All language subtitles for The.Source.2024.S01E05.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,791 --> 00:00:39,125 Where's Mรฉtis? 2 00:00:40,208 --> 00:00:41,625 I'm talking to you. Where is he? 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,000 Have you seen what happened, you son of a bitch? 4 00:00:52,083 --> 00:00:53,291 Get up. 5 00:00:53,375 --> 00:00:54,375 I said get up! 6 00:00:55,791 --> 00:00:58,375 You're the one who brought us Benali, motherfucker. 7 00:01:01,166 --> 00:01:02,166 On your knees. 8 00:01:04,250 --> 00:01:05,958 -Come on! -Hey! Hey! 9 00:01:06,500 --> 00:01:07,625 Don't do anything. 10 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 So? Where's Benali? 11 00:01:11,083 --> 00:01:12,333 I don't know. 12 00:01:12,416 --> 00:01:14,541 -You fucking liar. -I don't know where he is. 13 00:01:14,625 --> 00:01:16,166 I'm supposed to believe you? 14 00:01:16,250 --> 00:01:17,708 Where is this son of a bitch? 15 00:01:18,833 --> 00:01:20,166 He's the one who killed your wife. 16 00:01:21,291 --> 00:01:22,500 He's the one who should die. 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,833 Don't listen to him! I'm burying you today! 18 00:01:27,041 --> 00:01:28,833 Kill me, and you'll never find him. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,458 I'm the only one who can bring him to you. 20 00:01:31,541 --> 00:01:33,041 No, you're going to die. 21 00:01:33,125 --> 00:01:34,125 Let him speak. 22 00:01:35,958 --> 00:01:37,000 We still need him. 23 00:01:41,041 --> 00:01:42,291 Benali. 24 00:01:46,458 --> 00:01:48,291 I know how you feel. 25 00:01:49,458 --> 00:01:50,583 I'll bring him to you. 26 00:01:53,541 --> 00:01:55,166 I said I'll bring him to you. 27 00:01:55,875 --> 00:01:56,958 Look at me. 28 00:01:57,041 --> 00:01:58,291 I'll bring him to you. 29 00:01:59,416 --> 00:02:00,500 Look at me. 30 00:02:02,416 --> 00:02:04,000 I'm talking to you. Look at me. 31 00:03:41,291 --> 00:03:44,083 Strong diplomatic tensions between France and Morocco 32 00:03:44,166 --> 00:03:47,375 following the deadly attack that cost the life of a French woman. 33 00:03:47,458 --> 00:03:50,125 Initial investigations have ruled out a terrorist attack, 34 00:03:50,208 --> 00:03:53,833 and in the light of the investigations, a personal score-settling... 35 00:04:00,666 --> 00:04:02,416 The Jebli brothers were the target. 36 00:04:03,708 --> 00:04:06,625 The Moroccans have arrested a suspect, I'm waiting for more details. 37 00:04:07,875 --> 00:04:09,041 Understood, Minister. 38 00:04:10,458 --> 00:04:11,375 Fuck. 39 00:04:12,000 --> 00:04:15,500 If the Moroccans planted the bomb, that's the end of the cooperation. 40 00:04:17,125 --> 00:04:20,500 As long as the Jeblis have a mole in the Moroccan police, we're fucked. 41 00:04:20,583 --> 00:04:22,625 Enough with this mole thing. 42 00:04:22,708 --> 00:04:24,041 You know I'm right. 43 00:04:24,125 --> 00:04:26,666 You're pissing me off, Granay. You're pissing me off! 44 00:04:26,750 --> 00:04:29,916 For ten years I've busted my balls to achieve this cooperation. 45 00:04:32,000 --> 00:04:33,458 It's stupid to go home now, boss. 46 00:04:35,375 --> 00:04:36,833 We should go back to the Rif. 47 00:04:36,916 --> 00:04:39,333 The Jeblis are sure to contact their mole again. 48 00:04:40,000 --> 00:04:42,083 This is our chance to find out who it is. 49 00:04:43,083 --> 00:04:44,416 Listen carefully, asshole. 50 00:04:44,500 --> 00:04:48,333 I'm seeing the Minister tomorrow to try and save the cooperation agreements. 51 00:04:48,416 --> 00:04:52,083 So keep your mouth shut and get on this plane. Is that clear? 52 00:05:01,208 --> 00:05:02,208 You know what? 53 00:05:04,208 --> 00:05:05,250 I'm staying. 