All language subtitles for The.Source.2024.S01E01.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:12,208 {\an8}OCTOBER 2005 2 00:00:24,750 --> 00:00:26,375 -Thanks. -Do it properly, okay? 3 00:00:35,791 --> 00:00:38,333 -Here, dude. -Thanks, Moussa. 4 00:00:44,958 --> 00:00:45,916 Oh, fuck! 5 00:00:55,833 --> 00:00:57,708 Yo, are you sleeping or what? Let's go. 6 00:00:59,083 --> 00:01:00,375 Okay, I'll grab the head. 7 00:01:14,375 --> 00:01:15,875 -Go ahead. -Hold it tight. 8 00:01:22,125 --> 00:01:23,125 Hold it tight. 9 00:01:44,875 --> 00:01:46,041 Yeah, dude? 10 00:01:46,125 --> 00:01:48,041 Don't worry, I'll handle the delivery. 11 00:01:48,791 --> 00:01:52,041 Stop being paranoid. Call me when you're at the toll. Ciao. 12 00:02:01,500 --> 00:02:02,500 All right, guys. 13 00:02:03,791 --> 00:02:05,458 We have no riot squad with us. 14 00:02:05,541 --> 00:02:08,000 We'll have to manage with the manpower we have. 15 00:02:08,041 --> 00:02:09,250 No helicopter either. 16 00:02:09,291 --> 00:02:12,166 Taz, take the new guy and locate the rioters. 17 00:02:12,875 --> 00:02:14,625 I want regular radio updates. 18 00:02:14,708 --> 00:02:15,708 Be careful. 19 00:02:16,625 --> 00:02:18,541 Anti-crime team, take the west side. 20 00:02:18,625 --> 00:02:20,250 Uniforms, stay with me. 21 00:02:21,458 --> 00:02:25,583 Remember, no-go areas don't exist here. 22 00:02:26,333 --> 00:02:28,500 -Is that clear? -Yes. 23 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Disperse. 24 00:02:29,708 --> 00:02:31,875 You ready, buddy? Come on, let's go. 25 00:02:33,208 --> 00:02:35,000 Line up! 26 00:02:40,958 --> 00:02:42,500 Go, go, go! 27 00:02:45,708 --> 00:02:46,916 Stay low, okay? 28 00:02:55,458 --> 00:02:58,958 Taz to everyone. A group of rioters are running towards the Jebli turf. 29 00:02:59,541 --> 00:03:02,291 -Jebli turf? Are you sure? -Affirmative. 30 00:03:02,375 --> 00:03:06,208 Request visual confirmation of the rioters before deploying the troops. 31 00:03:06,291 --> 00:03:07,541 Okay, roger that, boss. 32 00:03:16,875 --> 00:03:18,833 Fuck, is that the boss of the projects? 33 00:03:19,708 --> 00:03:21,916 And is that a corpse? What do we do now? 34 00:03:22,000 --> 00:03:23,916 Nothing, there's only two of us. 35 00:03:25,583 --> 00:03:28,541 Okay, priority! 36 00:03:28,625 --> 00:03:31,791 Moussa Jebli and two other guys are carrying a body. 37 00:03:31,875 --> 00:03:33,250 What? Where are they going? 38 00:03:35,291 --> 00:03:37,333 -Towards the park. -Follow them. 39 00:03:38,166 --> 00:03:40,583 Fuck, we're a long way from our colleagues. 40 00:03:41,541 --> 00:03:42,833 Come on, let's go around. 41 00:03:43,875 --> 00:03:45,458 Wait, don't go too far. 42 00:03:56,416 --> 00:03:57,666 What the hell's going on? 43 00:04:05,333 --> 00:04:09,958 Moussa! Moussa! Moussa! 44 00:04:14,125 --> 00:04:16,250 Your brother's here. We can get started. 45 00:04:27,500 --> 00:04:30,541 Moussa! Moussa! Moussa! 46 00:04:40,208 --> 00:04:41,208 Go ahead. 47 00:04:54,083 --> 00:04:56,291 Taz to everyone. It's a méchoui. 48 00:04:58,166 --> 00:05:01,125 I repeat: it's just a fucking lamb. 49 00:05:06,208 --> 00:05:07,791 Your brother's totally insane. 50 00:05:08,375 --> 00:05:09,958 You all like putting on a show. 51 00:05:10,458 --> 00:05:12,000 It's my family, it's not me. 52 00:05:15,375 --> 00:05:17,583 Yeah, bro, he's treating the whole neighborhood. 53 00:05:17,666 --> 00:05:19,625 A méchoui to celebrate his first million. 54 00:05:21,708 --> 00:05:22,791 A million what? 55 00:05:22,875 --> 00:05:24,583 What do you think? He deals hash. 56 00:05:29,083 --> 00:05:32,083 Moussa! Moussa! 57 00:05:35,708 --> 00:05:37,166 Let's eat! 58 00:07:33,000 --> 00:07:34,791 -Yeah, Julien? -Everything okay? 59 00:07:34,875 --> 00:07:36,250 Fine. Are you through yet? 60 00:07:36,333 --> 00:07:38,750 -No, I'm at the toll. -Can you see the truck? 