Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,250 --> 00:00:12,208
{\an8}OCTOBER 2005
2
00:00:24,750 --> 00:00:26,375
-Thanks.
-Do it properly, okay?
3
00:00:35,791 --> 00:00:38,333
-Here, dude.
-Thanks, Moussa.
4
00:00:44,958 --> 00:00:45,916
Oh, fuck!
5
00:00:55,833 --> 00:00:57,708
Yo, are you sleeping or what?
Let's go.
6
00:00:59,083 --> 00:01:00,375
Okay, I'll grab the head.
7
00:01:14,375 --> 00:01:15,875
-Go ahead.
-Hold it tight.
8
00:01:22,125 --> 00:01:23,125
Hold it tight.
9
00:01:44,875 --> 00:01:46,041
Yeah, dude?
10
00:01:46,125 --> 00:01:48,041
Don't worry, I'll handle the delivery.
11
00:01:48,791 --> 00:01:52,041
Stop being paranoid.
Call me when you're at the toll. Ciao.
12
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
All right, guys.
13
00:02:03,791 --> 00:02:05,458
We have no riot squad with us.
14
00:02:05,541 --> 00:02:08,000
We'll have to manage
with the manpower we have.
15
00:02:08,041 --> 00:02:09,250
No helicopter either.
16
00:02:09,291 --> 00:02:12,166
Taz, take the new guy
and locate the rioters.
17
00:02:12,875 --> 00:02:14,625
I want regular radio updates.
18
00:02:14,708 --> 00:02:15,708
Be careful.
19
00:02:16,625 --> 00:02:18,541
Anti-crime team, take the west side.
20
00:02:18,625 --> 00:02:20,250
Uniforms, stay with me.
21
00:02:21,458 --> 00:02:25,583
Remember, no-go areas don't exist here.
22
00:02:26,333 --> 00:02:28,500
-Is that clear?
-Yes.
23
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Disperse.
24
00:02:29,708 --> 00:02:31,875
You ready, buddy? Come on, let's go.
25
00:02:33,208 --> 00:02:35,000
Line up!
26
00:02:40,958 --> 00:02:42,500
Go, go, go!
27
00:02:45,708 --> 00:02:46,916
Stay low, okay?
28
00:02:55,458 --> 00:02:58,958
Taz to everyone. A group of rioters
are running towards the Jebli turf.
29
00:02:59,541 --> 00:03:02,291
-Jebli turf? Are you sure?
-Affirmative.
30
00:03:02,375 --> 00:03:06,208
Request visual confirmation of the rioters
before deploying the troops.
31
00:03:06,291 --> 00:03:07,541
Okay, roger that, boss.
32
00:03:16,875 --> 00:03:18,833
Fuck, is that the boss of the projects?
33
00:03:19,708 --> 00:03:21,916
And is that a corpse? What do we do now?
34
00:03:22,000 --> 00:03:23,916
Nothing, there's only two of us.
35
00:03:25,583 --> 00:03:28,541
Okay, priority!
36
00:03:28,625 --> 00:03:31,791
Moussa Jebli and two other guys
are carrying a body.
37
00:03:31,875 --> 00:03:33,250
What? Where are they going?
38
00:03:35,291 --> 00:03:37,333
-Towards the park.
-Follow them.
39
00:03:38,166 --> 00:03:40,583
Fuck, we're a long way
from our colleagues.
40
00:03:41,541 --> 00:03:42,833
Come on, let's go around.
41
00:03:43,875 --> 00:03:45,458
Wait, don't go too far.
42
00:03:56,416 --> 00:03:57,666
What the hell's going on?
43
00:04:05,333 --> 00:04:09,958
Moussa! Moussa! Moussa!
44
00:04:14,125 --> 00:04:16,250
Your brother's here. We can get started.
45
00:04:27,500 --> 00:04:30,541
Moussa! Moussa! Moussa!
46
00:04:40,208 --> 00:04:41,208
Go ahead.
47
00:04:54,083 --> 00:04:56,291
Taz to everyone. It's a méchoui.
48
00:04:58,166 --> 00:05:01,125
I repeat: it's just a fucking lamb.
49
00:05:06,208 --> 00:05:07,791
Your brother's totally insane.
50
00:05:08,375 --> 00:05:09,958
You all like putting on a show.
51
00:05:10,458 --> 00:05:12,000
It's my family, it's not me.
52
00:05:15,375 --> 00:05:17,583
Yeah, bro,
he's treating the whole neighborhood.
53
00:05:17,666 --> 00:05:19,625
A méchoui to celebrate his first million.
54
00:05:21,708 --> 00:05:22,791
A million what?
55
00:05:22,875 --> 00:05:24,583
What do you think? He deals hash.
56
00:05:29,083 --> 00:05:32,083
Moussa! Moussa!
57
00:05:35,708 --> 00:05:37,166
Let's eat!
58
00:07:33,000 --> 00:07:34,791
-Yeah, Julien?
-Everything okay?
59
00:07:34,875 --> 00:07:36,250
Fine. Are you through yet?