54 00:05:06,583 --> 00:05:08,166 -You really wanna do that? -Yes. 55 00:05:08,666 --> 00:05:10,958 Hey. You're suspended. 56 00:05:11,041 --> 00:05:13,750 Fine. Get the commission ready for when I'm back. 57 00:05:43,875 --> 00:05:45,541 Here you go, Driss. Put this on. 58 00:05:48,916 --> 00:05:51,291 Inรจs's family doesn't want me at the funeral. 59 00:05:55,708 --> 00:05:58,458 The Minister called me to offer his sympathy. 60 00:05:58,541 --> 00:06:00,000 He sends you his condolences. 61 00:06:07,208 --> 00:06:09,416 It's not the right time to mention it, but... 62 00:06:10,833 --> 00:06:12,416 our land won't be consolidated. 63 00:06:13,416 --> 00:06:15,416 We can keep growing cannabis. 64 00:06:17,333 --> 00:06:19,125 -Do the uncles know about it? -No. 65 00:06:22,625 --> 00:06:23,916 I'm going to take back the business. 66 00:06:26,125 --> 00:06:27,583 I'll get us out of this mess. 67 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 Okay? 68 00:06:35,916 --> 00:06:37,125 Stop it. Don't cry. 69 00:06:37,875 --> 00:06:39,291 Be a man, okay? 70 00:06:43,291 --> 00:06:44,416 Moussa. 71 00:06:44,500 --> 00:06:46,666 It's done, I talked to the imam. 72 00:06:48,416 --> 00:06:52,583 Tonight, we're inviting the whole family to a great dinner of reverence. 73 00:06:53,333 --> 00:06:55,125 Our imam will say prayers 74 00:06:55,208 --> 00:06:58,708 and bless the soul of your fiancรฉe. 75 00:06:58,791 --> 00:07:00,625 I don't want your dinner or your prayers. 76 00:07:00,708 --> 00:07:03,333 We won't do business with the Benalis anymore. 77 00:07:04,958 --> 00:07:06,875 Family is sacred. 78 00:07:09,000 --> 00:07:11,916 We got our father's lands back. We now know he is dead. 79 00:07:12,583 --> 00:07:16,041 From now on, we want exclusive rights on all our production. 80 00:07:18,750 --> 00:07:19,625 You're the eldest. 81 00:07:19,708 --> 00:07:21,250 You let him give the orders? 82 00:07:21,333 --> 00:07:22,625 Don't try and divide us. 83 00:07:24,416 --> 00:07:26,250 The farmers won't obey you. 84 00:07:27,166 --> 00:07:29,000 For them, you're a filthy Frenchman. 85 00:07:30,250 --> 00:07:31,375 For them or for you? 86 00:07:32,625 --> 00:07:35,791 I've negotiated subsidies for them. Let me handle the farmers. 87 00:07:37,208 --> 00:07:39,083 You support this land consolidation? 88 00:07:40,666 --> 00:07:42,750 -We're finished. -No. 89 00:07:43,916 --> 00:07:47,166 The consolidation is no longer a problem. I spoke to the Minister. 90 00:07:48,083 --> 00:07:50,500 Gather the farmers, I'll talk to them tonight. 91 00:07:57,625 --> 00:07:59,708 And you, know your place. Understood? 92 00:08:27,291 --> 00:08:28,625 You're looking for Bachir? 93 00:08:34,416 --> 00:08:35,416 So... 94 00:08:37,791 --> 00:08:38,833 Here I am. 95 00:08:52,291 --> 00:08:53,291 We need to talk. 96 00:08:57,583 --> 00:09:00,541 That's my brother, Jamel. I told you, he runs the cafe. 97 00:09:02,833 --> 00:09:04,166 That's Inspector Tahar. 98 00:09:04,958 --> 00:09:06,458 He never misses an episode. 99 00:09:08,333 --> 00:09:11,333 You can talk here. He hardly understands any French. 100 00:09:11,416 --> 00:09:13,833 I need to get back to the Rif. Can you take me there? 101 00:09:16,500 --> 00:09:19,916 Sorry. The Prefect has put me on more urgent matters. 102 00:09:20,000 --> 00:09:22,500 The Jeblis have a mole in the police. 103 00:09:24,000 --> 00:09:27,458 Don't say things like that here. It's dangerous for you. 104 00:09:30,083 --> 00:09:32,000 I know you're thinking the same thing. 105 00:09:34,916 --> 00:09:36,125 It's not that easy. 106 00:09:38,208 --> 00:09:40,791 Everyone here relies on my salary. I can't do it. 107 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 Look, all I'm asking is that you take me there. 