All language subtitles for Un.Amore.S01E02.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NTROPiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,900 --> 00:01:41,862 Anteeksi. 2 00:01:41,946 --> 00:01:43,730 Matkaliput, kiitos. 3 00:01:46,460 --> 00:01:47,777 T��ll�. 4 00:01:47,860 --> 00:01:50,850 Sill� v�lin pys�hdyt��n puolimatkassa - 5 00:01:51,060 --> 00:01:52,450 t��ll�. 6 00:01:53,220 --> 00:01:54,817 Mit� siell� on? 7 00:01:54,900 --> 00:01:56,650 Kiva paikka. 8 00:01:57,380 --> 00:01:58,537 Anteeksi, mist� tied�t? 9 00:01:58,620 --> 00:02:00,810 Tied�n, koska sen huomaa. 10 00:02:01,660 --> 00:02:03,577 Mist�? - Katso. 11 00:02:03,660 --> 00:02:05,577 Anteeksi, koska siin� ei ole j�rke�. 12 00:02:05,660 --> 00:02:08,057 Jos olemme t��ll� ja meid�n pit�� menn� t�nne, 13 00:02:08,140 --> 00:02:10,057 miten t��ll� k�yminen liittyy siihen? 14 00:02:10,140 --> 00:02:12,457 Se ei ole nopein reitti, 15 00:02:12,540 --> 00:02:16,177 mutta se on reilaamisen hienous. Voi vaihtaa suuntaa - 16 00:02:16,260 --> 00:02:17,497 ja palata. 17 00:02:17,580 --> 00:02:21,490 Ymm�rr�n. Vaihtaa suuntaa ja palata. Ent� jos eksymme? 18 00:02:22,980 --> 00:02:25,370 Jos eksymme, 19 00:02:25,660 --> 00:02:26,970 etsin sinut - 20 00:02:28,260 --> 00:02:30,170 ja tulet pois kanssani. 21 00:02:40,540 --> 00:02:41,497 Mit�? 22 00:02:41,580 --> 00:02:42,697 Se laulu. 23 00:02:42,780 --> 00:02:45,137 Etk� tunne sit�? - En. 24 00:02:45,220 --> 00:02:48,937 Se on ihanaa. 25 00:02:49,020 --> 00:02:52,650 Onnea matkaan, kultaseni. Se on ihanaa. 26 00:02:56,340 --> 00:03:01,938 ONE LOVE 27 00:03:31,380 --> 00:03:32,777 Kuvittelin sinut t�llaiseksi. 28 00:03:32,860 --> 00:03:34,010 Niink�? 29 00:03:34,420 --> 00:03:36,777 Tai siis en 30 00:03:36,860 --> 00:03:38,897 En ihan t�llaiseksi, mutta 31 00:03:38,980 --> 00:03:43,330 Kuvittelin sinut mieless�ni samanlaiseksi, kun n�imme viimeisen kerran. 32 00:03:44,340 --> 00:03:45,457 Niin min�kin. 33 00:03:45,540 --> 00:03:47,057 Niink�? - Niin. 34 00:03:47,140 --> 00:03:51,177 Kyll�. Kaikki n�m� vuodet, kaikki ne kirjeet. 35 00:03:51,260 --> 00:03:54,657 Ajattelin: "Kenelle oikein kirjoitan?" 36 00:03:54,740 --> 00:03:56,130 Niin min�kin. 37 00:04:26,260 --> 00:04:28,250 Anteeksi. - Anteeksi. 38 00:04:32,580 --> 00:04:33,817 Haluatko? 39 00:04:33,900 --> 00:04:36,930 Ei kiitos. Juon mustana. Se oli sinulle. 40 00:04:48,980 --> 00:04:52,737 Ale, en tied�, miksi pyysit minut t�nne. En tied�, miksi olen t��ll�. 41 00:04:52,820 --> 00:04:54,890 On todella hienoa n�hd� sinut. 42 00:04:56,900 --> 00:04:58,330 Milloin tulit t�nne? 43 00:05:00,140 --> 00:05:01,330 Eilen. 44 00:05:02,060 --> 00:05:04,770 Ja milloin sinun pit�� l�hte�? - Huomenna. 45 00:05:06,900 --> 00:05:08,977 Anteeksi, ne ovat typeri� kysymyksi�. 46 00:05:09,060 --> 00:05:10,697 Ei, p�invastoin. 47 00:05:10,780 --> 00:05:12,930 Sain tiet��, ettei �itini voi hyvin. 48 00:05:13,900 --> 00:05:15,170 Olen pahoillani. 49 00:05:16,580 --> 00:05:17,737 Ent� sin�? 50 00:05:17,820 --> 00:05:19,090 Miten menee? 51 00:05:19,420 --> 00:05:20,850 Hyvin. 52 00:05:21,900 --> 00:05:25,537 Tommi on ulkomailla ja... - Tied�n. 53 00:05:25,620 --> 00:05:29,297 Kirjoitit siit� minulle. Kirjoitit, ett� h�n oli p��tt�nyt l�hte�. 54 00:05:29,380 --> 00:05:31,330 Ja ett� olit huolissasi. 55 00:05:31,540 --> 00:05:34,250 Huolissaniko? Kirjoitinko niin? - Kyll�. 56 00:05:34,460 --> 00:05:36,857 Kirjoitinko, ett� olin huolissani? - Luulen niin. 57 00:05:36,940 --> 00:05:40,930 En ollut huolissani. Olin v�h�n 58 00:05:42,940 --> 00:05:44,650 Tied�t jo kaiken. 59 00:05:45,140 --> 00:05:46,850 Itse asiassa en tied� mit��n. 60 00:05:50,460 --> 00:05:51,577 Pit��k� sinun vastata? 61 00:05:51,660 --> 00:05:54,537 Ei. - Vastaa vain. 62 00:05:54,620 --> 00:05:57,330 Hyv� on, koska se vain soi. Anteeksi. 63 00:05:57,940 --> 00:05:59,650 Pieni hetki. 64 00:06:00,060 --> 00:06:01,497 Pit�� vastata. - Vastaa vain. 65 00:06:01,580 --> 00:06:03,337 Anteeksi. - Ei se mit��n. 66 00:06:03,420 --> 00:06:05,210 Anteeksi. 67 00:06:09,380 --> 00:06:11,697 Hei. - Mit� sinulle tapahtui? 68 00:06:11,780 --> 00:06:15,170 L�hdin aikaisin. Olit nukkumassa. 69 00:06:15,860 --> 00:06:18,817 Valveunessa oikeastaan. Kuulin sinun l�htev�n. Miss� olet? 70 00:06:18,900 --> 00:06:21,930 Olen kasvimaalla. - Mutta miss�? 71 00:06:23,300 --> 00:06:24,537 En ymm�rr�. 72 00:06:24,620 --> 00:06:26,970 Min�kin olen kasvimaalla, mutta en n�e sinua. 73 00:06:29,460 --> 00:06:34,657 Olen puutarhakeskuksessa. Tulin hakemaan tarvikkeita. Ruukkumultaa. 74 00:06:34,740 --> 00:06:37,370 Ymm�rr�tk�? - Selv�, mutta tuletko sitten? 75 00:06:37,580 --> 00:06:40,450 Mit� sin� siell� teet? - Minulla on asiaa sinulle. 76 00:06:42,460 --> 00:06:43,777 Olisit voinut kertoa. 77 00:06:43,860 --> 00:06:45,890 Ei h�t��. Odotan sinua t��ll�. 78 00:06:46,580 --> 00:06:47,810 Olen tulossa. 79 00:06:52,060 --> 00:06:53,290 Ale? 80 00:06:53,580 --> 00:06:55,457 Tilasin kaksi lis��. Ne olivat kylmi�. 