Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,416 --> 00:00:24,541
Go on, try this.
2
00:00:27,541 --> 00:00:28,541
Do you like it?
3
00:00:32,291 --> 00:00:34,541
-It's got quite a kick.
-Yes, I know.
4
00:00:35,125 --> 00:00:37,416
-You know?
-You seem to like the product.
5
00:00:38,208 --> 00:00:40,083
Is there any way I can get more?
6
00:00:40,166 --> 00:00:42,083
It depends. It's not me who decides.
7
00:00:42,708 --> 00:00:44,208
Because it's your friend's?
8
00:00:45,125 --> 00:00:46,125
Maybe.
9
00:00:53,833 --> 00:00:54,833
Okay.
10
00:00:58,000 --> 00:00:59,291
Got any stuff left?
11
00:00:59,375 --> 00:01:00,541
You've sold it all?
12
00:01:00,625 --> 00:01:02,708
You kidding? I got everyone snorting it.
13
00:01:02,791 --> 00:01:06,125
It's selling fast. No kidding.
You got any left or not?
14
00:01:06,250 --> 00:01:08,000
I think I just got a hit.
15
00:01:08,083 --> 00:01:09,250
The guy over there.
16
00:01:09,333 --> 00:01:12,375
I talked to him.
I told him the gear's yours.
17
00:01:12,458 --> 00:01:13,708
He wants a little chat.
18
00:01:14,333 --> 00:01:15,625
The guy on the balcony?
19
00:01:16,416 --> 00:01:17,416
You did well.
20
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
Stop acting suspicious.
21
00:01:21,875 --> 00:01:23,291
-How you doing?
-Good, you?
22
00:01:27,208 --> 00:01:29,208
-Having a good night?
-Very good, yes.
23
00:01:30,041 --> 00:01:31,375
-Is this your place?
-Yes.
24
00:01:32,333 --> 00:01:34,541
Who gave you permission to sell
in my apartment?
25
00:01:37,291 --> 00:01:38,291
Have you tried it?
26
00:01:38,833 --> 00:01:40,666
What, the dope? Yeah.
27
00:01:41,166 --> 00:01:42,875
So? How do you like it?
28
00:01:43,916 --> 00:01:45,000
It's good.
29
00:01:47,083 --> 00:01:48,375
Yeah? You like it?
30
00:01:49,125 --> 00:01:51,125
Good, 'cause I've got a lot more of it.
31
00:01:55,125 --> 00:01:57,250
-So, are you interested?
-Yes, I am.
32
00:01:58,416 --> 00:02:01,083
But not tonight.
Not in front of your girlfriend.
33
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
Okay? I'll call you.
34
00:03:48,416 --> 00:03:49,458
What are you doing here?
35
00:03:50,333 --> 00:03:51,625
I heard it on the air.
36
00:03:53,291 --> 00:03:55,250
It's my sector,
I like to know what's going on.
37
00:03:57,875 --> 00:03:58,875
Can you turn him over?
38
00:03:58,958 --> 00:04:00,083
Can you give me a hand?
39
00:04:00,750 --> 00:04:01,750
Sure thing.
40
00:04:04,958 --> 00:04:06,041
What did he die of?
41
00:04:06,791 --> 00:04:08,208
A hemorrhage, probably.
42
00:04:09,333 --> 00:04:10,500
One, two...
43
00:04:49,583 --> 00:04:50,583
Tell me.
44
00:04:54,250 --> 00:04:55,458
What's going on?
45
00:04:56,875 --> 00:04:58,708
Talk to me. You're driving me crazy.
46
00:05:01,208 --> 00:05:02,416
William, what's wrong?
47
00:05:06,291 --> 00:05:07,416
I fucked up.
48
00:05:09,833 --> 00:05:11,375
I got screwed over by a CI.
49
00:05:12,041 --> 00:05:13,041
Okay, right.
50
00:05:14,750 --> 00:05:16,958
I thought I was helping him cover up
something small.
51
00:05:18,708 --> 00:05:21,250
Turns out,
he was involved in a robbery gone wrong.
52
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
What do you mean?
53
00:05:24,583 --> 00:05:26,333
I'm an accomplice to a fucking homicide.
54
00:05:30,208 --> 00:05:32,166
Hang on, who is this CI?
55
00:05:33,416 --> 00:05:36,125
Stan. The guy you showed me
at the barbecue.
56
00:05:36,208 --> 00:05:37,541
Oh, fuck! Not him.
57
00:05:39,666 --> 00:05:41,041
He screwed you over.
58
00:05:43,291 --> 00:05:44,875
Don't worry, he'll know who we are.
59
00:05:45,458 --> 00:05:47,041
If I rat on him, I'm dead too.
60
00:05:47,125 --> 00:05:48,541
He's just a shitty small-time thug.
61
00:05:49,583 --> 00:05:53,250
We'll keep an eye on him,
nab him when we get the chance. Okay?
62
00:06:07,166 --> 00:06:09,625
A body found in the water
has no traces of DNA.
63
00:06:09,708 --> 00:06:11,458
They'll be pissed off at Homicide.
64
00:06:14,708 --> 00:06:16,041
Fuck, there he is.
65
00:06:16,125 --> 00:06:17,083
He's coming out.
66
00:06:17,166 --> 00:06:18,750
I see the little bastard.
67
00:06:22,875 --> 00:06:25,041
-What's he doing?
-He's getting in the car.
68
00:06:28,958 --> 00:06:30,041
He's starting up.
69
00:06:35,708 --> 00:06:37,541
-Here we go.
-Go, go!
70
00:06:41,083 --> 00:06:42,833
Fuck, this idiot is going to Paris.
71
00:06:46,041 --> 00:06:47,125
Dubai is crazy.
72
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
The tower's set to be 3,000 feet tall.
73
00:06:49,666 --> 00:06:51,166
Did I mention the elevators?
74
00:06:51,916 --> 00:06:54,125
One minute to go up 2,500 feet.
Can you believe it?
