All language subtitles for Un.Amore.S01E03.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NTROPiC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,800 --> 00:01:23,240
Rakas Ale,
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,760
toissa päivänä minulle tapahtui outo asia.
3
00:01:27,320 --> 00:01:30,840
Kävelin kadulla ja näin henkilön,
jota luulin sinuksi.
4
00:01:33,440 --> 00:01:35,917
En tiedä, miltä näytät nyt.
5
00:01:36,000 --> 00:01:38,117
Miten voisin?
6
00:01:38,200 --> 00:01:40,320
Siitä on liian kauan, kun näimme toisemme.
7
00:01:41,360 --> 00:01:43,600
En kuitenkaan ole varma, miksi -
8
00:01:44,160 --> 00:01:46,760
olin vakuuttunut siitä, että se olit sinä.
9
00:01:48,320 --> 00:01:50,000
En voinut vastustaa. Seurasin häntä.
10
00:01:50,600 --> 00:01:53,160
Kävelin hänen perässään baariin.
11
00:01:54,320 --> 00:01:57,880
Mutta ihmisiä oli liikaa,
ja kadotin hänet.
12
00:01:58,440 --> 00:02:01,480
Seisoin tuolilla ja etsin häntä.
13
00:02:02,000 --> 00:02:03,597
Tai siis -
14
00:02:03,680 --> 00:02:06,000
etsin sinua.
15
00:02:08,840 --> 00:02:11,237
Mutta et ollut enää siellä.
16
00:02:11,320 --> 00:02:12,920
Hei.
- Hei.
17
00:02:18,800 --> 00:02:20,920
Lopulta en lähtenyt.
18
00:02:22,800 --> 00:02:24,440
Huomaan sen.
19
00:02:27,880 --> 00:02:29,920
Minun pitää jäädä vähäksi aikaa.
20
00:02:31,200 --> 00:02:33,360
Halusin kertoa kasvotusten.
21
00:02:36,720 --> 00:02:38,240
Nämä
22
00:02:38,920 --> 00:02:42,160
Nämä viime päivät
ovat olleet monimutkaisia.
23
00:02:44,240 --> 00:02:46,800
Kotona on herkkä tilanne.
24
00:02:47,320 --> 00:02:49,357
Ja sitten -
25
00:02:49,440 --> 00:02:53,120
olin juuri aloittanut uuden työn,
joten se oli hankalaa,
26
00:02:53,880 --> 00:02:55,960
mutta onnistuin siinä.
27
00:03:02,000 --> 00:03:05,120
Ja nyt olemme molemmat täällä.
28
00:03:07,360 --> 00:03:09,480
Samassa kaupungissa.
29
00:03:14,920 --> 00:03:16,960
Haluaisitko, että...
- Että?
30
00:03:21,600 --> 00:03:23,760
Haluaisitko, että tapaisimme taas?
31
00:03:34,640 --> 00:03:35,757
Minun pitää mennä.
32
00:03:35,840 --> 00:03:37,197
Odota.
- Ei.
33
00:03:37,280 --> 00:03:41,317
Kun tulin kotiin,
tapahtui jotain vielä oudompaa.
34
00:03:41,400 --> 00:03:43,360
Aloin kiihottua -
35
00:03:44,160 --> 00:03:46,040
tavalla, jota minulle
ei ollut ennen tapahtunut.
36
00:03:46,720 --> 00:03:49,400
Tavalla, joka pelottaa minua vähän.
37
00:03:49,920 --> 00:03:51,000
Tule.
- Mitä sinä teet?
38
00:03:53,800 --> 00:03:56,520
Ajatteletko koskaan minua
sillä tavalla, Ale?
39
00:05:03,320 --> 00:05:09,400
ONE LOVE
40
00:05:33,600 --> 00:05:35,197
Aikalisä!
41
00:05:35,280 --> 00:05:36,437
Hei, Ale! Tervetuloa.
42
00:05:36,520 --> 00:05:38,357
Sanoin aikalisä! Aikalisä!
43
00:05:38,440 --> 00:05:40,717
Sanoin aikalisä.
44
00:05:40,800 --> 00:05:42,277
Mitä sinä teet?
45
00:05:42,360 --> 00:05:44,677
Äitisi kutsui minut Feden juhliin.
46
00:05:44,760 --> 00:05:47,520
Auta minua. He ovat tappaneet minut
jo kymmenen kertaa.
47
00:05:47,640 --> 00:05:49,357
Kenen puolella olet?
48
00:05:49,440 --> 00:05:51,797
Varo, tämä on kapinallisten johtaja.
49
00:05:51,880 --> 00:05:54,237
No?
- Olen aina häntä vastaan.
50
00:05:54,320 --> 00:05:55,717
Haaste vastaanotettu!
51
00:05:55,800 --> 00:05:57,480
Riccardo, kielsin aseet.
- Mitkä aseet?
52
00:05:58,640 --> 00:05:59,757
Meillä ei ole aseita.
53
00:05:59,840 --> 00:06:01,637
No niin, lapset. Kakku tulee. Hei, Ale.
54
00:06:01,720 --> 00:06:04,000
Autatko minua?
- Kyllä.
55
00:06:06,280 --> 00:06:08,877
Siivosin huoneen kaapin.
- Kiitos.
56
00:06:08,960 --> 00:06:11,597
Miten hän voi?
- Hän vaikuttaa iloiselta.
57
00:06:11,680 --> 00:06:14,757
Hän tykkää, kun talossa on lapsia.
- Se on uutta.
58
00:06:14,840 --> 00:06:16,277
Voitko ottaa tämän?
- Voin.
59
00:06:16,360 --> 00:06:17,797
Haen kakun.
60
00:06:17,880 --> 00:06:20,200
Eikö olekin kiva kuva?
61
00:06:21,280 --> 00:06:24,317
Lapseni Tiziano ja Pietro. Ja sinun Fede.
62
00:06:24,400 --> 00:06:27,197
Lähetätkö sen myöhemmin?
- Lähetän ne kaikki myöhemmin.
63
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
Lapset, popcornia.
64
00:06:29,920 --> 00:06:31,320
Kyllä!
- Kyllä!
65
00:06:35,640 --> 00:06:38,277
Juotko teetä kanssamme? Se on tosi hyvää.
- Kyllä.
66
00:06:38,360 --> 00:06:40,720
Teetä Alessandrolle.
67
00:06:44,440 --> 00:06:45,720
Kiitos.
68
00:06:49,320 --> 00:06:51,360
Varo, poltat itsesi.
69
00:06:54,640 --> 00:06:56,757
Entä keksit? Kiitos.
70
00:06:56,840 --> 00:06:59,120
Yksi minulle ja yksi Alelle.
71
00:07:07,120 --> 00:07:08,357
Millaisia ne ovat?
72
00:07:08,440 --> 00:07:10,800
Hyviä.
- Oikein hyviä.
73
00:07:15,520 --> 00:07:17,360
Äiti, kuule.
74
00:07:19,360 --> 00:07:22,800
He kertoivat lääkäristä, spesialistista.
75
00:07:25,120 --> 00:07:28,440
Jos haluat, voimme mennä yhdessä.
Voin viedä sinut sinne.
76
00:07:32,000 --> 00:07:34,680
Ale, sinä se päätit jäädä tänne.
77
00:07:35,360 --> 00:07:36,600
Mutta
78
00:07:37,400 --> 00:07:40,280
Onko se hyvää?
- Tämä tee on herkullista.
79
00:07:42,880 --> 00:07:44,960
Lupaatko edes harkita asiaa?
80
00:07:46,040 --> 00:07:48,197
Lapset, kakku on valmis!
81
00:07:48,280 --> 00:07:50,040
Kakku!
82
00:07:52,320 --> 00:07:54,800
Kolme, kaksi, yksi.
83
00:07:55,400 --> 00:08:00,117
Paljon onnea vaan.
- Paljon onnea vaan.
84
00:08:00,200 --> 00:08:06,237
Paljon onnea vaan.
- Paljon onnea vaan.
85
00:08:06,320 --> 00:08:09,800
Ehkä seuraamasi tyyppi olinkin minä.
86
00:08:10,840 --> 00:08:14,640
Olin Bolognassa
äitini luona viikonloppuna.
87
00:08:17,840 --> 00:08:20,197
En koskaan kerro sinulle, kun olen siellä,
88
00:08:20,280 --> 00:08:22,880
koska minusta tuntuu,
että rikon sopimuksemme.