60
00:07:36,333 --> 00:07:38,750
-No, I'm at the toll.
-Can you see the truck?
61
00:07:38,833 --> 00:07:40,166
Yeah, it's waiting in the lane.
62
00:07:40,250 --> 00:07:41,208
GANZALES
TRANSPORT
63
00:07:41,291 --> 00:07:43,041
-Don't take your eyes off it.
-Okay.
64
00:07:43,125 --> 00:07:46,000
It'll be fine. Call me when it's done.
65
00:07:47,000 --> 00:07:49,083
-Okay.
-Okay. Later.
66
00:08:03,208 --> 00:08:04,208
Driss?
67
00:08:05,500 --> 00:08:07,416
-How are you, Lola?
-Fine, and you?
68
00:08:07,500 --> 00:08:08,666
Fine.
69
00:08:09,333 --> 00:08:10,250
Inès. Lola.
70
00:08:10,333 --> 00:08:11,458
-Hi.
-Hi.
71
00:08:12,375 --> 00:08:14,916
Studying Political Science suits you.
Nice coat.
72
00:08:15,000 --> 00:08:17,708
-You look fancy.
-Can't spend my life in tracksuits.
73
00:08:17,791 --> 00:08:19,916
All units, return to base.
We're packing up.
74
00:08:21,375 --> 00:08:22,500
Okay, roger that.
75
00:08:22,583 --> 00:08:24,333
-Come on, we're going.
-Hang on.
76
00:08:24,416 --> 00:08:26,958
What part of "return to base"
don't you understand?
77
00:08:27,750 --> 00:08:30,666
We bust our balls every day
picking up small-time dealers.
78
00:08:30,750 --> 00:08:34,166
Moussa and his goons are right there.
And we're just gonna walk away?
79
00:08:34,250 --> 00:08:37,666
With thugs like Moussa,
the hardest thing isn't identifying them.
80
00:08:37,750 --> 00:08:40,541
It's finding a reason to put them away.
And that's not our job.
81
00:08:40,625 --> 00:08:43,000
I don't get it.
We're the drug squad, aren't we?
82
00:08:43,708 --> 00:08:45,458
You're getting big-headed or what?
83
00:08:51,708 --> 00:08:53,541
It's crazy that you grew up here.
84
00:08:54,208 --> 00:08:56,291
It feels weird seeing them all.
85
00:08:57,166 --> 00:08:58,583
Lola was my neighbor.
86
00:08:59,583 --> 00:09:02,500
You go away, you come back,
but nothing ever changes.
87
00:09:02,583 --> 00:09:04,541
There you are. I was looking for you.
88
00:09:04,625 --> 00:09:07,083
-How are you, Inès?
-I'm fine, and you?
89
00:09:07,166 --> 00:09:08,166
Hi, Mom.
90
00:09:09,708 --> 00:09:11,791
Come with me.
I want you to meet the deputy mayor.
91
00:09:11,875 --> 00:09:13,416
Who's the guy in the coat?
92
00:09:14,083 --> 00:09:15,791
-With the chick?
-Yes.
93
00:09:15,875 --> 00:09:19,083
That's Driss, the youngest of the Jeblis.
94
00:09:19,166 --> 00:09:22,125
Never been arrested, no criminal record.
He's squeaky clean.
95
00:09:22,208 --> 00:09:24,250
Awarded a medal by the governor at 20.
96
00:09:24,333 --> 00:09:25,625
He's a mystery.
97
00:09:25,708 --> 00:09:28,125
My son is doing his master's
in Political Science.
98
00:09:28,208 --> 00:09:31,333
A young man like you, that's impressive.
Congratulations.
99
00:09:31,416 --> 00:09:33,125
A young man like me?
100
00:09:34,416 --> 00:09:37,083
I'm developing a school support plan
for kids in the projects.
101
00:09:37,166 --> 00:09:40,666
-I'm interested in your profile.
-Thanks, but I'm not around here much.
102
00:09:40,750 --> 00:09:43,166
Of course he'll help you.
It'll be an honor.
103
00:09:43,250 --> 00:09:45,291
Think it over.
104
00:09:45,375 --> 00:09:47,500
The mayor and I will explain it to you.
105
00:09:47,583 --> 00:09:49,666
-I'm counting on you.
-Good evening.
106
00:09:49,750 --> 00:09:50,916
Good evening.
107
00:09:52,875 --> 00:09:54,291
Why did you say that to him?
108
00:09:54,958 --> 00:09:58,041
The mayor wants to put up barriers
at the entrance to the neighborhood.
109
00:09:58,125 --> 00:10:01,250
It's bad for business.
I need him to be indebted to me.
110
00:10:02,291 --> 00:10:04,875
Well, you can give back
a little of what you got, right?
111
00:10:04,958 --> 00:10:06,791
It's your business, not mine.
112
00:10:06,875 --> 00:10:09,375
-We wanted to tell you...
-No, not now.
113
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
-What?
-Nothing. I'll tell you later.
114
00:10:13,708 --> 00:10:14,541
See you, Mom.
115
00:10:15,958 --> 00:10:17,250
Does the mother know?
