Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,007 --> 00:00:10,011
- (ambient nature sounds)
- (wind blowing)
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,055
(distant combat)
3
00:00:25,860 --> 00:00:27,236
(thump)
4
00:00:30,531 --> 00:00:31,949
(thump)
5
00:00:32,867 --> 00:00:34,869
(thumping)
6
00:00:37,622 --> 00:00:39,665
(bird cawing)
7
00:00:39,707 --> 00:00:42,085
(panting)
Herbert?
8
00:00:43,378 --> 00:00:46,713
- Stay down, stay down.
- No, I can't, I can't, I...
9
00:00:46,714 --> 00:00:49,050
I can't. (panicking)
Wh-Where are we?
10
00:00:49,092 --> 00:00:50,510
Let me think!
11
00:00:50,551 --> 00:00:52,595
(distant gunfire)
12
00:00:52,637 --> 00:00:54,389
Okay, we cannot stay here.
We have to move.
13
00:00:54,931 --> 00:00:57,183
We have to move,
now. (grunts)
14
00:00:57,225 --> 00:00:59,851
- No, no, no.
- Yes, we have to move now.
15
00:00:59,852 --> 00:01:02,522
- No. No, no. Don't.
- Come here.
16
00:01:02,563 --> 00:01:04,398
No, no!
17
00:01:05,733 --> 00:01:07,401
- Come on.
- I can't, I can't!
18
00:01:07,402 --> 00:01:10,737
No! I can't just be
in this state of being
19
00:01:10,738 --> 00:01:12,532
or not being, like I'm just some
20
00:01:12,573 --> 00:01:14,074
- person surviving!
- Listen to me!
21
00:01:14,075 --> 00:01:15,952
No, you f...
listen to me!
22
00:01:15,993 --> 00:01:17,537
I have to...
I have...
23
00:01:17,578 --> 00:01:21,124
- We're going back to who I was! No!
- No, come on! Ah!
24
00:01:21,165 --> 00:01:22,417
- Listen to me!
- Fuck you!
25
00:01:22,457 --> 00:01:25,086
- Your government has fallen!
- Get off me! Off!
26
00:01:25,128 --> 00:01:27,380
- (Elena screaming)
- (screaming) Hey! Hey!
27
00:01:27,422 --> 00:01:29,298
- Hey, it's over!
- No.
28
00:01:29,340 --> 00:01:30,758
- (normal) You understand?
- No.
29
00:01:30,800 --> 00:01:33,260
- My love, look at me. It's over.
- No, get off me, you fuck!
30
00:01:33,261 --> 00:01:34,262
(screams)
Hey!
31
00:01:34,302 --> 00:01:36,305
- (gunfire)
- (Elena screams)
32
00:01:36,347 --> 00:01:38,224
- (Herbert shushes)
- (Elena cries out)
33
00:01:38,266 --> 00:01:40,268
You...
Look at me, my love.
34
00:01:40,308 --> 00:01:42,102
You have no power
anymore, you understand?
35
00:01:42,103 --> 00:01:43,604
- Herbert...
- You're in... Shh,
36
00:01:43,646 --> 00:01:45,105
you're in my world now.
37
00:01:45,106 --> 00:01:46,773
- (Elena whimpering)
- I'm the soldier, yes?
38
00:01:46,774 --> 00:01:48,275
- Mm-hmm, mm-hmm.
- You want to survive,
39
00:01:48,276 --> 00:01:49,485
- you listen to me.
- Yes.
40
00:01:49,527 --> 00:01:50,403
- Yes?
- Yes.
41
00:01:50,445 --> 00:01:51,445
You take my hand.
42
00:01:51,446 --> 00:01:52,655
- (Elena stammering)
- Take my hand.
43
00:01:52,697 --> 00:01:54,323
- My love, you understand?
- Yes, yes.
44
00:01:54,365 --> 00:01:55,992
(stammering)
45
00:01:58,369 --> 00:02:01,414
(tense music plays)
46
00:02:01,456 --> 00:02:03,458
(Elena panicking)
47
00:02:04,542 --> 00:02:07,795
(upbeat, plucky theme playing)
48
00:02:39,702 --> 00:02:41,704
♪♪
49
00:03:04,519 --> 00:03:06,521
♪♪
50
00:03:29,210 --> 00:03:31,212
(theme concludes)
51
00:03:31,254 --> 00:03:33,881
(ambient nature sounds)
52
00:03:37,634 --> 00:03:40,388
So, from now on, you have
to think like a soldier, yes?