89
00:08:26,240 --> 00:08:29,277
Vaikka houkutus kertoa on suuri.
90
00:08:29,360 --> 00:08:31,480
Mutta vastustan aina.
91
00:08:33,480 --> 00:08:36,840
Mutta kyllä,
joskus ajattelen sinua sillä tavalla.
92
00:08:38,280 --> 00:08:40,840
En ole puhunut siitä,
mutta koska otit sen puheeksi,
93
00:08:41,360 --> 00:08:43,280
kerron salaisuuden.
94
00:08:44,120 --> 00:08:47,720
Olin Skotlannissa tutkimassa paikkoja.
95
00:08:48,440 --> 00:08:50,237
Tapasin siellä kollegan.
96
00:08:50,320 --> 00:08:52,717
Sinä iltana rakastelimme.
97
00:08:52,800 --> 00:08:56,200
Kuvittelin, että se vieras henkilö
olit sinä, Anna.
98
00:08:57,000 --> 00:08:59,320
Onko se niin kamalaa?
99
00:10:14,600 --> 00:10:16,037
Haloo?
100
00:10:16,120 --> 00:10:18,157
Ale?
- Ricky!
101
00:10:18,240 --> 00:10:20,797
Ale, he eivät päästä minua.
- Ketkä?
102
00:10:20,880 --> 00:10:24,037
Isäni! Hän on tosi vihainen.
103
00:10:24,120 --> 00:10:26,877
Autonko takia?
- Mitä luulet, neropatti?
104
00:10:26,960 --> 00:10:29,560
Vahinkojen arvioidaan olevan
neljä miljoonaa liiraa.
105
00:10:30,520 --> 00:10:34,837
He sanoivat, etten lähde lomalle. Minun
pitää löytää töitä ja maksaa takaisin.
106
00:10:34,920 --> 00:10:36,117
Vittu, Ricky.
107
00:10:36,200 --> 00:10:39,117
Olen pahoillani, Ale.
En tiedä, mitä tehdä.
108
00:10:39,200 --> 00:10:42,357
En voi tulla. Mitä aiot tehdä?
109
00:10:42,440 --> 00:10:44,160
Mitäkö minä teen?
110
00:11:02,000 --> 00:11:02,917
Alessandro!
111
00:11:03,000 --> 00:11:04,080
Niin?
112
00:11:05,880 --> 00:11:07,920
Alessandro, oletko täällä?
113
00:11:10,240 --> 00:11:11,397
Alessandro!
114
00:11:11,480 --> 00:11:13,840
Olen huoneessani, äiti. Kaikki on hyvin!
115
00:11:20,120 --> 00:11:22,477
No, hyvää matkaa!
116
00:11:22,560 --> 00:11:24,757
Kun kerran lähdet Espanjaan,
117
00:11:24,840 --> 00:11:26,920
nussi minunkin puolestani!
118
00:12:06,760 --> 00:12:08,837
Mitä? Kuudennella viikollako?
- Kuudennella.
119
00:12:08,920 --> 00:12:10,837
Kuusi viikkoa sitten emme olleet
120
00:12:10,920 --> 00:12:12,757
Se on laskettu oudosti.
121
00:12:12,840 --> 00:12:15,637
He sanovat kuusi,
mutta se on oikeasti neljä viikkoa.
122
00:12:15,720 --> 00:12:17,637
Neljä viikkoa.
123
00:12:17,720 --> 00:12:20,080
Olimme silloin maatilallanne.
- Niin.
124
00:12:24,240 --> 00:12:26,240
Oletko aivan varma?
125
00:12:26,360 --> 00:12:28,280
Tein testin kolmesti.
126
00:12:28,400 --> 00:12:30,197
Guido, oletko valmis?
127
00:12:30,280 --> 00:12:31,437
Olen.
128
00:12:31,520 --> 00:12:32,960
Kyllä, olen tulossa.
129
00:12:34,600 --> 00:12:36,960
Kuuliko hän meidät?
- En tiedä.
130
00:12:37,680 --> 00:12:41,120
Teen treenit loppuun, ja puhutaan sitten.
131
00:12:42,480 --> 00:12:45,160
Mitä teet? Odotatko minua?
- Kyllä.
132
00:12:45,720 --> 00:12:47,160
Selvä.
133
00:12:57,400 --> 00:12:58,877
Ja remontti maksaisi 30 000.
134
00:12:58,960 --> 00:13:02,560
Kyllä, 30 000 työtunneista.
Sitten on materiaalit.
135
00:13:03,040 --> 00:13:04,757
30 000 seinien rappaamiseen?
136
00:13:04,840 --> 00:13:06,557
Kuka sen tekee, Giottoko?
137
00:13:06,640 --> 00:13:09,997
Kyse ei ole vain seinistä.
Putket ja sähköt, tasoitus
138
00:13:10,080 --> 00:13:11,557
Ikkunat.
- Ei.
139
00:13:11,640 --> 00:13:13,757
Ikkunat eivät kuulu siihen hintaan.
140
00:13:13,840 --> 00:13:14,960
Meillä ei ole varaa.
141
00:13:24,680 --> 00:13:26,477
Mitä mietit?
142
00:13:26,560 --> 00:13:28,840
Mitäkö mietin? Mietin tätä.
143
00:13:32,080 --> 00:13:35,440
Muutitko taas mielesi?
- En ole muuttanut mieltäni.
144
00:13:36,360 --> 00:13:37,680
Selvä.
145
00:13:42,760 --> 00:13:44,677
On eräs tyyppi,
146
00:13:44,760 --> 00:13:47,117
joka tulee aina kauppaan.
147
00:13:47,200 --> 00:13:49,837
Hänellä on maatila.
- Ai.
148
00:13:49,920 --> 00:13:53,080
Hän on aika ainutlaatuinen tyyppi.
Hän on suuri kelttirokin fani.
149
00:13:53,880 --> 00:13:54,957
Minkä fani?
150
00:13:55,040 --> 00:13:57,240
Kelttiläisen rokin. Kelttiläisen musiikin.
151
00:13:57,360 --> 00:14:00,280
Harppuja ja säkkipillejä.
152
00:14:00,960 --> 00:14:04,037
Lyriikoita, jotka kertovat metsistä,
keijuista ja tontuista.
153
00:14:04,120 --> 00:14:06,677
Puhuin hänelle projektistamme.
154
00:14:06,760 --> 00:14:08,360
Hänellä on jopa nettisivut.
155
00:14:09,280 --> 00:14:10,720
Katsotaan, löydänkö ne.
156
00:14:13,640 --> 00:14:14,960
Missä ne ovat?
157
00:14:18,520 --> 00:14:20,080
Hetkinen, nimi oli
158
00:14:22,160 --> 00:14:23,677
Tässä ne ovat.
159
00:14:23,760 --> 00:14:25,757
Tämä on se maatila.
160
00:14:25,840 --> 00:14:28,157
Ajattelin, että olisi hyvä idea käydä -
161
00:14:28,240 --> 00:14:30,120
tapaamassa jotakuta, joka on tehnyt sen.
162
00:14:31,880 --> 00:14:33,840
Hän sanoi,
että voimme tulla, kun haluamme.
163
00:14:34,720 --> 00:14:36,760
Käydäänkö hänen luonaan?
- Kyllä.
164
00:14:44,760 --> 00:14:46,760
Syödäänkö täällä?
165
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
Vastaa.
166
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
Anna, aiotko vastata?
- Kyllä, minä vastaan.
167
00:15:02,120 --> 00:15:03,440
Isä! Se on isä!
168
00:15:04,560 --> 00:15:05,880
Isä?
169
00:15:09,960 --> 00:15:11,957
Unohdin, anteeksi.
170
00:15:12,040 --> 00:15:13,917
Olen tulossa.
171
00:15:14,000 --> 00:15:16,837
Unohditko viedä hänelle paidat?
172
00:15:16,920 --> 00:15:18,280
En edes hakenut niitä.
173
00:15:18,840 --> 00:15:20,597
Emme siis syö täällä.
174
00:15:20,680 --> 00:15:22,240
Minä menen nyt.
175
00:15:25,840 --> 00:15:27,280
Heippa, kulta.
176
00:15:28,160 --> 00:15:30,077
Anna!
- Niin?
177
00:15:30,160 --> 00:15:31,520
Suukko!
178
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
Kulta.
179
00:15:35,880 --> 00:15:37,000
Heippa.
180
00:15:42,280 --> 00:15:43,480
Vauhtia! Menoksi!