116
00:10:17,333 --> 00:10:18,958
About what Moussa does?
117
00:10:19,041 --> 00:10:21,541
Her husband's been on the run
for ten years now.
118
00:10:21,625 --> 00:10:23,916
Her son supports the whole neighborhood.
119
00:10:24,000 --> 00:10:26,458
She takes her loot,
just like everyone else.
120
00:10:29,500 --> 00:10:30,750
-Stan.
-Yeah.
121
00:10:31,375 --> 00:10:34,708
There's two cops over there.
They think we can't see them.
122
00:10:34,791 --> 00:10:37,791
Take two plates of food up to them,
freak them out a bit.
123
00:10:37,875 --> 00:10:40,125
-Okay.
-Take two guys with you.
124
00:10:40,208 --> 00:10:41,875
We've been spotted. Let's go.
125
00:10:41,958 --> 00:10:44,500
-Who is he?
-He supplies weapons to the projects.
126
00:10:45,916 --> 00:10:47,333
Yo, cops.
127
00:10:48,875 --> 00:10:50,500
Are you in camouflage mode?
128
00:10:51,458 --> 00:10:54,125
Nothing to see here tonight.
It's quiet, it's festive.
129
00:10:54,208 --> 00:10:56,875
We even got something for you.
A gift from the Jeblis.
130
00:10:57,625 --> 00:11:00,375
Enjoy it while it's still hot. Here.
131
00:11:01,208 --> 00:11:02,208
I'm not hungry.
132
00:11:04,291 --> 00:11:05,791
What's your partner's problem?
133
00:11:06,791 --> 00:11:08,666
Hey, loosen up.
134
00:11:08,750 --> 00:11:11,458
It's not a bribe, we're just sharing.
135
00:11:13,750 --> 00:11:15,666
-Are you sure you don't want any?
-No.
136
00:11:16,458 --> 00:11:17,958
Aren't your princesses hungry?
137
00:11:19,791 --> 00:11:21,750
Very funny. I'll leave it here for you.
138
00:11:25,125 --> 00:11:26,125
Let's get out of here.
139
00:11:34,666 --> 00:11:36,750
-Yeah?
-The truck will be through soon.
140
00:11:37,541 --> 00:11:39,083
-Where are you?
-Behind it.
141
00:11:39,166 --> 00:11:41,541
It's at the booth, but it's busy.
142
00:11:42,541 --> 00:11:44,208
Go on, I'll stay on the line.
143
00:11:44,291 --> 00:11:46,083
-Put it on speaker.
-Okay.
144
00:11:53,583 --> 00:11:54,583
Good evening.
145
00:12:06,500 --> 00:12:07,333
Go.
146
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
Hands up!
147
00:12:10,583 --> 00:12:11,666
Fucking hell!
148
00:12:11,750 --> 00:12:12,916
What's going on?
149
00:12:13,958 --> 00:12:15,166
Fucking hell!
150
00:12:18,750 --> 00:12:19,583
Stop!
151
00:12:23,416 --> 00:12:25,166
Go! Go!
152
00:12:25,250 --> 00:12:27,625
-What is it?
-There are cops everywhere! Fuck!
153
00:12:27,708 --> 00:12:28,708
Your hands!
154
00:12:30,041 --> 00:12:32,500
We're getting fucking crushed here.
155
00:12:33,666 --> 00:12:34,666
I'm out of here!
156
00:12:36,166 --> 00:12:37,500
The black Golf!
157
00:12:53,375 --> 00:12:54,708
Hands on the wheel!
158
00:12:55,791 --> 00:12:57,708
-Bastard!
-Get up!
159
00:13:00,958 --> 00:13:03,125
-Give me your arm.
-Son of a bitch!
160
00:13:03,208 --> 00:13:05,750
-Don't move!
-Hands behind your back!
161
00:13:09,083 --> 00:13:10,125
Okay, I got him.
162
00:13:14,708 --> 00:13:16,416
What's wrong? Why are you yelling?
163
00:13:18,458 --> 00:13:21,208
-Julien got caught by the cops.
-I don't believe it.
164
00:13:21,291 --> 00:13:22,416
And we lost the stash.
165
00:13:25,250 --> 00:13:26,500
We got screwed.
166
00:13:44,083 --> 00:13:45,375
Someone ratted us out.
167
00:13:45,458 --> 00:13:47,958
Not anyone from my team.
We take care of them.
168
00:13:48,041 --> 00:13:49,500
You don't know that for sure.
169
00:13:49,583 --> 00:13:51,958
Julien is incompetent.
You should've handled it yourself.
170
00:13:52,041 --> 00:13:55,291
Are you serious? You wanted the méchoui
to calm the neighborhood down.
171
00:13:55,375 --> 00:13:58,083
You shouldn't have delegated the delivery.
172
00:13:58,166 --> 00:13:59,666
Who else knew about it?
173
00:13:59,750 --> 00:14:01,333
Why are you getting involved?
174
00:14:01,416 --> 00:14:04,625
We shared the deal with a guy from Lyon.
