All language subtitles for The.Source.2024.S01E03.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,416 --> 00:00:24,541 Go on, try this. 2 00:00:27,541 --> 00:00:28,541 Do you like it? 3 00:00:32,291 --> 00:00:34,541 -It's got quite a kick. -Yes, I know. 4 00:00:35,125 --> 00:00:37,416 -You know? -You seem to like the product. 5 00:00:38,208 --> 00:00:40,083 Is there any way I can get more? 6 00:00:40,166 --> 00:00:42,083 It depends. It's not me who decides. 7 00:00:42,708 --> 00:00:44,208 Because it's your friend's? 8 00:00:45,125 --> 00:00:46,125 Maybe. 9 00:00:53,833 --> 00:00:54,833 Okay. 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,291 Got any stuff left? 11 00:00:59,375 --> 00:01:00,541 You've sold it all? 12 00:01:00,625 --> 00:01:02,708 You kidding? I got everyone snorting it. 13 00:01:02,791 --> 00:01:06,125 It's selling fast. No kidding. You got any left or not? 14 00:01:06,250 --> 00:01:08,000 I think I just got a hit. 15 00:01:08,083 --> 00:01:09,250 The guy over there. 16 00:01:09,333 --> 00:01:12,375 I talked to him. I told him the gear's yours. 17 00:01:12,458 --> 00:01:13,708 He wants a little chat. 18 00:01:14,333 --> 00:01:15,625 The guy on the balcony? 19 00:01:16,416 --> 00:01:17,416 You did well. 20 00:01:18,583 --> 00:01:19,750 Stop acting suspicious. 21 00:01:21,875 --> 00:01:23,291 -How you doing? -Good, you? 22 00:01:27,208 --> 00:01:29,208 -Having a good night? -Very good, yes. 23 00:01:30,041 --> 00:01:31,375 -Is this your place? -Yes. 24 00:01:32,333 --> 00:01:34,541 Who gave you permission to sell in my apartment? 25 00:01:37,291 --> 00:01:38,291 Have you tried it? 26 00:01:38,833 --> 00:01:40,666 What, the dope? Yeah. 27 00:01:41,166 --> 00:01:42,875 So? How do you like it? 28 00:01:43,916 --> 00:01:45,000 It's good. 29 00:01:47,083 --> 00:01:48,375 Yeah? You like it? 30 00:01:49,125 --> 00:01:51,125 Good, 'cause I've got a lot more of it. 31 00:01:55,125 --> 00:01:57,250 -So, are you interested? -Yes, I am. 32 00:01:58,416 --> 00:02:01,083 But not tonight. Not in front of your girlfriend. 33 00:02:05,500 --> 00:02:07,500 Okay? I'll call you. 34 00:03:48,416 --> 00:03:49,458 What are you doing here? 35 00:03:50,333 --> 00:03:51,625 I heard it on the air. 36 00:03:53,291 --> 00:03:55,250 It's my sector, I like to know what's going on. 37 00:03:57,875 --> 00:03:58,875 Can you turn him over? 38 00:03:58,958 --> 00:04:00,083 Can you give me a hand? 39 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 Sure thing. 40 00:04:04,958 --> 00:04:06,041 What did he die of? 41 00:04:06,791 --> 00:04:08,208 A hemorrhage, probably. 42 00:04:09,333 --> 00:04:10,500 One, two... 43 00:04:49,583 --> 00:04:50,583 Tell me. 44 00:04:54,250 --> 00:04:55,458 What's going on? 45 00:04:56,875 --> 00:04:58,708 Talk to me. You're driving me crazy. 46 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 William, what's wrong? 47 00:05:06,291 --> 00:05:07,416 I fucked up. 48 00:05:09,833 --> 00:05:11,375 I got screwed over by a CI. 49 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 Okay, right. 50 00:05:14,750 --> 00:05:16,958 I thought I was helping him cover up something small. 51 00:05:18,708 --> 00:05:21,250 Turns out, he was involved in a robbery gone wrong. 52 00:05:22,041 --> 00:05:23,125 What do you mean? 53 00:05:24,583 --> 00:05:26,333 I'm an accomplice to a fucking homicide. 54 00:05:30,208 --> 00:05:32,166 Hang on, who is this CI? 55 00:05:33,416 --> 00:05:36,125 Stan. The guy you showed me at the barbecue. 56 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 Oh, fuck! Not him. 57 00:05:39,666 --> 00:05:41,041 He screwed you over. 58 00:05:43,291 --> 00:05:44,875 Don't worry, he'll know who we are. 59 00:05:45,458 --> 00:05:47,041 If I rat on him, I'm dead too. 60 00:05:47,125 --> 00:05:48,541 He's just a shitty small-time thug. 61 00:05:49,583 --> 00:05:53,250 We'll keep an eye on him, nab him when we get the chance. Okay? 62 00:06:07,166 --> 00:06:09,625 A body found in the water has no traces of DNA. 63 00:06:09,708 --> 00:06:11,458 They'll be pissed off at Homicide. 64 00:06:14,708 --> 00:06:16,041 Fuck, there he is. 65 00:06:16,125 --> 00:06:17,083 He's coming out. 66 00:06:17,166 --> 00:06:18,750 I see the little bastard. 67 00:06:22,875 --> 00:06:25,041 -What's he doing? -He's getting in the car. 68 00:06:28,958 --> 00:06:30,041 He's starting up. 69 00:06:35,708 --> 00:06:37,541 -Here we go. -Go, go! 70 00:06:41,083 --> 00:06:42,833 Fuck, this idiot is going to Paris. 71 00:06:46,041 --> 00:06:47,125 Dubai is crazy. 72 00:06:47,666 --> 00:06:49,583 The tower's set to be 3,000 feet tall. 73 00:06:49,666 --> 00:06:51,166 Did I mention the elevators? 