75
00:06:55,041 --> 00:06:56,750
You don't give a shit what I'm saying.
76
00:06:57,250 --> 00:06:58,916
Real estate is not my thing.
77
00:06:59,833 --> 00:07:01,125
Look at the big picture.
78
00:07:01,208 --> 00:07:03,541
You'll need to invest
your drug money, right?
79
00:07:03,625 --> 00:07:04,791
So, what's your plan?
80
00:07:04,875 --> 00:07:08,583
-I'm going to work at Rothschild's.
-That's a stupid idea. I've done that.
81
00:07:09,250 --> 00:07:12,125
You'll handle millions,
but the money will never be yours.
82
00:07:12,833 --> 00:07:15,500
Two gin and tonics, please.
And keep them coming.
83
00:07:15,583 --> 00:07:17,000
-Right away, sir.
-Look...
84
00:07:19,166 --> 00:07:22,375
If you stay here, you'll always be
an Arab from the projects.
85
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
What?
86
00:07:24,083 --> 00:07:27,083
If you stay here, you'll always be
an Arab from the projects.
87
00:07:27,958 --> 00:07:28,958
Whereas in Dubai,
88
00:07:30,125 --> 00:07:32,875
you can be the little Frenchie
everyone's fighting over.
89
00:07:36,291 --> 00:07:37,375
Have you fucked Lola?
90
00:07:39,875 --> 00:07:40,833
You haven't.
91
00:07:41,875 --> 00:07:43,041
You haven't fucked her.
92
00:07:43,125 --> 00:07:44,916
Don't you want to?
93
00:07:45,875 --> 00:07:47,708
You're in love. That's why.
94
00:07:49,125 --> 00:07:50,708
Do you want to fuck her or not?
95
00:07:51,666 --> 00:07:53,000
What are we talking about?
96
00:07:53,083 --> 00:07:55,041
Everything. Life, women, all of it.
97
00:07:56,208 --> 00:07:58,083
You want something, you take it.
98
00:07:58,166 --> 00:08:00,625
So, what are we doing? You taking my gear?
99
00:08:01,625 --> 00:08:03,875
You have a good instinct. I like that.
100
00:08:03,958 --> 00:08:05,625
I'm not hungry anymore. Let's go.
101
00:08:09,791 --> 00:08:11,708
Come on. Let's have some fun.
102
00:08:12,291 --> 00:08:14,291
I'll go get my car. Wait for me outside.
103
00:08:20,125 --> 00:08:21,083
Hey, look.
104
00:08:23,458 --> 00:08:25,333
What's the Jebli brother doing here?
105
00:08:25,416 --> 00:08:26,458
He's driving me crazy.
106
00:08:26,541 --> 00:08:29,500
-Is he gonna bite?
-He will. Give me some bags.
107
00:08:32,125 --> 00:08:33,375
What's he giving him?
108
00:08:33,416 --> 00:08:34,916
I thought he was clean.
109
00:08:41,958 --> 00:08:43,625
Wait, they're not alone.
110
00:08:43,708 --> 00:08:46,458
-Take down the plates.
-Yeah.
111
00:08:47,458 --> 00:08:49,916
-Did you get it?
-Yes.
112
00:08:57,166 --> 00:08:59,083
-Who do we follow?
-Stay on Stan.
113
00:09:01,208 --> 00:09:03,250
Yeah, Tonio. Can you run a plate for me?
114
00:09:04,125 --> 00:09:05,791
Okay, hang on, baby.
115
00:09:05,875 --> 00:09:09,541
Right, 9-0-2 Alpha Charlie Tango 75.
116
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
Arnaud Mazouz.
117
00:09:15,208 --> 00:09:18,875
Three convictions for fraud,
accessory to kidnapping, narcotics.
118
00:09:18,958 --> 00:09:20,375
Where are you now?
119
00:09:21,041 --> 00:09:23,750
We're near the projects.
120
00:09:23,833 --> 00:09:25,208
Yeah right, take me for a fool.
121
00:09:25,291 --> 00:09:26,583
DO NOT INVESTIGATE
NOTIFY OCRTIS
122
00:09:26,666 --> 00:09:29,166
Fuck, he's wanted by OCRTIS.
123
00:09:29,250 --> 00:09:31,541
Come on, seriously, where are you?
124
00:09:31,625 --> 00:09:33,125
Don't worry, we can handle it.
125
00:09:34,625 --> 00:09:37,250
Fuck you, guys.
They'll know I've looked up the file.
126
00:09:37,333 --> 00:09:39,333
The whole OCRTIS will get an alert.
127
00:09:39,416 --> 00:09:42,250
Okay, I have to go. I'll call you back.
128
00:09:42,333 --> 00:09:43,166
Thanks.
129
00:09:44,208 --> 00:09:47,416
Okay, he's a big fish, Arnaud Mazouz.
OCRTIS have him on file.
130
00:09:47,500 --> 00:09:49,958
That's good for us. We'll get Stan.
131
00:10:00,416 --> 00:10:02,625
Look at that.
A nice little gathering of thugs.
132
00:10:10,125 --> 00:10:11,958
-Hello.
-Hi, this is Allyah.
133
00:10:12,041 --> 00:10:13,500
From OCRTIS. Remember me?
134
00:10:14,125 --> 00:10:15,416
Of course.
135
00:10:15,500 --> 00:10:17,666
I talked to a colleague of yours.
You're onto Arnaud Mazouz?
136
00:10:18,250 --> 00:10:20,375
Yes, I mean, no. We're onto...
137
00:10:20,458 --> 00:10:23,416
We're onto a guy
who's in contact with Arnaud Mazouz.
138
00:10:24,166 --> 00:10:25,875
Are you on a stakeout?
139
00:10:27,250 --> 00:10:29,541
-I'm in front of the Arch.
-Okay, stay there.
140
00:10:29,625 --> 00:10:30,541
Why?
141
00:10:34,875 --> 00:10:35,750
She's on her way.
142
00:10:37,375 --> 00:10:38,958
-How are you?