175
00:14:04,708 --> 00:14:06,083
You trust him?
176
00:14:06,166 --> 00:14:09,333
Of course. We've done three trips so far,
and he paid for half the hash.
177
00:14:09,416 --> 00:14:11,333
He's very close to the Benalis.
178
00:14:11,416 --> 00:14:12,583
The Benalis?
179
00:14:12,666 --> 00:14:16,208
You know their son.
He runs Saint-Denis now.
180
00:14:16,291 --> 00:14:18,083
-Little Yacine?
-Yes.
181
00:14:21,375 --> 00:14:23,750
He could be working with them
to bring you down.
182
00:14:23,833 --> 00:14:24,916
The guy from Lyon?
183
00:14:25,416 --> 00:14:28,583
He's a customer.
Without us he has nothing to peddle.
184
00:14:28,666 --> 00:14:30,791
He doesn't have my connections in Morocco.
185
00:14:30,875 --> 00:14:33,208
-You think you're indispensable.
-Seriously?
186
00:14:33,291 --> 00:14:34,916
-Yes.
-He's a customer!
187
00:14:35,000 --> 00:14:36,333
Keep your voice down!
188
00:14:37,041 --> 00:14:40,166
Be smart. Follow your brother's example.
189
00:14:53,208 --> 00:14:57,208
-Moussa, hold on.
-Stay with her. Okay?
190
00:15:04,041 --> 00:15:05,625
I'm sorry about this.
191
00:15:05,708 --> 00:15:07,791
No, don't worry. I understand.
192
00:15:08,416 --> 00:15:09,833
I need to get going, anyway.
193
00:15:10,708 --> 00:15:13,041
No, it's fine, stay. We can sleep here.
194
00:15:13,125 --> 00:15:14,958
No, you should be with your family.
195
00:15:15,958 --> 00:15:18,625
I don't want to get involved. Okay?
196
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
Thanks.
197
00:16:10,625 --> 00:16:12,208
What the hell? You're late.
198
00:16:13,333 --> 00:16:15,416
-We ran into a problem.
-What do you mean?
199
00:16:15,500 --> 00:16:17,208
The truck got busted at the toll.
200
00:16:18,208 --> 00:16:20,791
You come to see me
with the cops up your ass?
201
00:16:20,875 --> 00:16:22,291
I couldn't exactly call you.
202
00:16:27,208 --> 00:16:29,916
I stand to lose 500,000 in this.
What are you gonna do about it?
203
00:16:30,000 --> 00:16:33,041
I'm doing a pick-up in two weeks.
I can give you five meters.
204
00:16:33,125 --> 00:16:35,291
I have nothing left to sell until then.
205
00:16:35,375 --> 00:16:37,791
You'll get one meter for free,
as a gesture of goodwill.
206
00:16:38,625 --> 00:16:40,291
We can't go on like this, Moussa.
207
00:16:40,375 --> 00:16:43,291
If I can't count on you,
I'll find someone else.
208
00:16:44,041 --> 00:16:45,166
What does that mean?
209
00:16:45,791 --> 00:16:47,750
That you're not my only supplier.
210
00:16:51,083 --> 00:16:53,000
Only two people knew about the trucks.
211
00:16:53,541 --> 00:16:54,541
You and I.
212
00:16:56,666 --> 00:16:59,375
Are you talking to the Benalis?
Did they screw me over?
213
00:17:00,333 --> 00:17:02,833
What do you want, a war?
214
00:17:03,416 --> 00:17:06,708
Don't try to fuck with me
or it'll be the last thing you do.
215
00:17:09,708 --> 00:17:11,708
I want ten meters in the next delivery.
216
00:17:12,666 --> 00:17:14,250
And I'm not paying you anything more.
217
00:17:23,666 --> 00:17:25,916
He thinks he's a wise guy,
this motherfucker.
218
00:17:26,625 --> 00:17:28,875
He can have the stash
my uncles give the Italians.
219
00:17:28,958 --> 00:17:30,666
The bastard won't suspect a thing.
220
00:17:45,375 --> 00:17:46,666
Coming through, guys.
221
00:17:52,708 --> 00:17:54,333
Are you redecorating the lounge?
222
00:17:54,416 --> 00:17:55,833
What's the OCRTIS doing here?
223
00:17:56,375 --> 00:17:57,791
They're the big guns.
224
00:17:57,875 --> 00:18:01,125
They can take over any police station,
like the DEA in the States.
225
00:18:02,541 --> 00:18:05,000
And we waste our time
on three strips of hash a day.
226
00:18:05,583 --> 00:18:07,125
What can I say, buddy?
227
00:18:09,291 --> 00:18:11,958
Once we're done weighing,
we'll bring in the stash.
228
00:18:14,541 --> 00:18:18,041
Seal three: 1 bundle, 70.5 pounds.
229
00:18:18,125 --> 00:18:20,333
70.5, received.
230
00:18:20,416 --> 00:18:21,375
What are you doing?
231
00:18:23,166 --> 00:18:24,916
-Come on and help us.
-Okay.