61 00:07:38,833 --> 00:07:40,166 Yeah, it's waiting in the lane. 62 00:07:40,250 --> 00:07:41,208 GANZALES TRANSPORT 63 00:07:41,291 --> 00:07:43,041 -Don't take your eyes off it. -Okay. 64 00:07:43,125 --> 00:07:46,000 It'll be fine. Call me when it's done. 65 00:07:47,000 --> 00:07:49,083 -Okay. -Okay. Later. 66 00:08:03,208 --> 00:08:04,208 Driss? 67 00:08:05,500 --> 00:08:07,416 -How are you, Lola? -Fine, and you? 68 00:08:07,500 --> 00:08:08,666 Fine. 69 00:08:09,333 --> 00:08:10,250 Inès. Lola. 70 00:08:10,333 --> 00:08:11,458 -Hi. -Hi. 71 00:08:12,375 --> 00:08:14,916 Studying Political Science suits you. Nice coat. 72 00:08:15,000 --> 00:08:17,708 -You look fancy. -Can't spend my life in tracksuits. 73 00:08:17,791 --> 00:08:19,916 All units, return to base. We're packing up. 74 00:08:21,375 --> 00:08:22,500 Okay, roger that. 75 00:08:22,583 --> 00:08:24,333 -Come on, we're going. -Hang on. 76 00:08:24,416 --> 00:08:26,958 What part of "return to base" don't you understand? 77 00:08:27,750 --> 00:08:30,666 We bust our balls every day picking up small-time dealers. 78 00:08:30,750 --> 00:08:34,166 Moussa and his goons are right there. And we're just gonna walk away? 79 00:08:34,250 --> 00:08:37,666 With thugs like Moussa, the hardest thing isn't identifying them. 80 00:08:37,750 --> 00:08:40,541 It's finding a reason to put them away. And that's not our job. 81 00:08:40,625 --> 00:08:43,000 I don't get it. We're the drug squad, aren't we? 82 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 You're getting big-headed or what? 83 00:08:51,708 --> 00:08:53,541 It's crazy that you grew up here. 84 00:08:54,208 --> 00:08:56,291 It feels weird seeing them all. 85 00:08:57,166 --> 00:08:58,583 Lola was my neighbor. 86 00:08:59,583 --> 00:09:02,500 You go away, you come back, but nothing ever changes. 87 00:09:02,583 --> 00:09:04,541 There you are. I was looking for you. 88 00:09:04,625 --> 00:09:07,083 -How are you, Inès? -I'm fine, and you? 89 00:09:07,166 --> 00:09:08,166 Hi, Mom. 90 00:09:09,708 --> 00:09:11,791 Come with me. I want you to meet the deputy mayor. 91 00:09:11,875 --> 00:09:13,416 Who's the guy in the coat? 92 00:09:14,083 --> 00:09:15,791 -With the chick? -Yes. 93 00:09:15,875 --> 00:09:19,083 That's Driss, the youngest of the Jeblis. 94 00:09:19,166 --> 00:09:22,125 Never been arrested, no criminal record. He's squeaky clean. 95 00:09:22,208 --> 00:09:24,250 Awarded a medal by the governor at 20. 96 00:09:24,333 --> 00:09:25,625 He's a mystery. 97 00:09:25,708 --> 00:09:28,125 My son is doing his master's in Political Science. 98 00:09:28,208 --> 00:09:31,333 A young man like you, that's impressive. Congratulations. 99 00:09:31,416 --> 00:09:33,125 A young man like me? 100 00:09:34,416 --> 00:09:37,083 I'm developing a school support plan for kids in the projects. 101 00:09:37,166 --> 00:09:40,666 -I'm interested in your profile. -Thanks, but I'm not around here much. 102 00:09:40,750 --> 00:09:43,166 Of course he'll help you. It'll be an honor. 103 00:09:43,250 --> 00:09:45,291 Think it over. 104 00:09:45,375 --> 00:09:47,500 The mayor and I will explain it to you. 105 00:09:47,583 --> 00:09:49,666 -I'm counting on you. -Good evening. 106 00:09:49,750 --> 00:09:50,916 Good evening. 107 00:09:52,875 --> 00:09:54,291 Why did you say that to him? 108 00:09:54,958 --> 00:09:58,041 The mayor wants to put up barriers at the entrance to the neighborhood. 109 00:09:58,125 --> 00:10:01,250 It's bad for business. I need him to be indebted to me. 110 00:10:02,291 --> 00:10:04,875 Well, you can give back a little of what you got, right? 111 00:10:04,958 --> 00:10:06,791 It's your business, not mine. 112 00:10:06,875 --> 00:10:09,375 -We wanted to tell you... -No, not now. 113 00:10:10,958 --> 00:10:13,625 -What? -Nothing. I'll tell you later. 