181
00:15:44,680 --> 00:15:47,077
Nopeasti nyt!
182
00:15:47,160 --> 00:15:49,680
Isä?
183
00:15:50,640 --> 00:15:51,917
Tässä.
184
00:15:52,000 --> 00:15:54,280
Ne ovat vihdoin täällä.
185
00:15:55,240 --> 00:15:56,560
Mutta ne ovat sinisiä.
186
00:15:58,640 --> 00:16:00,680
Hitto vie, sanoimme vihreitä.
187
00:16:01,280 --> 00:16:03,200
Vihreitä? Sanoit sininen.
188
00:16:03,880 --> 00:16:06,117
Ehkä olisi pitänyt soittaa sinulle.
189
00:16:06,200 --> 00:16:08,280
Minulla oli epäilykseni, mutta
190
00:16:08,840 --> 00:16:12,437
Anteeksi, isä. Teetän ne uudestaan.
- Ei.
191
00:16:12,520 --> 00:16:15,477
Näin on hyvä. Kaikelle on syynsä.
192
00:16:15,560 --> 00:16:21,077
Huomenna vastassa on Pro Sasso.
Se on vahva joukkue.
193
00:16:21,160 --> 00:16:24,957
Heillä on siniset univormut,
suunnilleen tämän väriset.
194
00:16:25,040 --> 00:16:29,080
Pieni epäselvyys on meille eduksi.
195
00:16:29,720 --> 00:16:32,837
Häviämme silti, mutta ainakin
196
00:16:32,920 --> 00:16:33,957
Anteeksi.
197
00:16:34,040 --> 00:16:35,957
Olen yrittänyt kaikkea.
198
00:16:36,040 --> 00:16:38,240
Puhuitko lopulta Claudian kanssa?
199
00:16:38,360 --> 00:16:39,757
Puhuin. Miten niin?
200
00:16:39,840 --> 00:16:41,360
Miten niin miksi? Talosta.
201
00:16:42,160 --> 00:16:43,597
Kyllä, isä. Kaikki on hyvin.
202
00:16:43,680 --> 00:16:46,757
Hän sanoo, ettei voi puhua sinulle,
koska et ole koskaan paikalla.
203
00:16:46,840 --> 00:16:49,197
Pötyä. Puhumme koko ajan.
Hän on onnellinen.
204
00:16:49,280 --> 00:16:51,437
Ei, kuuntele.
- Kerro.
205
00:16:51,520 --> 00:16:55,077
Ennen kuin heität tavaroita pois
vanhasta talosta,
206
00:16:55,160 --> 00:16:58,357
soita minulle, niin pakkaamme ne yhdessä.
207
00:16:58,440 --> 00:17:01,280
Älä huoli. Anna suukko.
- Ei, tunnen sinut ja siskosi.
208
00:17:01,400 --> 00:17:03,397
Lähden. Olen myöhässä. Pitää mennä töihin.
209
00:17:03,480 --> 00:17:05,957
Odota!
- Mitä nyt?
210
00:17:06,040 --> 00:17:09,000
Et ole koskaan myöhässä. Älä viitsi.
211
00:17:12,920 --> 00:17:17,880
Oletko varma, että haluat muuttaa sinne?
212
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
Heippa, isä.
213
00:17:22,960 --> 00:17:24,400
Heippa sitten!
214
00:18:01,680 --> 00:18:03,720
Minua pelottaa paljon, Guido.
215
00:18:04,800 --> 00:18:08,760
Se tuntuu samalta kuin unet,
joissa putoaa jyrkänteeltä.
216
00:18:09,240 --> 00:18:11,877
Osa itsestä tietää,
ettei se ole mahdollista,
217
00:18:11,960 --> 00:18:14,280
että jokin ei käy järkeen.
218
00:18:15,040 --> 00:18:17,080
Mutta sillä välin jatkaa putoamista.
219
00:18:18,080 --> 00:18:21,680
Ja sitten herää,
enkä minä herää. Ymmärrätkö?
220
00:18:22,640 --> 00:18:25,840
Tuntuu, ettei se voi olla totta,
mutta se on totta.
221
00:18:37,840 --> 00:18:39,880
Kun olemme yhdessä, kaikki on paremmin.
222
00:18:42,600 --> 00:18:46,120
Meidän on pysyttävä yhdessä koko ajan.
223
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
Aina.
224
00:18:54,920 --> 00:18:57,640
Haluatko nukkua täällä tänään?
225
00:19:32,440 --> 00:19:34,640
Ehkä voisimme mennä joskus ulos syömään.
226
00:19:36,440 --> 00:19:37,520
Mutta kauas ulos.
227
00:19:40,160 --> 00:19:41,520
Kyllä.
228
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Kyllä.
229
00:19:45,360 --> 00:19:47,400
Bologna on tosi pieni.
230
00:19:52,400 --> 00:19:55,197
Olisi kiva mennä jonnekin kahdestaan.
231
00:19:55,280 --> 00:19:57,800
Haluaisin nähdä, kun syöt.
232
00:20:04,840 --> 00:20:06,800
On hienoa,
että voin suudella sinua, kun haluan.
233
00:20:12,840 --> 00:20:14,437
Ale, kuuntele.
- Ei.
234
00:20:14,520 --> 00:20:15,757
En kuule.
235
00:20:15,840 --> 00:20:17,077
Ei, kuuntele.
236
00:20:17,160 --> 00:20:18,600
Hyvä on, kuuntelen.
237
00:20:19,680 --> 00:20:22,520
Kanssasi on hyvä olla.
- Niin sinunkin kanssasi.
238
00:20:23,840 --> 00:20:25,240
Anteeksi, juttu on niin,
239
00:20:26,160 --> 00:20:29,600
etten tiedä Se, mitä tapahtuu, on
240
00:20:30,760 --> 00:20:32,240
Kaunista?
241
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
Todella kaunista.
242
00:20:38,000 --> 00:20:40,597
Kun tapasimme toissa päivänä,
243
00:20:40,680 --> 00:20:43,200
luulin, että lähdet.
244
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
Sen sijaan jäit.
245
00:20:52,640 --> 00:20:54,440
Minun pitää ajatella.
246
00:20:57,480 --> 00:20:58,717
Mitä?
247
00:20:58,800 --> 00:21:01,640
En tiedä. Kaikki tapahtuu tosi nopeasti.
248
00:21:04,360 --> 00:21:07,640
Olimme kaukana kaiken tämän aikaa.
249
00:21:08,480 --> 00:21:12,037
Sitten yhtäkkiä tulit ja veit minut pois.
250
00:21:12,120 --> 00:21:14,757
En edes tiedä, minne viet minua.
251
00:21:14,840 --> 00:21:16,637
Mutta minä
252
00:21:16,720 --> 00:21:20,280
En vie sinua pois, vaan -
253
00:21:21,240 --> 00:21:22,957
se vain tapahtui.
254
00:21:23,040 --> 00:21:25,640
En edes tiedä, kuka oikeasti olet.
255
00:21:26,800 --> 00:21:28,597
Mitä tarkoitat?
- En tiedä.
256
00:21:28,680 --> 00:21:29,797
Tietysti tiedät.
- Enkä.
257
00:21:29,880 --> 00:21:32,360
Tiedät paremmin kuin kukaan muu.
- Kuka sinä olet?
258
00:21:38,640 --> 00:21:40,880
Tarvitsen aikaa.
259
00:21:42,640 --> 00:21:44,400
En ole
260
00:21:45,160 --> 00:21:47,920
En ole tällainen.
261
00:21:56,240 --> 00:21:57,680
Anteeksi.
262
00:22:09,840 --> 00:22:12,840
En halua tehdä sinusta jotakuta,
joka et ole.
263
00:22:15,160 --> 00:22:17,120
Minun pitää mennä.
264
00:22:21,200 --> 00:22:22,997
Minun tekee mieli kävellä.
265
00:22:23,080 --> 00:22:24,720
Minne menet?
266
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Ale.
267
00:22:29,920 --> 00:22:30,821
Ale!
268
00:22:50,960 --> 00:22:52,560
Rakas Ale,
269
00:22:53,880 --> 00:22:56,000
tiedätkö, mikä on pahinta?
270
00:22:57,200 --> 00:23:00,557
Että tulen onnelliseksi
siitä mielikuvasta, että ajattelet minua,
271
00:23:00,640 --> 00:23:02,760
kun rakastelet toisen naisen kanssa.