81 00:06:55,540 --> 00:06:56,817 Kiitos, mutta minun 82 00:06:56,900 --> 00:06:58,570 Minun pit�� menn�. 83 00:07:00,420 --> 00:07:02,890 Totta kai. Ei se mit��n. 84 00:07:15,940 --> 00:07:19,657 Haluatko ehk� puhua my�hemmin - 85 00:07:19,740 --> 00:07:20,857 rauhallisesti? 86 00:07:20,940 --> 00:07:22,290 Toki. 87 00:07:23,140 --> 00:07:24,697 Soitan sinulle. - Selv�. 88 00:07:24,780 --> 00:07:26,370 Heippa. - Heippa. 89 00:07:27,900 --> 00:07:29,930 Anna! - Niin? 90 00:07:31,060 --> 00:07:33,017 Miten soitat minulle? Sinulla ei ole numeroani. 91 00:07:33,100 --> 00:07:34,370 Aivan. 92 00:07:34,980 --> 00:07:36,690 Laita se t�nne. - Selv�. 93 00:07:37,060 --> 00:07:38,370 Ja sin� t�nne. 94 00:07:57,660 --> 00:07:59,610 Reilaaja Ale. 95 00:08:02,900 --> 00:08:05,490 Rakas Anna, hyv�� uutta vuosituhatta. 96 00:08:06,020 --> 00:08:07,330 Niinh�n se sanotaan? 97 00:08:08,300 --> 00:08:11,090 On vuoden ensimm�inen p�iv� ja aika arvioida tilanne. 98 00:08:11,620 --> 00:08:13,810 T�ss� yhteenvetoni, oikeastaan meid�n. 99 00:08:14,100 --> 00:08:15,290 Toimimme n�in. 100 00:08:16,100 --> 00:08:20,290 Olit oikeassa. Meid�n ei tarvitse n�hd� ollaksemme l�hell�. 101 00:08:20,940 --> 00:08:23,330 Sanojesi lukeminen pyyhkii et�isyyden. 102 00:08:26,780 --> 00:08:29,257 Mit� lokki sanoo? 103 00:08:29,340 --> 00:08:31,370 Mist� min� tied�n, mit� lokki sanoo? 104 00:08:31,540 --> 00:08:34,217 Ei, se sanoo n�in. 105 00:08:34,300 --> 00:08:36,010 Jotain sellaista, ymm�rr�tk�? 106 00:08:36,740 --> 00:08:38,457 Se ei tule. - Jatka! 107 00:08:38,540 --> 00:08:39,810 N�yt� minulle. 108 00:08:44,220 --> 00:08:45,730 En tied�. 109 00:08:46,940 --> 00:08:50,537 Ehk� koska se tapahtui kes�ll�. - Mit� teit sitten? 110 00:08:50,620 --> 00:08:53,450 Sitten muutimme Bolognaan, is�n kaupunkiin. 111 00:08:53,860 --> 00:08:54,857 Oliko Rooma parempi? 112 00:08:54,940 --> 00:08:59,770 Kun �iti oli viel� elossa, asuimme kaupungin ulkopuolella. 113 00:09:00,780 --> 00:09:02,450 El�m�ntyyli oli erilainen. 114 00:09:02,980 --> 00:09:07,170 �idill�ni oli maatilkku, ja autoimme kasvien kanssa. 115 00:09:08,820 --> 00:09:11,257 Poltat itsesi. - Poltanko? 116 00:09:11,340 --> 00:09:13,577 Kyll�, olet verenpunainen. N�yt�t hummerilta. 117 00:09:13,660 --> 00:09:15,770 Enk�. 118 00:09:16,140 --> 00:09:18,977 Ensimm�isin� p�ivin� saan pohjan - 119 00:09:19,060 --> 00:09:20,890 ja sitten rusketun. 120 00:09:21,380 --> 00:09:22,970 Noin vain? - Noin vain. 121 00:09:24,260 --> 00:09:25,857 No niin. Sinun vuorosi. 122 00:09:25,940 --> 00:09:28,810 Tied�n, ett� sinulla on Teresa-niminen �iti. 123 00:09:29,140 --> 00:09:30,337 Oikein. 124 00:09:30,420 --> 00:09:31,810 Ja sitten? 125 00:09:35,740 --> 00:09:38,810 Sitten minulla on Teresa-niminen is�. 126 00:09:41,020 --> 00:09:43,610 Mutta ei se ole kovin paha. Ei se ole kovin paha. 127 00:09:45,140 --> 00:09:48,330 �itini on erakkotyyppi�. H�nen luonteensa on hieman outo. 128 00:09:50,860 --> 00:09:52,577 Tunnen h�net jo. 129 00:09:52,660 --> 00:09:54,377 Silloin t�ll�in minun on kadottava. 130 00:09:54,460 --> 00:09:57,057 Sill� tavalla h�n saa heng�ht��. 131 00:09:57,140 --> 00:09:58,570 Sitten kaikki on hyvin. 132 00:10:01,260 --> 00:10:03,210 Etk� ole tavannut is��si? 133 00:10:34,340 --> 00:10:37,170 Rakas Ale, t�ss� min� olen. 134 00:10:38,340 --> 00:10:41,770 Olen tytt�, jolle aina kirjoitat, mutta jota et koskaan n�e. 135 00:10:42,300 --> 00:10:44,450 Muistatko viel� ��neni? 136 00:10:45,620 --> 00:10:47,810 Hyv�� Y2K:ta sinullekin. 137 00:10:48,540 --> 00:10:52,330 Olet oikeassa, en tied� miten, mutta toimimme n�in. 138 00:10:54,220 --> 00:10:57,170 Uudella vuosituhannella nollasta aloittamisen lis�ksi - 139 00:10:58,020 --> 00:10:59,890 olen tehnyt t�rke�n p��t�ksen. 140 00:11:01,020 --> 00:11:02,730 Ilmoittauduin yliopistoon - 141 00:11:03,220 --> 00:11:04,730 ja valitsin maatalouden. 142 00:11:21,420 --> 00:11:22,810 Anna. 143 00:11:23,420 --> 00:11:27,370 Tapahtui onnettomuus, ja myyj� oli tosi hidas. 144 00:11:28,060 --> 00:11:29,450 Kaunis, kiitos. 145 00:11:35,700 --> 00:11:37,770 Viime y�n� kuvittelin sinut t�nne. 146 00:11:38,380 --> 00:11:40,497 Ja ett� sinulla oli kylm�. 147 00:11:40,580 --> 00:11:42,330 Tulit taloon hakemaan hanskat. 148 00:11:43,060 --> 00:11:45,530 Min� olin sis�ll� sytytt�m�ss� takkaa. 149 00:11:47,380 --> 00:11:50,330 Osaatko sytytt�� tulen? - En osaa. 150 00:11:50,820 --> 00:11:53,370 Mutta n�in, mit� t�st� paikasta voisi tulla, 151 00:11:53,620 --> 00:11:56,050 millaisia meist� tulisi, jos asuisimme t��ll�. 152 00:11:59,100 --> 00:12:01,010 Oletko tosissasi? - Hyvin tosissani. 153 00:12:02,420 --> 00:12:04,490 Ja miten se on mahdollista? - Mik�? 154 00:12:04,980 --> 00:12:07,610 Ty�mme. - Ty�mme? Et tajua. 155 00:12:07,980 --> 00:12:09,650 T�m� olisi se ty�. 156 00:12:10,100 --> 00:12:12,130 Opiskelit t�t� varten. 157 00:12:12,620 --> 00:12:14,330 T�m�n sin� osaat. 158 00:12:23,580 --> 00:12:25,210 Perustetaan maatila. 