108 00:09:45,125 --> 00:09:47,916 I'll manage the rest on my own, I promise. 109 00:09:50,791 --> 00:09:52,333 You know what they say, Bachir. 110 00:09:53,291 --> 00:09:56,333 The one who wants to act finds a way, 111 00:09:56,416 --> 00:09:59,791 the one who doesn't want to help finds an excuse. 112 00:10:01,041 --> 00:10:02,333 Enough, Jamel. 113 00:10:02,416 --> 00:10:03,458 What did he say? 114 00:10:09,750 --> 00:10:10,791 That you look friendly. 115 00:10:13,708 --> 00:10:14,583 Thank you. 116 00:10:15,166 --> 00:10:16,166 You're welcome. 117 00:10:35,416 --> 00:10:37,166 How long are you planning to stay? 118 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Why? 119 00:10:39,208 --> 00:10:40,250 Are you worried? 120 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 No. 121 00:10:47,875 --> 00:10:49,958 -Did you tell anyone where I'm going? -No. 122 00:10:51,875 --> 00:10:52,875 But here, 123 00:10:53,750 --> 00:10:54,833 there are no secrets. 124 00:11:13,250 --> 00:11:16,083 The farmers will definitely complain to you. 125 00:11:16,958 --> 00:11:18,500 Don't promise them too much. 126 00:11:20,291 --> 00:11:21,583 I'll do what I have to. 127 00:11:23,125 --> 00:11:25,500 I convinced the Minister, it's my turn to run these lands. 128 00:11:47,375 --> 00:11:50,291 We have a problem. Can you help us? 129 00:12:05,916 --> 00:12:06,750 Driss. 130 00:12:47,750 --> 00:12:48,791 Fuck, stop! 131 00:13:07,791 --> 00:13:08,791 Okay, I'm going. 132 00:13:10,458 --> 00:13:12,708 Say hi to your brother and Inspector Tahar for me. 133 00:13:25,583 --> 00:13:27,750 You need to leave. They're coming. 134 00:13:27,833 --> 00:13:30,000 I know. That's why I came back. 135 00:13:30,083 --> 00:13:31,083 Who's "they?" 136 00:13:32,375 --> 00:13:33,208 Who are they? 137 00:13:34,041 --> 00:13:34,875 Give me a name. 138 00:13:34,958 --> 00:13:37,250 I can't say anything. My family's life's at stake. 139 00:13:38,083 --> 00:13:39,083 Go home, then. 140 00:13:40,916 --> 00:13:43,333 You need to leave before dark and find a hideout. 141 00:13:44,000 --> 00:13:46,041 I'm going to stay here. I'll know who they are. 142 00:13:46,125 --> 00:13:48,625 You're unarmed. You don't know what they're capable of. 143 00:13:53,791 --> 00:13:55,291 Fucking French. 144 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 Here. 145 00:14:03,791 --> 00:14:06,291 It brings good luck. You're going to need it. 146 00:15:06,291 --> 00:15:07,500 You took your time. 147 00:15:10,916 --> 00:15:12,083 So, what do we do? 148 00:15:49,083 --> 00:15:50,125 Who are you? 149 00:15:52,750 --> 00:15:55,083 What do you want from me? 150 00:16:23,083 --> 00:16:24,291 Do you work for my uncles? 151 00:16:27,000 --> 00:16:28,583 I ask the questions here. 152 00:16:38,041 --> 00:16:39,000 You're French. 153 00:16:40,916 --> 00:16:42,291 You came for business? 154 00:16:44,416 --> 00:16:45,666 I came to see my father. 155 00:16:48,541 --> 00:16:50,166 How did you get your uncles' lands back? 156 00:16:52,791 --> 00:16:54,208 They're my lands, they're mine. 157 00:16:55,625 --> 00:16:57,625 My father left them to me when he died. 158 00:16:59,666 --> 00:17:02,833 -Come on, let me go. -How's your French police link? 159 00:17:05,583 --> 00:17:08,000 -Are you their informant? -What are you talking about? 160 00:17:08,083 --> 00:17:09,500 Do I look like an informant? 161 00:17:10,041 --> 00:17:13,375 Take a good look at me. Do I look like an informant? 162 00:17:44,041 --> 00:17:47,500 What are you doing?! 163 00:18:49,375 --> 00:18:50,666 Is anyone there? 164 00:18:53,291 --> 00:18:54,500 Open the door! 165 00:19:09,541 --> 00:19:10,541 What's up? 166 00:19:11,583 --> 00:19:12,791 Getting lonely? 