-Great. You?
143
00:10:49,041 --> 00:10:50,541
-How you doing?
-Good, you?
144
00:10:55,708 --> 00:10:57,333
Hi, darling. Catch you later.
145
00:11:04,500 --> 00:11:06,666
There's the boss.
146
00:11:07,291 --> 00:11:08,375
-How are you?
-Great, you?
147
00:11:08,458 --> 00:11:10,583
I want you to meet
my little Pablo Escobar.
148
00:11:12,125 --> 00:11:14,333
This is Alain, he's the boss here.
Driss, a friend.
149
00:11:14,416 --> 00:11:17,250
Welcome, Driss. How are you?
Want something to drink?
150
00:11:17,333 --> 00:11:18,833
-Anything.
-Champagne.
151
00:11:18,916 --> 00:11:21,375
-It's always champagne.
-Ilies, champagne!
152
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
What's up, guys?
153
00:11:29,958 --> 00:11:30,916
Care to explain?
154
00:11:31,000 --> 00:11:33,791
We're tailing Moussa Jebli's brother.
He's with Mazouz.
155
00:11:35,000 --> 00:11:36,708
Mazouz, that's Racheton's turf.
156
00:11:38,166 --> 00:11:39,541
Who's Mazouz?
157
00:11:41,416 --> 00:11:43,833
He's a daddy's boy, studied finance.
158
00:11:43,916 --> 00:11:47,291
He started out in money-laundering,
then set up some huge fucking scams.
159
00:11:47,875 --> 00:11:49,250
He's a big party animal.
160
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
He runs security in several clubs
161
00:11:52,291 --> 00:11:54,166
and supplies all of Paris with coke.
162
00:11:54,916 --> 00:11:55,791
Okay.
163
00:11:58,291 --> 00:11:59,666
What you got on underneath?
164
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
Why?
165
00:12:15,666 --> 00:12:16,666
Behind me.
166
00:12:19,041 --> 00:12:20,791
Okay, I see them at the back.
167
00:12:21,833 --> 00:12:22,666
Talk to me.
168
00:12:23,916 --> 00:12:25,625
Driss is treating his new friends.
169
00:12:30,208 --> 00:12:31,208
Fuck!
170
00:12:32,000 --> 00:12:33,291
What are they doing now?
171
00:12:38,708 --> 00:12:40,416
The best coke in all of Paris.
172
00:12:44,166 --> 00:12:45,666
This is the real thing.
173
00:12:45,750 --> 00:12:47,083
Do you have a lot of this?
174
00:12:47,166 --> 00:12:48,833
-That depends.
-On what?
175
00:12:49,375 --> 00:12:51,875
That depends...
Come on, show me what you got.
176
00:12:53,750 --> 00:12:56,750
You came here to offload your gear.
Can't you spare two more grams?
177
00:12:57,541 --> 00:13:00,125
Hey, Driss, you got something there.
What's this?
178
00:13:00,208 --> 00:13:01,208
Oh, gotcha!
179
00:13:04,791 --> 00:13:05,875
Sorry, sorry.
180
00:13:07,583 --> 00:13:09,666
-Sorry.
-Come on, he's just joking.
181
00:13:09,750 --> 00:13:11,041
Come on. Chill out, man!
182
00:13:11,708 --> 00:13:13,500
Fuck, you made him leave.
183
00:13:14,375 --> 00:13:15,833
Hang on.
184
00:13:17,750 --> 00:13:20,500
He's on the move.
Let's stay here, he'll be back.
185
00:13:40,166 --> 00:13:41,250
This reeks of a deal.
186
00:13:41,833 --> 00:13:42,958
-I'm leaving.
-What?
187
00:13:43,041 --> 00:13:45,416
-I'm leaving.
-Wait, it's okay.
188
00:13:45,500 --> 00:13:46,791
I didn't come here to party.
189
00:13:46,875 --> 00:13:49,541
Don't worry about it.
He was just messing around.
190
00:13:49,625 --> 00:13:51,083
Let's talk business. Come on.
191
00:13:53,166 --> 00:13:54,833
I wasn't expecting this from the Jeblis.
192
00:13:55,500 --> 00:13:56,916
Coke is haram for them.
193
00:13:57,000 --> 00:14:00,458
They find loopholes in their principles,
just like everyone else.
194
00:14:01,666 --> 00:14:02,666
You too?
195
00:14:03,791 --> 00:14:05,375
Drop the case, okay?
196
00:14:05,458 --> 00:14:08,125
If Racheton finds out you're onto Arnaud,
he'll destroy you.
197
00:14:10,416 --> 00:14:11,416
I'm off.
198
00:14:18,166 --> 00:14:20,791
-What's the price?
-30 grand for 2 pounds.
199
00:14:22,125 --> 00:14:23,250
30 grand?
200
00:14:23,333 --> 00:14:24,541
How about 28?
201
00:14:24,625 --> 00:14:26,375
29 grand, and you buy 20 pounds.
202
00:14:31,833 --> 00:14:33,958
Deal. Let's do it next week, okay?
203
00:14:34,041 --> 00:14:36,208
-No, we're doing it tonight.
-Why the rush?
204
00:14:37,208 --> 00:14:39,125
I don't like people who hesitate.
205
00:14:39,208 --> 00:14:42,583
I'm not hesitating.
We'll do it, but at my club.
206
00:15:00,208 --> 00:15:02,583
Did she dump you? What happened?
207
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Driss and Stan
are in the middle of a deal.
208
00:15:07,833 --> 00:15:09,625
We can't arrest them. I promised Allyah.
209
00:15:09,708 --> 00:15:11,875
You promised Allyah?
You're married to her or what?
210
00:15:11,958 --> 00:15:13,541
Ah, well, no, that's fine, then.
211
00:15:13,625 --> 00:15:15,625
We'll bust them in the act, I promise.
212
00:15:20,875 --> 00:15:22,750
Relax. It's fine.
213
00:15:37,666 --> 00:15:39,916
This is my place.