74 00:06:51,916 --> 00:06:54,125 One minute to go up 2,500 feet. Can you believe it? 75 00:06:55,041 --> 00:06:56,750 You don't give a shit what I'm saying. 76 00:06:57,250 --> 00:06:58,916 Real estate is not my thing. 77 00:06:59,833 --> 00:07:01,125 Look at the big picture. 78 00:07:01,208 --> 00:07:03,541 You'll need to invest your drug money, right? 79 00:07:03,625 --> 00:07:04,791 So, what's your plan? 80 00:07:04,875 --> 00:07:08,583 -I'm going to work at Rothschild's. -That's a stupid idea. I've done that. 81 00:07:09,250 --> 00:07:12,125 You'll handle millions, but the money will never be yours. 82 00:07:12,833 --> 00:07:15,500 Two gin and tonics, please. And keep them coming. 83 00:07:15,583 --> 00:07:17,000 -Right away, sir. -Look... 84 00:07:19,166 --> 00:07:22,375 If you stay here, you'll always be an Arab from the projects. 85 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 What? 86 00:07:24,083 --> 00:07:27,083 If you stay here, you'll always be an Arab from the projects. 87 00:07:27,958 --> 00:07:28,958 Whereas in Dubai, 88 00:07:30,125 --> 00:07:32,875 you can be the little Frenchie everyone's fighting over. 89 00:07:36,291 --> 00:07:37,375 Have you fucked Lola? 90 00:07:39,875 --> 00:07:40,833 You haven't. 91 00:07:41,875 --> 00:07:43,041 You haven't fucked her. 92 00:07:43,125 --> 00:07:44,916 Don't you want to? 93 00:07:45,875 --> 00:07:47,708 You're in love. That's why. 94 00:07:49,125 --> 00:07:50,708 Do you want to fuck her or not? 95 00:07:51,666 --> 00:07:53,000 What are we talking about? 96 00:07:53,083 --> 00:07:55,041 Everything. Life, women, all of it. 97 00:07:56,208 --> 00:07:58,083 You want something, you take it. 98 00:07:58,166 --> 00:08:00,625 So, what are we doing? You taking my gear? 99 00:08:01,625 --> 00:08:03,875 You have a good instinct. I like that. 100 00:08:03,958 --> 00:08:05,625 I'm not hungry anymore. Let's go. 101 00:08:09,791 --> 00:08:11,708 Come on. Let's have some fun. 102 00:08:12,291 --> 00:08:14,291 I'll go get my car. Wait for me outside. 103 00:08:20,125 --> 00:08:21,083 Hey, look. 104 00:08:23,458 --> 00:08:25,333 What's the Jebli brother doing here? 105 00:08:25,416 --> 00:08:26,458 He's driving me crazy. 106 00:08:26,541 --> 00:08:29,500 -Is he gonna bite? -He will. Give me some bags. 107 00:08:32,125 --> 00:08:33,375 What's he giving him? 108 00:08:33,416 --> 00:08:34,916 I thought he was clean. 109 00:08:41,958 --> 00:08:43,625 Wait, they're not alone. 110 00:08:43,708 --> 00:08:46,458 -Take down the plates. -Yeah. 111 00:08:47,458 --> 00:08:49,916 -Did you get it? -Yes. 112 00:08:57,166 --> 00:08:59,083 -Who do we follow? -Stay on Stan. 113 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 Yeah, Tonio. Can you run a plate for me? 114 00:09:04,125 --> 00:09:05,791 Okay, hang on, baby. 115 00:09:05,875 --> 00:09:09,541 Right, 9-0-2 Alpha Charlie Tango 75. 116 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Arnaud Mazouz. 117 00:09:15,208 --> 00:09:18,875 Three convictions for fraud, accessory to kidnapping, narcotics. 118 00:09:18,958 --> 00:09:20,375 Where are you now? 119 00:09:21,041 --> 00:09:23,750 We're near the projects. 120 00:09:23,833 --> 00:09:25,208 Yeah right, take me for a fool. 121 00:09:25,291 --> 00:09:26,583 DO NOT INVESTIGATE NOTIFY OCRTIS 122 00:09:26,666 --> 00:09:29,166 Fuck, he's wanted by OCRTIS. 123 00:09:29,250 --> 00:09:31,541 Come on, seriously, where are you? 124 00:09:31,625 --> 00:09:33,125 Don't worry, we can handle it. 125 00:09:34,625 --> 00:09:37,250 Fuck you, guys. They'll know I've looked up the file. 126 00:09:37,333 --> 00:09:39,333 The whole OCRTIS will get an alert. 127 00:09:39,416 --> 00:09:42,250 Okay, I have to go. I'll call you back. 128 00:09:42,333 --> 00:09:43,166 Thanks. 129 00:09:44,208 --> 00:09:47,416 Okay, he's a big fish, Arnaud Mazouz. OCRTIS have him on file. 130 00:09:47,500 --> 00:09:49,958 That's good for us. We'll get Stan. 131 00:10:00,416 --> 00:10:02,625 Look at that. A nice little gathering of thugs. 132 00:10:10,125 --> 00:10:11,958 -Hello. -Hi, this is Allyah. 133 00:10:12,041 --> 00:10:13,500 From OCRTIS. Remember me? 134 00:10:14,125 --> 00:10:15,416 Of course. 135 00:10:15,500 --> 00:10:17,666 I talked to a colleague of yours. You're onto Arnaud Mazouz? 136 00:10:18,250 --> 00:10:20,375 Yes, I mean, no. We're onto... 137 00:10:20,458 --> 00:10:23,416 We're onto a guy who's in contact with Arnaud Mazouz. 138 00:10:24,166 --> 00:10:25,875 Are you on a stakeout? 139 00:10:27,250 --> 00:10:29,541 -I'm in front of the Arch. -Okay, stay there. 140 00:10:29,625 --> 00:10:30,541 Why? 141 00:10:34,875 --> 00:10:35,750 She's on her way. 142 00:10:37,375 --> 00:10:38,958 -How are you? -Great. You? 143 00:10:49,041 --> 00:10:50,541 -How you doing? -Good, you? 144 00:10:55,708 --> 00:10:57,333 Hi, darling. Catch you later. 