53
00:03:40,430 --> 00:03:42,014
- (Elena scoffs)
- Yes?
54
00:03:42,056 --> 00:03:44,267
- Yes.
- We never surrender
55
00:03:44,308 --> 00:03:46,394
- of our own free will.
- (distant explosion)
56
00:03:46,436 --> 00:03:47,603
If we are captured,
57
00:03:47,645 --> 00:03:48,855
we do everything to resist
58
00:03:48,896 --> 00:03:49,731
and everything to escape.
59
00:03:49,771 --> 00:03:50,773
Stay close.
60
00:03:51,399 --> 00:03:52,650
- Yes?
- Yes.
61
00:03:53,234 --> 00:03:54,277
But
62
00:03:54,318 --> 00:03:55,610
if we could get a camera crew
63
00:03:55,653 --> 00:03:57,113
or just something on social...
64
00:03:57,155 --> 00:03:59,239
No, we are done with that shit!
65
00:03:59,240 --> 00:04:01,075
But if my people
could just see me...
66
00:04:01,117 --> 00:04:02,618
No one can, no one can see you.
67
00:04:02,660 --> 00:04:03,910
They will report us.
68
00:04:03,911 --> 00:04:06,122
We need to get you out,
you understand?
69
00:04:06,164 --> 00:04:08,791
(aircraft passes overhead)
70
00:04:08,833 --> 00:04:10,835
(Elena panting)
71
00:04:14,088 --> 00:04:16,422
(gasps) China!
That's it. China.
72
00:04:16,423 --> 00:04:18,593
- They've always been good to me.
- Forget about... Forget about it!
73
00:04:18,634 --> 00:04:20,303
China is over there,
we are here.
74
00:04:20,344 --> 00:04:21,763
Move with me, come on.
75
00:04:21,804 --> 00:04:23,263
Then, then, then Rinnburg, then.
76
00:04:23,264 --> 00:04:25,224
Yes, my biggest
loyalist stronghold.
77
00:04:25,266 --> 00:04:27,560
We'll regroup there,
consolidate support.
78
00:04:27,602 --> 00:04:29,312
Rinnburg is on the other
side of the country.
79
00:04:29,353 --> 00:04:31,064
We're on foot
and they are hunting you.
80
00:04:31,105 --> 00:04:34,442
- Well, then we find an airfield.
- No, it's probably taken over.
81
00:04:34,484 --> 00:04:36,569
Well, then we just get a
plane to meet us somewhere.
82
00:04:36,611 --> 00:04:38,613
God, why is this
so fucking hard?
83
00:04:38,654 --> 00:04:40,614
We just get a plane.
84
00:04:40,615 --> 00:04:42,449
(screams)
How, Elena?! How?
85
00:04:42,450 --> 00:04:45,995
Well, I don't fucking know.
I just... do it.
86
00:04:46,037 --> 00:04:48,706
(airplane passes overhead)
87
00:04:49,457 --> 00:04:52,460
(tense music playing)
88
00:04:55,129 --> 00:04:56,714
What is it?
89
00:04:58,341 --> 00:05:00,593
"The Vernham regime
has been defeated.
90
00:05:00,635 --> 00:05:02,845
(gasps)
"The country is yours.
91
00:05:02,887 --> 00:05:04,931
"Disregard any news
to the contrary.
92
00:05:04,972 --> 00:05:07,474
"All services will
soon be restored by
93
00:05:07,475 --> 00:05:09,685
the Westgate
Resistance Army."
94
00:05:11,521 --> 00:05:12,646
Fuck them all!
95
00:05:12,647 --> 00:05:14,147
Fuck them all forever for what
96
00:05:14,148 --> 00:05:15,316
they've done to me!
97
00:05:15,358 --> 00:05:17,360
- (screams) The cunts!
- Shut up!
98
00:05:17,402 --> 00:05:19,028
- Shut up!
- (Elena screams)
99
00:05:19,070 --> 00:05:20,988
- (Herbert shushes)
- Nicky!
100
00:05:21,030 --> 00:05:23,282
Nicky, Nicky!
I know where he is.
101
00:05:23,324 --> 00:05:24,826
I know where he's
staying in Switzerland.