167 00:19:15,458 --> 00:19:16,375 You wanna talk? 168 00:19:48,250 --> 00:19:49,750 What are you doing in the Rif? 169 00:19:52,166 --> 00:19:54,666 I can't talk, I'm thirsty. 170 00:19:58,000 --> 00:20:00,125 Who were you waiting for at the hideout? 171 00:20:06,833 --> 00:20:10,000 You're working for the Jeblis. They're the ones greasing your palm? 172 00:20:14,708 --> 00:20:16,041 I'll only talk to your boss. 173 00:20:43,958 --> 00:20:45,125 It's not even ringing. 174 00:20:53,708 --> 00:20:54,708 Where's Driss? 175 00:20:56,208 --> 00:20:58,500 He's been summoned by the police in Tangier. 176 00:20:58,583 --> 00:21:00,375 They wanted to ask him questions about the attack. 177 00:21:00,458 --> 00:21:02,375 What? That's not possible. 178 00:21:02,458 --> 00:21:03,916 He would have told me. 179 00:21:04,625 --> 00:21:06,666 Why haven't we been summoned? 180 00:21:07,416 --> 00:21:08,416 I don't know. 181 00:21:16,458 --> 00:21:17,625 Something's fishy. 182 00:21:33,083 --> 00:21:34,375 What's he doing here? 183 00:21:44,458 --> 00:21:47,625 It's pointless, guys. What the fuck are you doing? 184 00:21:59,708 --> 00:22:01,666 What do you want with Driss Jebli? 185 00:22:03,083 --> 00:22:04,875 Admit it, you're working with him. 186 00:22:07,750 --> 00:22:09,125 I'm not working with him. 187 00:22:10,541 --> 00:22:11,833 This is all pointless. 188 00:22:12,583 --> 00:22:14,250 I'm not working with him! 189 00:22:15,250 --> 00:22:18,208 -With his big brother then? -I'm not working with anybody! 190 00:22:19,333 --> 00:22:21,708 This is all pointless. 191 00:22:22,291 --> 00:22:24,666 Hey. This is all pointless. 192 00:23:02,708 --> 00:23:03,541 So? 193 00:23:06,083 --> 00:23:07,208 No, stop! 194 00:24:32,541 --> 00:24:34,041 Why did you leave? 195 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Driss. 196 00:24:38,500 --> 00:24:39,416 Driss, are you there? 197 00:24:40,583 --> 00:24:41,583 Driss. 198 00:24:42,708 --> 00:24:43,791 We need to talk. 199 00:24:45,125 --> 00:24:46,125 Driss. 200 00:24:48,791 --> 00:24:50,458 Driss, can you hear me? 201 00:24:51,166 --> 00:24:52,125 We need to talk. 202 00:24:54,125 --> 00:24:55,500 Answer me, for fuck's sake! 203 00:24:59,416 --> 00:25:00,916 Hey, Driss? 204 00:25:01,916 --> 00:25:02,958 Are you there? 205 00:25:03,958 --> 00:25:04,958 Driss. 206 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 Leave me alone. 207 00:25:10,875 --> 00:25:13,708 We're in the same boat. We need to find out who their boss is. 208 00:25:13,791 --> 00:25:15,250 Leave me alone. 209 00:25:15,333 --> 00:25:16,500 We need to get out. 210 00:25:17,583 --> 00:25:19,250 Driss, talk to me. 211 00:25:20,666 --> 00:25:22,000 They're all corrupt. 212 00:25:22,083 --> 00:25:25,166 We need to bluff our way out of this, make them believe we're like them. 213 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 Driss! 214 00:25:26,708 --> 00:25:28,041 Talk to me, Driss! 215 00:26:46,875 --> 00:26:48,750 You have a great future ahead of you. 216 00:28:23,166 --> 00:28:24,416 My bro's missing. 217 00:28:26,083 --> 00:28:27,500 Do you know anything about it? 218 00:28:29,750 --> 00:28:32,208 -You trust me now? -If you're a man of your word, yes. 219 00:28:34,041 --> 00:28:35,791 If you know something, tell me. 220 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 Your uncles have a mole in the Moroccan police. 221 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 Who is it? 222 00:28:56,666 --> 00:28:57,708 I don't know. 223 00:28:59,166 --> 00:29:01,208 Are you sure my uncles are behind it? 224 00:29:05,666 --> 00:29:07,791 You chose a side. Now you have to help me. 225 00:29:09,875 --> 00:29:11,500 Your problems are my problems. 226 00:29:14,166 --> 00:29:15,208 There we are. 227 00:29:45,125 --> 00:29:46,125 Don't move. 228 00:30:00,791 --> 00:30:03,083 Why did you come snooping around in our business? 