145 00:11:04,500 --> 00:11:06,666 There's the boss. 146 00:11:07,291 --> 00:11:08,375 -How are you? -Great, you? 147 00:11:08,458 --> 00:11:10,583 I want you to meet my little Pablo Escobar. 148 00:11:12,125 --> 00:11:14,333 This is Alain, he's the boss here. Driss, a friend. 149 00:11:14,416 --> 00:11:17,250 Welcome, Driss. How are you? Want something to drink? 150 00:11:17,333 --> 00:11:18,833 -Anything. -Champagne. 151 00:11:18,916 --> 00:11:21,375 -It's always champagne. -Ilies, champagne! 152 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 What's up, guys? 153 00:11:29,958 --> 00:11:30,916 Care to explain? 154 00:11:31,000 --> 00:11:33,791 We're tailing Moussa Jebli's brother. He's with Mazouz. 155 00:11:35,000 --> 00:11:36,708 Mazouz, that's Racheton's turf. 156 00:11:38,166 --> 00:11:39,541 Who's Mazouz? 157 00:11:41,416 --> 00:11:43,833 He's a daddy's boy, studied finance. 158 00:11:43,916 --> 00:11:47,291 He started out in money-laundering, then set up some huge fucking scams. 159 00:11:47,875 --> 00:11:49,250 He's a big party animal. 160 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 He runs security in several clubs 161 00:11:52,291 --> 00:11:54,166 and supplies all of Paris with coke. 162 00:11:54,916 --> 00:11:55,791 Okay. 163 00:11:58,291 --> 00:11:59,666 What you got on underneath? 164 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 Why? 165 00:12:15,666 --> 00:12:16,666 Behind me. 166 00:12:19,041 --> 00:12:20,791 Okay, I see them at the back. 167 00:12:21,833 --> 00:12:22,666 Talk to me. 168 00:12:23,916 --> 00:12:25,625 Driss is treating his new friends. 169 00:12:30,208 --> 00:12:31,208 Fuck! 170 00:12:32,000 --> 00:12:33,291 What are they doing now? 171 00:12:38,708 --> 00:12:40,416 The best coke in all of Paris. 172 00:12:44,166 --> 00:12:45,666 This is the real thing. 173 00:12:45,750 --> 00:12:47,083 Do you have a lot of this? 174 00:12:47,166 --> 00:12:48,833 -That depends. -On what? 175 00:12:49,375 --> 00:12:51,875 That depends... Come on, show me what you got. 176 00:12:53,750 --> 00:12:56,750 You came here to offload your gear. Can't you spare two more grams? 177 00:12:57,541 --> 00:13:00,125 Hey, Driss, you got something there. What's this? 178 00:13:00,208 --> 00:13:01,208 Oh, gotcha! 179 00:13:04,791 --> 00:13:05,875 Sorry, sorry. 180 00:13:07,583 --> 00:13:09,666 -Sorry. -Come on, he's just joking. 181 00:13:09,750 --> 00:13:11,041 Come on. Chill out, man! 182 00:13:11,708 --> 00:13:13,500 Fuck, you made him leave. 183 00:13:14,375 --> 00:13:15,833 Hang on. 184 00:13:17,750 --> 00:13:20,500 He's on the move. Let's stay here, he'll be back. 185 00:13:40,166 --> 00:13:41,250 This reeks of a deal. 186 00:13:41,833 --> 00:13:42,958 -I'm leaving. -What? 187 00:13:43,041 --> 00:13:45,416 -I'm leaving. -Wait, it's okay. 188 00:13:45,500 --> 00:13:46,791 I didn't come here to party. 189 00:13:46,875 --> 00:13:49,541 Don't worry about it. He was just messing around. 190 00:13:49,625 --> 00:13:51,083 Let's talk business. Come on. 191 00:13:53,166 --> 00:13:54,833 I wasn't expecting this from the Jeblis. 192 00:13:55,500 --> 00:13:56,916 Coke is haram for them. 193 00:13:57,000 --> 00:14:00,458 They find loopholes in their principles, just like everyone else. 194 00:14:01,666 --> 00:14:02,666 You too? 195 00:14:03,791 --> 00:14:05,375 Drop the case, okay? 196 00:14:05,458 --> 00:14:08,125 If Racheton finds out you're onto Arnaud, he'll destroy you. 197 00:14:10,416 --> 00:14:11,416 I'm off. 198 00:14:18,166 --> 00:14:20,791 -What's the price? -30 grand for 2 pounds. 199 00:14:22,125 --> 00:14:23,250 30 grand? 200 00:14:23,333 --> 00:14:24,541 How about 28? 201 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 29 grand, and you buy 20 pounds. 202 00:14:31,833 --> 00:14:33,958 Deal. Let's do it next week, okay? 203 00:14:34,041 --> 00:14:36,208 -No, we're doing it tonight. -Why the rush? 204 00:14:37,208 --> 00:14:39,125 I don't like people who hesitate. 205 00:14:39,208 --> 00:14:42,583 I'm not hesitating. We'll do it, but at my club. 206 00:15:00,208 --> 00:15:02,583 Did she dump you? What happened? 207 00:15:03,416 --> 00:15:05,333 Driss and Stan are in the middle of a deal. 208 00:15:07,833 --> 00:15:09,625 We can't arrest them. I promised Allyah. 209 00:15:09,708 --> 00:15:11,875 You promised Allyah? You're married to her or what? 210 00:15:11,958 --> 00:15:13,541 Ah, well, no, that's fine, then. 211 00:15:13,625 --> 00:15:15,625 We'll bust them in the act, I promise. 