159 00:12:26,980 --> 00:12:29,490 Sanot, ett� kaupungissa kaikki lipuu ohitsesi. 160 00:12:29,980 --> 00:12:32,257 Ett� her��t, ja puoli vuotta on kulunut. 161 00:12:32,340 --> 00:12:35,970 Ja paras muistosi on se, kun olit ylt� p��lt� mullassa �itisi kanssa. 162 00:12:50,260 --> 00:12:52,690 Oli kiva piileskell� �itin�. 163 00:12:53,340 --> 00:12:55,650 Ei tarvinnut todistaa mit��n, 164 00:12:56,860 --> 00:13:00,570 mutta jossain vaiheessa tuntui, ett� minun oli aika el�� el�m��ni. 165 00:13:02,180 --> 00:13:03,410 Ent� sin�? 166 00:13:04,100 --> 00:13:06,130 Miten el�m�si sujuu? 167 00:13:07,300 --> 00:13:09,850 Minulla on kiireisi� t�it�, 168 00:13:11,100 --> 00:13:14,410 ja minun pit�� taas l�hte�. En viivy kauan. 169 00:13:18,100 --> 00:13:19,850 Auta minua ymm�rt�m��n. 170 00:13:20,580 --> 00:13:24,010 Kasvain on melko suuri. 171 00:13:27,260 --> 00:13:32,370 Kemoterapia ja s�dehoito voisivat hidastaa et�pes�kkeit�. 172 00:13:33,420 --> 00:13:35,170 Teettek� niit�? 173 00:13:37,060 --> 00:13:39,210 �itisi p��tti keskeytt�� ne. 174 00:13:40,140 --> 00:13:41,217 Miksi? 175 00:13:41,300 --> 00:13:42,890 P��t�s on h�nen. 176 00:13:43,420 --> 00:13:45,570 �idill�si ei ole paljon aikaa. 177 00:13:45,740 --> 00:13:48,210 On oikein, ett� h�n el��, kuten haluaa. 178 00:13:51,380 --> 00:13:53,177 Lucille, huomenta. 179 00:13:53,260 --> 00:13:57,057 Olen toimistolla, ja mietimme, saitko s�hk�postin, johon et vastannut. 180 00:13:57,140 --> 00:14:00,050 Halusimme varmistaa, ett� olet l�hd�ss� huomenna. 181 00:14:00,660 --> 00:14:02,010 Kyll�. 182 00:14:02,500 --> 00:14:04,890 Tai siis en lukenut sit�. 183 00:14:05,140 --> 00:14:07,690 En edes tied�, voinko l�hte� huomenna. 184 00:14:08,020 --> 00:14:11,810 Miksi? Voin vaihtaa lentosi, jos huominen ei k�y. 185 00:14:11,980 --> 00:14:14,257 K�yk� ylihuominen? Kerro minulle. 186 00:14:14,340 --> 00:14:15,650 En tied�. 187 00:14:16,300 --> 00:14:17,810 Mit� se tarkoittaa? 188 00:14:20,140 --> 00:14:21,730 Tapahtuiko jotain, Ale? 189 00:14:24,420 --> 00:14:26,257 Kyll�. 190 00:14:26,340 --> 00:14:29,697 Tarvitsen vain aikaa j�rjestelyyn. 191 00:14:29,780 --> 00:14:34,690 Jos tarvitset pari p�iv��, se sopii. Mutta enemm�n on ongelma. 192 00:14:34,980 --> 00:14:36,370 He ovat kimpussani. 193 00:14:37,140 --> 00:14:39,377 Totta kai. Soitan my�hemmin. Oletko paikalla? 194 00:14:39,460 --> 00:14:42,250 Kyll�, sitten voit selitt��. - Hyv� on. 195 00:14:46,020 --> 00:14:50,490 Rakas Anna, aloin tehd� yhteisty�t� ison globaalin firman kanssa. 196 00:14:52,700 --> 00:14:55,457 Nautin ty�skentelyst� rakennusty�mailla. 197 00:14:55,540 --> 00:14:58,050 Minut l�hetet��n jumalanhylk��miin paikkoihin. 198 00:14:59,340 --> 00:15:01,297 Menen rakennusten perustuksiin. 199 00:15:01,380 --> 00:15:03,370 K�velen tyhjyyteen p��ttyvill� silloilla. 200 00:15:04,140 --> 00:15:05,930 N�en asioita, joita kukaan ei n�e. 201 00:15:07,140 --> 00:15:08,490 Opin paljon. 202 00:15:08,740 --> 00:15:12,170 Olen onnellinen nyt, kun olen kaukana Bolognasta. 203 00:15:13,300 --> 00:15:15,370 Enk� tied�, haluanko palata. 204 00:15:17,980 --> 00:15:21,690 Luuletko, ettemme tarvitse paljon rahaa? 205 00:15:21,780 --> 00:15:24,450 Tarvitsemme kyll�. 206 00:15:25,700 --> 00:15:28,937 En tied� paikan remontoinnista, 207 00:15:29,020 --> 00:15:31,057 mutta se on iso sijoitus. 208 00:15:31,140 --> 00:15:34,730 Ottaen huomioon maatilan perustamiseen tarvittavat rahat, materiaalit 209 00:15:35,380 --> 00:15:39,337 Kunnes t�m� on korjattu, voimme kulkea edestakaisin t�ihin. Yksi meist�, 210 00:15:39,420 --> 00:15:42,050 ehk� min�, mutta 211 00:15:45,100 --> 00:15:47,970 Claudiahan haluaa ostaa talon Bolognasta? 212 00:15:50,700 --> 00:15:51,897 Kuuletko minua? 213 00:15:51,980 --> 00:15:53,097 Anna? 214 00:15:53,180 --> 00:15:55,057 Kuulen. 215 00:15:55,140 --> 00:15:58,610 Siskosihan haluaa ostaa talon? 216 00:16:00,100 --> 00:16:01,610 Ent� sitten? 217 00:16:02,980 --> 00:16:04,650 Myymme h�nelle omamme. 218 00:16:06,260 --> 00:16:07,257 Meid�n talommeko? 219 00:16:07,340 --> 00:16:09,897 H�nell� on rahaa, mutta h�n ei ehk� saa lainaa. 220 00:16:09,980 --> 00:16:11,417 Voimme olla pankki h�nelle. 221 00:16:11,500 --> 00:16:13,977 H�n antaa sen, mit� h�nell� on, ja loput v�hitellen. 222 00:16:14,060 --> 00:16:16,377 Sitten meill� on rahaa remontoida t��ll�. 223 00:16:16,460 --> 00:16:19,410 H�n on aina pit�nyt talostamme. H�nest� se on hieno. 224 00:16:20,980 --> 00:16:22,210 No? 225 00:16:22,500 --> 00:16:23,890 Mit� mielt� olet? 226 00:16:26,980 --> 00:16:30,930 Se on vain niin kaikki samaan aikaan. 227 00:16:32,420 --> 00:16:33,497 Tehd��n se. 228 00:16:33,580 --> 00:16:36,170 Jos olet mukana, min�kin olen. 229 00:16:42,740 --> 00:16:44,010 Se ei toimi. 230 00:16:44,740 --> 00:16:46,930 Se ei toimi. Ei mit��n. 231 00:16:47,860 --> 00:16:49,730 Pahus! 232 00:16:50,100 --> 00:16:52,377 Toimi nyt. - �iti, mit� sin� teet? 233 00:16:52,460 --> 00:16:54,297 Ale, auta minua. 