114 00:10:13,708 --> 00:10:14,541 See you, Mom. 115 00:10:15,958 --> 00:10:17,250 Does the mother know? 116 00:10:17,333 --> 00:10:18,958 About what Moussa does? 117 00:10:19,041 --> 00:10:21,541 Her husband's been on the run for ten years now. 118 00:10:21,625 --> 00:10:23,916 Her son supports the whole neighborhood. 119 00:10:24,000 --> 00:10:26,458 She takes her loot, just like everyone else. 120 00:10:29,500 --> 00:10:30,750 -Stan. -Yeah. 121 00:10:31,375 --> 00:10:34,708 There's two cops over there. They think we can't see them. 122 00:10:34,791 --> 00:10:37,791 Take two plates of food up to them, freak them out a bit. 123 00:10:37,875 --> 00:10:40,125 -Okay. -Take two guys with you. 124 00:10:40,208 --> 00:10:41,875 We've been spotted. Let's go. 125 00:10:41,958 --> 00:10:44,500 -Who is he? -He supplies weapons to the projects. 126 00:10:45,916 --> 00:10:47,333 Yo, cops. 127 00:10:48,875 --> 00:10:50,500 Are you in camouflage mode? 128 00:10:51,458 --> 00:10:54,125 Nothing to see here tonight. It's quiet, it's festive. 129 00:10:54,208 --> 00:10:56,875 We even got something for you. A gift from the Jeblis. 130 00:10:57,625 --> 00:11:00,375 Enjoy it while it's still hot. Here. 131 00:11:01,208 --> 00:11:02,208 I'm not hungry. 132 00:11:04,291 --> 00:11:05,791 What's your partner's problem? 133 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 Hey, loosen up. 134 00:11:08,750 --> 00:11:11,458 It's not a bribe, we're just sharing. 135 00:11:13,750 --> 00:11:15,666 -Are you sure you don't want any? -No. 136 00:11:16,458 --> 00:11:17,958 Aren't your princesses hungry? 137 00:11:19,791 --> 00:11:21,750 Very funny. I'll leave it here for you. 138 00:11:25,125 --> 00:11:26,125 Let's get out of here. 139 00:11:34,666 --> 00:11:36,750 -Yeah? -The truck will be through soon. 140 00:11:37,541 --> 00:11:39,083 -Where are you? -Behind it. 141 00:11:39,166 --> 00:11:41,541 It's at the booth, but it's busy. 142 00:11:42,541 --> 00:11:44,208 Go on, I'll stay on the line. 143 00:11:44,291 --> 00:11:46,083 -Put it on speaker. -Okay. 144 00:11:53,583 --> 00:11:54,583 Good evening. 145 00:12:06,500 --> 00:12:07,333 Go. 146 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 Hands up! 147 00:12:10,583 --> 00:12:11,666 Fucking hell! 148 00:12:11,750 --> 00:12:12,916 What's going on? 149 00:12:13,958 --> 00:12:15,166 Fucking hell! 150 00:12:18,750 --> 00:12:19,583 Stop! 151 00:12:23,416 --> 00:12:25,166 Go! Go! 152 00:12:25,250 --> 00:12:27,625 -What is it? -There are cops everywhere! Fuck! 153 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Your hands! 154 00:12:30,041 --> 00:12:32,500 We're getting fucking crushed here. 155 00:12:33,666 --> 00:12:34,666 I'm out of here! 156 00:12:36,166 --> 00:12:37,500 The black Golf! 157 00:12:53,375 --> 00:12:54,708 Hands on the wheel! 158 00:12:55,791 --> 00:12:57,708 -Bastard! -Get up! 159 00:13:00,958 --> 00:13:03,125 -Give me your arm. -Son of a bitch! 160 00:13:03,208 --> 00:13:05,750 -Don't move! -Hands behind your back! 161 00:13:09,083 --> 00:13:10,125 Okay, I got him. 162 00:13:14,708 --> 00:13:16,416 What's wrong? Why are you yelling? 163 00:13:18,458 --> 00:13:21,208 -Julien got caught by the cops. -I don't believe it. 164 00:13:21,291 --> 00:13:22,416 And we lost the stash. 165 00:13:25,250 --> 00:13:26,500 We got screwed. 166 00:13:44,083 --> 00:13:45,375 Someone ratted us out. 167 00:13:45,458 --> 00:13:47,958 Not anyone from my team. We take care of them. 168 00:13:48,041 --> 00:13:49,500 You don't know that for sure. 169 00:13:49,583 --> 00:13:51,958 Julien is incompetent. You should've handled it yourself. 170 00:13:52,041 --> 00:13:55,291 Are you serious? You wanted the méchoui to calm the neighborhood down. 171 00:13:55,375 --> 00:13:58,083 You shouldn't have delegated the delivery. 172 00:13:58,166 --> 00:13:59,666 Who else knew about it? 173 00:13:59,750 --> 00:14:01,333 Why are you getting involved? 