232
00:18:30,041 --> 00:18:30,875
Here.
233
00:18:31,750 --> 00:18:33,208
-They're loaded.
-Okay.
234
00:18:33,291 --> 00:18:34,333
Careful, it's heavy.
235
00:18:35,000 --> 00:18:36,208
I can carry two.
236
00:18:36,291 --> 00:18:38,666
Seal four: 15.4 pounds.
237
00:18:39,916 --> 00:18:41,416
Is that guy on your team?
238
00:18:41,500 --> 00:18:43,000
Yes, he's new.
239
00:18:43,083 --> 00:18:45,250
Is this your first time? Do you like it?
240
00:18:46,000 --> 00:18:46,958
It's a bit crazy.
241
00:18:50,541 --> 00:18:53,291
One bundle, 68.3 pounds.
242
00:18:53,375 --> 00:18:54,500
Okay.
243
00:18:54,583 --> 00:18:56,958
-That's quite a load.
-Yes. 70.5 pounds.
244
00:18:57,041 --> 00:18:57,958
It's good.
245
00:18:58,041 --> 00:19:00,291
-Smile wide for your wives, fellas.
-Yes.
246
00:19:00,375 --> 00:19:02,625
-For me too.
-And for Allyah.
247
00:19:03,291 --> 00:19:05,416
Hey, kid, this is OCRTIS here.
248
00:19:06,333 --> 00:19:07,791
Get out of the frame.
249
00:19:09,166 --> 00:19:11,291
-Come on, smile, everybody.
-We're smiling.
250
00:19:11,375 --> 00:19:13,000
Okay, ready?
251
00:19:14,041 --> 00:19:16,750
Come on. Say cheese!
252
00:19:18,333 --> 00:19:21,541
-Alright, I got it.
-Go on.
253
00:19:21,625 --> 00:19:22,833
-Good work!
-Thanks.
254
00:19:27,875 --> 00:19:29,250
Back to work, guys.
255
00:19:48,666 --> 00:19:53,458
OCRTIS wants to go after the Jeblis
while half the suburbs are at war!
256
00:19:53,541 --> 00:19:55,416
It's bullshit.
257
00:19:55,500 --> 00:19:58,000
Last night, it all went to shit in Clichy.
258
00:19:58,083 --> 00:20:01,125
Four colleagues in the hospital.
It got fucking heated.
259
00:20:01,208 --> 00:20:04,000
They wanted to play cowboys,
let them deal with it.
260
00:20:04,083 --> 00:20:05,250
It's not our business.
261
00:20:06,625 --> 00:20:09,083
If we take Jebli down,
the neighborhood will blow up.
262
00:20:09,166 --> 00:20:10,250
Everyone here knows that.
263
00:20:11,208 --> 00:20:12,750
It's pointless. I'm not going.
264
00:20:14,541 --> 00:20:15,916
I'll take your place if you want.
265
00:20:18,000 --> 00:20:19,291
You're getting cocky.
266
00:20:20,875 --> 00:20:23,000
He's got a hard-on for OCRTIS.
267
00:20:32,708 --> 00:20:35,333
Your brother's not home.
I don't know where he is.
268
00:20:36,041 --> 00:20:38,250
I don't like it
when he keeps me in the dark.
269
00:20:40,333 --> 00:20:42,958
I forgot tell you,
Inès and I are getting married.
270
00:20:46,625 --> 00:20:47,625
Say something.
271
00:20:48,750 --> 00:20:49,958
How will you manage?
272
00:20:50,625 --> 00:20:52,041
Will she support you both?
273
00:20:52,666 --> 00:20:56,000
No, I'll find a job in an investment bank
after my studies.
274
00:20:56,625 --> 00:20:57,500
-Really?
-Yeah.
275
00:20:57,583 --> 00:20:59,708
-Does it pay well?
-Yeah, very well.
276
00:21:05,291 --> 00:21:06,291
Hello?
277
00:21:10,166 --> 00:21:11,083
Okay.
278
00:21:11,166 --> 00:21:13,458
The cops are on their way.
You have to leave.
279
00:21:14,791 --> 00:21:15,791
Hurry up!
280
00:21:18,875 --> 00:21:20,666
Give this to your brother.
281
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
Don't get caught with it. Go.
282
00:21:33,958 --> 00:21:35,333
Lola!
283
00:21:37,083 --> 00:21:39,750
Lola! Fuck. Open the door!
284
00:21:40,791 --> 00:21:42,250
Fuck, the cops are here.
285
00:21:43,375 --> 00:21:44,375
They're here.
286
00:21:50,958 --> 00:21:51,958
Fuck.
287
00:21:59,875 --> 00:22:01,000
Fuck.
288
00:22:01,083 --> 00:22:03,458
-Slowly.
-Don't move.
289
00:22:04,791 --> 00:22:06,208
It's okay, calm down.
290
00:22:06,291 --> 00:22:08,791
Hello, Mrs. Jebli.
I'm a criminal investigation officer.
291
00:22:08,875 --> 00:22:12,958
You are under arrest as of 7:22 a.m.
for drug trafficking.