212 00:15:20,875 --> 00:15:22,750 Relax. It's fine. 213 00:15:37,666 --> 00:15:39,916 This is my place. We can do whatever we want. 214 00:15:40,000 --> 00:15:42,750 Have fun. Don't worry, we'll get to your thing too. 215 00:15:42,833 --> 00:15:43,666 Sophia, get up. 216 00:15:46,833 --> 00:15:49,125 -Take care of him, all right? -Okay. 217 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 Come on, get up. 218 00:15:52,666 --> 00:15:55,041 Go have some fun. Enjoy yourself. 219 00:15:57,666 --> 00:15:59,375 Do whatever you want. It's on me. 220 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 I'm paying. 221 00:16:12,125 --> 00:16:14,500 How long do I have to stay for it to be believable? 222 00:16:15,041 --> 00:16:16,333 I don't know, 20 minutes. 223 00:16:17,291 --> 00:16:19,000 These days, Arnaud can't even get it up. 224 00:16:19,083 --> 00:16:20,916 He gets annoyed and calls it a night. 225 00:16:21,000 --> 00:16:22,208 Do you know him well? 226 00:16:23,041 --> 00:16:24,291 Well, yes, he's the boss. 227 00:16:26,416 --> 00:16:27,416 You okay? 228 00:16:30,250 --> 00:16:31,875 You been doing this a long time? 229 00:16:32,750 --> 00:16:35,416 No. Actually, I'm studying at Sorbonne. 230 00:16:35,500 --> 00:16:36,333 Literature. 231 00:16:36,916 --> 00:16:38,750 I need the cash, so... 232 00:16:40,208 --> 00:16:41,208 What do you do? 233 00:16:41,708 --> 00:16:43,958 I'm doing my master's in Political Science. 234 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 Okay. 235 00:16:46,041 --> 00:16:47,208 You don't believe me? 236 00:16:49,333 --> 00:16:50,333 Sure. 237 00:16:51,708 --> 00:16:53,916 Can you move over, please? Sorry. 238 00:17:16,583 --> 00:17:17,916 There's the gear. 239 00:17:18,916 --> 00:17:19,916 It's happening. 240 00:17:23,375 --> 00:17:24,708 Let's wait till they're inside. 241 00:17:28,375 --> 00:17:29,375 Let's go. 242 00:17:43,291 --> 00:17:44,666 Let's bust them. 243 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 What are you doing?! 244 00:17:45,958 --> 00:17:48,333 What do you think is in the bag? Swimming stuff? 245 00:17:48,416 --> 00:17:50,375 We need to catch them making the deal. 246 00:17:56,166 --> 00:17:57,916 Get down! Move! 247 00:17:59,083 --> 00:18:01,375 -Stop it, you bastard! -You're my whore! 248 00:18:01,458 --> 00:18:03,083 Beat it. You're my bitch. 249 00:18:03,166 --> 00:18:04,791 I'll put you back on the street. 250 00:18:04,875 --> 00:18:06,583 We gonna let her get beaten up? 251 00:18:07,458 --> 00:18:08,833 That's not why we're here. 252 00:18:08,916 --> 00:18:10,791 You'll stay on the street. 253 00:18:10,875 --> 00:18:13,250 You'll work for me. 254 00:18:13,333 --> 00:18:15,375 -Get off. -Let her go. 255 00:18:15,458 --> 00:18:16,333 -Get off! -Stop. 256 00:18:16,416 --> 00:18:18,791 What do you want? You looking for a fight? 257 00:18:18,875 --> 00:18:20,416 Have you grown some balls? 258 00:18:20,500 --> 00:18:22,208 I'll make you my little bitch too. 259 00:18:22,291 --> 00:18:24,166 You're desperate for my money. 260 00:18:24,250 --> 00:18:25,458 You'll work for me. 261 00:18:25,541 --> 00:18:27,166 You'll be my little bitch... 262 00:18:30,208 --> 00:18:32,750 -What do we do? -Come on, let's arrest them. 263 00:18:37,708 --> 00:18:38,875 Stop acting crazy! 264 00:18:38,958 --> 00:18:39,916 Let's go. 265 00:18:40,000 --> 00:18:41,166 Let's get out of here. 266 00:18:46,625 --> 00:18:48,125 Fuck, they're gone! 267 00:18:48,208 --> 00:18:49,208 There! 268 00:19:04,375 --> 00:19:05,583 Come on, move it. 269 00:19:07,333 --> 00:19:08,208 Quickly! 270 00:19:09,500 --> 00:19:10,833 -Get going. -What's that? 271 00:19:11,375 --> 00:19:12,708 What the fuck is he doing? 272 00:19:18,833 --> 00:19:20,583 Fuck, it's our colleagues! 273 00:19:20,666 --> 00:19:22,125 What do these jerks want? 274 00:19:23,625 --> 00:19:26,125 -Turn on the flashing lights. -We don't have one. 275 00:19:31,625 --> 00:19:32,583 Motherfucker! 276 00:19:32,666 --> 00:19:35,916 -Show me your hands! -We're on a chase. 277 00:19:36,000 --> 00:19:39,333 -Get out of the vehicle. -It's okay. We're cops. 278 00:19:39,416 --> 00:19:40,250 Fuck! 279 00:19:40,333 --> 00:19:43,083 -I said, get out of the vehicle. -Fuck. 280 00:19:43,166 --> 00:19:45,083 -We're cops. -He's armed. 281 00:19:46,208 --> 00:19:47,958 -Fuck, they're colleagues. -We good? 282 00:19:48,041 --> 00:19:49,458 We're from the 93, guys. 283 00:19:49,541 --> 00:19:50,958 Well, you don't belong here. 284 00:19:57,125 --> 00:19:58,125 Where were you? 285 00:20:00,541 --> 00:20:01,750 Answer me, Driss. 286 00:20:05,000 --> 00:20:07,625 I was with a guy. I had something to take care of. 287 00:20:08,291 --> 00:20:09,666 You turned off your phone? 288 00:20:12,541 --> 00:20:13,791 Like a real thug. 289 00:20:16,708 --> 00:20:18,000 Who were you with, Driss? 