174 00:14:01,416 --> 00:14:04,625 We shared the deal with a guy from Lyon. 175 00:14:04,708 --> 00:14:06,083 You trust him? 176 00:14:06,166 --> 00:14:09,333 Of course. We've done three trips so far, and he paid for half the hash. 177 00:14:09,416 --> 00:14:11,333 He's very close to the Benalis. 178 00:14:11,416 --> 00:14:12,583 The Benalis? 179 00:14:12,666 --> 00:14:16,208 You know their son. He runs Saint-Denis now. 180 00:14:16,291 --> 00:14:18,083 -Little Yacine? -Yes. 181 00:14:21,375 --> 00:14:23,750 He could be working with them to bring you down. 182 00:14:23,833 --> 00:14:24,916 The guy from Lyon? 183 00:14:25,416 --> 00:14:28,583 He's a customer. Without us he has nothing to peddle. 184 00:14:28,666 --> 00:14:30,791 He doesn't have my connections in Morocco. 185 00:14:30,875 --> 00:14:33,208 -You think you're indispensable. -Seriously? 186 00:14:33,291 --> 00:14:34,916 -Yes. -He's a customer! 187 00:14:35,000 --> 00:14:36,333 Keep your voice down! 188 00:14:37,041 --> 00:14:40,166 Be smart. Follow your brother's example. 189 00:14:53,208 --> 00:14:57,208 -Moussa, hold on. -Stay with her. Okay? 190 00:15:04,041 --> 00:15:05,625 I'm sorry about this. 191 00:15:05,708 --> 00:15:07,791 No, don't worry. I understand. 192 00:15:08,416 --> 00:15:09,833 I need to get going, anyway. 193 00:15:10,708 --> 00:15:13,041 No, it's fine, stay. We can sleep here. 194 00:15:13,125 --> 00:15:14,958 No, you should be with your family. 195 00:15:15,958 --> 00:15:18,625 I don't want to get involved. Okay? 196 00:15:20,041 --> 00:15:21,041 Thanks. 197 00:16:10,625 --> 00:16:12,208 What the hell? You're late. 198 00:16:13,333 --> 00:16:15,416 -We ran into a problem. -What do you mean? 199 00:16:15,500 --> 00:16:17,208 The truck got busted at the toll. 200 00:16:18,208 --> 00:16:20,791 You come to see me with the cops up your ass? 201 00:16:20,875 --> 00:16:22,291 I couldn't exactly call you. 202 00:16:27,208 --> 00:16:29,916 I stand to lose 500,000 in this. What are you gonna do about it? 203 00:16:30,000 --> 00:16:33,041 I'm doing a pick-up in two weeks. I can give you five meters. 204 00:16:33,125 --> 00:16:35,291 I have nothing left to sell until then. 205 00:16:35,375 --> 00:16:37,791 You'll get one meter for free, as a gesture of goodwill. 206 00:16:38,625 --> 00:16:40,291 We can't go on like this, Moussa. 207 00:16:40,375 --> 00:16:43,291 If I can't count on you, I'll find someone else. 208 00:16:44,041 --> 00:16:45,166 What does that mean? 209 00:16:45,791 --> 00:16:47,750 That you're not my only supplier. 210 00:16:51,083 --> 00:16:53,000 Only two people knew about the trucks. 211 00:16:53,541 --> 00:16:54,541 You and I. 212 00:16:56,666 --> 00:16:59,375 Are you talking to the Benalis? Did they screw me over? 213 00:17:00,333 --> 00:17:02,833 What do you want, a war? 214 00:17:03,416 --> 00:17:06,708 Don't try to fuck with me or it'll be the last thing you do. 215 00:17:09,708 --> 00:17:11,708 I want ten meters in the next delivery. 216 00:17:12,666 --> 00:17:14,250 And I'm not paying you anything more. 217 00:17:23,666 --> 00:17:25,916 He thinks he's a wise guy, this motherfucker. 218 00:17:26,625 --> 00:17:28,875 He can have the stash my uncles give the Italians. 219 00:17:28,958 --> 00:17:30,666 The bastard won't suspect a thing. 220 00:17:45,375 --> 00:17:46,666 Coming through, guys. 221 00:17:52,708 --> 00:17:54,333 Are you redecorating the lounge? 222 00:17:54,416 --> 00:17:55,833 What's the OCRTIS doing here? 223 00:17:56,375 --> 00:17:57,791 They're the big guns. 224 00:17:57,875 --> 00:18:01,125 They can take over any police station, like the DEA in the States. 225 00:18:02,541 --> 00:18:05,000 And we waste our time on three strips of hash a day. 226 00:18:05,583 --> 00:18:07,125 What can I say, buddy? 227 00:18:09,291 --> 00:18:11,958 Once we're done weighing, we'll bring in the stash. 228 00:18:14,541 --> 00:18:18,041 Seal three: 1 bundle, 70.5 pounds. 229 00:18:18,125 --> 00:18:20,333 70.5, received. 230 00:18:20,416 --> 00:18:21,375 What are you doing? 