234 00:16:54,380 --> 00:16:56,417 Irrota se sein�st� ja laita sitten takaisin. 235 00:16:56,500 --> 00:16:59,897 Siin� pit�isi olla nappi, jolla sen saa pois p��lt� ja takaisin p��lle. 236 00:16:59,980 --> 00:17:02,377 Tied�n, ett� siin� on nappi, mutta se ei mene p��lle. 237 00:17:02,460 --> 00:17:04,930 Kokeile nyt. - Ei mit��n. 238 00:17:05,260 --> 00:17:06,977 Mit� sinun pit�� tulostaa? 239 00:17:07,060 --> 00:17:09,217 Juttujani, jotka minun pit�� lukea. 240 00:17:09,300 --> 00:17:11,377 Sinun ei tarvitse tulostaa, jotta voit lukea. 241 00:17:11,460 --> 00:17:14,137 Tarvitseehan. En halua tulla samanlaiseksi kuin te kaikki. 242 00:17:14,220 --> 00:17:15,377 Ketk� "te kaikki"? 243 00:17:15,460 --> 00:17:19,177 Te kaikki, jotka panette kaiken tuonne. Sitten joku vet�� t�pselin sein�st�, 244 00:17:19,260 --> 00:17:21,170 ja kaikki katoaa. 245 00:17:21,460 --> 00:17:23,377 �iti. - Kuka siis pelastuu? 246 00:17:23,460 --> 00:17:26,410 Me, jotka tulostamme juttuja. 247 00:17:27,260 --> 00:17:29,770 �iti, kuuntele. 248 00:17:32,020 --> 00:17:33,770 Juteltaisiinko hetki? 249 00:17:35,180 --> 00:17:37,970 Eik� sinun pit�nyt l�hte�? Milloin l�hdet? 250 00:17:38,980 --> 00:17:40,890 Niin, en tied�. 251 00:17:42,060 --> 00:17:43,810 Mikset kertonut minulle? 252 00:17:49,380 --> 00:17:51,130 Puhuitko jollekulle l��k�rille? 253 00:17:51,460 --> 00:17:54,690 Totta kai puhuin jollekulle l��k�rille. 254 00:17:56,660 --> 00:17:58,450 Pelottaako sinua, Ale? 255 00:17:59,460 --> 00:18:01,377 Olet aina pel�nnyt kaikkea. 256 00:18:01,460 --> 00:18:05,170 Tied�tk�, mit� pyysit joulupukilta toisella luokalla? 257 00:18:05,460 --> 00:18:07,977 Lent�v�n s�ngyn, jossa el�t koko el�m�si taivaalla - 258 00:18:08,060 --> 00:18:09,777 etk� koskaan tapaa ket��n. 259 00:18:09,860 --> 00:18:11,177 Mit� sitten? Olin lapsi. 260 00:18:11,260 --> 00:18:17,170 Totuus on, ett� onnistuit. Olet yh� isossa, lent�v�ss� s�ngyss�si, 261 00:18:17,460 --> 00:18:21,490 joka kulkee maailman laidalta toiselle, etk� koskaan her��. 262 00:18:27,180 --> 00:18:30,210 Olisin kertonut. Odotin vain parempaa hetke�. 263 00:18:32,740 --> 00:18:35,010 Olisit voinut vain odottaa, kunnes kuolet. 264 00:18:39,380 --> 00:18:40,890 Mit� sin� teet? 265 00:18:43,020 --> 00:18:44,770 Vien sen korjattavaksi. 266 00:18:45,540 --> 00:18:51,097 Rakas Ale, juuri nyt kaipaan matkustelua ymp�ri maailmaa. 267 00:18:51,180 --> 00:18:54,577 Mutta on kiva l�yt�� uusia paikkoja kanssasi - 268 00:18:54,660 --> 00:18:58,770 ja n�hd� sinun silmill�si kaupunkeja, joita en ole n�hnyt. 269 00:18:59,460 --> 00:19:01,810 Toivottavasti et koskaan pys�hdy, Ale. 270 00:19:35,180 --> 00:19:36,770 Hei. 271 00:19:46,700 --> 00:19:49,450 Anteeksi, maksan n�m�. 272 00:19:51,420 --> 00:19:53,610 Sill� v�lin olen t��ll�. 273 00:19:53,820 --> 00:19:56,257 El�n tasapainossa, jota on vaikea yll�pit�� - 274 00:19:56,340 --> 00:19:58,650 yliopiston ja pikku Tommin v�lill�. 275 00:19:59,300 --> 00:20:02,050 Mutta on kaunista n�hd� h�nen kasvavan. 276 00:20:02,340 --> 00:20:03,970 H�n muuttuu jatkuvasti. 277 00:20:04,460 --> 00:20:08,090 Leikkii, oppii ja l�yt�� aina uusia tunteita. 278 00:20:10,140 --> 00:20:13,570 H�nen l�hell��n oleminen saa oloni paremmaksi. 279 00:20:14,420 --> 00:20:15,810 Aina paremmaksi. 280 00:20:16,660 --> 00:20:19,897 Tied�n, minne haluan menn�. - Minne? 281 00:20:19,980 --> 00:20:21,410 Suomeen. 282 00:20:23,500 --> 00:20:25,530 Etk� aikonut menn� Kanariansaarille? 283 00:20:25,740 --> 00:20:29,730 Marcucci ja Bertani meniv�t sinne. Muistathan Bertanin? 284 00:20:29,900 --> 00:20:34,377 Luuletko, ett� j��n el�kkeelle ja l�yd�n Bertanin uimapuvussa perseess�ni kiinni? 285 00:20:34,460 --> 00:20:35,657 En ikin�. 286 00:20:35,740 --> 00:20:37,577 Ent� Suomessa? 287 00:20:37,660 --> 00:20:40,410 Kukaan ei ole viel� l�htenyt Suomeen. 288 00:20:40,700 --> 00:20:44,737 En kerro kenellek��n toimistolla. Kerron vain sinulle, koska se on salaisuus. 289 00:20:44,820 --> 00:20:46,090 Niinp� 290 00:20:47,220 --> 00:20:48,570 Ent� Luisa? 291 00:20:49,260 --> 00:20:51,730 En osaa kuvitella h�nt� Suomeen. 292 00:20:52,100 --> 00:20:54,377 H�nk��n ei osaa kuvitella itse��n sinne, 293 00:20:54,460 --> 00:20:58,937 mutta se voi olla uuden kaukosuhteen alku. 294 00:20:59,020 --> 00:21:01,970 Uusi alku l�hes 30 vuoden avioliiton j�lkeen. 295 00:21:08,020 --> 00:21:11,810 Sit� paitsi, jos Suomessa mokaa edes v�h�n, on mennytt�. 296 00:21:12,340 --> 00:21:14,177 Se on vakava maa. 297 00:21:14,260 --> 00:21:16,337 Huomaat, ett� tein oikean valinnan. 298 00:21:16,420 --> 00:21:18,890 Onko meill� kaikki? - On, menn��n. 299 00:21:19,700 --> 00:21:21,777 Mentaliteetti on erilainen. 300 00:21:21,860 --> 00:21:23,497 Ivo? - Niin? 301 00:21:23,580 --> 00:21:25,977 Min� k�velen. - Odotan sinua. 302 00:21:26,060 --> 00:21:29,297 Ei, n�hd��n toimistolla. Min� k�velen. Heippa! 303 00:21:29,380 --> 00:21:31,730 Oletko varma? - Heippa, mene! 304 00:21:31,820 --> 00:21:33,090 Heippa. 