290 00:20:19,916 --> 00:20:21,583 Driss, answer me. 291 00:20:21,666 --> 00:20:24,208 -I had something to take care of. -What the hell were you doing... 292 00:20:24,291 --> 00:20:26,208 I have 30 pounds of cocaine to sell 293 00:20:29,083 --> 00:20:31,625 Moussa has debts. Some guys came and threatened me. 294 00:20:31,708 --> 00:20:32,666 I have no choice. 295 00:20:34,833 --> 00:20:36,500 Where does this coke come from? 296 00:20:38,291 --> 00:20:39,958 I can't get you involved in this. 297 00:20:41,750 --> 00:20:43,083 So you're pulling away from me? 298 00:20:44,291 --> 00:20:45,375 That's worse. 299 00:20:46,666 --> 00:20:48,666 I'll sell this coke, and it'll be over. 300 00:20:51,041 --> 00:20:52,958 It's my family. I don't have a choice. 301 00:20:54,458 --> 00:20:55,791 I'm your family too. 302 00:21:17,208 --> 00:21:18,625 Can we talk in front of him? 303 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 -Yes. This is my place. -You've made that clear. 304 00:21:24,750 --> 00:21:26,291 We're good for 50-50. 305 00:21:28,583 --> 00:21:29,791 On one condition: 306 00:21:29,875 --> 00:21:31,916 We stop the war. We're in this together. 307 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 My problems become yours. 308 00:21:34,708 --> 00:21:35,916 Are we good? 309 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 We're good. 310 00:21:38,083 --> 00:21:39,458 I have a condition too. 311 00:21:41,166 --> 00:21:43,708 I want to be your partner in Morocco as well. 312 00:21:44,958 --> 00:21:48,000 Whatever you bring back from there, we share it. 313 00:21:49,875 --> 00:21:50,958 You're tough in business. 314 00:22:07,375 --> 00:22:10,000 Hey, boss. It's okay, you can go. I'll stay with him. 315 00:22:13,833 --> 00:22:14,708 You okay, bro? 316 00:22:16,833 --> 00:22:17,833 Show me. 317 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 Does it hurt? 318 00:22:22,500 --> 00:22:24,166 Don't worry, it'll be fine. 319 00:22:32,000 --> 00:22:33,875 You're still better looking than me. 320 00:22:35,791 --> 00:22:36,791 I got scars too. 321 00:22:37,500 --> 00:22:39,083 We can be the Scarred Gang. 322 00:22:39,666 --> 00:22:40,875 Occupational hazard. 323 00:22:50,125 --> 00:22:52,666 Mรฉtis is getting out, it'll be okay. 324 00:22:53,291 --> 00:22:55,875 You have nothing to worry about. I've spoken to him. 325 00:22:58,875 --> 00:23:00,291 I hear you're not eating. 326 00:23:01,250 --> 00:23:02,416 What's gotten into you? 327 00:23:18,833 --> 00:23:21,250 KILL ME 328 00:23:24,625 --> 00:23:26,958 Are you serious? No way. 329 00:23:30,750 --> 00:23:33,375 You're not just a soldier, you're a warrior. I need you. 330 00:23:33,458 --> 00:23:34,458 You hear me? 331 00:23:35,750 --> 00:23:37,791 Julien, look at me. I'm not gonna abandon you. 332 00:23:50,375 --> 00:23:52,250 I'm going to do what you asked me. 333 00:23:52,916 --> 00:23:54,583 This is your request for release. 334 00:23:55,291 --> 00:23:56,625 I changed my mind. 335 00:23:57,583 --> 00:23:59,458 Tell the judge I want to talk to him. 336 00:24:00,166 --> 00:24:02,416 -What are you talking about? -I'll take all the blame. 337 00:24:03,041 --> 00:24:04,541 -We have to get Julien out. -Wait. 338 00:24:05,291 --> 00:24:08,250 Your brother is getting into deep shit because of you. 339 00:24:08,833 --> 00:24:11,958 What are you talking about? 340 00:24:13,083 --> 00:24:15,125 He's selling coke to pay off your debts. 341 00:24:16,208 --> 00:24:18,000 What do you mean? What coke? 342 00:24:18,083 --> 00:24:21,000 He's got 30 pounds of coke on his hands. He's been threatened by some guys. 343 00:24:21,083 --> 00:24:22,708 You know what that means for me? 344 00:24:23,291 --> 00:24:24,500 What that means for him? 345 00:24:25,083 --> 00:24:26,458 Twenty years in prison. 346 00:24:27,041 --> 00:24:28,958 I don't want him to throw his life away. 347 00:24:29,041 --> 00:24:30,708 So you're going to sign, Moussa. 348 00:24:36,416 --> 00:24:37,750 I can't abandon my friend. 349 00:24:38,416 --> 00:24:39,416 I just can't. 350 00:24:41,291 --> 00:24:43,000 You'd rather abandon your brother? 351 00:24:43,750 --> 00:24:46,791 Moussa, I don't give a fuck about your buddy, is that clear? 352 00:24:48,125 --> 00:24:50,375 Just sign this fucking paper. 353 00:25:08,583 --> 00:25:11,416 I have coke. I have to sell it. 354 00:25:12,208 --> 00:25:14,500 I don't have a choice. That's why I came to you. 355 00:25:14,583 --> 00:25:15,916 You thought I didn't know? 356 00:25:16,000 --> 00:25:19,250 I won't touch this stuff. It's a sin. It's death. 357 00:25:20,000 --> 00:25:21,250 It's for losers. 358 00:25:22,916 --> 00:25:25,791 I live in Paris. People are going crazy for it there. 