We can do whatever we want.
214
00:15:40,000 --> 00:15:42,750
Have fun.
Don't worry, we'll get to your thing too.
215
00:15:42,833 --> 00:15:43,666
Sophia, get up.
216
00:15:46,833 --> 00:15:49,125
-Take care of him, all right?
-Okay.
217
00:15:49,208 --> 00:15:50,791
Come on, get up.
218
00:15:52,666 --> 00:15:55,041
Go have some fun. Enjoy yourself.
219
00:15:57,666 --> 00:15:59,375
Do whatever you want. It's on me.
220
00:15:59,958 --> 00:16:00,958
I'm paying.
221
00:16:12,125 --> 00:16:14,500
How long do I have to stay
for it to be believable?
222
00:16:15,041 --> 00:16:16,333
I don't know, 20 minutes.
223
00:16:17,291 --> 00:16:19,000
These days, Arnaud can't even get it up.
224
00:16:19,083 --> 00:16:20,916
He gets annoyed and calls it a night.
225
00:16:21,000 --> 00:16:22,208
Do you know him well?
226
00:16:23,041 --> 00:16:24,291
Well, yes, he's the boss.
227
00:16:26,416 --> 00:16:27,416
You okay?
228
00:16:30,250 --> 00:16:31,875
You been doing this a long time?
229
00:16:32,750 --> 00:16:35,416
No. Actually, I'm studying at Sorbonne.
230
00:16:35,500 --> 00:16:36,333
Literature.
231
00:16:36,916 --> 00:16:38,750
I need the cash, so...
232
00:16:40,208 --> 00:16:41,208
What do you do?
233
00:16:41,708 --> 00:16:43,958
I'm doing my master's
in Political Science.
234
00:16:44,041 --> 00:16:45,041
Okay.
235
00:16:46,041 --> 00:16:47,208
You don't believe me?
236
00:16:49,333 --> 00:16:50,333
Sure.
237
00:16:51,708 --> 00:16:53,916
Can you move over, please? Sorry.
238
00:17:16,583 --> 00:17:17,916
There's the gear.
239
00:17:18,916 --> 00:17:19,916
It's happening.
240
00:17:23,375 --> 00:17:24,708
Let's wait till they're inside.
241
00:17:28,375 --> 00:17:29,375
Let's go.
242
00:17:43,291 --> 00:17:44,666
Let's bust them.
243
00:17:44,750 --> 00:17:45,875
What are you doing?!
244
00:17:45,958 --> 00:17:48,333
What do you think is in the bag?
Swimming stuff?
245
00:17:48,416 --> 00:17:50,375
We need to catch them making the deal.
246
00:17:56,166 --> 00:17:57,916
Get down! Move!
247
00:17:59,083 --> 00:18:01,375
-Stop it, you bastard!
-You're my whore!
248
00:18:01,458 --> 00:18:03,083
Beat it. You're my bitch.
249
00:18:03,166 --> 00:18:04,791
I'll put you back on the street.
250
00:18:04,875 --> 00:18:06,583
We gonna let her get beaten up?
251
00:18:07,458 --> 00:18:08,833
That's not why we're here.
252
00:18:08,916 --> 00:18:10,791
You'll stay on the street.
253
00:18:10,875 --> 00:18:13,250
You'll work for me.
254
00:18:13,333 --> 00:18:15,375
-Get off.
-Let her go.
255
00:18:15,458 --> 00:18:16,333
-Get off!
-Stop.
256
00:18:16,416 --> 00:18:18,791
What do you want? You looking for a fight?
257
00:18:18,875 --> 00:18:20,416
Have you grown some balls?
258
00:18:20,500 --> 00:18:22,208
I'll make you my little bitch too.
259
00:18:22,291 --> 00:18:24,166
You're desperate for my money.
260
00:18:24,250 --> 00:18:25,458
You'll work for me.
261
00:18:25,541 --> 00:18:27,166
You'll be my little bitch...
262
00:18:30,208 --> 00:18:32,750
-What do we do?
-Come on, let's arrest them.
263
00:18:37,708 --> 00:18:38,875
Stop acting crazy!
264
00:18:38,958 --> 00:18:39,916
Let's go.
265
00:18:40,000 --> 00:18:41,166
Let's get out of here.
266
00:18:46,625 --> 00:18:48,125
Fuck, they're gone!
267
00:18:48,208 --> 00:18:49,208
There!
268
00:19:04,375 --> 00:19:05,583
Come on, move it.
269
00:19:07,333 --> 00:19:08,208
Quickly!
270
00:19:09,500 --> 00:19:10,833
-Get going.
-What's that?
271
00:19:11,375 --> 00:19:12,708
What the fuck is he doing?
272
00:19:18,833 --> 00:19:20,583
Fuck, it's our colleagues!
273
00:19:20,666 --> 00:19:22,125
What do these jerks want?
274
00:19:23,625 --> 00:19:26,125
-Turn on the flashing lights.
-We don't have one.
275
00:19:31,625 --> 00:19:32,583
Motherfucker!
276
00:19:32,666 --> 00:19:35,916
-Show me your hands!
-We're on a chase.
277
00:19:36,000 --> 00:19:39,333
-Get out of the vehicle.
-It's okay. We're cops.
278
00:19:39,416 --> 00:19:40,250
Fuck!
279
00:19:40,333 --> 00:19:43,083
-I said, get out of the vehicle.
-Fuck.
280
00:19:43,166 --> 00:19:45,083
-We're cops.
-He's armed.
281
00:19:46,208 --> 00:19:47,958
-Fuck, they're colleagues.
-We good?
282
00:19:48,041 --> 00:19:49,458
We're from the 93, guys.
283
00:19:49,541 --> 00:19:50,958
Well, you don't belong here.
284
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
Where were you?
285
00:20:00,541 --> 00:20:01,750
Answer me, Driss.
286
00:20:05,000 --> 00:20:07,625
I was with a guy.
I had something to take care of.
287
00:20:08,291 --> 00:20:09,666
You turned off your phone?
