.
1203
01:33:45,089 --> 01:33:47,967
De acordo com o mapa, eles deveriam
estar perto de Shimbashi agora.
1204
01:33:48,129 --> 01:33:49,801
Sim, eu sei exatamente onde estamos.
1205
01:33:49,969 --> 01:33:53,564
Motorista, vire à esquerda na próxima esquina,
Gidari.
1206
01:33:53,729 --> 01:33:57,005
Você sabe, eu aposto que estou perdendo
aquelas arremessadoras de peso.
1207
01:34:07,089 --> 01:34:08,761
Steve!
1208
01:34:09,729 --> 01:34:11,367
Steve!
1209
01:34:12,849 --> 01:34:14,760
Davis! Davis!
1210
01:34:14,929 --> 01:34:17,238
Steve! Diga à ele!
1211
01:34:17,409 --> 01:34:23,166
Davis, eu devo... Algo
muito urgente surgiu.
1212
01:34:23,329 --> 01:34:25,638
Posso falar com você em particular?
1213
01:34:25,809 --> 01:34:28,926
Essa coincidência de você e
Senhorita Easton dividindo um apartamento...
1214
01:34:29,089 --> 01:34:31,364
...poderia ter
consequências muito infelizes.
1215
01:34:31,529 --> 01:34:34,521
O fato dela ser minha noiva
e eu sou o segundo secretário...
1216
01:34:34,689 --> 01:34:39,399
...ao ministro do protocolo
na Embaixada Britânica...
1217
01:34:39,569 --> 01:34:42,925
...pode ser um desastre!
Pare o táxi.
1218
01:34:43,969 --> 01:34:45,038
Davis!
1219
01:34:48,929 --> 01:34:50,123
Davis.
1220
01:34:50,289 --> 01:34:53,406
Tenho certeza que você está ciente do que
uma situação desesperadora...
1221
01:34:53,569 --> 01:34:57,482
...isso pode me prender. Podemos manter
fora dos registros e papéis...
1222
01:34:57,649 --> 01:34:59,560
...se você apenas assinar esta renúncia.
1223
01:34:59,729 --> 01:35:02,641
- Eu não tenho uma caneta.
- Aqui está uma caneta.
1224
01:35:05,409 --> 01:35:07,400
Obrigado.
1225
01:35:07,569 --> 01:35:12,040
Você se importaria de testemunhar isso?
Sim Sim. Imprima na parte superior.
1226
01:35:12,369 --> 01:35:13,882
Está tudo bem, policial.
1227
01:35:14,049 --> 01:35:17,359
Eu sei. Você está absolutamente correto.
Vocês estão fazendo um trabalho esplêndido.
1228
01:35:17,529 --> 01:35:19,406
- Ei!
- Obrigado.
1229
01:35:19,569 --> 01:35:21,321
Você não tem medo de perder
a corrida?
1230
01:35:21,649 --> 01:35:23,958
Júlio. Júlio, ele assinou?
1231
01:35:24,129 --> 01:35:25,642
Sim.
1232
01:35:33,169 --> 01:35:35,808
Perdoe-me. Você disse
seu nome era Haversack?
1233
01:35:35,969 --> 01:35:40,565
Julius D... Segundo secretário do
ministro do protocolo na embaixada.
1234
01:35:40,729 --> 01:35:42,606
- Bem, obrigado novamente.
- Desistir?
1235
01:35:42,849 --> 01:35:44,202
Não, eu não estava na corrida.
1236
01:35:44,369 --> 01:35:47,964
Eu sou um repórter de imprensa procurando
uma história colorida, e eu tenho uma beleza!
1237
01:35:48,369 --> 01:35:50,007
Repórter de imprensa?
1238
01:35:50,489 --> 01:35:53,561
- Você acreditaria?
- Sim eu iria. Você fez isso muito bem.
1239
01:35:53,729 --> 01:35:55,560
Mas isso pode significar
toda a minha carreira.
1240
01:35:55,729 --> 01:35:57,082
O que nós vamos fazer?
1241
01:35:57,249 --> 01:36:01,322
É melhor alcançá-los. Eu tenho
Tive uma ideia. Eu explico no caminho.
1242
01:36:03,929 --> 01:36:05,885
Devo dizer que tenho reservas.
1243
01:36:06,049 --> 01:36:08,847
Olha, estamos perdendo eles, Julius.
1244
01:36:09,249 --> 01:36:10,364
Motorista, vire à esquerda.
1245
01:36:10,529 --> 01:36:12,599
Não não não. Direto.
Eu sei onde estamos.
1246
01:36:17,969 --> 01:36:18,958
Senhor Guilherme.
1247
01:36:23,889 --> 01:36:24,878
Senhor Guilherme!