231 00:18:23,166 --> 00:18:24,916 -Come on and help us. -Okay. 232 00:18:30,041 --> 00:18:30,875 Here. 233 00:18:31,750 --> 00:18:33,208 -They're loaded. -Okay. 234 00:18:33,291 --> 00:18:34,333 Careful, it's heavy. 235 00:18:35,000 --> 00:18:36,208 I can carry two. 236 00:18:36,291 --> 00:18:38,666 Seal four: 15.4 pounds. 237 00:18:39,916 --> 00:18:41,416 Is that guy on your team? 238 00:18:41,500 --> 00:18:43,000 Yes, he's new. 239 00:18:43,083 --> 00:18:45,250 Is this your first time? Do you like it? 240 00:18:46,000 --> 00:18:46,958 It's a bit crazy. 241 00:18:50,541 --> 00:18:53,291 One bundle, 68.3 pounds. 242 00:18:53,375 --> 00:18:54,500 Okay. 243 00:18:54,583 --> 00:18:56,958 -That's quite a load. -Yes. 70.5 pounds. 244 00:18:57,041 --> 00:18:57,958 It's good. 245 00:18:58,041 --> 00:19:00,291 -Smile wide for your wives, fellas. -Yes. 246 00:19:00,375 --> 00:19:02,625 -For me too. -And for Allyah. 247 00:19:03,291 --> 00:19:05,416 Hey, kid, this is OCRTIS here. 248 00:19:06,333 --> 00:19:07,791 Get out of the frame. 249 00:19:09,166 --> 00:19:11,291 -Come on, smile, everybody. -We're smiling. 250 00:19:11,375 --> 00:19:13,000 Okay, ready? 251 00:19:14,041 --> 00:19:16,750 Come on. Say cheese! 252 00:19:18,333 --> 00:19:21,541 -Alright, I got it. -Go on. 253 00:19:21,625 --> 00:19:22,833 -Good work! -Thanks. 254 00:19:27,875 --> 00:19:29,250 Back to work, guys. 255 00:19:48,666 --> 00:19:53,458 OCRTIS wants to go after the Jeblis while half the suburbs are at war! 256 00:19:53,541 --> 00:19:55,416 It's bullshit. 257 00:19:55,500 --> 00:19:58,000 Last night, it all went to shit in Clichy. 258 00:19:58,083 --> 00:20:01,125 Four colleagues in the hospital. It got fucking heated. 259 00:20:01,208 --> 00:20:04,000 They wanted to play cowboys, let them deal with it. 260 00:20:04,083 --> 00:20:05,250 It's not our business. 261 00:20:06,625 --> 00:20:09,083 If we take Jebli down, the neighborhood will blow up. 262 00:20:09,166 --> 00:20:10,250 Everyone here knows that. 263 00:20:11,208 --> 00:20:12,750 It's pointless. I'm not going. 264 00:20:14,541 --> 00:20:15,916 I'll take your place if you want. 265 00:20:18,000 --> 00:20:19,291 You're getting cocky. 266 00:20:20,875 --> 00:20:23,000 He's got a hard-on for OCRTIS. 267 00:20:32,708 --> 00:20:35,333 Your brother's not home. I don't know where he is. 268 00:20:36,041 --> 00:20:38,250 I don't like it when he keeps me in the dark. 269 00:20:40,333 --> 00:20:42,958 I forgot tell you, Inès and I are getting married. 270 00:20:46,625 --> 00:20:47,625 Say something. 271 00:20:48,750 --> 00:20:49,958 How will you manage? 272 00:20:50,625 --> 00:20:52,041 Will she support you both? 273 00:20:52,666 --> 00:20:56,000 No, I'll find a job in an investment bank after my studies. 274 00:20:56,625 --> 00:20:57,500 -Really? -Yeah. 275 00:20:57,583 --> 00:20:59,708 -Does it pay well? -Yeah, very well. 276 00:21:05,291 --> 00:21:06,291 Hello? 277 00:21:10,166 --> 00:21:11,083 Okay. 278 00:21:11,166 --> 00:21:13,458 The cops are on their way. You have to leave. 279 00:21:14,791 --> 00:21:15,791 Hurry up! 280 00:21:18,875 --> 00:21:20,666 Give this to your brother. 281 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Don't get caught with it. Go. 282 00:21:33,958 --> 00:21:35,333 Lola! 283 00:21:37,083 --> 00:21:39,750 Lola! Fuck. Open the door! 284 00:21:40,791 --> 00:21:42,250 Fuck, the cops are here. 285 00:21:43,375 --> 00:21:44,375 They're here. 286 00:21:50,958 --> 00:21:51,958 Fuck. 287 00:21:59,875 --> 00:22:01,000 Fuck. 288 00:22:01,083 --> 00:22:03,458 -Slowly. -Don't move. 289 00:22:04,791 --> 00:22:06,208 It's okay, calm down. 290 00:22:06,291 --> 00:22:08,791 Hello, Mrs. Jebli. I'm a criminal investigation officer. 291 00:22:08,875 --> 00:22:12,958 You are under arrest as of 7:22 a.m. for drug trafficking. 