359 00:25:26,625 --> 00:25:28,708 There's a lot of demand, Samir. A lot. 360 00:25:29,291 --> 00:25:30,791 You have to open up... Evolve. 361 00:25:31,416 --> 00:25:32,500 I said no. 362 00:25:33,375 --> 00:25:34,666 It doesn't feel right. 363 00:25:35,708 --> 00:25:36,791 That's a shame. 364 00:25:37,750 --> 00:25:39,500 You know how much is a gram worth? 365 00:25:40,125 --> 00:25:42,000 80. I've got 30 pounds. 366 00:25:42,500 --> 00:25:44,333 Do you know how many zeros that is? 367 00:25:44,916 --> 00:25:46,791 You've got no customers here. 368 00:25:47,583 --> 00:25:50,875 You leave that to us. We'll bring the customers to you. 369 00:25:50,958 --> 00:25:52,916 He can guarantee us the nicer neighborhoods. 370 00:25:53,000 --> 00:25:55,083 We'll bring all of Paris to your turf. 371 00:25:55,166 --> 00:25:56,250 You'll do well. 372 00:25:57,166 --> 00:25:58,166 You'll like it. 373 00:25:58,833 --> 00:26:01,500 Whether I like it or not, Moussa will never go for it. 374 00:26:05,208 --> 00:26:06,416 Moussa's not here. 375 00:26:07,375 --> 00:26:09,000 Fuck, he's out. 376 00:26:09,666 --> 00:26:11,416 We're going to sell your coke. 377 00:26:11,500 --> 00:26:13,333 Are you going to sell it on my turf? 378 00:26:17,958 --> 00:26:19,041 No, you're gonna sell it. 379 00:26:20,500 --> 00:26:21,625 A lot of it. 380 00:26:24,291 --> 00:26:26,208 Your brother and I are partners now. 381 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Fifty-fifty. 382 00:26:31,875 --> 00:26:33,333 Little Jebli's all grown up. 383 00:26:40,791 --> 00:26:42,708 50%, that motherfucker! 384 00:26:42,791 --> 00:26:43,791 50%! 385 00:26:58,458 --> 00:26:59,458 We have no choice. 386 00:26:59,541 --> 00:27:01,708 If we cut it and double the amount, it'll work. 387 00:27:03,083 --> 00:27:04,083 Fuck, Mappy. 388 00:27:04,166 --> 00:27:06,291 These should be 1-gram parachutes, not 1.5. 389 00:27:06,375 --> 00:27:07,958 You're fucking up the business. 390 00:27:08,791 --> 00:27:11,333 A buddy of mine gave me the contacts of all his customers. 391 00:27:11,958 --> 00:27:13,500 How much is a gram? 80? 392 00:27:13,583 --> 00:27:16,041 Change it to 60 and send back a series of texts. 393 00:27:19,166 --> 00:27:22,375 Your business phone. Don't confuse it with your personal one. 394 00:27:23,791 --> 00:27:24,875 Mix in the lidocaine. 395 00:27:26,625 --> 00:27:29,541 CAROLINE โ‚ฌ60 ON THE TURF 396 00:27:51,500 --> 00:27:53,708 A little gift for the baby in the station. 397 00:27:53,791 --> 00:27:56,000 -A suitable container for you. -What's in it? 398 00:27:56,083 --> 00:27:57,416 -Just drink it. -What's up, guys? 399 00:27:57,500 --> 00:27:58,750 -What's up? -You okay, Tonio? 400 00:27:58,833 --> 00:28:01,625 -Yeah, I'm fine. -A little gift from the team for the baby. 401 00:28:01,708 --> 00:28:03,625 This isn't beer, it's piss. 402 00:28:03,708 --> 00:28:04,875 Okay, enough joking around. 403 00:28:06,000 --> 00:28:07,291 We have a big problem. 404 00:28:08,333 --> 00:28:09,416 Where's that from? 405 00:28:11,708 --> 00:28:12,916 The Jeblis' turf? 406 00:28:14,125 --> 00:28:15,000 You're a genius. 407 00:28:15,083 --> 00:28:17,250 Apparently, it's been around for a few days. 408 00:28:17,333 --> 00:28:19,166 Driss is running his brother's turf. 409 00:28:19,250 --> 00:28:20,833 What are you talking about? 410 00:28:21,833 --> 00:28:24,166 He's the one we were tailing in Paris. 411 00:28:24,250 --> 00:28:27,125 We'll finally get them. What's more, we're on home ground. 412 00:28:27,208 --> 00:28:28,333 Hold on. Calm down. 413 00:28:28,416 --> 00:28:30,750 We don't have even the beginnings of a case. 414 00:28:31,833 --> 00:28:34,166 We'll need to collect proof of purchase, 415 00:28:34,250 --> 00:28:37,083 catch customers, locate the stash houses. 416 00:28:37,166 --> 00:28:38,416 We'll do all of that. 417 00:28:38,500 --> 00:28:40,208 Yeah? Without a surveillance hideout? 418 00:28:41,000 --> 00:28:43,458 Fuck hideouts. They're useless. 419 00:28:43,541 --> 00:28:45,375 Who's gonna be on the stakeout? You, Eminem? 420 00:28:45,458 --> 00:28:48,875 What a nice bunch of wimps we've got here. 421 00:28:49,750 --> 00:28:50,875 Are you guys scared? 422 00:28:51,541 --> 00:28:53,625 Here we go again. He's back. 423 00:28:55,083 --> 00:28:57,291 Listen up, boys. Let me explain it to you. 424 00:28:58,500 --> 00:29:01,000 I'll infiltrate the group of crackheads near the deal point. 425 00:29:02,750 --> 00:29:03,875 You got anything, man? 426 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 Do I look like Santa Claus? 427 00:29:07,375 --> 00:29:08,625 Don't worry, it'll open soon. 428 00:29:12,583 --> 00:29:15,083 When I've identified the customers waiting to buy the dope, 429 00:29:16,416 --> 00:29:17,875 I'll give you their description. 