272
00:23:03,280 --> 00:23:05,997
Ehkä olemme kaksi halveksittavaa ihmistä,
273
00:23:06,080 --> 00:23:08,640
mutta emme satuta ketään.
274
00:23:09,160 --> 00:23:12,080
Mikä tärkeintä, toivon,
etten koskaan satuta sinua.
275
00:23:13,160 --> 00:23:15,720
Tämän takia kysyn joskus itseltäni,
276
00:23:16,600 --> 00:23:19,920
onko minun syytäni, että olet aina yksin.
277
00:23:21,280 --> 00:23:24,520
Työnnätkö kaikki pois,
koska minä olen olemassa?
278
00:23:26,680 --> 00:23:29,400
Vai yliarvioinko itseni?
279
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
Huomenta.
- Hei.
280
00:23:56,840 --> 00:23:59,280
Oletko ollut pitkään hereillä?
- Jonkin aikaa.
281
00:24:00,920 --> 00:24:02,480
Löysin tämän.
282
00:24:03,480 --> 00:24:04,997
Mikä se on?
283
00:24:05,080 --> 00:24:07,440
Se on vanha kuva.
284
00:24:08,200 --> 00:24:10,197
Hän on äitini.
285
00:24:10,280 --> 00:24:12,080
Ja tässä olet sinä.
286
00:24:13,200 --> 00:24:14,360
Kyllä.
287
00:24:16,360 --> 00:24:19,080
Kaikki sanovat, etten näytä häneltä,
mutta se ei ole totta.
288
00:24:22,120 --> 00:24:23,240
Ei.
- Älä viitsi.
289
00:24:23,360 --> 00:24:25,517
Ei, et näytä häneltä.
290
00:24:25,600 --> 00:24:26,840
Totta tosiaan.
291
00:24:27,800 --> 00:24:29,517
Joka tapauksessa voin paremmin.
292
00:24:29,600 --> 00:24:30,920
Luojan kiitos.
293
00:24:33,440 --> 00:24:35,717
Oikeasti.
- Uskon sen.
294
00:24:35,800 --> 00:24:37,997
En tiedä, johtuuko se kuvasta -
295
00:24:38,080 --> 00:24:41,117
vai siitä,
että makasit ja aurinko paistoi.
296
00:24:41,200 --> 00:24:42,800
Ehkä se johtuu äidistäni.
297
00:24:45,480 --> 00:24:48,840
Koska eilen,
kun sain tietää, ajattelin heti,
298
00:24:49,560 --> 00:24:52,637
että nyt elämäni on ohi.
299
00:24:52,720 --> 00:24:54,560
Se on täysin ohi.
300
00:24:55,240 --> 00:24:57,477
Ajattelin myös
301
00:24:57,560 --> 00:25:01,280
Voitko kuvitella,
että saan vauvan 19-vuotiaana?
302
00:25:01,400 --> 00:25:03,877
Se tarkoittaisi
suunnitelmieni muuttamista.
303
00:25:03,960 --> 00:25:05,157
Aivan.
304
00:25:05,240 --> 00:25:06,920
Mutta minulla ei ole suunnitelmia.
305
00:25:07,960 --> 00:25:09,357
Se on totuus.
306
00:25:09,440 --> 00:25:12,557
En tiedä, mitä haluan tehdä
yliopistossa. En edes tiedä,
307
00:25:12,640 --> 00:25:15,117
haluanko asua Bolognassa.
- Niin,
308
00:25:15,200 --> 00:25:17,157
mutta sinun ei tarvitse tietää kaikkea.
309
00:25:17,240 --> 00:25:19,000
Vai mitä?
310
00:25:21,200 --> 00:25:23,197
Tiedän vain, että rakastan sinua.
311
00:25:23,280 --> 00:25:24,757
Minäkin rakastan sinua.
312
00:25:24,840 --> 00:25:26,840
Olen varma vain sinusta.
313
00:25:28,200 --> 00:25:29,957
Vaikuttaako se hullulta?
314
00:25:30,040 --> 00:25:31,397
Se vaikuttaa.
- En tiedä.
315
00:25:31,480 --> 00:25:33,837
Ei, minusta siinä on järkeä.
- Mitä?
316
00:25:33,920 --> 00:25:36,680
Missä on järkeä?
- Kaikessa on järkeä.
317
00:25:37,560 --> 00:25:40,437
Kuka sanoo,
että ensin pitää mennä yliopistoon,
318
00:25:40,520 --> 00:25:42,117
sitten löytää töitä -
319
00:25:42,200 --> 00:25:44,397
ja mennä naimisiin? Siinä järjestyksessä.
320
00:25:44,480 --> 00:25:46,157
Kuka sanoo?
321
00:25:46,240 --> 00:25:49,357
Sanot aina, että inhoat ihmisiä,
jotka ajattelevat niin.
322
00:25:49,440 --> 00:25:51,117
Normaaleja ihmisiä.
- Niin.
323
00:25:51,200 --> 00:25:52,600
Sanon niin.
324
00:25:53,840 --> 00:25:56,597
Ei tehdä kuten muut.
- Hetkinen.
325
00:25:56,680 --> 00:25:58,720
Haluatko siis pitää sen?
326
00:26:00,760 --> 00:26:02,000
Kyllä.
327
00:26:12,640 --> 00:26:14,520
Entä reilimatka?
328
00:26:15,400 --> 00:26:16,840
Miten se tähän liittyy?
329
00:26:18,360 --> 00:26:20,677
Ei mitenkään.
- Ei mitenkään.
330
00:26:20,760 --> 00:26:22,397
Mutta olit niin innoissasi.
331
00:26:22,480 --> 00:26:24,197
Niin, mutta...
- Tämä on iso juttu.
332
00:26:24,280 --> 00:26:26,360
Tämä on tosi iso juttu.
333
00:26:27,440 --> 00:26:30,520
Ehkä tarvitsemme aikaa. Vai mitä?
334
00:26:31,240 --> 00:26:33,997
Jos lähdet tälle matkalle -
335
00:26:34,080 --> 00:26:36,557
tänä iltana tyttökavereidesi kanssa.
336
00:26:36,640 --> 00:26:38,240
Entä sinä?
337
00:26:38,360 --> 00:26:40,717
Minun pitää lähteä
kiertueelle bändin kanssa.
338
00:26:40,800 --> 00:26:42,760
Totta kai.
- Tiedäthän.
339
00:26:45,520 --> 00:26:47,988
Mutta kyllä,
340
00:26:48,120 --> 00:26:50,757
kun palaat, kun me palaamme,
341
00:26:50,840 --> 00:26:54,080
puhumme siitä taas kesän jälkeen. Yhdessä.
342
00:26:55,760 --> 00:26:57,360
Sitten nähdään.
343
00:26:58,000 --> 00:26:59,880
Mitä sanot?
344
00:27:01,240 --> 00:27:02,840
Hyvä on.
345
00:27:20,360 --> 00:27:22,077
Vannon, että se oli Nadinen tekosia.
346
00:27:22,160 --> 00:27:24,877
Hän soitti minulle.
Hän kysyi, voimmeko tavata.
347
00:27:24,960 --> 00:27:26,637
En odottanut sitä. Yllätyin.
348
00:27:26,720 --> 00:27:27,877
Hei, Edo!
- Hei.
349
00:27:27,960 --> 00:27:32,757
Milloin tapasin Nadinen?
Vasta äskettäin äitisi luona.
350
00:27:32,840 --> 00:27:36,157
Minne menet?
- En tiedä. Keksin jotain.
351
00:27:36,240 --> 00:27:38,197
Paljonko kirsikkatomaatit maksavat?
- 6,50.
352
00:27:38,280 --> 00:27:40,840
Tosi kallista, ystäväni.
353
00:27:41,360 --> 00:27:42,957
Mitä muuta puuttuu?
354
00:27:43,040 --> 00:27:45,400
Leipä puuttuu.
Paljonko leipää pitäisi ostaa?
355
00:27:46,040 --> 00:27:48,757
Lapset tulevat jo toimeen.
- Mitkä lapset?
356
00:27:48,840 --> 00:27:51,037
Minun ja hänen, Fede.
357
00:27:51,120 --> 00:27:52,757
He ovat jo ystäviä.
358
00:27:52,840 --> 00:27:54,837
Katso, tässä on leipää.
359
00:27:54,920 --> 00:27:57,877
Hei, saisimmeko tuon leivän?
- Huomenta.
360
00:27:57,960 --> 00:27:59,760
Entä sinä?
361
00:28:00,560 --> 00:28:02,480
Annan kanssa?