1248
01:36:29,409 --> 01:36:34,085
- Senhor Guilherme!
- Quer parar de dizer... Sir William!
1249
01:36:47,809 --> 01:36:49,959
Cristina, onde você está indo?
1250
01:37:02,209 --> 01:37:03,881
Houve uma mudança de planos.
1251
01:37:04,049 --> 01:37:06,643
Você vê, os jornais
tomou conta da história.
1252
01:37:06,809 --> 01:37:10,199
O escândalo pode ser rapidamente
evitado se você apenas cooperar.
1253
01:37:10,369 --> 01:37:13,327
Tudo o que você precisa fazer é se casar com Chris.
1254
01:37:23,009 --> 01:37:25,967
Será um daqueles
coisas apenas no nome. Você sabe!
1255
01:37:26,129 --> 01:37:28,359
Agora, assim que você voltar
aos Estados...
1256
01:37:28,529 --> 01:37:30,520
Esta é a corrida mais ridícula!
1257
01:37:31,489 --> 01:37:32,524
Sr. Rutland.
1258
01:37:34,129 --> 01:37:35,244
Você disse a ele?
1259
01:37:35,489 --> 01:37:37,559
Eu estou dizendo a ele. Eu estou dizendo a ele.
1260
01:37:37,889 --> 01:37:42,201
Então você vê, se você é casado,
não há escândalo.
1261
01:37:42,369 --> 01:37:45,167
E esse tipo de história é inútil
aos jornais.
1262
01:37:45,329 --> 01:37:48,924
Agora, se vocês dois cooperarem, vocês podem
tê-lo anulado pela manhã...
1263
01:37:49,089 --> 01:37:51,808
...se você não cooperou
enquanto isso.
1264
01:37:51,969 --> 01:37:54,437
Eu quero... eu quero falar com Chris.
1265
01:37:55,249 --> 01:37:57,638
Ele quer falar com você.
1266
01:37:58,969 --> 01:38:01,642
Lamento que você esteja sendo colocado
a todo esse problema.
1267
01:38:02,369 --> 01:38:03,643
É o que você quer?
1268
01:38:04,529 --> 01:38:07,885
Bem, suponho que sim. Mas é claro,
é principalmente para Julius.
1269
01:38:08,049 --> 01:38:10,199
Ele colocou muito em sua carreira.
1270
01:38:10,369 --> 01:38:12,678
Mas você não precisa
se você não quiser.
1271
01:38:12,849 --> 01:38:15,568
É apenas um acordo comercial.
1272
01:38:15,729 --> 01:38:17,162
Nada pessoal.
1273
01:38:30,769 --> 01:38:32,361
Ele disse a ele?
1274
01:38:32,529 --> 01:38:33,962
Ele disse a ele?
1275
01:38:34,129 --> 01:38:35,403
Ele disse a ele. Ele disse a ele.
1276
01:38:35,569 --> 01:38:37,002
Bem?
1277
01:38:37,169 --> 01:38:38,522
Ele diz que vai se casar comigo.
1278
01:38:38,689 --> 01:38:42,045
Oh, esplêndido. Esplêndido, meu amor.
1279
01:38:45,809 --> 01:38:49,518
Eu tomarei todas as providências.
Agora, não demore.
1280
01:38:51,289 --> 01:38:53,405
Boa sorte, Steve.
1281
01:38:57,089 --> 01:39:00,399
Que pena. eu estava apenas recebendo
o jeito disso.
1282
01:39:54,209 --> 01:39:59,158
Nono lugar, Peter Trigaret, Austrália.
4 horas e 53 minutos.
1283
01:39:59,329 --> 01:40:04,449
Aí vem Joe Hanakaw do Japão
e Steve Davis dos Estados Unidos...
1284
01:40:04,609 --> 01:40:08,443
...lutando pelo 10º lugar.
Está muito perto.
1285
01:40:08,609 --> 01:40:10,520
Se Davis pode passar por Hanakaw...
1286
01:40:10,689 --> 01:40:16,525
...será a única vez que o United
States terminou entre os 10 primeiros.
1287
01:40:18,929 --> 01:40:22,808
Décimo lugar, Davis, Estados Unidos.
1288
01:40:22,969 --> 01:40:24,038
Parabéns.
1289
01:40:24,849 --> 01:40:25,838
Olhe para ele.
1290
01:40:29,649 --> 01:40:31,401
- Parabéns.
- Muito bem, Steve!
1291
01:40:31,569 --> 01:40:33,560
- Estou feliz que você fez isso.
- Muito bom trabalho.
1292
01:40:33,729 --> 01:40:36,482
- Não há tempo agora. Ele tem que se casar.
- Olhe para ele.