430 00:29:18,875 --> 00:29:20,416 Just wait at the projects' entrance. 431 00:29:20,500 --> 00:29:22,583 {\an8}BLACK HAT GUY 432 00:29:27,583 --> 00:29:29,333 AMBULANCE DRIVER 433 00:29:29,416 --> 00:29:30,708 I've never seen you here. 434 00:29:31,708 --> 00:29:33,083 I've never seen you before. 435 00:29:35,750 --> 00:29:38,041 -What's your name? -Nidas. 436 00:29:38,125 --> 00:29:38,958 "Nidas." 437 00:29:39,041 --> 00:29:41,916 That's the Greek king, right? 438 00:29:42,000 --> 00:29:43,166 No, that's Leonidas. 439 00:29:43,875 --> 00:29:45,791 That's where you guys come in. 440 00:29:45,875 --> 00:29:47,166 You pick up customers, 441 00:29:47,250 --> 00:29:50,375 collect proof of purchase, and you write up the reports. 442 00:29:50,458 --> 00:29:51,750 WOMAN WITH SHORT HAIR 443 00:29:58,375 --> 00:30:00,125 But we're not going to stop there. 444 00:30:03,500 --> 00:30:05,291 Did you change the batteries? 445 00:30:05,375 --> 00:30:07,791 They're for the walkie-talkie, not your Game Boy. 446 00:30:07,875 --> 00:30:09,666 It was for my sister. She needed them. 447 00:30:09,750 --> 00:30:11,333 Yeah, yeah. Cut the crap. 448 00:30:14,083 --> 00:30:15,458 The kid's pissing me off. 449 00:30:16,166 --> 00:30:18,750 We'll finally understand how the fucking turf works 450 00:30:18,833 --> 00:30:20,458 and what role each person plays. 451 00:30:20,541 --> 00:30:23,083 All we have to do is locate the stash house. 452 00:30:23,166 --> 00:30:25,250 Then we'll have an airtight case. 453 00:30:25,916 --> 00:30:26,916 Easy, right? 454 00:30:28,875 --> 00:30:30,083 Hey, you! Hey! 455 00:30:30,875 --> 00:30:31,875 What are you doing? 456 00:30:34,458 --> 00:30:36,000 Who are you talking to? 457 00:30:36,083 --> 00:30:37,416 Stop smoking that shit. 458 00:30:37,500 --> 00:30:41,125 -You've got balls. -Get out, beat it. Beat it! 459 00:30:41,208 --> 00:30:42,541 You too, get out of here! 460 00:30:42,625 --> 00:30:45,291 Beat it, you bunch of junkies! This is my turf! 461 00:30:57,708 --> 00:30:58,875 You smell like a goat. 462 00:31:00,291 --> 00:31:01,291 Oh, fuck! 463 00:31:04,041 --> 00:31:06,458 -You overdid the camouflage. -Oh, wow! 464 00:31:07,458 --> 00:31:08,791 My cover's blown, guys. 465 00:31:10,333 --> 00:31:11,291 You all right, Granet? 466 00:31:11,833 --> 00:31:13,291 You don't look too good. 467 00:31:14,791 --> 00:31:17,208 The minister wants to issue a statement on the suburbs. 468 00:31:17,291 --> 00:31:19,875 We need to impress her. How's the case coming along? 469 00:31:19,958 --> 00:31:21,500 -We're ready, boss. -Really? 470 00:31:21,583 --> 00:31:23,625 -Yes. -Granet? 471 00:31:24,583 --> 00:31:26,416 Well, we have... 472 00:31:26,500 --> 00:31:29,333 We don't have the stash house. 473 00:31:30,625 --> 00:31:32,458 But apart from that, 474 00:31:33,458 --> 00:31:34,625 we're ready. 475 00:31:35,625 --> 00:31:37,666 Okay, I'll call the prosecutor's office. 476 00:31:40,375 --> 00:31:41,916 You did it, man! 477 00:31:43,125 --> 00:31:44,416 Stan is finished. 478 00:31:50,666 --> 00:31:53,000 How much do you want? 479 00:31:53,083 --> 00:31:54,250 Ten grams. 480 00:31:54,333 --> 00:31:55,875 -How much do you want? -Twelve. 481 00:31:55,958 --> 00:31:57,041 How much do you want? 482 00:32:01,250 --> 00:32:03,041 Fodรฉ, the batteries! 483 00:32:17,875 --> 00:32:19,458 Boss! 484 00:32:19,541 --> 00:32:20,958 Go, go, go! 485 00:32:21,583 --> 00:32:22,541 Get out of here! 486 00:32:23,666 --> 00:32:24,541 Cops! 487 00:32:26,041 --> 00:32:27,166 Get out of here, Fodรฉ! 488 00:32:28,333 --> 00:32:29,291 Here! 489 00:32:37,833 --> 00:32:39,000 Don't move. 490 00:32:40,083 --> 00:32:41,916 -Let go of me! -He's armed. 491 00:32:43,666 --> 00:32:46,625 This is my turf. Son of a bitch! 492 00:32:47,541 --> 00:32:48,625 Your hands! 493 00:32:51,333 --> 00:32:53,958 -Bastards! -You bastard, let go of me! 494 00:32:55,875 --> 00:32:57,583 Fucking let go of me! 495 00:32:59,125 --> 00:33:01,625 -Come here. -Faggot! 496 00:33:01,708 --> 00:33:02,541 Move. 497 00:33:03,833 --> 00:33:04,833 Son of a bitch. 498 00:33:05,500 --> 00:33:07,833 -Look back here. -Move, or I'll hold your arm like this. 499 00:33:07,916 --> 00:33:08,916 Let go of me! 500 00:33:21,541 --> 00:33:22,583 Fuck, it's the cops! 501 00:33:25,625 --> 00:33:28,041 -Move. -Not out the window! 502 00:33:28,125 --> 00:33:31,208 Coke spotted at tower three. I repeat, coke at tower three. 503 00:33:42,125 --> 00:33:43,125 Go, Mappy. 504 00:33:45,166 --> 00:33:46,291 No wait, not that way. 505 00:33:52,875 --> 00:33:54,500 Don't go that way, it's a dead end! 506 00:33:55,166 --> 00:33:56,208 I'm outta here. 507 00:34:15,666 --> 00:34:17,583 Let go of me! 508 00:34:17,666 --> 00:34:19,583 I didn't do anything! 