229 00:30:04,083 --> 00:30:05,291 Who do you work for? 230 00:30:06,791 --> 00:30:09,375 I wanted to know who was the mole in your organization. 231 00:30:11,166 --> 00:30:12,208 And now I know. 232 00:30:16,333 --> 00:30:17,666 Keep playing smartass. 233 00:30:20,416 --> 00:30:23,625 You're going to die here, and no one will even know. 234 00:30:56,833 --> 00:30:57,833 Driss. 235 00:31:00,375 --> 00:31:01,541 Driss, are you there? 236 00:31:03,875 --> 00:31:06,041 Driss, answer me. Are you there? 237 00:31:07,750 --> 00:31:08,750 Driss? 238 00:31:13,166 --> 00:31:14,375 Fuck, Driss, answer me. 239 00:31:14,958 --> 00:31:16,708 What do you want? 240 00:31:16,791 --> 00:31:18,083 I know who their boss is. 241 00:31:19,125 --> 00:31:20,625 -Who is it? -It's the Prefect. 242 00:31:21,875 --> 00:31:23,875 He's being bribed by your uncles to let their trucks go by. 243 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 He thinks we work together. 244 00:31:26,500 --> 00:31:28,250 We need to go along with that. 245 00:31:28,333 --> 00:31:30,416 Leave me alone. I'll get out of here myself. 246 00:31:30,500 --> 00:31:31,625 Stop being a dickhead. 247 00:31:31,708 --> 00:31:34,416 If we don't help each other out, we're gonna die. 248 00:31:35,958 --> 00:31:36,958 I can help you. 249 00:31:38,250 --> 00:31:40,916 Driss, I really can help you. 250 00:31:41,541 --> 00:31:42,666 Oh, yeah? How? 251 00:31:49,291 --> 00:31:52,166 I can open up the roads in France for your trucks to pass. 252 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 Son of Moktar! 253 00:32:21,750 --> 00:32:23,000 What are you doing here? 254 00:32:26,708 --> 00:32:29,333 The emigrant doesn't speak Arabic. 255 00:32:36,958 --> 00:32:38,166 Your little cop 256 00:32:39,625 --> 00:32:41,500 did a good job manipulating the Minister. 257 00:32:43,416 --> 00:32:45,875 Thanks to him, you avoided the land consolidation. 258 00:32:46,916 --> 00:32:49,000 Did you pay him well for that? 259 00:32:49,083 --> 00:32:50,666 He's very greedy, yes. 260 00:32:53,833 --> 00:32:56,666 But with the price I get for a kilo of our crop in Paris, 261 00:32:57,416 --> 00:32:58,875 I'll always win out. 262 00:33:08,000 --> 00:33:09,625 Now that I have your confession, 263 00:33:11,500 --> 00:33:13,416 you're both going to rot in jail. 264 00:33:14,416 --> 00:33:16,458 Your uncles will be rid of you, 265 00:33:17,791 --> 00:33:19,875 and I won't have to get my hands dirty. 266 00:33:21,541 --> 00:33:23,375 Wait, wait, wait. 267 00:33:25,708 --> 00:33:27,833 We can find some common ground. Let's talk. 268 00:33:28,708 --> 00:33:30,375 We can come to an understanding. 269 00:33:31,958 --> 00:33:33,291 We could work together, 270 00:33:34,208 --> 00:33:35,333 with my friend. 271 00:33:36,541 --> 00:33:38,583 Something very interesting's coming up. 272 00:33:39,375 --> 00:33:40,666 Very, very interesting. 273 00:33:43,291 --> 00:33:44,583 It'll benefit you. 274 00:33:44,666 --> 00:33:45,666 So will we. 275 00:33:46,666 --> 00:33:48,666 The emigrant can be very generous when necessary. 276 00:33:52,541 --> 00:33:53,625 What is this "something"? 277 00:33:55,541 --> 00:33:57,208 He's going to protect my trucks. 278 00:33:59,000 --> 00:34:00,166 All the way to France. 279 00:34:12,791 --> 00:34:14,083 And how will he do that? 280 00:34:18,416 --> 00:34:19,416 Ask him. 281 00:34:49,333 --> 00:34:52,125 Driss Jebli has confessed that he made a deal with you. 282 00:34:53,458 --> 00:34:54,833 I want to know everything. 283 00:34:57,541 --> 00:35:00,041 I promised to help his trucks get to France safely. 