102
00:05:24,867 --> 00:05:26,119
Yes. That's it. I...
103
00:05:26,160 --> 00:05:27,870
We just find a phone
and call him,
104
00:05:27,912 --> 00:05:29,162
and he'll send help.
105
00:05:29,163 --> 00:05:30,665
(gasps)
Yes, this is it, Herbert.
106
00:05:30,706 --> 00:05:32,041
Herbert, we've got
a plan. That's right.
107
00:05:32,083 --> 00:05:33,710
Yes, we just need to
find a phone somewhere...
108
00:05:33,750 --> 00:05:35,753
♪♪
109
00:05:38,881 --> 00:05:40,883
(wind blowing)
110
00:05:40,925 --> 00:05:43,302
(distant combat)
111
00:05:43,344 --> 00:05:45,346
(swing creaking)
112
00:05:54,439 --> 00:05:56,441
♪♪
113
00:06:04,574 --> 00:06:06,200
Where are we?
114
00:06:07,535 --> 00:06:09,912
Herbert Zubak:
I don't know.
115
00:06:09,954 --> 00:06:12,039
(dog barking)
116
00:06:12,081 --> 00:06:14,083
(whispers)
Stay down, stay down.
117
00:06:14,125 --> 00:06:16,127
♪♪
118
00:06:17,920 --> 00:06:19,922
- (loud explosion)
- (Elena yelps)
119
00:06:19,964 --> 00:06:21,924
(people yelling)
120
00:06:28,056 --> 00:06:30,892
(Elena panting)
121
00:06:30,933 --> 00:06:33,561
My people are close by.
I know it.
122
00:06:36,230 --> 00:06:37,940
We need to find you shelter.
123
00:06:37,982 --> 00:06:39,233
Come on.
124
00:06:39,942 --> 00:06:41,944
(Elena panting)
125
00:06:41,986 --> 00:06:45,114
♪♪
126
00:06:45,156 --> 00:06:47,784
So, do we just knock on a door?
127
00:06:47,825 --> 00:06:50,827
- (Herbert shushes)
- I mean, no one could refuse my face.
128
00:06:54,457 --> 00:06:57,919
- (vehicle passing)
- What, what's that? (gasps)
129
00:07:00,088 --> 00:07:01,798
- Army! (stammers)
- (shushes)
130
00:07:01,839 --> 00:07:04,467
- That's us! - voice (over speakers):
This is a curfew warning.
131
00:07:04,509 --> 00:07:07,095
We cannot guarantee
the safety of those found
132
00:07:07,136 --> 00:07:09,763
outside after 9 p.m. tonight.
133
00:07:09,764 --> 00:07:11,932
Anyone harboring Elena Vernham
134
00:07:11,933 --> 00:07:14,101
or members of the Vernham regime
135
00:07:14,102 --> 00:07:17,604
will be apprehended
or shot on sight.
136
00:07:17,605 --> 00:07:21,109
Mobile phone services will
remain down for the time being...
137
00:07:21,150 --> 00:07:24,153
- No mobile phone services.
- Shh, forget about that.
138
00:07:24,195 --> 00:07:25,822
(gasps)
But landlines, maybe.
139
00:07:25,863 --> 00:07:27,490
- Elena, look at me...
- If we find someone who...
140
00:07:27,532 --> 00:07:28,950
Elena, look at me.
141
00:07:29,784 --> 00:07:31,284
We need to find you shelter
142
00:07:31,285 --> 00:07:33,287
and a place to hide where
nobody else would ever go.
143
00:07:33,329 --> 00:07:35,331
- You understand?
- Right.
144
00:07:38,042 --> 00:07:40,085
(dog barking)
145
00:07:40,086 --> 00:07:43,131
(mysterious music playing)
146
00:07:44,465 --> 00:07:46,634
(broken glass clinking)
147
00:07:50,346 --> 00:07:52,348
(Herbert sighs)
148
00:07:52,390 --> 00:07:54,392
♪♪
149
00:08:10,241 --> 00:08:13,286
- (music fades out)
- (Herbert sighs)
150
00:08:13,327 --> 00:08:15,830
Herbert:
No food, no water, nothing.
151
00:08:15,872 --> 00:08:19,083
- It's just fucking poetry books everywhere.
- (Elena sighs)
152
00:08:20,835 --> 00:08:24,172
I told Nicky it's a
pointless fucking genre.