288
00:20:12,541 --> 00:20:13,791
Like a real thug.
289
00:20:16,708 --> 00:20:18,000
Who were you with, Driss?
290
00:20:19,916 --> 00:20:21,583
Driss, answer me.
291
00:20:21,666 --> 00:20:24,208
-I had something to take care of.
-What the hell were you doing...
292
00:20:24,291 --> 00:20:26,208
I have 30 pounds of cocaine to sell
293
00:20:29,083 --> 00:20:31,625
Moussa has debts.
Some guys came and threatened me.
294
00:20:31,708 --> 00:20:32,666
I have no choice.
295
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
Where does this coke come from?
296
00:20:38,291 --> 00:20:39,958
I can't get you involved in this.
297
00:20:41,750 --> 00:20:43,083
So you're pulling away from me?
298
00:20:44,291 --> 00:20:45,375
That's worse.
299
00:20:46,666 --> 00:20:48,666
I'll sell this coke, and it'll be over.
300
00:20:51,041 --> 00:20:52,958
It's my family. I don't have a choice.
301
00:20:54,458 --> 00:20:55,791
I'm your family too.
302
00:21:17,208 --> 00:21:18,625
Can we talk in front of him?
303
00:21:19,250 --> 00:21:21,875
-Yes. This is my place.
-You've made that clear.
304
00:21:24,750 --> 00:21:26,291
We're good for 50-50.
305
00:21:28,583 --> 00:21:29,791
On one condition:
306
00:21:29,875 --> 00:21:31,916
We stop the war. We're in this together.
307
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
My problems become yours.
308
00:21:34,708 --> 00:21:35,916
Are we good?
309
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
We're good.
310
00:21:38,083 --> 00:21:39,458
I have a condition too.
311
00:21:41,166 --> 00:21:43,708
I want to be your partner
in Morocco as well.
312
00:21:44,958 --> 00:21:48,000
Whatever you bring back from there,
we share it.
313
00:21:49,875 --> 00:21:50,958
You're tough in business.
314
00:22:07,375 --> 00:22:10,000
Hey, boss. It's okay, you can go.
I'll stay with him.
315
00:22:13,833 --> 00:22:14,708
You okay, bro?
316
00:22:16,833 --> 00:22:17,833
Show me.
317
00:22:19,250 --> 00:22:20,291
Does it hurt?
318
00:22:22,500 --> 00:22:24,166
Don't worry, it'll be fine.
319
00:22:32,000 --> 00:22:33,875
You're still better looking than me.
320
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
I got scars too.
321
00:22:37,500 --> 00:22:39,083
We can be the Scarred Gang.
322
00:22:39,666 --> 00:22:40,875
Occupational hazard.
323
00:22:50,125 --> 00:22:52,666
Mรฉtis is getting out, it'll be okay.
324
00:22:53,291 --> 00:22:55,875
You have nothing to worry about.
I've spoken to him.
325
00:22:58,875 --> 00:23:00,291
I hear you're not eating.
326
00:23:01,250 --> 00:23:02,416
What's gotten into you?
327
00:23:18,833 --> 00:23:21,250
KILL
ME
328
00:23:24,625 --> 00:23:26,958
Are you serious? No way.
329
00:23:30,750 --> 00:23:33,375
You're not just a soldier,
you're a warrior. I need you.
330
00:23:33,458 --> 00:23:34,458
You hear me?
331
00:23:35,750 --> 00:23:37,791
Julien, look at me.
I'm not gonna abandon you.
332
00:23:50,375 --> 00:23:52,250
I'm going to do what you asked me.
333
00:23:52,916 --> 00:23:54,583
This is your request for release.
334
00:23:55,291 --> 00:23:56,625
I changed my mind.
335
00:23:57,583 --> 00:23:59,458
Tell the judge I want to talk to him.
336
00:24:00,166 --> 00:24:02,416
-What are you talking about?
-I'll take all the blame.
337
00:24:03,041 --> 00:24:04,541
-We have to get Julien out.
-Wait.
338
00:24:05,291 --> 00:24:08,250
Your brother is getting into deep shit
because of you.
339
00:24:08,833 --> 00:24:11,958
What are you talking about?
340
00:24:13,083 --> 00:24:15,125
He's selling coke to pay off your debts.
341
00:24:16,208 --> 00:24:18,000
What do you mean? What coke?
342
00:24:18,083 --> 00:24:21,000
He's got 30 pounds of coke on his hands.
He's been threatened by some guys.
343
00:24:21,083 --> 00:24:22,708
You know what that means for me?
344
00:24:23,291 --> 00:24:24,500
What that means for him?
345
00:24:25,083 --> 00:24:26,458
Twenty years in prison.
346
00:24:27,041 --> 00:24:28,958
I don't want him to throw his life away.
347
00:24:29,041 --> 00:24:30,708
So you're going to sign, Moussa.
348
00:24:36,416 --> 00:24:37,750
I can't abandon my friend.
349
00:24:38,416 --> 00:24:39,416
I just can't.
350
00:24:41,291 --> 00:24:43,000
You'd rather abandon your brother?
351
00:24:43,750 --> 00:24:46,791
Moussa, I don't give a fuck
about your buddy, is that clear?
352
00:24:48,125 --> 00:24:50,375
Just sign this fucking paper.
353
00:25:08,583 --> 00:25:11,416
I have coke. I have to sell it.
354
00:25:12,208 --> 00:25:14,500
I don't have a choice.
That's why I came to you.
355
00:25:14,583 --> 00:25:15,916
You thought I didn't know?
356
00:25:16,000 --> 00:25:19,250
I won't touch this stuff.
It's a sin. It's death.
357
00:25:20,000 --> 00:25:21,250
It's for losers.
358
00:25:22,916 --> 00:25:25,791
I live in Paris.
People are going crazy for it there.
359
00:25:26,625 --> 00:25:28,708
There's a lot of demand, Samir. A lot.
360
00:25:29,291 --> 00:25:30,791
You have to open up... Evolve.