292
00:22:13,041 --> 00:22:15,166
-She's alone in the apartment.
-Follow me.
293
00:22:20,583 --> 00:22:22,125
All units, pull out.
294
00:22:24,250 --> 00:22:25,250
Fuck.
295
00:23:02,916 --> 00:23:05,250
The person you are trying to reach
is not available.
296
00:23:05,333 --> 00:23:06,333
Fuck.
297
00:23:07,041 --> 00:23:08,250
Moussa's not answering.
298
00:23:09,166 --> 00:23:10,666
Do you have Samir's number?
299
00:23:11,333 --> 00:23:12,958
They all burned their SIM cards.
300
00:23:22,791 --> 00:23:24,125
How much is in there?
301
00:23:24,875 --> 00:23:26,458
More than 100,000.
302
00:23:28,125 --> 00:23:29,250
Oh, yeah.
303
00:23:32,375 --> 00:23:34,333
He always gets me into fucking trouble.
304
00:23:38,208 --> 00:23:39,541
I need to get rid of it.
305
00:23:43,583 --> 00:23:44,916
I need to find my brother.
306
00:23:46,333 --> 00:23:48,375
Relax, I'll help you.
307
00:23:48,458 --> 00:23:50,208
I don't wanna drag you into this.
308
00:23:51,000 --> 00:23:52,583
What could happen to me anyway?
309
00:24:08,916 --> 00:24:11,708
Fuck, she was at the méchoui.
What's she doing here?
310
00:24:11,791 --> 00:24:13,958
-Need to speak to Mrs. Jebli.
-There's no obligation.
311
00:24:14,041 --> 00:24:16,916
She works with Zuckerman,
the Jeblis' lawyer.
312
00:24:17,708 --> 00:24:20,875
She's in poor health.
She needs to see a doctor.
313
00:24:20,958 --> 00:24:21,833
No communication.
314
00:24:21,916 --> 00:24:23,416
She's Jebli's brother's girl.
315
00:24:23,916 --> 00:24:25,666
I thought you said they were clean.
316
00:24:26,208 --> 00:24:29,416
What can I say?
They like to keep things in the family.
317
00:24:37,791 --> 00:24:39,500
Are you okay? Where are you?
318
00:24:39,583 --> 00:24:42,000
I'm at Lola's. I had to lie low.
319
00:24:42,083 --> 00:24:44,041
I'll take care of your mom,
then come meet you.
320
00:24:44,125 --> 00:24:46,083
No. I need to find my brother.
321
00:24:46,166 --> 00:24:49,791
The cops are on him, Driss.
Don't get yourself into any shit.
322
00:24:49,875 --> 00:24:51,875
Trust me. I know what I have to do.
323
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
Stay there, I'm on my way.
324
00:24:54,000 --> 00:24:56,125
Meet me at the entrance to the projects.
325
00:25:09,458 --> 00:25:10,458
Taz, come here.
326
00:25:26,791 --> 00:25:28,458
What the hell is she doing there?
327
00:25:33,416 --> 00:25:34,750
Does she live there?
328
00:25:35,833 --> 00:25:37,291
No, they live in Paris.
329
00:25:44,208 --> 00:25:45,208
There he is.
330
00:25:45,958 --> 00:25:47,875
I knew it. Check out the bag.
331
00:25:48,958 --> 00:25:50,625
Looks nervous, doesn't he?
332
00:25:59,041 --> 00:26:00,958
-You okay?
-Have you seen your brother?
333
00:26:01,041 --> 00:26:03,708
Not yet.
Lola says he's in an apartment nearby.
334
00:26:03,791 --> 00:26:05,625
-I'll go see him.
-Why?
335
00:26:05,708 --> 00:26:07,500
I gotta give him something.
336
00:26:09,083 --> 00:26:10,958
Stay out of his business.
337
00:26:11,041 --> 00:26:14,125
It's just until this is sorted out,
then I'm out. Don't worry.
338
00:26:14,750 --> 00:26:15,875
I'm coming with you.
339
00:26:16,708 --> 00:26:19,875
I'm a lawyer. If you run into any cops,
I can handle them.
340
00:26:25,833 --> 00:26:27,125
Fuck, where did that come from?
341
00:26:28,333 --> 00:26:30,250
You're crazy to be carrying that around.
342
00:26:30,333 --> 00:26:32,000
That's why I'm going on my own.
343
00:26:32,083 --> 00:26:34,250
You'll get in trouble too
if they catch us.
344
00:26:34,333 --> 00:26:36,833
You can kiss your law career good-bye.
345
00:26:36,916 --> 00:26:40,750
Let me handle this alone.
It'll be over soon. Okay?
346
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
Do you trust me?
347
00:27:00,625 --> 00:27:02,916
-I wanna see where he goes.
-What are you doing?
348
00:27:03,000 --> 00:27:04,625
-Where are you going?
-Stay here.
349
00:28:10,041 --> 00:28:11,208
-Hi.
-Hi.
350
00:28:12,291 --> 00:28:13,291
Hi.
351
00:28:15,083 --> 00:28:16,083
Samir, come here.