305 00:21:37,260 --> 00:21:40,057 Muistatko, etten voinut siet�� Guidoa? - Hei, Claudia. 306 00:21:40,140 --> 00:21:44,297 Aina yht� typer�n optimistinen. - Olet n�ht�v�sti p��ssyt siit� yli. 307 00:21:44,380 --> 00:21:47,017 20 vuoden j�lkeen julistan vihamielisyyteni p��ttyneen. 308 00:21:47,100 --> 00:21:49,017 Claudia, en voi juuri nyt. Mit� nyt? 309 00:21:49,100 --> 00:21:51,690 Halusin kertoa, ett� pid�n ideastanne. 310 00:21:52,100 --> 00:21:53,410 Olen valmis siihen. 311 00:21:53,900 --> 00:21:54,817 Mihin? 312 00:21:54,900 --> 00:21:57,897 Ostamaan talonne. - Meid�n talommeko? 313 00:21:57,980 --> 00:22:01,850 Is� tuntee notaarin. H�n sanoo, ett� se k�y nopeasti. 314 00:22:02,460 --> 00:22:05,377 Mit� tarkoitat, Claudia? Kaikki on viel� auki. 315 00:22:05,460 --> 00:22:09,490 Mit� tarkoitat? Anteeksi, Guido sanoo... - En voi juuri nyt. Heippa. 316 00:22:16,180 --> 00:22:18,650 Min�kin toivon, etten koskaan pys�hdy, Anna. 317 00:22:19,900 --> 00:22:22,537 Matkamme ovat niin erilaiset, 318 00:22:22,620 --> 00:22:25,210 ett� kun todella kaipaan sinua, 319 00:22:25,380 --> 00:22:29,370 sanon itselleni, ett� kohtalomme on el�� kahta p�invastaista el�m��. 320 00:22:29,860 --> 00:22:33,490 Tai kokea todellisuus kahdella kaukana toisistaan olevalla tavalla. 321 00:22:33,740 --> 00:22:35,330 Mit� teet t��ll�? 322 00:22:35,620 --> 00:22:36,937 Se ei toimi. 323 00:22:37,020 --> 00:22:39,570 Mik� se on? - Se on �itini. 324 00:22:48,180 --> 00:22:49,450 Hei. 325 00:22:50,900 --> 00:22:52,810 Miksi puhuit jo Claudian kanssa? 326 00:22:54,660 --> 00:22:58,657 Puhuin? Mainitsin siit�. Tied�n, halusit kertoa h�nelle. 327 00:22:58,740 --> 00:23:01,897 Mainitsit? H�n haluaa jo menn� notaarille. 328 00:23:01,980 --> 00:23:04,577 Hienoa. Claudia on mukana, mekin olemme. 329 00:23:04,660 --> 00:23:07,217 Ehdin ensin, mutta puhu yksityiskohdista h�nen kanssaan. 330 00:23:07,300 --> 00:23:09,370 Mek��n emme viel� puhuneet kunnolla. 331 00:23:09,460 --> 00:23:10,777 Anteeksi, Bacharach? 332 00:23:10,860 --> 00:23:13,577 Mik� niist�? - Painted from Memory. 333 00:23:13,660 --> 00:23:16,297 H�n teki sen Costellon kanssa. Se l�ytyy C:n kohdalta. 334 00:23:16,380 --> 00:23:20,450 Kaikki on viel� auki, mutta sill� v�lin voimme aloittaa. 335 00:23:21,060 --> 00:23:24,017 Ent� jos Tommi ei suostu? Mit� me teemme? 336 00:23:24,100 --> 00:23:25,617 Tommiko? Miten h�n t�h�n liittyy? 337 00:23:25,700 --> 00:23:28,097 Emme tarvitse h�nen lupaansa. Olemme vanhemmat. 338 00:23:28,180 --> 00:23:30,977 Ensin p��t�mme, sitten kerromme. Niinh�n se toimii. 339 00:23:31,060 --> 00:23:33,177 Ja Casino Royale? - B�ndik�? 340 00:23:33,260 --> 00:23:35,330 Ei, elokuva. - Sekin on Bacharachilta. 341 00:23:35,904 --> 00:23:37,617 Mist� pid�t Bacharachissa? 342 00:23:37,904 --> 00:23:39,537 Kevythenkisyydest�. 343 00:23:39,620 --> 00:23:43,697 Sitten siit� nostalgiasta, joka muuttuu melankoliaksi. 344 00:23:43,780 --> 00:23:46,257 Varsinkin sovituksissa. - Soundtrackit, B:n kohdalta. 345 00:23:46,340 --> 00:23:47,246 Kiitos. 346 00:23:47,330 --> 00:23:49,737 Jos sinulla on muita huolia, kerro minulle. 347 00:23:49,820 --> 00:23:52,217 Ehk� meid�n pit�isi puhua siit� kunnolla yhdess�. 348 00:23:52,300 --> 00:23:56,017 Miksi teet t�st� n�in monimutkaista? - Koska se on monimutkaista. 349 00:23:56,100 --> 00:23:59,337 Ehdotin vain jotain. En uskonut saavani sinua h�milleen. 350 00:23:59,420 --> 00:24:00,697 Ei sit� noin tehd�. 351 00:24:00,780 --> 00:24:05,097 Joku nukkuu koko ik�ns� ja sitten p��tt�� kaiken kaikkien puolesta? 352 00:24:05,180 --> 00:24:06,690 En ole p��tt�nyt mit��n. 353 00:24:12,100 --> 00:24:14,010 Anna. Hei. 354 00:24:18,900 --> 00:24:24,530 ROCK, INDIE, UUSI AALTO 355 00:24:31,660 --> 00:24:34,810 Haluamme jaetun makuusalin. 356 00:24:35,740 --> 00:24:37,937 Meill� ei ole s�nkyj� vapaana makuusalissa, 357 00:24:38,020 --> 00:24:39,577 mutta kahden hengen huoneita on. 358 00:24:39,660 --> 00:24:43,537 Ei, vaan makuusali, se iso huone, jossa on paljon s�nkyj�. 359 00:24:43,620 --> 00:24:46,017 Toistan, se ei ole mahdollista. 360 00:24:46,100 --> 00:24:48,090 Varatkaa ensi kerralla etuk�teen. 361 00:24:48,700 --> 00:24:49,970 Selv�. 362 00:24:51,300 --> 00:24:54,177 Meid�n on ment�v� toiseen hostelliin. - Ymm�rsin. 363 00:24:54,260 --> 00:24:56,570 Heill� on vain kahden hengen huone. 364 00:24:58,700 --> 00:25:00,130 Otetaan se! 365 00:25:01,460 --> 00:25:05,330 Toinen ei ole kaukana. Sinne on 20 minuutin k�velymatka. 366 00:25:05,780 --> 00:25:08,090 Kahden hengen huone. - Kahden hengen huoneko? 367 00:25:10,020 --> 00:25:11,257 Kahden hengen huone. 368 00:25:11,340 --> 00:25:12,610 Selv�. 369 00:25:14,980 --> 00:25:16,577 Anteeksi, mutta mit� teet tuolla? 370 00:25:16,660 --> 00:25:19,297 Mill�? Vierass�ngyll�k�? Nukun siin�. 371 00:25:19,380 --> 00:25:20,697 Nukutko t��ll�? 372 00:25:20,780 --> 00:25:23,657 Kyll�. En ole l�yt�nyt asuntoa. Tarvitsen ison talon. 373 00:25:23,740 --> 00:25:26,850 Huoneen minulle ja toisen lapsille. Se ei ole helppoa. 