1293
01:40:36,649 --> 01:40:39,243
- Vamos colocá-lo em movimento.
- Acabei de caminhar mais de 30 milhas.
1294
01:40:39,409 --> 01:40:42,048
Quanta energia é preciso
casar? Vamos.
1295
01:40:42,209 --> 01:40:44,643
- É por aqui para os chuveiros.
- Não há tempo!
1296
01:40:44,809 --> 01:40:46,686
Não vou me casar sem um banho.
1297
01:40:46,849 --> 01:40:49,568
Não é absolutamente necessário,
mas vamos lá. Apresse-se.
1298
01:42:00,289 --> 01:42:02,166
a festa de casamento
deveria tomar uma bebida.
1299
01:42:02,329 --> 01:42:06,117
Certifique-se e procure-nos. Cristina
faz um maravilhoso pudim de Yorkshire.
1300
01:42:06,289 --> 01:42:08,359
Depois que nos casarmos,
podemos sentar...
1301
01:42:08,529 --> 01:42:13,000
...e dê boas risadas
sobre tudo isso. Querido?
1302
01:42:13,169 --> 01:42:14,682
Com licença.
1303
01:42:14,849 --> 01:42:18,285
Davis, quero te agradecer por
sua cooperação em tudo isso.
1304
01:42:18,449 --> 01:42:20,280
Você tem sido uma jóia absoluta...
1305
01:42:20,449 --> 01:42:22,599
...e eu gostaria de dizer...
- Cale-se.
1306
01:42:22,769 --> 01:42:24,282
A anulação está arranjada.
1307
01:42:24,449 --> 01:42:27,486
Sim Sim! 10:00 amanhã de manhã
no escritório do advogado.
1308
01:42:27,649 --> 01:42:30,766
Tudo foi organizado perfeitamente.
Não poderia ter corrido melhor.
1309
01:42:30,929 --> 01:42:32,601
Eu fui para a vila olímpica...
1310
01:42:32,769 --> 01:42:34,600
... verifiquei você.
- Me examinou?
1311
01:42:34,769 --> 01:42:36,361
- Sim.
- Onde vou dormir?
1312
01:42:36,529 --> 01:42:37,803
- Aqui.
- Aqui?
1313
01:42:37,969 --> 01:42:39,880
Não precisa nem mudar
as folhas.
1314
01:42:40,049 --> 01:42:42,279
Ah, mas eu não acho
é devidamente decente.
1315
01:42:42,449 --> 01:42:46,124
Se alguém questionar, você apenas mostra
a eles sua certidão de casamento, Steve.
1316
01:42:46,289 --> 01:42:48,439
não acho adequado
que ele dorme...
1317
01:42:48,609 --> 01:42:52,522
Você viraria um homem que acabou de fazer
você o maior favor da sua vida?
1318
01:42:52,689 --> 01:42:56,728
- Eu realmente não tinha pensado nisso.
- Ele andou mais de 30 milhas hoje.
1319
01:42:56,889 --> 01:42:58,766
- Sim claro.
- Você deve muito a ele.
1320
01:42:58,929 --> 01:43:00,442
Acho que sim.
1321
01:43:00,609 --> 01:43:02,679
Eu insisto que você fique aqui.
1322
01:43:02,849 --> 01:43:07,559
- Obrigado.
- E vou dormir no sofá.
1323
01:43:07,729 --> 01:43:10,607
Você não acha que deveria ir para casa
e trabalhar em seu livro?
1324
01:43:10,769 --> 01:43:12,122
Não.
1325
01:43:12,289 --> 01:43:16,521
- Você vai ficar confortável?
- Sim, tenho um sono muito profundo.
1326
01:43:16,689 --> 01:43:18,202
Bom Bom.
1327
01:43:18,369 --> 01:43:21,008
Se Steve acordasse
no meio da noite...
1328
01:43:21,169 --> 01:43:23,888
...e sentir-se inquieto ou desejar
passear um pouco...
1329
01:43:24,049 --> 01:43:25,482
...ele não vai incomodá-lo.
1330
01:43:25,649 --> 01:43:30,928
Não. Ele não vai me perturbar, porque
Vou pegar uma cadeira e dormir no corredor.
1331
01:43:33,009 --> 01:43:34,920
- Lá.
- Obrigado.
1332
01:43:35,089 --> 01:43:37,478
- Para o casamento.
- Qual deles?
1333
01:43:37,649 --> 01:43:39,879
O da época.
1334
01:43:43,489 --> 01:43:45,207
Com licença.
1335
01:43:52,089 --> 01:43:53,408
Quem é esse?
1336
01:43:53,569 --> 01:43:56,447
Conta. Estenda a mão.