352
00:28:20,916 --> 00:28:21,916
Where's my brother?
353
00:28:23,000 --> 00:28:26,041
-I don't know.
-Is it all settled with the guy from Lyon?
354
00:28:26,125 --> 00:28:29,208
-You know about that?
-It's my family. Of course I know.
355
00:28:29,916 --> 00:28:32,250
I need to give him something.
It's important.
356
00:28:33,791 --> 00:28:36,375
He's not gonna be happy
if you don't take me to him.
357
00:29:02,291 --> 00:29:04,250
Driss, what are you doing here?
358
00:29:04,333 --> 00:29:05,333
What's up?
359
00:29:07,250 --> 00:29:08,291
Here you go.
360
00:29:12,250 --> 00:29:14,000
Hey, guys, go take a break.
361
00:29:20,583 --> 00:29:22,083
The guy from Lyon isn't the snitch.
362
00:29:23,041 --> 00:29:25,666
Doesn't matter.
I'm just here to give you your bag.
363
00:29:34,416 --> 00:29:36,541
-Are you marking the hash now?
-Seven.
364
00:29:37,708 --> 00:29:39,833
Like the Ourika valley's waterfalls.
365
00:29:40,958 --> 00:29:44,041
Our uncles' mark. The Jeblis'.
366
00:29:44,583 --> 00:29:47,583
It's important for our clients to know
that we're not selling them crap.
367
00:29:49,041 --> 00:29:51,000
But now the cops can track you too.
368
00:29:55,291 --> 00:29:57,166
You happy in your apartment in Paris?
369
00:29:58,708 --> 00:30:00,750
-Yes, why?
-Aren't you gonna thank me?
370
00:30:01,333 --> 00:30:02,333
Thank you?
371
00:30:03,375 --> 00:30:06,291
Didn't your chick tell you?
I got you that apartment.
372
00:30:07,041 --> 00:30:09,541
With all the dough she gets from me.
373
00:30:10,291 --> 00:30:11,625
Yeah, she told me.
374
00:30:13,416 --> 00:30:15,583
It's my pleasure.
That's what family's for.
375
00:30:17,291 --> 00:30:18,375
Mom's right.
376
00:30:20,000 --> 00:30:21,625
You think you're indispensable.
377
00:30:25,666 --> 00:30:26,666
Hey.
378
00:30:28,125 --> 00:30:29,125
Wait.
379
00:30:30,250 --> 00:30:33,666
Stay there. Whatever you do,
don't go inside or they'll beat you up.
380
00:30:33,750 --> 00:30:35,375
Don't hang up, I wanna hear you.
381
00:30:35,458 --> 00:30:37,500
-Sure, man.
-William, don't mess around.
382
00:30:39,708 --> 00:30:41,166
Fuck, it's Moussa Jebli.
383
00:30:41,250 --> 00:30:44,000
-Christmas has come early!
-You're alone. Don't do anything.
384
00:30:44,083 --> 00:30:46,125
Can't you see
the shit I have to deal with?
385
00:30:49,041 --> 00:30:50,041
What?
386
00:30:50,125 --> 00:30:52,583
-I think there are cops behind you.
-You sure?
387
00:30:52,666 --> 00:30:54,875
-I've seen him. What do we do?
-Run!
388
00:30:54,958 --> 00:30:56,875
Oh, shit, they're making a run for it.
389
00:30:59,833 --> 00:31:01,541
Where are you? What are you doing?
390
00:31:01,625 --> 00:31:03,458
Cops!
391
00:31:12,500 --> 00:31:14,250
Stop!
392
00:31:16,833 --> 00:31:19,375
Requesting backup in the Jebli sector.
393
00:31:19,458 --> 00:31:22,708
Colleague alone on foot.
Urgent request for backup.
394
00:31:34,625 --> 00:31:37,458
Stop!
395
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
Stop!
396
00:31:57,833 --> 00:32:00,708
Do you read me?
Request for backup! It's urgent!
397
00:32:23,125 --> 00:32:24,208
Stop!
398
00:32:27,208 --> 00:32:29,041
Back off! Back off or we shoot!
399
00:32:30,041 --> 00:32:31,333
Back off!
400
00:32:31,416 --> 00:32:33,500
-Give me your left.
-Okay.
401
00:32:34,250 --> 00:32:35,250
I said okay.
402
00:32:37,541 --> 00:32:38,625
Back off!
403
00:32:44,125 --> 00:32:45,375
Move!
404
00:32:47,750 --> 00:32:49,833
We need to call for backup!
405
00:32:49,916 --> 00:32:51,125
What's wrong?
406
00:32:51,916 --> 00:32:54,041
Turn around. Calm down, it's fine.
407
00:33:15,583 --> 00:33:17,333
Leave it to me. I'll take him.
408
00:33:27,750 --> 00:33:29,875
The OCRTIS boss wants to see you.
409
00:33:29,958 --> 00:33:31,958
-Okay, can you handle the booking?
-Sure.
410
00:33:41,541 --> 00:33:43,833
Did I tell you to bring Moussa in?