374 00:25:31,540 --> 00:25:33,497 Muistatko Annan? 375 00:25:33,580 --> 00:25:35,097 Annan? En. Kuka h�n on? 376 00:25:35,180 --> 00:25:38,137 Se tytt� reilimatkalta. - Milt� reilimatkalta? 377 00:25:38,220 --> 00:25:41,737 Silt� kes�lt�, kun sinunkin piti tulla, mutta et tullutkaan. 378 00:25:41,820 --> 00:25:45,417 Silt� reilimatkalta! Anna? Oliko h�nen nimens� Anna? 379 00:25:45,500 --> 00:25:47,337 Muistatko h�net? - Muistan h�net. 380 00:25:47,420 --> 00:25:49,017 Anteeksi. Miksi? 381 00:25:49,100 --> 00:25:50,610 Koska 382 00:25:52,780 --> 00:25:54,850 Koska n�imme t�n��n. 383 00:25:55,020 --> 00:25:56,737 N�ittek� sattumalta toisenne? 384 00:25:56,820 --> 00:25:59,897 En sanoisi niin. 385 00:25:59,980 --> 00:26:02,530 Olemme aina jutelleet vuosien varrella. 386 00:26:03,660 --> 00:26:05,257 Olemme kirjoittaneet toisillemme. 387 00:26:05,340 --> 00:26:07,610 Kirjoititteko toisillenne? - Kyll�. 388 00:26:07,780 --> 00:26:09,810 Kirjeit�. - Kirjeit�. 389 00:26:10,140 --> 00:26:11,770 Kirjoititteko kirjeit�? 390 00:26:12,020 --> 00:26:14,657 Kyll�, ja t�n��n tapasimme uudelleen. 391 00:26:14,740 --> 00:26:17,570 N�iden vuosien aikana n�itte uudelleen noin vain? 392 00:26:17,820 --> 00:26:20,497 Kyll�, noin vain. N�imme toisemme uudelleen. 393 00:26:20,580 --> 00:26:22,497 Ja panit h�nt�. - En. 394 00:26:22,580 --> 00:26:25,737 Ja panit h�nt�. - En, joimme vain kahvit. 395 00:26:25,820 --> 00:26:29,810 En, joimme vain kahvit. - Munkin kahvit, siksi sit� kutsutaan. 396 00:26:30,220 --> 00:26:31,497 Mit� juttuja n�m� ovat? 397 00:26:31,580 --> 00:26:34,650 �itini juttuja. H�n tulostaa nyky��n kaiken. 398 00:26:35,740 --> 00:26:36,890 Onko h�n sairas? 399 00:26:38,340 --> 00:26:40,250 H�n teki nettihaun. 400 00:26:42,460 --> 00:26:43,930 Kyll�. 401 00:26:45,860 --> 00:26:47,810 Vittu, Ale. Olen pahoillani. 402 00:26:49,740 --> 00:26:52,017 Mit� jos tulen k�ym��n luonasi t�n��n? Sopiiko? 403 00:26:52,100 --> 00:26:54,217 Ei tarvitse. - Ei siit� ole ongelmaa. 404 00:26:54,300 --> 00:26:57,530 T�m� t�ss� on romu. Tuon �idillesi uuden. 405 00:26:58,140 --> 00:27:00,017 H�nt� harmittaa. H�n oli tottunut t�h�n. 406 00:27:00,100 --> 00:27:04,530 Asennamme h�nelle uuden, ja ajan kanssa h�n tottuu siihen. 407 00:27:05,260 --> 00:27:06,570 Niin, 408 00:27:06,700 --> 00:27:08,410 ajan kanssa. 409 00:27:18,500 --> 00:27:20,090 T��ll� on jopa kylpyhuone! 410 00:27:20,740 --> 00:27:22,770 Niink�? - Uskomatonta! 411 00:27:24,420 --> 00:27:26,017 S�nky on tosi mukava. 412 00:27:26,100 --> 00:27:29,130 Asetu taloksi, niin haen jotain sy�t�v��. 413 00:27:29,900 --> 00:27:31,130 Hyv�. 414 00:27:32,020 --> 00:27:34,410 Olen nopea. Palaan pian. - Selv�. 415 00:27:37,420 --> 00:27:39,010 Katso, miten kaunista! 416 00:27:39,900 --> 00:27:43,050 Mit� ostaisin? Pasteijoita? 417 00:27:43,860 --> 00:27:45,977 Pasteijoita. - Pasteijoita. 418 00:27:46,060 --> 00:27:47,530 N�hd��n kohta. - N�hd��n. 419 00:28:24,780 --> 00:28:26,897 Rakas Ale, se on totta. 420 00:28:26,980 --> 00:28:31,017 Todellisuutemme ovat niin erilaiset, ett� se her�tt�� kysymyksen. 421 00:28:31,100 --> 00:28:33,617 Jos emme olisi tavanneet niin kauan sitten, 422 00:28:33,700 --> 00:28:35,610 olisiko se mahdollista t�n��n? 423 00:28:37,340 --> 00:28:39,730 Mutta minun on tunnustettava jotain. 424 00:28:39,900 --> 00:28:43,010 Joskus kadehdin vapauttasi - 425 00:28:43,460 --> 00:28:47,977 ja luulen, ett� ulkopuolelta katsottuna el�m�ni - 426 00:28:48,060 --> 00:28:50,330 voi n�ytt�� h�kilt� omaasi verrattuna. 427 00:29:15,300 --> 00:29:19,577 Anteeksi. Calle de la Fuente numero 26? 428 00:29:19,660 --> 00:29:21,610 Calle de la Fuente? Tuonne p�in. 429 00:29:48,820 --> 00:29:51,330 Anteeksi. - Hei. 430 00:29:51,580 --> 00:29:52,817 Kerro minulle. 431 00:29:52,900 --> 00:29:54,697 Etsin jotakuta. 432 00:29:54,780 --> 00:29:57,777 Ket�? - Hra Romero Vazquezia. 433 00:29:57,860 --> 00:30:00,057 Hra Romero Vazquezia? - Kyll�. 434 00:30:00,140 --> 00:30:01,850 Hetkinen. 435 00:30:03,420 --> 00:30:05,610 Kuka etsii h�nt�? - Mit�? 436 00:30:05,780 --> 00:30:07,090 Kuka sin� olet? 437 00:30:07,380 --> 00:30:09,050 Yst�v�. 438 00:30:41,420 --> 00:30:42,890 Ket� etsit? 439 00:30:46,460 --> 00:30:48,810 Haluaisin puhua hra Romero Vazquezin kanssa. 440 00:30:51,580 --> 00:30:53,530 Miehen, joka omistaa liikkeen? 441 00:30:54,860 --> 00:30:57,530 Mink�? - Omistajan. 442 00:30:57,820 --> 00:31:00,050 Kyll�. Uskon niin. 443 00:31:00,260 --> 00:31:03,490 H�n ei ole t��ll�. - Eik� h�n ole t��ll�? 444 00:31:03,900 --> 00:31:06,210 H�n sulki liikkeen ja l�hti. 445 00:31:06,740 --> 00:31:08,570 Siit� on yli kolme vuotta. 446 00:31:12,300 --> 00:31:13,570 Kolme vuottako? 447 00:31:14,220 --> 00:31:15,930 H�n myi t�m�n paikan minulle. 448 00:31:17,780 --> 00:31:21,250 H�n myi t�m�n paikan minulle. - Ymm�rsin. 449 00:31:23,260 --> 00:31:25,010 Voinko auttaa jotenkin? 450 00:31:33,140 --> 00:31:34,417 Hei! - Hei. 451 00:31:34,500 --> 00:31:37,377 Oletko yh� t��ll�? - Olen. Miten menee? 