362
00:28:04,120 --> 00:28:05,720
Ettekö tavanneetkin uudestaan?
363
00:28:07,400 --> 00:28:08,717
Kyllä, lyhyesti.
364
00:28:08,800 --> 00:28:11,040
Ja? Panitko häntä vai et?
365
00:28:13,840 --> 00:28:14,877
En.
366
00:28:14,960 --> 00:28:16,440
Mikset?
367
00:28:17,240 --> 00:28:18,680
Koska -
368
00:28:19,240 --> 00:28:21,597
ei ole mitään.
369
00:28:21,680 --> 00:28:24,240
Miten niin "ei mitään"?
Haluan lyödä sinua.
370
00:28:25,120 --> 00:28:27,437
Kiitos. Paljonko?
- 3,50.
371
00:28:27,520 --> 00:28:28,800
Pidä tätä.
372
00:28:29,400 --> 00:28:31,757
Tässä 3,50.
- Kiitos paljon.
373
00:28:31,840 --> 00:28:33,917
Kuuntele tarkkaan.
374
00:28:34,000 --> 00:28:36,557
Sinun on löydettävä joku muu. Onko selvä?
375
00:28:36,640 --> 00:28:37,717
Selvä.
376
00:28:37,800 --> 00:28:39,280
En vitsaile.
- Sanoin, että selvä.
377
00:28:39,400 --> 00:28:41,117
Pidä Anna ja se toinenkin.
378
00:28:41,200 --> 00:28:42,877
Ja kun näet hänet, olet huoleton.
379
00:28:42,960 --> 00:28:45,757
Sanoin, ettei ole mitään. Kaikki on hyvin.
- Eikä ole.
380
00:28:45,840 --> 00:28:49,877
Kaikki ei ole hyvin näin.
Ilme kasvoillasi viime päivinä -
381
00:28:49,960 --> 00:28:52,117
on kuin kissasi olisi kuollut.
382
00:28:52,200 --> 00:28:54,677
Kun palasit tänne,
tiedätkö, mitä ajattelin?
383
00:28:54,760 --> 00:28:57,557
"Hän matkustelee ja nai kaikkia.
384
00:28:57,640 --> 00:28:59,640
Kenellä on asiat paremmin kuin hänellä?"
385
00:29:00,680 --> 00:29:02,637
Naura, mutta ei ole mitään nauramista.
386
00:29:02,720 --> 00:29:05,240
En ajattele enää niin,
koska nyt tiedän, kuka olet.
387
00:29:05,360 --> 00:29:08,197
Olet surkea mäntti kuten minä.
- En menisi niin pitkälle.
388
00:29:08,280 --> 00:29:10,877
Ehkä olet minuakin huonommassa jamassa.
389
00:29:10,960 --> 00:29:13,477
Ihan sama.
- Anteeksi, että kerron tämän.
390
00:29:13,560 --> 00:29:16,757
Mutta sinä, ystäväni,
olet aika huonossa kunnossa.
391
00:29:16,840 --> 00:29:18,357
Selvä.
392
00:29:18,440 --> 00:29:20,557
Kiitos tuesta.
393
00:29:20,640 --> 00:29:22,000
Tietysti, milloin vain haluat.
394
00:29:25,600 --> 00:29:27,840
Tule tänne. Tule nyt.
395
00:29:34,520 --> 00:29:36,480
Oliko ikävä minua?
396
00:29:38,400 --> 00:29:41,837
Soitin monta kertaa, mutta et vastannut.
397
00:29:41,920 --> 00:29:44,077
Äitisi pitää tanssia.
398
00:29:44,160 --> 00:29:46,077
Miten niin tanssia? Miten hän voi tanssia?
399
00:29:46,160 --> 00:29:48,597
Hän tanssii tosi hyvin.
400
00:29:48,680 --> 00:29:51,757
Se tekisi hänelle hyvää. Jos voisin,
panisin hänet tanssimaan itse.
401
00:29:51,840 --> 00:29:53,677
Mutta tiedät, ettei hän halua sitä.
402
00:29:53,760 --> 00:29:55,837
Hän ei halua, että näen hänen kärsivän.
403
00:29:55,920 --> 00:29:57,757
Hän pelkää, että näen hänen muuttuvan,
404
00:29:57,840 --> 00:30:00,760
mutta en välitä siitä. Kerro se hänelle.
405
00:30:02,080 --> 00:30:03,997
Sanasta sanaan?
406
00:30:04,080 --> 00:30:06,000
Konsepti riittää.
407
00:30:11,160 --> 00:30:13,720
Tiedätkö, mikä olisi parasta?
408
00:30:14,880 --> 00:30:17,917
Älä soita hänelle. Älä etsi häntä.
409
00:30:18,000 --> 00:30:19,917
Älä tule käymään vähään aikaan.
410
00:30:20,000 --> 00:30:21,880
Näet vielä, että näin
411
00:30:26,880 --> 00:30:28,240
Heippa, Simone.
- Heippa.
412
00:30:33,920 --> 00:30:35,000
Muista,
413
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
pane hänet tanssimaan.
414
00:30:42,640 --> 00:30:45,520
Missä tapasit äitini?
- Yhdistyksessä.
415
00:30:46,000 --> 00:30:47,280
Missä yhdistyksessä?
416
00:30:47,800 --> 00:30:50,957
Siinä, joka auttoi minua
ja Fedeä Bolognassa aluksi.
417
00:30:51,040 --> 00:30:53,920
Äitisi on siellä vapaaehtoisena.
Etkö tiennyt?
418
00:30:55,200 --> 00:30:57,520
En tiennyt.
419
00:30:58,000 --> 00:31:00,280
Kävimme läpi vaikean ajanjakson.
420
00:31:00,400 --> 00:31:03,717
Teresa oli pitkään aikaan ensimmäinen,
joka uskoi minuun.
421
00:31:03,800 --> 00:31:05,437
Ale, vietkö Feden puistoon?
422
00:31:05,520 --> 00:31:07,957
Hän tapaa ystäviä.
423
00:31:08,040 --> 00:31:09,600
Minäkö?
424
00:31:13,640 --> 00:31:16,677
Anteeksi, miksi minä?
Eikö hänen äitinsä voi viedä häntä?
425
00:31:16,760 --> 00:31:19,520
Mitä minä sitten teen? Kuka jää luokseni?
426
00:31:20,880 --> 00:31:22,960
Kun kerran olet täällä
427
00:31:26,240 --> 00:31:28,920
Haittaako, jos laitan musiikkia?
428
00:31:29,520 --> 00:31:31,600
Ei tietenkään.
429
00:31:33,440 --> 00:31:35,200
Hei, Ale.
- Hei.
430
00:31:36,520 --> 00:31:39,557
Teresa, se on jumissa. Se ei mene kiinni.
431
00:31:39,640 --> 00:31:41,357
Minä teen sen.
432
00:31:41,440 --> 00:31:42,717
Näin.
433
00:31:42,800 --> 00:31:44,640
Kiitos.
- Ole hyvä.
434
00:31:45,360 --> 00:31:47,120
Ale vie sinut puistoon.
- Selvä.
435
00:31:50,080 --> 00:31:51,200
Mennään.
436
00:31:51,800 --> 00:31:53,240
Vastanäyttelijät ovat parempia.
437
00:31:53,360 --> 00:31:57,080
Heillä on kymmenen patruunan lippaat,
ja he ampuvat 3,5 metrin päähän.
438
00:31:58,080 --> 00:32:00,437
Onneksi Riccardo antoi minulle Jerseyn.
439
00:32:00,520 --> 00:32:02,557
Mikä se on?
- Tämä tässä.
440
00:32:02,640 --> 00:32:05,960
Se ei ammu kauas, mutta se on tarkka.
441
00:32:08,440 --> 00:32:09,960
Riccardo on mukava.
442
00:32:10,960 --> 00:32:12,720
Samoin hänen lapsensa.
443
00:32:14,080 --> 00:32:17,120
Eikö sinulla ole lapsia?
444
00:32:17,720 --> 00:32:19,240
Ei ole.
445
00:32:19,360 --> 00:32:20,760
Miksi?
446
00:32:22,520 --> 00:32:24,197
Sitä ei koskaan tapahtunut.
447
00:32:24,280 --> 00:32:26,640
Miten niin ei tapahtunut?
448
00:32:30,600 --> 00:32:33,920
Toisille tapahtuu niin, toisille ei.
449
00:32:35,200 --> 00:32:37,360
Sinulle ei siis tapahdu.