411
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
Who did you think you are?
412
00:33:54,666 --> 00:33:57,041
Did unloading the truck
give you a hard-on?
413
00:34:00,541 --> 00:34:02,625
You think you're one of the big guys?
414
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
I just wanted to...
415
00:34:06,166 --> 00:34:07,666
I thought I was helping.
416
00:34:07,750 --> 00:34:09,041
Who asked you to think?
417
00:34:09,125 --> 00:34:11,291
Moussa is a fucking wholesaler.
418
00:34:12,041 --> 00:34:13,916
We wanted his associates.
419
00:34:14,000 --> 00:34:16,250
We've been on the guy from Lyon
for months.
420
00:34:16,333 --> 00:34:17,666
It's him we wanted.
421
00:34:19,750 --> 00:34:21,666
We busted the truck to get him moving.
422
00:34:22,500 --> 00:34:25,583
Now that Moussa's in the slammer,
we're screwed.
423
00:34:26,333 --> 00:34:27,500
They'll disappear.
424
00:34:27,583 --> 00:34:29,291
-Do you understand?
-Yes.
425
00:34:30,000 --> 00:34:32,250
I'm this close to smacking you.
426
00:34:32,916 --> 00:34:34,375
Now get out. Beat it.
427
00:34:35,250 --> 00:34:37,041
But this is my office.
428
00:34:37,125 --> 00:34:39,500
Well, get out of your office, then.
429
00:34:39,583 --> 00:34:40,875
Get out of your office!
430
00:35:16,250 --> 00:35:17,708
-Yeah!
-Yeah!
431
00:35:17,791 --> 00:35:19,166
Go on, harder.
432
00:35:24,125 --> 00:35:25,750
Alright. You got him!
433
00:35:25,833 --> 00:35:27,083
Come on, bro!
434
00:35:34,833 --> 00:35:36,750
I knew I'd seen you before.
435
00:35:39,250 --> 00:35:40,208
Are you ready?
436
00:36:05,791 --> 00:36:07,166
Go on, yeah!
437
00:36:17,750 --> 00:36:18,708
Go on!
438
00:36:22,750 --> 00:36:24,375
Go on, get off!
439
00:36:27,250 --> 00:36:28,083
Go on!
440
00:36:31,750 --> 00:36:33,375
Careful! Break free!
441
00:36:33,916 --> 00:36:35,000
Break free.
442
00:36:36,333 --> 00:36:37,750
Come on, break free.
443
00:36:44,208 --> 00:36:45,291
Let go!
444
00:36:48,291 --> 00:36:50,666
Guys, that's enough. Let him go.
445
00:36:50,750 --> 00:36:52,291
Come on, let him go.
446
00:36:53,000 --> 00:36:55,458
Let him go. That's enough.
447
00:37:06,291 --> 00:37:08,291
SUBWAY
448
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
Inès?
449
00:37:37,166 --> 00:37:38,166
Steve!
450
00:37:41,916 --> 00:37:43,416
Come here.
451
00:37:51,666 --> 00:37:53,250
What are you doing at my house?
452
00:37:55,708 --> 00:37:57,166
You're Driss, right?
453
00:37:59,625 --> 00:38:02,958
Your brother promised me a ton of hash
on his next pick-up.
454
00:38:04,041 --> 00:38:07,583
But I just heard that he got arrested.
So, what are we gonna do?
455
00:38:07,666 --> 00:38:10,250
Why come to me?
I have nothing to do with my brother.
456
00:38:10,833 --> 00:38:12,291
How did you get in?
457
00:38:15,166 --> 00:38:17,166
I saw your vacation photos.
458
00:38:17,958 --> 00:38:19,041
It's all very nice.
459
00:38:20,083 --> 00:38:21,166
You have a nice life.
460
00:38:22,583 --> 00:38:25,333
Nice life. Nice view.
461
00:38:26,250 --> 00:38:27,333
Nice girlfriend.
462
00:38:29,708 --> 00:38:33,000
I gotta admit,
female lawyers have always turned me on.
463
00:38:35,250 --> 00:38:36,375
So, you see...
464
00:38:37,125 --> 00:38:39,708
How much does my brother owe you?
I'll pay you back.
465
00:38:40,708 --> 00:38:41,666
Half a million.
466
00:38:43,208 --> 00:38:44,625
You have two weeks.
467
00:38:49,375 --> 00:38:51,958
I hope you're more reliable than Moussa.
468
00:40:23,458 --> 00:40:24,958
Hey, Métis!
469
00:40:35,458 --> 00:40:36,833
Hey, Métis!
470
00:40:53,166 --> 00:40:55,541
THE JEBLI'S SON IS HERE.
471
00:40:59,708 --> 00:41:01,458
Did you get the message, bro?
472
00:41:28,500 --> 00:41:32,083
-We're gonna blow everything up!
-Sarkozy, you motherfucker!
473
00:41:32,166 --> 00:41:34,833
This is our home!
474
00:41:34,916 --> 00:41:40,375
Moussa! Moussa! Moussa!
33634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.