509 00:34:19,666 --> 00:34:20,958 -Hey, you! -Fuck. 510 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 Stop! 511 00:34:45,041 --> 00:34:46,791 -It's locked. Damn it. -Anyone in there? 512 00:34:48,375 --> 00:34:50,875 -Should we wait for the ram? -No, there's no time. 513 00:34:59,041 --> 00:35:01,125 Nothing in there, just trash. 514 00:35:01,208 --> 00:35:02,833 Wait, I think I heard something. 515 00:35:12,541 --> 00:35:15,625 Narcotics to all officers, we're clear. 516 00:35:16,458 --> 00:35:19,166 -Okay, guys, let's go. -All right, we're pulling back. 517 00:35:19,250 --> 00:35:20,625 Fall back. 518 00:35:57,208 --> 00:35:58,458 What's wrong? You scared? 519 00:37:05,291 --> 00:37:07,416 Calm down! Don't move! 520 00:37:09,708 --> 00:37:11,375 You wanted to fuck me, motherfucker? 521 00:37:29,500 --> 00:37:31,375 I want to know all about the Jeblis. 522 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Okay? 523 00:37:41,291 --> 00:37:44,625 If you try to screw me over again, you go straight to jail. 524 00:38:48,791 --> 00:38:49,708 Fire! 525 00:39:00,208 --> 00:39:02,791 Oh, Julien! For fuck sake, Julien! 526 00:39:03,791 --> 00:39:04,625 Julien! 527 00:39:05,125 --> 00:39:06,416 What are you doing? 528 00:39:07,250 --> 00:39:08,166 Guard! 529 00:39:08,916 --> 00:39:11,000 Guard! 530 00:39:12,000 --> 00:39:13,458 The door! 531 00:39:17,583 --> 00:39:18,666 Fire! 532 00:39:23,208 --> 00:39:26,541 Guard! Open the door! 533 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 Julien! 534 00:40:14,291 --> 00:40:15,291 Sit down. 535 00:40:19,875 --> 00:40:21,250 So, are you happy? 536 00:40:22,250 --> 00:40:23,916 You got your photo in the papers. 537 00:40:26,083 --> 00:40:27,041 Yes. 538 00:40:40,625 --> 00:40:43,041 Yes, man, that's good. Your brother can sleep soundly. 539 00:40:43,125 --> 00:40:45,500 I got the discs back. Everything's in order. 540 00:40:45,583 --> 00:40:47,708 You're fucking amazing, man! I owe you. 541 00:40:58,708 --> 00:41:00,875 We've had Stan bugged for over six months. 542 00:41:01,416 --> 00:41:02,791 He was close to Moussa. 543 00:41:03,791 --> 00:41:05,208 He was my first CI, boss. 544 00:41:06,583 --> 00:41:08,500 I got played like a rookie. 545 00:41:08,583 --> 00:41:10,041 I guess you could put it that way. 546 00:41:12,375 --> 00:41:13,666 Concealing evidence, 547 00:41:14,291 --> 00:41:15,541 accessory to murder, 548 00:41:16,125 --> 00:41:17,625 drug trafficking. 549 00:41:19,250 --> 00:41:20,583 That's some heavy shit. 550 00:41:22,416 --> 00:41:23,708 You got something for me? 551 00:41:25,250 --> 00:41:27,625 Arnaud Mazouz. He works with the Jeblis. 552 00:41:29,500 --> 00:41:30,666 Don't fuck with me. 553 00:41:31,291 --> 00:41:32,750 We know that didn't work out. 554 00:41:36,250 --> 00:41:37,250 Nothing. 555 00:41:41,458 --> 00:41:43,083 What are we gonna do with you? 556 00:42:21,958 --> 00:42:23,458 My son. My baby. 557 00:42:25,708 --> 00:42:27,291 My darling. My baby. 558 00:42:29,083 --> 00:42:30,625 -Are you okay? -I'm fine. 559 00:42:30,708 --> 00:42:31,708 Okay. 560 00:42:48,083 --> 00:42:49,083 I'm sorry. 561 00:43:01,166 --> 00:43:04,875 Are you serious? You hide your phone inside. 562 00:43:05,458 --> 00:43:07,291 -Otherwise you get six months. -Okay. 563 00:43:07,375 --> 00:43:08,583 I spoke to your uncles. 564 00:43:09,583 --> 00:43:11,583 They don't want to work with us anymore. 565 00:43:13,791 --> 00:43:16,375 They're dealing directly with the guy from Lyon now. 566 00:43:17,291 --> 00:43:19,708 Your brother wasn't quick enough to pay him back. 567 00:43:20,958 --> 00:43:22,000 We lost the turf. 568 00:43:22,500 --> 00:43:23,625 We have nothing left. 569 00:43:31,333 --> 00:43:32,458 I'll go and see them. 570 00:43:33,083 --> 00:43:34,208 I'll go to Morocco. 571 00:43:41,416 --> 00:43:42,416 We'll go together. 572 00:43:45,250 --> 00:43:46,375 I'm coming with you. 573 00:44:17,208 --> 00:44:18,208 So? 574 00:44:20,291 --> 00:44:23,208 The Jeblis have lost their uncles' trust. 575 00:44:23,833 --> 00:44:26,083 They plan to visit them in the Rif mountains. 576 00:44:27,416 --> 00:44:28,583 Do what you need to do. 577 00:44:53,333 --> 00:44:55,125 -Yes. -Boss, it's William. 578 00:44:56,541 --> 00:44:57,958 I have some information for you. 579 00:44:58,750 --> 00:45:00,125 The Jeblis are going to Morocco. 580 00:45:03,875 --> 00:45:05,833 Pack your bags, you're coming with me. 581 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Creative Supervisor Jennifer Weiser 40193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.