284 00:35:12,916 --> 00:35:14,125 A small cop like you? 285 00:35:17,250 --> 00:35:18,666 How do I know you have the power to do that? 286 00:35:22,708 --> 00:35:23,791 Let me call my boss. 287 00:35:34,083 --> 00:35:35,333 Bring him his phone. 288 00:35:45,500 --> 00:35:46,625 What's his name? 289 00:35:47,750 --> 00:35:48,750 Racheton. 290 00:35:55,250 --> 00:35:57,500 That truck is leaving the Jebli farm tomorrow. 291 00:36:01,708 --> 00:36:02,666 Be careful. 292 00:36:14,583 --> 00:36:15,583 Hello! 293 00:36:15,666 --> 00:36:18,375 Boss, it's William. Listen to me, it's urgent. 294 00:36:19,041 --> 00:36:20,541 A Jebli truck is leaving tomorrow. 295 00:36:21,125 --> 00:36:22,708 I need a pass for it. 296 00:36:22,791 --> 00:36:24,000 I'm with the Prefect. 297 00:36:24,083 --> 00:36:26,208 -What? -He's with us, he's okay. 298 00:36:26,750 --> 00:36:28,875 We need to let the truck embark in Tangier, 299 00:36:28,958 --> 00:36:31,375 cross Spain, and go up to Paris. 300 00:36:31,458 --> 00:36:33,541 Then we identify the wholesalers that get the delivery. 301 00:36:34,833 --> 00:36:36,375 That's what you wanted, right? 302 00:36:37,083 --> 00:36:39,208 How did you manage to convince the Prefect? 303 00:36:40,333 --> 00:36:42,083 Send the pass by fax, it's urgent. 304 00:36:43,375 --> 00:36:45,375 All right. Give me the license plate. 305 00:36:45,458 --> 00:36:47,291 1-2-0-2 306 00:36:48,458 --> 00:36:50,041 Papa-Lima-1-3. 307 00:36:50,833 --> 00:36:52,791 Tell me again so that I can record it. 308 00:36:53,541 --> 00:36:57,583 1-2-0-2-Papa-Lima-1-3. 309 00:36:58,583 --> 00:36:59,583 I'll do it. 310 00:37:00,333 --> 00:37:03,291 Keep me posted. And no bullshit! Okay? 311 00:37:03,375 --> 00:37:04,375 Okay. 312 00:38:18,166 --> 00:38:19,416 You're heavy dude. 313 00:38:20,625 --> 00:38:23,291 Fucking leech, you're going to leave us alone now. 314 00:38:23,375 --> 00:38:25,666 That's how you thank me for saving your life? 315 00:38:26,791 --> 00:38:27,875 I saved yours, too. 316 00:38:28,708 --> 00:38:29,833 So we're even. 317 00:38:30,791 --> 00:38:31,916 Wait. Easy. 318 00:38:37,458 --> 00:38:38,625 We're not even. 319 00:38:40,958 --> 00:38:42,708 We'll do what we told the Prefect. 320 00:38:43,875 --> 00:38:45,791 Are you serious with that truck thing? 321 00:38:48,250 --> 00:38:49,416 Why would you do that? 322 00:38:50,375 --> 00:38:52,125 You'll give me something in return. 323 00:38:53,166 --> 00:38:54,166 What do you want? 324 00:38:56,625 --> 00:38:58,333 Information on the wholesalers you're going to supply. 325 00:39:01,083 --> 00:39:02,083 I'm not a snitch. 326 00:39:04,000 --> 00:39:05,416 You have nothing to tell me? 327 00:39:05,500 --> 00:39:06,916 We'll know what you're doing 328 00:39:07,625 --> 00:39:09,083 and we'll do our job as cops. 329 00:39:09,583 --> 00:39:10,583 That's it. 330 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 Think about it. 331 00:39:17,458 --> 00:39:19,208 You can eliminate the competition. 332 00:39:19,958 --> 00:39:21,708 Even the guys you want to get revenge on. 333 00:39:24,458 --> 00:39:26,291 I even have a solution to make your life easier. 334 00:39:28,208 --> 00:39:29,958 Going through Spain is too complicated. 335 00:39:30,750 --> 00:39:33,041 Too many people to bribe, dangerous roads. 336 00:39:34,041 --> 00:39:37,166 So from now on, you'll bring your trucks to Sรจte. 337 00:39:38,250 --> 00:39:39,916 Customs will let them through. 338 00:39:41,416 --> 00:39:43,250 Since when do you control customs? 339 00:39:43,333 --> 00:39:44,333 I don't. 340 00:39:45,166 --> 00:39:46,250 But the judge does. 341 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 We'll protect your deliveries. 342 00:39:54,000 --> 00:39:58,791 Your trucks will get to Paris legally, without being searched. 