452 00:31:37,460 --> 00:31:39,537 Unohda se, huono p�iv�. 453 00:31:39,620 --> 00:31:42,657 Mit� sin� teet? - En paljon mit��n. Ent� sin�? 454 00:31:42,740 --> 00:31:44,217 Miss� olet? 455 00:31:44,300 --> 00:31:46,817 Kerro, miss� sin� olet. - Hyv� on. 456 00:31:46,900 --> 00:31:50,377 Olen Via Castiglionella. - Hyv�. 457 00:31:50,460 --> 00:31:53,377 Tee sitten niin kuin sanon. Mene suoraan. 458 00:31:53,460 --> 00:31:55,690 Hyv� on. Min� menen. 459 00:31:55,860 --> 00:31:59,450 Nyt olen Vicolo Monticellilla. 460 00:31:59,660 --> 00:32:01,737 Hyv�, ylit� katu. 461 00:32:01,820 --> 00:32:02,817 Hyv� on. 462 00:32:02,900 --> 00:32:05,777 Ja k��nny nyt Via dei Pepolille. 463 00:32:05,860 --> 00:32:07,537 Olen jo Via dei Pepolilla. 464 00:32:07,620 --> 00:32:11,017 Miss� sin� olet? - �l� siit� huoli. 465 00:32:11,100 --> 00:32:14,417 Hyv� on. Olen yh� N�in sinut! Hei! 466 00:32:14,500 --> 00:32:16,690 Hei! 467 00:32:17,460 --> 00:32:20,137 Ei, anteeksi. 468 00:32:20,220 --> 00:32:22,217 Se et ollut sin�. 469 00:32:22,300 --> 00:32:24,497 Mutta se oli joku, joka n�ytti sinulta. 470 00:32:24,580 --> 00:32:25,697 Niin? Milt� h�n n�ytti? 471 00:32:25,780 --> 00:32:27,937 H�n oli kaunis nainen, 472 00:32:28,020 --> 00:32:30,377 joka etsi vanhaa ja surullista yst�v��ns� - 473 00:32:30,460 --> 00:32:34,057 ja halusi n�hd� t�m�n yst�v�n. 474 00:32:34,140 --> 00:32:36,850 Se en ollut min�. 475 00:32:38,540 --> 00:32:40,377 Ajatko py�r�ll�? - �l� anna sen h�irit�. 476 00:32:40,460 --> 00:32:43,297 P��sitk� aukiolle? - P��sin. Mit� min� nyt teen? 477 00:32:43,380 --> 00:32:44,817 �l� liiku. 478 00:32:44,900 --> 00:32:46,537 Hyv� on, en liiku. 479 00:32:46,620 --> 00:32:48,977 Noin, �l� liiku. 480 00:32:49,060 --> 00:32:52,057 En liiku. 481 00:32:52,140 --> 00:32:54,770 N�in, seison aukiolla. 482 00:32:54,980 --> 00:32:56,850 En liiku. 483 00:32:59,140 --> 00:33:01,530 Pel�stytit minut. 484 00:33:04,620 --> 00:33:06,250 Hei. - Hei. 485 00:33:16,180 --> 00:33:18,170 Leikimme t��ll� kuurupiiloa. 486 00:33:18,620 --> 00:33:21,937 Pienin� karkasimme aukiolta ja tulimme t�nne. 487 00:33:22,020 --> 00:33:24,810 Se on hyv� piilopaikka. 488 00:33:29,780 --> 00:33:31,297 Nukutko sin�? 489 00:33:31,380 --> 00:33:34,250 En, kuuntelen ��nt�si. 490 00:33:35,660 --> 00:33:36,930 Jatka. 491 00:33:40,260 --> 00:33:41,897 Tulin t�nne - 492 00:33:41,980 --> 00:33:45,850 ja etsin paikan, josta minua ei l�ydett�isi. 493 00:33:46,700 --> 00:33:49,497 Paikan, jossa voisin olla tuntikausia - 494 00:33:49,580 --> 00:33:52,490 tiet�en, ett� joku etsii minua. 495 00:33:52,660 --> 00:33:54,490 J�in sinne j�hmettyneen�. 496 00:33:55,340 --> 00:33:59,250 Hengitin kevyesti, jotta minua ei kuultaisi. 497 00:34:07,860 --> 00:34:09,210 Ale? 498 00:34:12,580 --> 00:34:13,930 Ale? 499 00:34:34,300 --> 00:34:36,850 Ajattelin sit� t�n��n paljon. 500 00:34:38,180 --> 00:34:39,377 Meit�. 501 00:34:39,460 --> 00:34:41,450 Kirjeit�mme. 502 00:34:44,460 --> 00:34:48,570 N�it� vuosia, kun kirjoitimme n�kem�tt� toisiamme. 503 00:34:51,500 --> 00:34:54,210 En tied�, miksi teimme sen. 504 00:34:55,620 --> 00:34:58,130 Teimme jotain, mik� oli tosi 505 00:35:00,500 --> 00:35:01,730 Meid�n. 506 00:35:04,540 --> 00:35:05,770 Niin. 507 00:35:37,340 --> 00:35:39,330 Haluatko juotavaa? 508 00:35:40,340 --> 00:35:43,257 Ota tuo p�yt�, ostan kaksi juomaa. Haluatko juotavaa? 509 00:35:43,340 --> 00:35:46,130 Selv�. - Ota se ennen kuin joku muu ottaa sen. 510 00:36:03,220 --> 00:36:04,970 Hei. - Hei. 511 00:36:06,380 --> 00:36:07,690 Se sopii sinulle. 512 00:36:09,020 --> 00:36:10,170 Kiitos. 513 00:36:12,860 --> 00:36:14,650 Ne sopivat sinulle. - Mitk�? 514 00:36:15,660 --> 00:36:17,050 Korvakorut. 515 00:36:19,180 --> 00:36:20,450 L�ysit ne. 516 00:36:22,460 --> 00:36:24,130 Onko sinulla huoneen avaimet? 517 00:36:25,780 --> 00:36:28,137 Kiitos. Mit� aiot tehd�? - En tied�. 518 00:36:28,220 --> 00:36:31,050 Pienet sitruunajuomat. Kippis. - Kippis. 519 00:36:31,540 --> 00:36:32,770 Voitko juoda tuon? 520 00:36:33,180 --> 00:36:37,090 Onko h�n poikayst�v�si? - Ei ole. 521 00:36:42,540 --> 00:36:43,770 Anna. 522 00:36:44,620 --> 00:36:46,250 Onko jokin vialla? 523 00:36:48,420 --> 00:36:49,810 Eik�? 524 00:36:50,020 --> 00:36:51,697 Anna. 525 00:36:51,780 --> 00:36:53,177 Anna! - Rauhoitu. 526 00:36:53,260 --> 00:36:55,417 N�pit irti minusta. - Rauhoitu! Mit� sin� teet? 527 00:36:55,500 --> 00:36:57,257 P��st� irti! Anna! 528 00:36:57,340 --> 00:36:59,657 Minne sin� menet? - Ostamaan kaksi pasteijaa! 529 00:36:59,740 --> 00:37:02,137 En l�yt�nyt katua! Eksyin! Sitten tuli pime��! 530 00:37:02,220 --> 00:37:04,897 Miksi kerrot minulle t�t� roskaa? - Enk� kerro. 531 00:37:04,980 --> 00:37:07,577 Kerrothan, koska olen odottanut tuntikausia. 532 00:37:07,660 --> 00:37:10,177 En tiennyt, kenelle soittaa. En tiennyt, mit� tehd�. 533 00:37:10,260 --> 00:37:13,050 Ja sin� sanoit vain hakevasi jotain sy�t�v��! 