292 00:22:13,041 --> 00:22:15,166 -She's alone in the apartment. -Follow me. 293 00:22:20,583 --> 00:22:22,125 All units, pull out. 294 00:22:24,250 --> 00:22:25,250 Fuck. 295 00:23:02,916 --> 00:23:05,250 The person you are trying to reach is not available. 296 00:23:05,333 --> 00:23:06,333 Fuck. 297 00:23:07,041 --> 00:23:08,250 Moussa's not answering. 298 00:23:09,166 --> 00:23:10,666 Do you have Samir's number? 299 00:23:11,333 --> 00:23:12,958 They all burned their SIM cards. 300 00:23:22,791 --> 00:23:24,125 How much is in there? 301 00:23:24,875 --> 00:23:26,458 More than 100,000. 302 00:23:28,125 --> 00:23:29,250 Oh, yeah. 303 00:23:32,375 --> 00:23:34,333 He always gets me into fucking trouble. 304 00:23:38,208 --> 00:23:39,541 I need to get rid of it. 305 00:23:43,583 --> 00:23:44,916 I need to find my brother. 306 00:23:46,333 --> 00:23:48,375 Relax, I'll help you. 307 00:23:48,458 --> 00:23:50,208 I don't wanna drag you into this. 308 00:23:51,000 --> 00:23:52,583 What could happen to me anyway? 309 00:24:08,916 --> 00:24:11,708 Fuck, she was at the méchoui. What's she doing here? 310 00:24:11,791 --> 00:24:13,958 -Need to speak to Mrs. Jebli. -There's no obligation. 311 00:24:14,041 --> 00:24:16,916 She works with Zuckerman, the Jeblis' lawyer. 312 00:24:17,708 --> 00:24:20,875 She's in poor health. She needs to see a doctor. 313 00:24:20,958 --> 00:24:21,833 No communication. 314 00:24:21,916 --> 00:24:23,416 She's Jebli's brother's girl. 315 00:24:23,916 --> 00:24:25,666 I thought you said they were clean. 316 00:24:26,208 --> 00:24:29,416 What can I say? They like to keep things in the family. 317 00:24:37,791 --> 00:24:39,500 Are you okay? Where are you? 318 00:24:39,583 --> 00:24:42,000 I'm at Lola's. I had to lie low. 319 00:24:42,083 --> 00:24:44,041 I'll take care of your mom, then come meet you. 320 00:24:44,125 --> 00:24:46,083 No. I need to find my brother. 321 00:24:46,166 --> 00:24:49,791 The cops are on him, Driss. Don't get yourself into any shit. 322 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 Trust me. I know what I have to do. 323 00:24:52,791 --> 00:24:53,916 Stay there, I'm on my way. 324 00:24:54,000 --> 00:24:56,125 Meet me at the entrance to the projects. 325 00:25:09,458 --> 00:25:10,458 Taz, come here. 326 00:25:26,791 --> 00:25:28,458 What the hell is she doing there? 327 00:25:33,416 --> 00:25:34,750 Does she live there? 328 00:25:35,833 --> 00:25:37,291 No, they live in Paris. 329 00:25:44,208 --> 00:25:45,208 There he is. 330 00:25:45,958 --> 00:25:47,875 I knew it. Check out the bag. 331 00:25:48,958 --> 00:25:50,625 Looks nervous, doesn't he? 332 00:25:59,041 --> 00:26:00,958 -You okay? -Have you seen your brother? 333 00:26:01,041 --> 00:26:03,708 Not yet. Lola says he's in an apartment nearby. 334 00:26:03,791 --> 00:26:05,625 -I'll go see him. -Why? 335 00:26:05,708 --> 00:26:07,500 I gotta give him something. 336 00:26:09,083 --> 00:26:10,958 Stay out of his business. 337 00:26:11,041 --> 00:26:14,125 It's just until this is sorted out, then I'm out. Don't worry. 338 00:26:14,750 --> 00:26:15,875 I'm coming with you. 339 00:26:16,708 --> 00:26:19,875 I'm a lawyer. If you run into any cops, I can handle them. 340 00:26:25,833 --> 00:26:27,125 Fuck, where did that come from? 341 00:26:28,333 --> 00:26:30,250 You're crazy to be carrying that around. 342 00:26:30,333 --> 00:26:32,000 That's why I'm going on my own. 343 00:26:32,083 --> 00:26:34,250 You'll get in trouble too if they catch us. 344 00:26:34,333 --> 00:26:36,833 You can kiss your law career good-bye. 345 00:26:36,916 --> 00:26:40,750 Let me handle this alone. It'll be over soon. Okay? 346 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 Do you trust me? 347 00:27:00,625 --> 00:27:02,916 -I wanna see where he goes. -What are you doing? 348 00:27:03,000 --> 00:27:04,625 -Where are you going? -Stay here. 349 00:28:10,041 --> 00:28:11,208 -Hi. -Hi. 350 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Hi. 351 00:28:15,083 --> 00:28:16,083 Samir, come here. 352 00:28:20,916 --> 00:28:21,916 Where's my brother? 