361
00:25:31,416 --> 00:25:32,500
I said no.
362
00:25:33,375 --> 00:25:34,666
It doesn't feel right.
363
00:25:35,708 --> 00:25:36,791
That's a shame.
364
00:25:37,750 --> 00:25:39,500
You know how much is a gram worth?
365
00:25:40,125 --> 00:25:42,000
80. I've got 30 pounds.
366
00:25:42,500 --> 00:25:44,333
Do you know how many zeros that is?
367
00:25:44,916 --> 00:25:46,791
You've got no customers here.
368
00:25:47,583 --> 00:25:50,875
You leave that to us.
We'll bring the customers to you.
369
00:25:50,958 --> 00:25:52,916
He can guarantee us
the nicer neighborhoods.
370
00:25:53,000 --> 00:25:55,083
We'll bring all of Paris to your turf.
371
00:25:55,166 --> 00:25:56,250
You'll do well.
372
00:25:57,166 --> 00:25:58,166
You'll like it.
373
00:25:58,833 --> 00:26:01,500
Whether I like it or not,
Moussa will never go for it.
374
00:26:05,208 --> 00:26:06,416
Moussa's not here.
375
00:26:07,375 --> 00:26:09,000
Fuck, he's out.
376
00:26:09,666 --> 00:26:11,416
We're going to sell your coke.
377
00:26:11,500 --> 00:26:13,333
Are you going to sell it on my turf?
378
00:26:17,958 --> 00:26:19,041
No, you're gonna sell it.
379
00:26:20,500 --> 00:26:21,625
A lot of it.
380
00:26:24,291 --> 00:26:26,208
Your brother and I are partners now.
381
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Fifty-fifty.
382
00:26:31,875 --> 00:26:33,333
Little Jebli's all grown up.
383
00:26:40,791 --> 00:26:42,708
50%, that motherfucker!
384
00:26:42,791 --> 00:26:43,791
50%!
385
00:26:58,458 --> 00:26:59,458
We have no choice.
386
00:26:59,541 --> 00:27:01,708
If we cut it and double the amount,
it'll work.
387
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Fuck, Mappy.
388
00:27:04,166 --> 00:27:06,291
These should be 1-gram parachutes,
not 1.5.
389
00:27:06,375 --> 00:27:07,958
You're fucking up the business.
390
00:27:08,791 --> 00:27:11,333
A buddy of mine
gave me the contacts of all his customers.
391
00:27:11,958 --> 00:27:13,500
How much is a gram? 80?
392
00:27:13,583 --> 00:27:16,041
Change it to 60
and send back a series of texts.
393
00:27:19,166 --> 00:27:22,375
Your business phone.
Don't confuse it with your personal one.
394
00:27:23,791 --> 00:27:24,875
Mix in the lidocaine.
395
00:27:26,625 --> 00:27:29,541
CAROLINE
โฌ60 ON THE TURF
396
00:27:51,500 --> 00:27:53,708
A little gift for the baby in the station.
397
00:27:53,791 --> 00:27:56,000
-A suitable container for you.
-What's in it?
398
00:27:56,083 --> 00:27:57,416
-Just drink it.
-What's up, guys?
399
00:27:57,500 --> 00:27:58,750
-What's up?
-You okay, Tonio?
400
00:27:58,833 --> 00:28:01,625
-Yeah, I'm fine.
-A little gift from the team for the baby.
401
00:28:01,708 --> 00:28:03,625
This isn't beer, it's piss.
402
00:28:03,708 --> 00:28:04,875
Okay, enough joking around.
403
00:28:06,000 --> 00:28:07,291
We have a big problem.
404
00:28:08,333 --> 00:28:09,416
Where's that from?
405
00:28:11,708 --> 00:28:12,916
The Jeblis' turf?
406
00:28:14,125 --> 00:28:15,000
You're a genius.
407
00:28:15,083 --> 00:28:17,250
Apparently, it's been around
for a few days.
408
00:28:17,333 --> 00:28:19,166
Driss is running his brother's turf.
409
00:28:19,250 --> 00:28:20,833
What are you talking about?
410
00:28:21,833 --> 00:28:24,166
He's the one we were tailing in Paris.
411
00:28:24,250 --> 00:28:27,125
We'll finally get them.
What's more, we're on home ground.
412
00:28:27,208 --> 00:28:28,333
Hold on. Calm down.
413
00:28:28,416 --> 00:28:30,750
We don't have
even the beginnings of a case.
414
00:28:31,833 --> 00:28:34,166
We'll need to collect proof of purchase,
415
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
catch customers, locate the stash houses.
416
00:28:37,166 --> 00:28:38,416
We'll do all of that.
417
00:28:38,500 --> 00:28:40,208
Yeah? Without a surveillance hideout?
418
00:28:41,000 --> 00:28:43,458
Fuck hideouts. They're useless.
419
00:28:43,541 --> 00:28:45,375
Who's gonna be on the stakeout?
You, Eminem?
420
00:28:45,458 --> 00:28:48,875
What a nice bunch of wimps we've got here.
421
00:28:49,750 --> 00:28:50,875
Are you guys scared?
422
00:28:51,541 --> 00:28:53,625
Here we go again. He's back.
423
00:28:55,083 --> 00:28:57,291
Listen up, boys. Let me explain it to you.
424
00:28:58,500 --> 00:29:01,000
I'll infiltrate the group of crackheads
near the deal point.
425
00:29:02,750 --> 00:29:03,875
You got anything, man?
426
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
Do I look like Santa Claus?
427
00:29:07,375 --> 00:29:08,625
Don't worry, it'll open soon.
428
00:29:12,583 --> 00:29:15,083
When I've identified the customers
waiting to buy the dope,
429
00:29:16,416 --> 00:29:17,875
I'll give you their description.
430
00:29:18,875 --> 00:29:20,416
Just wait at the projects' entrance.