534 00:37:13,340 --> 00:37:15,330 Me emme edes tunne toisiamme! 535 00:37:16,620 --> 00:37:20,370 En tied�, miksi tulin t�nne asti kanssasi, koska en tied�, kuka olet! 536 00:37:21,380 --> 00:37:24,530 Haluatko palata yst�viesi luo? - En. 537 00:37:25,660 --> 00:37:27,210 Ent� poikayst�v�si luo? 538 00:37:27,700 --> 00:37:30,530 Sit� paitsi, onko sinulla poikayst�v�� vai ei? 539 00:37:39,780 --> 00:37:41,050 On. 540 00:37:44,980 --> 00:37:47,010 Miksi sitten olet t��ll� kanssani? 541 00:37:51,460 --> 00:37:52,930 Haluatko, ett� l�hden? 542 00:37:55,100 --> 00:37:56,530 En. 543 00:38:12,140 --> 00:38:14,090 Menin etsim��n is��ni. 544 00:38:14,700 --> 00:38:17,970 Ajattelin, ett� ehk� h�n on t��ll�. Siksi halusin tulla t�nne. 545 00:38:19,500 --> 00:38:21,090 Mikset kertonut heti? 546 00:38:22,820 --> 00:38:24,090 En tied�. 547 00:38:27,460 --> 00:38:28,930 L�ysitk� h�net? 548 00:38:29,540 --> 00:38:31,810 Ei, h�n ei ole en�� t��ll�. 549 00:38:33,060 --> 00:38:34,450 Olen pahoillani. 550 00:38:36,860 --> 00:38:39,450 �itini sanoi aina, ettei tiennyt, kuka h�n oli. 551 00:38:40,620 --> 00:38:44,450 Er��n� p�iv�n� l�ysin kirjeen �idilleni. Is�ni oli l�hett�nyt sen t��lt�. 552 00:38:45,300 --> 00:38:47,450 Etk� kysynyt �idilt�si mit��n? 553 00:38:48,300 --> 00:38:49,970 H�n valehteli minulle aina. 554 00:38:51,420 --> 00:38:53,450 En halunnut kuulla enemp�� roskaa. 555 00:38:54,420 --> 00:38:57,890 Minulla on toinenkin osoite, mutten tied�, haluanko menn� sinne. 556 00:39:00,060 --> 00:39:01,410 Onko se kaukana? 557 00:39:03,620 --> 00:39:05,330 En tied�. 558 00:39:05,860 --> 00:39:08,337 Menn��n. Tulen kanssasi. 559 00:39:08,420 --> 00:39:10,170 Ymm�rr�tk�? 560 00:39:30,900 --> 00:39:32,490 Heippa sitten. 561 00:39:33,460 --> 00:39:34,970 Heippa. 562 00:39:37,980 --> 00:39:39,897 Poistammeko nyt numerot? 563 00:39:39,980 --> 00:39:41,217 Kyll�. 564 00:39:41,300 --> 00:39:44,337 Koska emme voi k�ytt�� n�it�. - Emme. 565 00:39:44,420 --> 00:39:45,650 Emme koskaan. 566 00:39:49,180 --> 00:39:51,697 Poistammeko? - Yhdess�. 567 00:39:51,780 --> 00:39:53,850 Oletko valmis? 568 00:39:54,180 --> 00:39:55,810 Yksi. - Kaksi. 569 00:39:56,900 --> 00:39:58,650 Kolme. - Kolme. 570 00:39:59,500 --> 00:40:01,410 Tehty. - Kuten my�s. 571 00:40:06,660 --> 00:40:09,690 Tied�tk�, mit� voimme tehd�? - Mit�? 572 00:40:11,740 --> 00:40:13,410 Voimme n�hd� uudestaan. 573 00:40:15,140 --> 00:40:17,170 Ehk� 20 vuoden p��st�. 574 00:40:18,460 --> 00:40:22,410 Vanhuksina. "Hei, pikku Anna." 575 00:40:53,540 --> 00:40:54,850 Heippa, Anna. 576 00:40:55,740 --> 00:40:57,010 Heippa, Ale. 577 00:40:58,780 --> 00:41:00,010 Turvallista matkaa. 578 00:41:20,020 --> 00:41:22,490 Anteeksi, se on rikki. 579 00:41:24,500 --> 00:41:25,770 Heippa. 580 00:41:29,700 --> 00:41:31,050 Heippa. 581 00:41:40,300 --> 00:41:41,610 Rakas Anna, 582 00:41:42,820 --> 00:41:46,090 mit� jos juuri t�m� saa suhteemme toimimaan? 583 00:41:47,140 --> 00:41:48,850 Olemme tosi kaukana, 584 00:41:50,580 --> 00:41:52,810 mutta ajatuksissamme l�hell�. 585 00:41:55,380 --> 00:41:57,810 Koska olet aina ajatuksissani, Anna. 586 00:41:58,740 --> 00:42:01,210 Et voi teeskennell� tiet�m�t�nt�. 587 00:42:14,460 --> 00:42:16,970 En koskaan teeskentele kanssasi, Ale. 588 00:42:19,500 --> 00:42:22,090 Sin�kin olet aina ajatuksissani. 589 00:45:24,020 --> 00:45:25,850 Hei. - Hei. 590 00:45:37,260 --> 00:45:38,570 Etk� sy�nyt? 591 00:45:41,460 --> 00:45:42,730 Ent� sin�? 592 00:45:45,740 --> 00:45:47,090 Minulla on yh� n�lk�. 593 00:46:06,460 --> 00:46:07,977 Guido, kuuntele. 594 00:46:08,060 --> 00:46:09,250 Kerro. 595 00:46:18,460 --> 00:46:20,017 Tehd��n se. 596 00:46:20,100 --> 00:46:22,970 Uusi talo, tontti, kaikki. Tehd��nk� se? 597 00:46:23,580 --> 00:46:24,930 Tehd��n se. 598 00:46:28,420 --> 00:46:29,690 Todellako? 599 00:46:32,180 --> 00:46:34,570 Oletko varma? - Olen. 600 00:46:38,020 --> 00:46:39,770 Haluatko haukun? 601 00:47:26,020 --> 00:47:28,690 Maailmamme on erill��n kaikesta, Ale. 602 00:47:29,380 --> 00:47:31,370 Se ei liity mitenk��n muuhun. 603 00:47:32,020 --> 00:47:33,570 Hei, Lucille. 604 00:47:33,980 --> 00:47:37,610 Anteeksi my�h�inen ajankohta, mutta en voi l�hte� huomenna. 605 00:47:38,460 --> 00:47:41,657 T��ll� kotona on asioita, jotka minun pit�� selvitt��. 606 00:47:41,740 --> 00:47:45,010 �l� huoli, selvit�mme kaiken. 607 00:47:46,220 --> 00:47:49,490 Ehk� soitan huomenna ja kerron kaiken yksityiskohtaisesti. 608 00:47:50,020 --> 00:47:51,170 Huomiseen. 609 00:47:51,780 --> 00:47:53,330 Heippa. 610 00:47:56,220 --> 00:47:59,210 T�m� paikka, jossa olemme, ei liity todellisuuteen. 611 00:48:00,900 --> 00:48:04,090 Siksi meille ei voi tapahtua mit��n, Ale. 612 00:48:07,860 --> 00:48:09,657 Menemmep� miten pitk�lle tahansa. 613 00:48:09,740 --> 00:48:11,210 Huomaatko? 614 00:48:11,620 --> 00:48:13,690 Emme koskaan kadota toisiamme. 615 00:53:13,700 --> 00:53:19,050 Tekstitys: Tomi Kumpulainen 44999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.