450
00:32:40,480 --> 00:32:42,517
Ei minulle.
451
00:32:42,600 --> 00:32:43,840
Selvä.
452
00:32:59,200 --> 00:33:01,920
Anna, et yliarvioinut itseäsi.
453
00:33:03,520 --> 00:33:04,840
Mutta
454
00:33:05,840 --> 00:33:08,800
Mutta, ei. En usko, että kyse on sinusta.
455
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
Olen aina elänyt pakosalla.
456
00:33:16,160 --> 00:33:18,880
Kun pakenee, kukaan ei voi olla mukana.
457
00:33:20,040 --> 00:33:22,437
Ei voi katsoa taakseen.
458
00:33:22,520 --> 00:33:25,840
Ehkä siksi en koskaan näe
tapaamiani naisia uudestaan.
459
00:33:31,600 --> 00:33:34,760
En nähnyt sitä kollegaakaan enää koskaan.
460
00:33:35,400 --> 00:33:36,800
Hei, Lucille.
461
00:33:38,720 --> 00:33:42,437
Anteeksi, näin puhelusi.
Olisin soittanut tänään.
462
00:33:42,520 --> 00:33:43,600
Minkä puhelun?
463
00:33:44,120 --> 00:33:46,557
Sen eilisen.
- Ja toissapäiväisenkin?
464
00:33:46,640 --> 00:33:48,477
Ja toissapäiväisenkin, kyllä.
465
00:33:48,560 --> 00:33:50,200
Ja kolmen päivän takaisen?
466
00:33:51,080 --> 00:33:53,240
Myös sen kolmen päivän takaisen. Kyllä.
467
00:33:53,360 --> 00:33:54,717
Sinä katosit.
468
00:33:54,800 --> 00:33:56,517
Olimme huolissamme.
469
00:33:56,600 --> 00:33:58,397
Anteeksi, mutta -
470
00:33:58,480 --> 00:34:00,957
on ollut vaikeaa.
Olisin soittanut takaisin.
471
00:34:01,040 --> 00:34:05,077
Ei tarvitse, Ale. Voit kertoa kasvotusten.
472
00:34:05,160 --> 00:34:06,640
Mitä tarkoitat?
473
00:34:07,160 --> 00:34:09,160
Olen Bolognassa!
474
00:34:09,840 --> 00:34:12,240
Tulin tänne asti. Oletko iloinen?
475
00:34:12,360 --> 00:34:14,437
Kyllä, teit oikein.
476
00:34:14,520 --> 00:34:17,877
Onko sinulla kiire?
Jos haluat, voimme tavata.
477
00:34:17,960 --> 00:34:18,917
Ei.
478
00:34:19,000 --> 00:34:20,917
Tai siis kyllä.
479
00:34:21,000 --> 00:34:23,197
Se olisi mukavaa.
480
00:34:23,280 --> 00:34:26,480
Hienoa, tulen luoksesi. Missä olet?
481
00:34:27,840 --> 00:34:30,357
Tai lähetän osoitteen,
ja voit tulla tänne.
482
00:34:30,440 --> 00:34:32,520
Tehdään niin. Ehkä
483
00:34:33,440 --> 00:34:36,200
Ehkä tulen luoksesi heti,
kun saan tehtyä yhden asian.
484
00:34:37,400 --> 00:34:38,637
Täydellistä.
485
00:34:38,720 --> 00:34:40,520
Niin, selvä.
486
00:34:46,760 --> 00:34:49,240
Nämä ovat aprikoosipuita ja kirsikkapuita.
487
00:34:50,000 --> 00:34:53,797
Vaimoni ja minä istutimme ne ensimmäisinä,
kun muutimme tänne.
488
00:34:53,880 --> 00:34:55,840
Ne ovat mahtavia.
489
00:34:59,640 --> 00:35:01,240
Ja tuolla ovat kasvihuoneet.
490
00:35:01,360 --> 00:35:05,280
Siellä on kasvimaat,
joilta toimitamme ravintolalle.
491
00:35:05,400 --> 00:35:07,880
Ja tänne sen sijaan laajennamme.
492
00:35:08,440 --> 00:35:10,960
Siitä tulee majatalomme.
493
00:35:12,480 --> 00:35:16,517
Perustamme muuten konsortion -
494
00:35:16,600 --> 00:35:19,397
muiden pientilallisten kanssa.
495
00:35:19,480 --> 00:35:22,757
Jos haluatte, voin kertoa,
milloin seuraava kokous on.
496
00:35:22,840 --> 00:35:24,280
Miksipä ei?
497
00:35:24,400 --> 00:35:26,717
Katselkaa ympärillenne. Ei kiirettä.
498
00:35:26,800 --> 00:35:28,637
Huutakaa, jos tarvitsette jotain.
499
00:35:28,720 --> 00:35:30,880
Kiitos, Gilberto.
- Nauttikaa kierroksesta.
500
00:35:47,600 --> 00:35:49,000
Anna?
501
00:35:49,640 --> 00:35:51,477
Miltä näytän?
502
00:35:51,560 --> 00:35:53,480
Hyvältä.
503
00:35:55,920 --> 00:35:58,480
No, mitä mieltä olet?
504
00:35:59,760 --> 00:36:01,760
Pidän siitä paljon.
505
00:36:25,280 --> 00:36:27,280
Tehdäänkö toinen?
506
00:36:27,400 --> 00:36:29,600
Toinen?
- Niin, toinen lapsi.
507
00:36:31,600 --> 00:36:34,400
Ensin sanoit, ettei ollut aika,
koska Tommi oli liian pieni.
508
00:36:34,960 --> 00:36:37,680
Sitten meidän piti keskittyä töihin.
509
00:36:38,760 --> 00:36:40,640
Sitten -
510
00:36:41,760 --> 00:36:43,680
tuli vaikeuksia.
511
00:36:44,480 --> 00:36:46,680
Mutta nyt kaikki on taas hyvin.
512
00:36:49,480 --> 00:36:51,717
Olemme nuoria, kauniita.
513
00:36:51,800 --> 00:36:53,360
Katso meitä.
514
00:36:59,800 --> 00:37:02,000
Aloitetaan alusta toinen kerta.
515
00:37:02,760 --> 00:37:05,640
Vaippoja, unettomia öitä, kaikkea.
516
00:37:23,520 --> 00:37:24,677
Rakas Ale,
517
00:37:24,760 --> 00:37:27,600
minullakin on salaisuus tunnustettavana.
518
00:37:29,400 --> 00:37:33,117
Vähän aikaa sitten Guido kertoi,
että hänellä oli suhde toisen kanssa.
519
00:37:33,200 --> 00:37:35,357
Hän kertoi minulle ensin.
520
00:37:35,440 --> 00:37:37,997
Hän selitti, että se oli lyhyt suhde,
521
00:37:38,080 --> 00:37:39,997
ohimenevä juttu,
522
00:37:40,080 --> 00:37:42,437
eikä se toistuisi koskaan.
523
00:37:42,520 --> 00:37:43,760
Uskoin häntä.
524
00:37:45,400 --> 00:37:47,600
En tiedä,
olisinko antanut hänelle anteeksi,
525
00:37:49,280 --> 00:37:52,877
jos en olisi yhtäkkiä tuntenut
enemmän syyllisyyttä kuin hän -
526
00:37:52,960 --> 00:37:56,240
kaikesta, mitä en ole kertonut hänelle -
527
00:37:56,360 --> 00:37:57,920
meistä kahdesta.
- Kaverit?
528
00:37:59,800 --> 00:38:01,120
Kaverit?
529
00:38:01,960 --> 00:38:03,037
Siinähän te olette.
530
00:38:03,120 --> 00:38:05,557
Pidättekö aprikooseista vai kirsikoista?
531
00:38:05,640 --> 00:38:06,677
Ei, älä nyt.
532
00:38:06,760 --> 00:38:08,600
Ottakaa nyt. Ottakaa molempia.
533
00:38:09,120 --> 00:38:11,197
Halusin esitellä teidät
vaimolleni Sandralle.
534
00:38:11,280 --> 00:38:12,240
Hei.
- Hei, Sandra.
535
00:38:12,360 --> 00:38:14,760
Haluatteko nähdä eläimet?
- Totta kai.
536
00:38:20,240 --> 00:38:21,480
Etkö sinä tule?
537
00:38:22,120 --> 00:38:23,600
Ihan kohta.
538
00:38:33,240 --> 00:38:34,520
Ale?