353 00:28:23,000 --> 00:28:26,041 -I don't know. -Is it all settled with the guy from Lyon? 354 00:28:26,125 --> 00:28:29,208 -You know about that? -It's my family. Of course I know. 355 00:28:29,916 --> 00:28:32,250 I need to give him something. It's important. 356 00:28:33,791 --> 00:28:36,375 He's not gonna be happy if you don't take me to him. 357 00:29:02,291 --> 00:29:04,250 Driss, what are you doing here? 358 00:29:04,333 --> 00:29:05,333 What's up? 359 00:29:07,250 --> 00:29:08,291 Here you go. 360 00:29:12,250 --> 00:29:14,000 Hey, guys, go take a break. 361 00:29:20,583 --> 00:29:22,083 The guy from Lyon isn't the snitch. 362 00:29:23,041 --> 00:29:25,666 Doesn't matter. I'm just here to give you your bag. 363 00:29:34,416 --> 00:29:36,541 -Are you marking the hash now? -Seven. 364 00:29:37,708 --> 00:29:39,833 Like the Ourika valley's waterfalls. 365 00:29:40,958 --> 00:29:44,041 Our uncles' mark. The Jeblis'. 366 00:29:44,583 --> 00:29:47,583 It's important for our clients to know that we're not selling them crap. 367 00:29:49,041 --> 00:29:51,000 But now the cops can track you too. 368 00:29:55,291 --> 00:29:57,166 You happy in your apartment in Paris? 369 00:29:58,708 --> 00:30:00,750 -Yes, why? -Aren't you gonna thank me? 370 00:30:01,333 --> 00:30:02,333 Thank you? 371 00:30:03,375 --> 00:30:06,291 Didn't your chick tell you? I got you that apartment. 372 00:30:07,041 --> 00:30:09,541 With all the dough she gets from me. 373 00:30:10,291 --> 00:30:11,625 Yeah, she told me. 374 00:30:13,416 --> 00:30:15,583 It's my pleasure. That's what family's for. 375 00:30:17,291 --> 00:30:18,375 Mom's right. 376 00:30:20,000 --> 00:30:21,625 You think you're indispensable. 377 00:30:25,666 --> 00:30:26,666 Hey. 378 00:30:28,125 --> 00:30:29,125 Wait. 379 00:30:30,250 --> 00:30:33,666 Stay there. Whatever you do, don't go inside or they'll beat you up. 380 00:30:33,750 --> 00:30:35,375 Don't hang up, I wanna hear you. 381 00:30:35,458 --> 00:30:37,500 -Sure, man. -William, don't mess around. 382 00:30:39,708 --> 00:30:41,166 Fuck, it's Moussa Jebli. 383 00:30:41,250 --> 00:30:44,000 -Christmas has come early! -You're alone. Don't do anything. 384 00:30:44,083 --> 00:30:46,125 Can't you see the shit I have to deal with? 385 00:30:49,041 --> 00:30:50,041 What? 386 00:30:50,125 --> 00:30:52,583 -I think there are cops behind you. -You sure? 387 00:30:52,666 --> 00:30:54,875 -I've seen him. What do we do? -Run! 388 00:30:54,958 --> 00:30:56,875 Oh, shit, they're making a run for it. 389 00:30:59,833 --> 00:31:01,541 Where are you? What are you doing? 390 00:31:01,625 --> 00:31:03,458 Cops! 391 00:31:12,500 --> 00:31:14,250 Stop! 392 00:31:16,833 --> 00:31:19,375 Requesting backup in the Jebli sector. 393 00:31:19,458 --> 00:31:22,708 Colleague alone on foot. Urgent request for backup. 394 00:31:34,625 --> 00:31:37,458 Stop! 395 00:31:38,750 --> 00:31:39,750 Stop! 396 00:31:57,833 --> 00:32:00,708 Do you read me? Request for backup! It's urgent! 397 00:32:23,125 --> 00:32:24,208 Stop! 398 00:32:27,208 --> 00:32:29,041 Back off! Back off or we shoot! 399 00:32:30,041 --> 00:32:31,333 Back off! 400 00:32:31,416 --> 00:32:33,500 -Give me your left. -Okay. 401 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 I said okay. 402 00:32:37,541 --> 00:32:38,625 Back off! 403 00:32:44,125 --> 00:32:45,375 Move! 404 00:32:47,750 --> 00:32:49,833 We need to call for backup! 405 00:32:49,916 --> 00:32:51,125 What's wrong? 406 00:32:51,916 --> 00:32:54,041 Turn around. Calm down, it's fine. 407 00:33:15,583 --> 00:33:17,333 Leave it to me. I'll take him. 408 00:33:27,750 --> 00:33:29,875 The OCRTIS boss wants to see you. 409 00:33:29,958 --> 00:33:31,958 -Okay, can you handle the booking? -Sure. 410 00:33:41,541 --> 00:33:43,833 Did I tell you to bring Moussa in? 411 00:33:51,625 --> 00:33:53,041 Who did you think you are? 412 00:33:54,666 --> 00:33:57,041 Did unloading the truck give you a hard-on? 413 00:34:00,541 --> 00:34:02,625 You think you're one of the big guys? 414 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 I just wanted to... 415 00:34:06,166 --> 00:34:07,666 I thought I was helping. 