343 00:39:59,833 --> 00:40:02,250 And once they're here, we bring down all your rivals. 344 00:40:02,333 --> 00:40:03,583 Everybody wins. 345 00:40:11,791 --> 00:40:12,625 Okay. 346 00:40:15,875 --> 00:40:18,166 But you let me get rid of someone. 347 00:40:21,916 --> 00:40:22,916 Benali. 348 00:40:33,833 --> 00:40:34,666 Okay. 349 00:40:36,291 --> 00:40:38,125 But we'll start by cleaning up here. 350 00:41:26,916 --> 00:41:27,916 Oh, my God! 351 00:41:31,208 --> 00:41:32,208 Emir! 352 00:41:32,291 --> 00:41:34,250 Bring him a glass of water. 353 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 I almost died. 354 00:41:59,625 --> 00:42:00,916 We're gonna get the Prefect. 355 00:42:03,083 --> 00:42:04,083 Do you understand? 356 00:42:08,291 --> 00:42:10,041 They're using mafia methods. 357 00:42:11,291 --> 00:42:12,625 But you're not like that. 358 00:42:13,708 --> 00:42:15,000 And neither is your country. 359 00:42:16,250 --> 00:42:18,416 Tell your men, we're gonna do this together. 360 00:42:19,208 --> 00:42:20,833 Driss Jebli is going to help us. 361 00:43:18,041 --> 00:43:19,458 Enjoy your meal. 362 00:43:24,666 --> 00:43:25,666 Driss? 363 00:43:31,541 --> 00:43:32,958 Where have you been? 364 00:43:33,041 --> 00:43:34,125 What happened? 365 00:43:35,541 --> 00:43:36,708 What is that? 366 00:43:44,375 --> 00:43:45,916 The Prefect sends his regards. 367 00:43:51,291 --> 00:43:52,375 What's going on? 368 00:43:53,125 --> 00:43:54,208 Leave it. 369 00:43:57,083 --> 00:43:58,083 Come on. 370 00:44:09,125 --> 00:44:10,125 Hold on. 371 00:44:11,833 --> 00:44:13,750 From now on, I'll sit here. 372 00:44:46,500 --> 00:44:47,833 It's all taken care of. 373 00:44:48,916 --> 00:44:50,458 We'll go to Spain by sea. 374 00:44:51,416 --> 00:44:53,583 Samir will collect the shipment on the beach there. 375 00:44:55,041 --> 00:44:56,250 No, we're not gonna do that. 376 00:44:56,333 --> 00:44:57,833 What do you mean? 377 00:44:57,916 --> 00:45:01,166 The trucks will go from here to Tangier and then get on the ferry. 378 00:45:02,333 --> 00:45:03,458 The Prefect knows. 379 00:45:06,333 --> 00:45:07,416 You're bribing him. 380 00:45:10,083 --> 00:45:11,041 As usual. 381 00:45:12,375 --> 00:45:14,166 But this time, I'm coming with you. 382 00:45:24,833 --> 00:45:26,541 What's the story with the Prefect? 383 00:45:28,125 --> 00:45:29,958 Do you trust these motherfuckers? 384 00:45:30,666 --> 00:45:31,791 They had you abducted. 385 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 I know. 386 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 I know. 387 00:45:36,958 --> 00:45:38,166 We'll get them. 388 00:45:39,083 --> 00:45:40,083 Don't worry. 389 00:45:40,875 --> 00:45:42,500 You're gonna take back the turf, 390 00:45:43,416 --> 00:45:45,291 and I'm gonna take care of transportation. 391 00:45:48,291 --> 00:45:49,416 Are you sure? 392 00:45:54,791 --> 00:45:56,333 And what do we do about Mรฉtis? 393 00:46:00,458 --> 00:46:02,333 I think we should keep him with us. 394 00:46:03,750 --> 00:46:05,166 We'll be stronger together. 395 00:46:19,375 --> 00:46:21,166 This is William. We have visual. 396 00:46:22,666 --> 00:46:26,500 Okay. Bachir to everyone, we go in after contact with the Jeblis. 397 00:46:26,583 --> 00:46:28,500 We need to catch the bribe in the act. 398 00:46:30,125 --> 00:46:31,125 It's ready. 399 00:46:31,958 --> 00:46:34,041 William, you must not step in. 400 00:46:34,583 --> 00:46:36,166 You're not in your country. 401 00:46:36,791 --> 00:46:38,791 We're risking a diplomatic incident. 402 00:46:40,208 --> 00:46:41,833 Here we go, we're following. 403 00:46:43,458 --> 00:46:44,833 They're headed towards the souk. 404 00:46:44,916 --> 00:46:46,000 Okay, I see him. 405 00:47:09,125 --> 00:47:10,916 Is it going to take much longer? 