539
00:38:35,040 --> 00:38:37,157
Ymmärrätkö täysin aiheuttamasi sotkun?
540
00:38:37,240 --> 00:38:40,960
Tiedän. Olen pahoillani.
Olen todella pahoillani.
541
00:38:41,920 --> 00:38:43,040
Siinäkö kaikki?
542
00:38:44,520 --> 00:38:47,997
Kyllä. En tiedä, mitä muuta sanoa.
- Se ei ole tapaistasi.
543
00:38:48,080 --> 00:38:51,400
Älä luule, etten ymmärrä, mitä käyt läpi.
544
00:38:52,440 --> 00:38:54,760
Menetin isäni muutama vuosi sitten.
545
00:38:55,760 --> 00:38:58,117
Mutta allekirjoitit sopimuksen.
- Tiedän.
546
00:38:58,200 --> 00:39:00,877
Pyysit, että laitan sinut tähän työhön.
- Tiedän.
547
00:39:00,960 --> 00:39:02,557
Tiedän. Olen todella pahoillani.
548
00:39:02,640 --> 00:39:04,880
Olisit voinut mennä edestakaisin.
549
00:39:05,720 --> 00:39:08,640
Sinulla oli loputtomasti vaihtoehtoja
tämän työn tekemiseen.
550
00:39:09,160 --> 00:39:11,160
Haluatteko jo tilata?
- Emme.
551
00:39:14,360 --> 00:39:16,840
Oletko varma,
että tässä on kyse vain äidistäsi?
552
00:39:18,800 --> 00:39:20,720
Onko jotain muuta?
553
00:39:21,920 --> 00:39:24,717
Etkö halua enää olla töissä firmassa?
554
00:39:24,800 --> 00:39:26,077
Ei, ihan totta. Kuule
555
00:39:26,160 --> 00:39:27,597
Mistä sitten on kyse?
556
00:39:27,680 --> 00:39:28,760
Kerro.
557
00:39:30,960 --> 00:39:34,037
Tajusin, että tarvitsen tauon.
558
00:39:34,120 --> 00:39:36,917
Oikean tauon kaikesta.
559
00:39:37,000 --> 00:39:39,477
Tajusin sen kaiken keskellä.
560
00:39:39,560 --> 00:39:41,600
Palasin tänne ja
561
00:39:48,800 --> 00:39:51,760
Teen parhaani,
ettet vahingoita mainettasi.
562
00:39:56,480 --> 00:39:58,600
Lähdetkö jo huomenna?
563
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
Minun on mentävä Milanoon.
- Ai.
564
00:40:02,120 --> 00:40:03,440
Mutta maanantaina.
565
00:40:04,240 --> 00:40:06,680
Viikonloppuni on vapaa.
566
00:40:13,160 --> 00:40:15,240
Voitko tilata? Menen naistenhuoneeseen.
567
00:40:24,560 --> 00:40:26,837
Ne olivat hienoja vuosia,
mutta myös hyvin vaikeita.
568
00:40:26,920 --> 00:40:30,920
En kiellä,
ettenkö olisi odottanut tätä hetkeä.
569
00:40:33,400 --> 00:40:34,837
Nyt kun se on koittanut,
570
00:40:34,920 --> 00:40:38,760
en halua katsoa eteenpäin,
vaan taaksepäin.
571
00:40:39,440 --> 00:40:43,080
Nyt sanon jotain,
mitä en olisi halunnut sanoa.
572
00:40:47,480 --> 00:40:48,880
Minun tulee teitä ikävä.
573
00:40:50,960 --> 00:40:53,397
En voinut sietää teitä,
574
00:40:53,480 --> 00:40:54,960
mutta teitä tulee ikävä.
575
00:40:56,600 --> 00:40:59,437
Sitten se osuus,
joka kiinnostaa teitä enemmän.
576
00:40:59,520 --> 00:41:01,960
Rakkaat entiset kollegat.
577
00:41:02,480 --> 00:41:05,797
Kiitos, että tulitte tänne -
578
00:41:05,880 --> 00:41:07,520
tänä iltana!
579
00:41:09,840 --> 00:41:12,360
Mutta ennen kaikkea haluan kiittää -
580
00:41:12,840 --> 00:41:14,637
lempikollegaani -
581
00:41:14,720 --> 00:41:15,960
Annaa.
582
00:41:16,920 --> 00:41:18,720
Tänä iltana,
583
00:41:19,240 --> 00:41:21,077
koska vaadin,
584
00:41:21,160 --> 00:41:23,840
hän laulaa illan ensimmäisen laulun!
585
00:41:28,280 --> 00:41:31,357
Tiedät, että minua nolottaa.
- Niin varmaan, olet mahtava!
586
00:41:31,440 --> 00:41:33,440
Kannustusta Annalle!
587
00:41:37,560 --> 00:41:39,200
Kaikki, Anna!
588
00:41:39,800 --> 00:41:40,920
En osaa laulaa.
589
00:41:56,000 --> 00:41:57,480
Pois, pois.
590
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
Lähde täältä pois.
591
00:42:00,840 --> 00:42:03,360
Ei mikään sinua enää pidättele.
592
00:42:03,920 --> 00:42:05,800
Eivät edes kukat siniset.
593
00:42:09,720 --> 00:42:11,797
Ei taivas harmaa.
594
00:42:11,880 --> 00:42:13,680
Musiikin sointi.
595
00:42:15,360 --> 00:42:17,117
Ihmiset joista pidit.
596
00:42:17,200 --> 00:42:20,357
Se on ihanaa.
597
00:42:20,440 --> 00:42:24,080
Se on ihanaa. Onnea matkaan, kultasein.
598
00:42:25,880 --> 00:42:26,960
Hei.
599
00:42:31,680 --> 00:42:33,957
Se on ihanaa.
600
00:42:34,040 --> 00:42:36,957
Se on ihanaa.
601
00:42:37,040 --> 00:42:39,840
Anteeksi.
- Älähän nyt.
602
00:42:40,840 --> 00:42:41,917
Anteeksi.
603
00:42:42,000 --> 00:42:44,520
Nyt sain tietää,
että Anna on aina rakastanut minua.
604
00:42:47,800 --> 00:42:50,120
Kuka kertoo Guidolle?
605
00:42:52,840 --> 00:42:54,477
Ilta ei ole vielä ohi.
606
00:42:54,560 --> 00:42:56,280
Rakas Anna,
607
00:42:58,280 --> 00:43:02,757
anteeksi, jos kirjeemme
saavat sinut tuntemaan niin,
608
00:43:02,840 --> 00:43:04,840
mutta älä tunne syyllisyyttä.
609
00:43:06,080 --> 00:43:08,240
Pelkäsit vaikuttaneesi elämääni,
610
00:43:08,360 --> 00:43:11,000
ja ehkä sen sijaan
minä vaikutinkin sinun omaasi.
611
00:43:14,360 --> 00:43:16,517
Ajattele asiaa näin.
612
00:43:16,600 --> 00:43:19,960
Mitä jos sinä ja minä
olemme pelkkää fantasiaa?
613
00:43:33,880 --> 00:43:36,760
En ole koskaan pitänyt pikkukaupungeista.
614
00:43:38,200 --> 00:43:40,520
Ihmisten mittakaavassa
olevista kaupungeista.
615
00:43:41,480 --> 00:43:43,160
Kaikki tuntevat toisensa.
616
00:43:43,720 --> 00:43:45,957
Ei voi eksyä.
617
00:43:46,040 --> 00:43:48,040
Ei voi piiloutua.
618
00:43:49,840 --> 00:43:52,080
Ei voi koskaan olla oma itsensä.
619
00:43:59,680 --> 00:44:01,600
Siksi pakenin.
620
00:44:02,560 --> 00:44:04,120
Niin minäkin.
621
00:44:28,080 --> 00:44:29,240
Mitä tapahtui?
622
00:44:29,360 --> 00:44:31,280
Hei, Anna.
- Hei.
623
00:44:31,400 --> 00:44:33,157
Ei mitään. Siirsimme muutamia juttuja,
624
00:44:33,240 --> 00:44:36,757
koska mietimme,
jos tämän Väliseinän, eikö?
625
00:44:36,840 --> 00:44:39,957
Jos puramme sen, saamme paljon tilaa.
626
00:44:40,040 --> 00:44:41,757
Haluamme kaiken siniseksi.
627
00:44:41,840 --> 00:44:43,280
Siniseksi?
- Kiva, eikö?
628
00:44:43,400 --> 00:44:44,797
Miten pääsitte sisään?