416 00:34:07,750 --> 00:34:09,041 Who asked you to think? 417 00:34:09,125 --> 00:34:11,291 Moussa is a fucking wholesaler. 418 00:34:12,041 --> 00:34:13,916 We wanted his associates. 419 00:34:14,000 --> 00:34:16,250 We've been on the guy from Lyon for months. 420 00:34:16,333 --> 00:34:17,666 It's him we wanted. 421 00:34:19,750 --> 00:34:21,666 We busted the truck to get him moving. 422 00:34:22,500 --> 00:34:25,583 Now that Moussa's in the slammer, we're screwed. 423 00:34:26,333 --> 00:34:27,500 They'll disappear. 424 00:34:27,583 --> 00:34:29,291 -Do you understand? -Yes. 425 00:34:30,000 --> 00:34:32,250 I'm this close to smacking you. 426 00:34:32,916 --> 00:34:34,375 Now get out. Beat it. 427 00:34:35,250 --> 00:34:37,041 But this is my office. 428 00:34:37,125 --> 00:34:39,500 Well, get out of your office, then. 429 00:34:39,583 --> 00:34:40,875 Get out of your office! 430 00:35:16,250 --> 00:35:17,708 -Yeah! -Yeah! 431 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 Go on, harder. 432 00:35:24,125 --> 00:35:25,750 Alright. You got him! 433 00:35:25,833 --> 00:35:27,083 Come on, bro! 434 00:35:34,833 --> 00:35:36,750 I knew I'd seen you before. 435 00:35:39,250 --> 00:35:40,208 Are you ready? 436 00:36:05,791 --> 00:36:07,166 Go on, yeah! 437 00:36:17,750 --> 00:36:18,708 Go on! 438 00:36:22,750 --> 00:36:24,375 Go on, get off! 439 00:36:27,250 --> 00:36:28,083 Go on! 440 00:36:31,750 --> 00:36:33,375 Careful! Break free! 441 00:36:33,916 --> 00:36:35,000 Break free. 442 00:36:36,333 --> 00:36:37,750 Come on, break free. 443 00:36:44,208 --> 00:36:45,291 Let go! 444 00:36:48,291 --> 00:36:50,666 Guys, that's enough. Let him go. 445 00:36:50,750 --> 00:36:52,291 Come on, let him go. 446 00:36:53,000 --> 00:36:55,458 Let him go. That's enough. 447 00:37:06,291 --> 00:37:08,291 SUBWAY 448 00:37:26,250 --> 00:37:27,250 Inès? 449 00:37:37,166 --> 00:37:38,166 Steve! 450 00:37:41,916 --> 00:37:43,416 Come here. 451 00:37:51,666 --> 00:37:53,250 What are you doing at my house? 452 00:37:55,708 --> 00:37:57,166 You're Driss, right? 453 00:37:59,625 --> 00:38:02,958 Your brother promised me a ton of hash on his next pick-up. 454 00:38:04,041 --> 00:38:07,583 But I just heard that he got arrested. So, what are we gonna do? 455 00:38:07,666 --> 00:38:10,250 Why come to me? I have nothing to do with my brother. 456 00:38:10,833 --> 00:38:12,291 How did you get in? 457 00:38:15,166 --> 00:38:17,166 I saw your vacation photos. 458 00:38:17,958 --> 00:38:19,041 It's all very nice. 459 00:38:20,083 --> 00:38:21,166 You have a nice life. 460 00:38:22,583 --> 00:38:25,333 Nice life. Nice view. 461 00:38:26,250 --> 00:38:27,333 Nice girlfriend. 462 00:38:29,708 --> 00:38:33,000 I gotta admit, female lawyers have always turned me on. 463 00:38:35,250 --> 00:38:36,375 So, you see... 464 00:38:37,125 --> 00:38:39,708 How much does my brother owe you? I'll pay you back. 465 00:38:40,708 --> 00:38:41,666 Half a million. 466 00:38:43,208 --> 00:38:44,625 You have two weeks. 467 00:38:49,375 --> 00:38:51,958 I hope you're more reliable than Moussa. 468 00:40:23,458 --> 00:40:24,958 Hey, Métis! 469 00:40:35,458 --> 00:40:36,833 Hey, Métis! 470 00:40:53,166 --> 00:40:55,541 THE JEBLI'S SON IS HERE. 471 00:40:59,708 --> 00:41:01,458 Did you get the message, bro? 472 00:41:28,500 --> 00:41:32,083 -We're gonna blow everything up! -Sarkozy, you motherfucker! 473 00:41:32,166 --> 00:41:34,833 This is our home! 474 00:41:34,916 --> 00:41:40,375 Moussa! Moussa! Moussa! 33634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.