406 00:47:12,208 --> 00:47:13,416 Just relax. 407 00:47:14,041 --> 00:47:15,375 You wanted this meeting. 408 00:47:16,666 --> 00:47:17,750 We're going to do it. 409 00:47:27,166 --> 00:47:29,041 They're turning left. 410 00:47:33,291 --> 00:47:34,291 I've got him. 411 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 He's right in front of me. 412 00:47:37,500 --> 00:47:38,750 Fifty meters away. 413 00:47:39,333 --> 00:47:40,166 Okay. 414 00:47:41,333 --> 00:47:42,333 We have a visual. 415 00:47:43,250 --> 00:47:44,208 Moving on. 416 00:47:52,958 --> 00:47:53,958 I've lost him. 417 00:47:56,125 --> 00:47:57,083 I've lost him! 418 00:47:57,583 --> 00:48:00,083 William to Bachir. Where are you? 419 00:48:00,666 --> 00:48:01,875 Where the fuck are you? 420 00:48:11,833 --> 00:48:13,125 Does it still hurt? 421 00:48:17,333 --> 00:48:19,500 It's all right. Business is business. 422 00:48:39,666 --> 00:48:40,750 That's very good. 423 00:48:42,333 --> 00:48:43,833 The family is united. 424 00:48:46,083 --> 00:48:47,833 Glad you've put your differences aside. 425 00:48:52,000 --> 00:48:54,750 Now we can resume our business. 426 00:48:55,500 --> 00:48:56,541 Peacefully. 427 00:48:56,625 --> 00:48:58,208 We're gonna do more than that. 428 00:49:08,291 --> 00:49:09,541 It's okay, I've got him. 429 00:49:15,416 --> 00:49:19,458 He's at the great hammam. Let's set up the operation. Go on, go! 430 00:49:19,541 --> 00:49:22,125 Everyone, we gather in front of the hammam. 431 00:49:23,125 --> 00:49:25,750 That's everything you need to conclude our agreement. 432 00:49:26,500 --> 00:49:28,000 We're working together now. 433 00:49:33,416 --> 00:49:34,875 Is this all you're offering? 434 00:49:53,250 --> 00:49:54,291 Bachir, what's going on? 435 00:49:54,375 --> 00:49:57,041 Prefect, you are under arrest. 436 00:49:57,125 --> 00:49:58,250 Are you crazy? 437 00:49:59,791 --> 00:50:01,125 I need to search you, sir. 438 00:50:05,958 --> 00:50:11,583 You are under arrest for corruption and complicity in drug trafficking. 439 00:50:25,583 --> 00:50:27,416 Hello! Anybody here? 440 00:50:28,791 --> 00:50:29,791 Is everything okay? 441 00:50:29,875 --> 00:50:31,958 Keep your hands up! 442 00:50:34,875 --> 00:50:36,625 Face the wall! Don't move! 443 00:50:40,125 --> 00:50:41,250 Mr. Prefect. 444 00:50:46,708 --> 00:50:48,000 Isn't there a third guy? 445 00:50:52,708 --> 00:50:53,875 Don't touch me! 446 00:50:56,000 --> 00:50:56,916 There's nobody here. 447 00:51:18,166 --> 00:51:20,791 The Prefect is out of the game. Bachir is going to replace him. 448 00:51:20,875 --> 00:51:24,583 Well done. We're going to be able to set up the monitored deliveries. 449 00:51:25,125 --> 00:51:26,333 Yes, boss. 450 00:51:26,416 --> 00:51:28,958 I just have one more thing to check with Driss Jebli. 451 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 What? 452 00:51:30,666 --> 00:51:32,000 Nothing much. 453 00:51:32,791 --> 00:51:35,458 I just want to check that he's completely with us. 454 00:51:35,541 --> 00:51:38,583 I want a full report as soon as you get back, got it? 455 00:51:38,666 --> 00:51:39,666 Got it. 456 00:52:29,041 --> 00:52:30,416 That's it, it's time to go? 457 00:52:31,041 --> 00:52:32,041 Yes. 458 00:52:38,250 --> 00:52:41,291 I didn't think I would enjoy working with a thug so much. 459 00:52:46,958 --> 00:52:48,166 Actually, for a cop, 460 00:52:49,166 --> 00:52:51,000 you seem to be a man of your word. 461 00:52:51,958 --> 00:52:52,958 Don't worry. 462 00:52:54,333 --> 00:52:55,708 This is just the beginning. 463 00:53:04,625 --> 00:53:05,833 It's just the beginning. 464 00:55:10,625 --> 00:55:12,625 Creative Supervisor Jennifer Weiser 31971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.