629
00:44:44,880 --> 00:44:47,357
Minä päästin heidät sisään.
- Hei.
630
00:44:47,440 --> 00:44:48,877
Minne menet?
631
00:44:48,960 --> 00:44:50,360
Leffateatteriin.
632
00:44:51,400 --> 00:44:54,157
Siellä on dokumentti Bowiesta.
Tekstasin sinulle.
633
00:44:54,240 --> 00:44:55,477
Voi luoja, se on totta.
634
00:44:55,560 --> 00:44:57,037
Tuletko vai et?
635
00:44:57,120 --> 00:44:58,800
En tiedä.
636
00:44:59,480 --> 00:45:01,517
Olen vähän väsynyt.
- Mutta miksi et?
637
00:45:01,600 --> 00:45:02,840
Oletko varma?
638
00:45:04,360 --> 00:45:06,077
Miten sinulla meni? Oliko hauskaa?
639
00:45:06,160 --> 00:45:07,837
Vien Tildan pissalle.
640
00:45:07,920 --> 00:45:10,557
Kerro, jos muutat mielesi.
- Hyvä on.
641
00:45:10,640 --> 00:45:12,120
Pikku pusu.
- Heippa.
642
00:45:12,760 --> 00:45:15,517
Lähdetäänkö yhdessä?
- Toki, pitele Tildan hihnaa hetki.
643
00:45:15,600 --> 00:45:17,240
Heippa.
- Heippa.
644
00:45:17,360 --> 00:45:18,261
Heippa, leidit.
- Hei.
645
00:45:18,840 --> 00:45:20,557
Mitä teemme? Syödäänkö illallista?
646
00:45:20,640 --> 00:45:23,077
Ei kiitos, mutta minun pitää mennä kotiin.
647
00:45:23,160 --> 00:45:26,037
Laita ne tuohon. Minä hoidan nämä.
648
00:45:26,120 --> 00:45:27,717
Kiitos.
- Eipä kestä.
649
00:45:27,800 --> 00:45:31,117
Erlend alkaa kohta työskennellä,
joten minun pitää lähteä.
650
00:45:31,200 --> 00:45:34,957
Taimitarhassako? Yölläkö?
- Ei, vaan se toinen työ.
651
00:45:35,040 --> 00:45:36,957
Montako työtä hänellä on?
- Liian monta.
652
00:45:37,040 --> 00:45:38,040
Aivan.
653
00:45:38,680 --> 00:45:41,197
Hän alkoi tehdä toimituksia ravintolalle.
654
00:45:41,280 --> 00:45:44,397
Hän haluaa mennä
opettajankokeeseen ensi vuonna.
655
00:45:44,480 --> 00:45:46,720
Mutta toistaiseksi asia on näin.
656
00:45:51,800 --> 00:45:54,800
Pidin sinua aina hulluna.
- Niinkö?
657
00:45:55,520 --> 00:45:59,760
Vauvan pitäminen 19-vuotiaana,
kun koko elämä on edessä, on hullua.
658
00:46:01,920 --> 00:46:04,560
Mutta nyt, kun katson sinua,
ajattelen, että teit oikein.
659
00:46:05,200 --> 00:46:07,077
Tommi on nyt aikuinen.
660
00:46:07,160 --> 00:46:10,680
Sinä ja Guido muutatte elämänne.
Teette, mitä olette aina halunneet.
661
00:46:18,000 --> 00:46:20,757
Erlend ei malta odottaa,
että muutamme tänne.
662
00:46:20,840 --> 00:46:23,240
Talo on todella kaunis, kiitos.
663
00:46:24,040 --> 00:46:25,680
Sinä olet kaunis.
664
00:46:29,520 --> 00:46:30,960
Sinulla on harmaa hius.
665
00:46:31,800 --> 00:46:32,701
Niinkö?
666
00:46:33,160 --> 00:46:34,677
Katso, tässä.
667
00:46:34,760 --> 00:46:35,840
Vedänkö sen pois?
- Vedä.
668
00:46:38,680 --> 00:46:39,800
Heippa sitten.
669
00:47:28,760 --> 00:47:31,120
Lokki. Mitä lokki sanoo?
670
00:47:33,800 --> 00:47:36,917
Täällä ollaan!
671
00:47:37,000 --> 00:47:39,037
Nosta minut!
672
00:47:39,120 --> 00:47:42,397
Ei, otan käsistäsi.
- Hän on herrasmies.
673
00:47:42,480 --> 00:47:43,880
Kyllä.
674
00:47:47,360 --> 00:47:48,760
Hei!
675
00:47:49,240 --> 00:47:50,440
Hei. Tule tänne!
676
00:47:59,280 --> 00:48:01,040
Mitä nyt?
677
00:48:08,680 --> 00:48:10,720
Älä sano, että menet nukkumaan.
678
00:48:14,680 --> 00:48:16,160
Oletko se yhä sinä, Ale?
679
00:48:17,480 --> 00:48:18,800
Olen.
680
00:48:21,520 --> 00:48:22,720
Selvä.
681
00:48:23,240 --> 00:48:24,880
Hyvää yötä.
- Heippa.
682
00:48:38,080 --> 00:48:40,280
Mutta jos sinä ja minä, kuten sanot,
683
00:48:40,960 --> 00:48:43,400
olemme vain fantasiaa,
684
00:48:46,520 --> 00:48:49,717
jos se, mitä meillä on, ja kaikki meissä -
685
00:48:49,800 --> 00:48:51,840
on pelkkää fantasiaa,
686
00:48:55,360 --> 00:48:58,880
ehkä olen tulossa hulluksi, Ale.
687
00:49:07,600 --> 00:49:09,720
Ei, Anna, et ole hullu.
688
00:49:11,280 --> 00:49:13,840
Minustakin tuntuu joskus siltä.
689
00:49:15,640 --> 00:49:18,640
Varsinkin öisin, kun en saa unta.
690
00:49:19,600 --> 00:49:22,480
Pääni alkaa pyöriä ja niinpä -
691
00:49:24,720 --> 00:49:26,600
alan kävellä.
692
00:49:28,080 --> 00:49:30,437
Kävelystä tulee parempi olo.
693
00:49:30,520 --> 00:49:32,800
Vain siten saan asioihin tolkkua.
694
00:49:34,400 --> 00:49:36,840
Tuntuu, että pystyn erottamaan,
mikä on todellista -
695
00:49:37,760 --> 00:49:39,880
ja mikä on vain fantasiaa.
696
00:49:41,920 --> 00:49:44,400
Näen asiat sellaisina
kuin ne todella olevat.
697
00:50:25,240 --> 00:50:27,240
Pidä kiirettä, se lähtee! Vauhtia!
698
00:50:28,080 --> 00:50:31,560
Vaikka tiedän, ettet ole täällä,
että olet kaukana,
699
00:50:32,840 --> 00:50:35,477
ja juuri siksi,
että tiedän sen olevan mahdotonta,
700
00:50:35,560 --> 00:50:38,600
kuvittelen törmääväni sinuun sattumalta.
701
00:50:40,680 --> 00:50:44,480
Kuvittelen näkeväni sinut vihdoin
kaiken tämän ajan jälkeen -
702
00:50:44,920 --> 00:50:47,840
ja löytäväni sinut
kävelemästä kadulla yksin kuten minä.
703
00:50:53,560 --> 00:50:55,640
Samassa unessa kuin minä.
704
00:50:58,880 --> 00:51:00,960
Kuka tietää, mitä sanoisimme toisillemme.
705
00:51:04,960 --> 00:51:06,597
Sitten ajattelen näitä asioita -
706
00:51:06,680 --> 00:51:09,000
ja tunnen itseni idiootiksi.
707
00:51:11,120 --> 00:51:13,840
Mitä järkeä on toivoa,
että jotain tapahtuisi?
708
00:51:15,560 --> 00:51:17,920
Jos todella haluaa jotain,
709
00:51:18,880 --> 00:51:20,880
on toteutettava se.
710
00:51:21,720 --> 00:51:23,000
Vai mitä?
711
00:51:30,160 --> 00:51:33,997
EI OLE TOTTA,
ETTĂ„ TEET MINUSTA JONKUN, JOKA EN OLE.
712
00:51:34,080 --> 00:51:37,520
OLEN TÄMÄ HENKILÖ. EN VAIN TIENNYT SITÄ.
713
00:56:52,480 --> 00:56:54,480
Tekstitys: Tomi Kumpulainen
46716