431
00:29:20,500 --> 00:29:22,583
{\an8}BLACK HAT GUY
432
00:29:27,583 --> 00:29:29,333
AMBULANCE DRIVER
433
00:29:29,416 --> 00:29:30,708
I've never seen you here.
434
00:29:31,708 --> 00:29:33,083
I've never seen you before.
435
00:29:35,750 --> 00:29:38,041
-What's your name?
-Nidas.
436
00:29:38,125 --> 00:29:38,958
"Nidas."
437
00:29:39,041 --> 00:29:41,916
That's the Greek king, right?
438
00:29:42,000 --> 00:29:43,166
No, that's Leonidas.
439
00:29:43,875 --> 00:29:45,791
That's where you guys come in.
440
00:29:45,875 --> 00:29:47,166
You pick up customers,
441
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
collect proof of purchase,
and you write up the reports.
442
00:29:50,458 --> 00:29:51,750
WOMAN WITH SHORT HAIR
443
00:29:58,375 --> 00:30:00,125
But we're not going to stop there.
444
00:30:03,500 --> 00:30:05,291
Did you change the batteries?
445
00:30:05,375 --> 00:30:07,791
They're for the walkie-talkie,
not your Game Boy.
446
00:30:07,875 --> 00:30:09,666
It was for my sister. She needed them.
447
00:30:09,750 --> 00:30:11,333
Yeah, yeah. Cut the crap.
448
00:30:14,083 --> 00:30:15,458
The kid's pissing me off.
449
00:30:16,166 --> 00:30:18,750
We'll finally understand
how the fucking turf works
450
00:30:18,833 --> 00:30:20,458
and what role each person plays.
451
00:30:20,541 --> 00:30:23,083
All we have to do
is locate the stash house.
452
00:30:23,166 --> 00:30:25,250
Then we'll have an airtight case.
453
00:30:25,916 --> 00:30:26,916
Easy, right?
454
00:30:28,875 --> 00:30:30,083
Hey, you! Hey!
455
00:30:30,875 --> 00:30:31,875
What are you doing?
456
00:30:34,458 --> 00:30:36,000
Who are you talking to?
457
00:30:36,083 --> 00:30:37,416
Stop smoking that shit.
458
00:30:37,500 --> 00:30:41,125
-You've got balls.
-Get out, beat it. Beat it!
459
00:30:41,208 --> 00:30:42,541
You too, get out of here!
460
00:30:42,625 --> 00:30:45,291
Beat it, you bunch of junkies!
This is my turf!
461
00:30:57,708 --> 00:30:58,875
You smell like a goat.
462
00:31:00,291 --> 00:31:01,291
Oh, fuck!
463
00:31:04,041 --> 00:31:06,458
-You overdid the camouflage.
-Oh, wow!
464
00:31:07,458 --> 00:31:08,791
My cover's blown, guys.
465
00:31:10,333 --> 00:31:11,291
You all right, Granet?
466
00:31:11,833 --> 00:31:13,291
You don't look too good.
467
00:31:14,791 --> 00:31:17,208
The minister wants to issue a statement
on the suburbs.
468
00:31:17,291 --> 00:31:19,875
We need to impress her.
How's the case coming along?
469
00:31:19,958 --> 00:31:21,500
-We're ready, boss.
-Really?
470
00:31:21,583 --> 00:31:23,625
-Yes.
-Granet?
471
00:31:24,583 --> 00:31:26,416
Well, we have...
472
00:31:26,500 --> 00:31:29,333
We don't have the stash house.
473
00:31:30,625 --> 00:31:32,458
But apart from that,
474
00:31:33,458 --> 00:31:34,625
we're ready.
475
00:31:35,625 --> 00:31:37,666
Okay, I'll call the prosecutor's office.
476
00:31:40,375 --> 00:31:41,916
You did it, man!
477
00:31:43,125 --> 00:31:44,416
Stan is finished.
478
00:31:50,666 --> 00:31:53,000
How much do you want?
479
00:31:53,083 --> 00:31:54,250
Ten grams.
480
00:31:54,333 --> 00:31:55,875
-How much do you want?
-Twelve.
481
00:31:55,958 --> 00:31:57,041
How much do you want?
482
00:32:01,250 --> 00:32:03,041
Fodรฉ, the batteries!
483
00:32:17,875 --> 00:32:19,458
Boss!
484
00:32:19,541 --> 00:32:20,958
Go, go, go!
485
00:32:21,583 --> 00:32:22,541
Get out of here!
486
00:32:23,666 --> 00:32:24,541
Cops!
487
00:32:26,041 --> 00:32:27,166
Get out of here, Fodรฉ!
488
00:32:28,333 --> 00:32:29,291
Here!
489
00:32:37,833 --> 00:32:39,000
Don't move.
490
00:32:40,083 --> 00:32:41,916
-Let go of me!
-He's armed.
491
00:32:43,666 --> 00:32:46,625
This is my turf. Son of a bitch!
492
00:32:47,541 --> 00:32:48,625
Your hands!
493
00:32:51,333 --> 00:32:53,958
-Bastards!
-You bastard, let go of me!
494
00:32:55,875 --> 00:32:57,583
Fucking let go of me!
495
00:32:59,125 --> 00:33:01,625
-Come here.
-Faggot!
496
00:33:01,708 --> 00:33:02,541
Move.
497
00:33:03,833 --> 00:33:04,833
Son of a bitch.
498
00:33:05,500 --> 00:33:07,833
-Look back here.
-Move, or I'll hold your arm like this.
499
00:33:07,916 --> 00:33:08,916
Let go of me!
500
00:33:21,541 --> 00:33:22,583
Fuck, it's the cops!
501
00:33:25,625 --> 00:33:28,041
-Move.
-Not out the window!
502
00:33:28,125 --> 00:33:31,208
Coke spotted at tower three.
I repeat, coke at tower three.
503
00:33:42,125 --> 00:33:43,125
Go, Mappy.
504
00:33:45,166 --> 00:33:46,291
No wait, not that way.
505
00:33:52,875 --> 00:33:54,500
Don't go that way, it's a dead end!