1337
01:45:02,609 --> 01:45:03,962
Sir William, está pronto?
1338
01:45:04,129 --> 01:45:05,562
Em um minuto, Jimmy.
1339
01:45:05,729 --> 01:45:07,447
- Bagagem no carro?
- Sim senhor.
1340
01:45:10,849 --> 01:45:12,601
Júlio?
1341
01:45:13,649 --> 01:45:15,321
Conta?
1342
01:45:17,569 --> 01:45:19,446
Steve?
1343
01:45:19,609 --> 01:45:20,758
Sim.
1344
01:45:20,929 --> 01:45:22,647
Você está aí?
1345
01:45:25,009 --> 01:45:26,761
Bem, onde está o Bill?
1346
01:45:26,929 --> 01:45:28,760
Ai ele saiu.
1347
01:45:28,929 --> 01:45:30,920
Onde está o Júlio?
1348
01:45:31,569 --> 01:45:33,719
Dormindo no corredor.
1349
01:45:39,409 --> 01:45:43,880
Steve, gostaria de agradecer por...
1350
01:45:45,009 --> 01:45:46,965
Para tudo.
1351
01:45:47,409 --> 01:45:49,286
Está tudo bem.
1352
01:45:49,969 --> 01:45:52,529
Espero que você seja muito feliz.
1353
01:45:58,609 --> 01:45:59,962
O que?
1354
01:46:00,129 --> 01:46:02,040
Obrigado.
1355
01:46:03,569 --> 01:46:05,525
Qual é o problema?
1356
01:46:08,769 --> 01:46:11,966
- Tive uma surpresa hoje.
- Eu também.
1357
01:46:12,129 --> 01:46:14,165
Eu não quero dizer isso. EU...
1358
01:46:14,529 --> 01:46:17,168
Recebi esta carta da minha mãe...
1359
01:46:17,329 --> 01:46:18,682
...e nela ela disse:
1360
01:46:18,849 --> 01:46:21,488
"Espero que o homem com quem você se case
vai te fazer tão feliz...
1361
01:46:21,649 --> 01:46:24,607
... como seu pai me fez."
1362
01:46:26,209 --> 01:46:28,439
Deixe-me pegar minha pasta.
1363
01:46:48,049 --> 01:46:50,358
Todo o tempo eu pensei que minha mãe
estava infeliz...
1364
01:46:50,529 --> 01:46:52,884
... porque ela não tinha
uma máquina de lavar...
1365
01:46:53,049 --> 01:46:55,438
... ou qualquer coisa assim.
1366
01:47:00,929 --> 01:47:03,568
- Aqui. Aqui está um lenço.
- Obrigado.
1367
01:47:03,729 --> 01:47:07,802
Hoje em dia, eles têm lavanderias
por todo o lugar.
1368
01:47:07,969 --> 01:47:11,644
Bem, estamos falando de sensato
e quantidades lógicas.
1369
01:47:11,809 --> 01:47:14,198
Eles têm sabão e tudo
nestes lugares.
1370
01:47:14,369 --> 01:47:16,439
Eles ainda têm revistas
você pode ler...
1371
01:47:16,609 --> 01:47:18,679
... quando você está esperando
para sua lavanderia.
1372
01:47:18,849 --> 01:47:21,647
Somos exatamente opostos e...
1373
01:47:22,769 --> 01:47:25,647
E além disso, nós lutaríamos.
1374
01:48:02,769 --> 01:48:04,521
É melhor irmos para o aeroporto.
1375
01:48:04,689 --> 01:48:06,520
Nós vamos conseguir.
1376
01:48:08,369 --> 01:48:10,678
Lady Rutland ficará feliz
você está em casa na hora.
1377
01:48:10,849 --> 01:48:14,000
Eu tenho que ir para casa. é o nosso 25º
aniversário de casamento amanhã.
1378
01:48:14,169 --> 01:48:16,046
Eu nunca perdi um.
1379
01:48:16,449 --> 01:48:19,964
- O que tem aí?
- Esse é o deus da fertilidade.
1380
01:48:20,129 --> 01:48:23,565
Eu pretendia deixar isso para eles.
Eles não vão precisar.
1381
01:48:23,729 --> 01:48:26,801
Daria um belo presente
para Lady Rutland.
1382
01:48:27,169 --> 01:48:31,162
Já temos quatro filhos.
Eles estão praticamente crescidos.
1383
01:48:31,329 --> 01:48:33,399
Ela não iria...
1384
01:48:36,769 --> 01:48:38,521
Vamos pegar aquele avião.
1385
01:48:38,689 --> 01:48:40,805
Sim senhor.
1386
01:49:00,929 --> 01:49:02,920
Legendas por
Grupo de Mídia SDI
112539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.