506
00:33:55,166 --> 00:33:56,208
I'm outta here.
507
00:34:15,666 --> 00:34:17,583
Let go of me!
508
00:34:17,666 --> 00:34:19,583
I didn't do anything!
509
00:34:19,666 --> 00:34:20,958
-Hey, you!
-Fuck.
510
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
Stop!
511
00:34:45,041 --> 00:34:46,791
-It's locked. Damn it.
-Anyone in there?
512
00:34:48,375 --> 00:34:50,875
-Should we wait for the ram?
-No, there's no time.
513
00:34:59,041 --> 00:35:01,125
Nothing in there, just trash.
514
00:35:01,208 --> 00:35:02,833
Wait, I think I heard something.
515
00:35:12,541 --> 00:35:15,625
Narcotics to all officers, we're clear.
516
00:35:16,458 --> 00:35:19,166
-Okay, guys, let's go.
-All right, we're pulling back.
517
00:35:19,250 --> 00:35:20,625
Fall back.
518
00:35:57,208 --> 00:35:58,458
What's wrong? You scared?
519
00:37:05,291 --> 00:37:07,416
Calm down! Don't move!
520
00:37:09,708 --> 00:37:11,375
You wanted to fuck me, motherfucker?
521
00:37:29,500 --> 00:37:31,375
I want to know all about the Jeblis.
522
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Okay?
523
00:37:41,291 --> 00:37:44,625
If you try to screw me over again,
you go straight to jail.
524
00:38:48,791 --> 00:38:49,708
Fire!
525
00:39:00,208 --> 00:39:02,791
Oh, Julien! For fuck sake, Julien!
526
00:39:03,791 --> 00:39:04,625
Julien!
527
00:39:05,125 --> 00:39:06,416
What are you doing?
528
00:39:07,250 --> 00:39:08,166
Guard!
529
00:39:08,916 --> 00:39:11,000
Guard!
530
00:39:12,000 --> 00:39:13,458
The door!
531
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
Fire!
532
00:39:23,208 --> 00:39:26,541
Guard! Open the door!
533
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
Julien!
534
00:40:14,291 --> 00:40:15,291
Sit down.
535
00:40:19,875 --> 00:40:21,250
So, are you happy?
536
00:40:22,250 --> 00:40:23,916
You got your photo in the papers.
537
00:40:26,083 --> 00:40:27,041
Yes.
538
00:40:40,625 --> 00:40:43,041
Yes, man, that's good.
Your brother can sleep soundly.
539
00:40:43,125 --> 00:40:45,500
I got the discs back.
Everything's in order.
540
00:40:45,583 --> 00:40:47,708
You're fucking amazing, man! I owe you.
541
00:40:58,708 --> 00:41:00,875
We've had Stan bugged for over six months.
542
00:41:01,416 --> 00:41:02,791
He was close to Moussa.
543
00:41:03,791 --> 00:41:05,208
He was my first CI, boss.
544
00:41:06,583 --> 00:41:08,500
I got played like a rookie.
545
00:41:08,583 --> 00:41:10,041
I guess you could put it that way.
546
00:41:12,375 --> 00:41:13,666
Concealing evidence,
547
00:41:14,291 --> 00:41:15,541
accessory to murder,
548
00:41:16,125 --> 00:41:17,625
drug trafficking.
549
00:41:19,250 --> 00:41:20,583
That's some heavy shit.
550
00:41:22,416 --> 00:41:23,708
You got something for me?
551
00:41:25,250 --> 00:41:27,625
Arnaud Mazouz. He works with the Jeblis.
552
00:41:29,500 --> 00:41:30,666
Don't fuck with me.
553
00:41:31,291 --> 00:41:32,750
We know that didn't work out.
554
00:41:36,250 --> 00:41:37,250
Nothing.
555
00:41:41,458 --> 00:41:43,083
What are we gonna do with you?
556
00:42:21,958 --> 00:42:23,458
My son. My baby.
557
00:42:25,708 --> 00:42:27,291
My darling. My baby.
558
00:42:29,083 --> 00:42:30,625
-Are you okay?
-I'm fine.
559
00:42:30,708 --> 00:42:31,708
Okay.
560
00:42:48,083 --> 00:42:49,083
I'm sorry.
561
00:43:01,166 --> 00:43:04,875
Are you serious?
You hide your phone inside.
562
00:43:05,458 --> 00:43:07,291
-Otherwise you get six months.
-Okay.
563
00:43:07,375 --> 00:43:08,583
I spoke to your uncles.
564
00:43:09,583 --> 00:43:11,583
They don't want to work with us anymore.
565
00:43:13,791 --> 00:43:16,375
They're dealing directly
with the guy from Lyon now.
566
00:43:17,291 --> 00:43:19,708
Your brother wasn't quick enough
to pay him back.
567
00:43:20,958 --> 00:43:22,000
We lost the turf.
568
00:43:22,500 --> 00:43:23,625
We have nothing left.
569
00:43:31,333 --> 00:43:32,458
I'll go and see them.
570
00:43:33,083 --> 00:43:34,208
I'll go to Morocco.
571
00:43:41,416 --> 00:43:42,416
We'll go together.
572
00:43:45,250 --> 00:43:46,375
I'm coming with you.
573
00:44:17,208 --> 00:44:18,208
So?
574
00:44:20,291 --> 00:44:23,208
The Jeblis have lost their uncles' trust.
575
00:44:23,833 --> 00:44:26,083
They plan to visit them
in the Rif mountains.
576
00:44:27,416 --> 00:44:28,583
Do what you need to do.
577
00:44:53,333 --> 00:44:55,125
-Yes.
-Boss, it's William.
578
00:44:56,541 --> 00:44:57,958
I have some information for you.
579
00:44:58,750 --> 00:45:00,125
The Jeblis are going to Morocco.
580
00:45:03,875 --> 00:45:05,833
Pack your bags, you're coming with me.
581
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Creative Supervisor
Jennifer Weiser
40193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.