153
00:08:24,213 --> 00:08:27,674
Eighty words of drunken
drivel about a pussy willow.
154
00:08:27,675 --> 00:08:29,510
(Elena sighs)
155
00:08:35,433 --> 00:08:37,435
(Elena sighs)
156
00:08:41,188 --> 00:08:43,566
- Elena?
- What?
157
00:08:46,277 --> 00:08:48,529
Were you really going to do it?
158
00:08:50,406 --> 00:08:53,034
- Do what?
- Make me chancellor.
159
00:08:56,537 --> 00:08:59,415
Well, yes, of course.
160
00:08:59,457 --> 00:09:02,085
I mean, that was the
whole plan, wasn't it?
161
00:09:02,919 --> 00:09:04,128
Herbert: Was it?
162
00:09:05,755 --> 00:09:07,924
It was all happening,
wasn't it? (stammers)
163
00:09:08,633 --> 00:09:12,762
- I-I-I said it.
- You didn't say it. You hesitated.
164
00:09:15,723 --> 00:09:17,725
- Did I?
- Yes, you did.
165
00:09:20,728 --> 00:09:23,063
- No, I...
- Don't fucking pretend with me.
166
00:09:23,064 --> 00:09:25,274
(Herbert grips gun)
167
00:09:27,318 --> 00:09:30,321
(light, uneasy music playing)
168
00:09:32,240 --> 00:09:34,242
(sighs)
Herbert.
169
00:09:38,621 --> 00:09:40,248
(inhales)
170
00:09:41,249 --> 00:09:43,000
(exhales)
Herbert.
171
00:09:46,421 --> 00:09:48,423
♪♪
172
00:09:54,804 --> 00:09:57,765
Look at me and tell me
I would betray you.
173
00:10:03,438 --> 00:10:05,440
(music intensifies)
174
00:10:07,442 --> 00:10:09,110
You tell me.
175
00:10:11,988 --> 00:10:13,239
Tell me.
176
00:10:13,281 --> 00:10:16,701
I would never...
betray you.
177
00:10:19,537 --> 00:10:22,582
(light music playing)
178
00:10:23,124 --> 00:10:25,126
I would never betray you.
179
00:10:29,380 --> 00:10:30,381
Alright.
180
00:10:39,182 --> 00:10:41,768
- (gunshots)
- (Elena yelps)
181
00:10:41,809 --> 00:10:44,812
(tense music playing)
182
00:10:50,693 --> 00:10:52,695
(Elena panting)
183
00:10:54,197 --> 00:10:57,200
- (doors closing)
- (Herbert shushes)
184
00:10:58,409 --> 00:11:01,412
- (vehicle drives off)
- (tires screeching)
185
00:11:03,039 --> 00:11:04,998
I can't hide in the shadows.
186
00:11:04,999 --> 00:11:07,168
- You have to.
- I can't.
187
00:11:07,210 --> 00:11:09,545
I have to do something.
188
00:11:09,587 --> 00:11:12,298
My people are out there.
They, they will help me.
189
00:11:12,340 --> 00:11:15,718
Please, we have t...
we have to find someone.
190
00:11:15,760 --> 00:11:17,762
♪♪
191
00:11:21,015 --> 00:11:23,017
(vehicle approaching)
192
00:11:25,103 --> 00:11:27,105
♪♪
193
00:11:39,200 --> 00:11:41,202
(tires screech)
194
00:11:44,872 --> 00:11:48,042
- Hello, my friend. Merry Christmas.
- Yeah, sorry, was I...
195
00:11:48,083 --> 00:11:49,419
No, no, no,
You're not in trouble.
196
00:11:49,460 --> 00:11:51,087
(stammers)
You're not in trouble.
197
00:11:51,129 --> 00:11:52,880
Listen, listen. Can you
give me and my friend
198
00:11:52,922 --> 00:11:54,548
- a ride, please?
- Um, I'm already late.
199
00:11:54,549 --> 00:11:56,216
- No, wait. It's not, it's not that far...
- Curfew...
200
00:11:56,217 --> 00:11:57,927
...it's not that far and
we've been waiting for hours.
201
00:11:57,969 --> 00:11:59,721
The roads aren't safe
and my home's been ruined.
202
00:11:59,762 --> 00:12:02,014
- Shh, shh.
- I'm just trying to get to my brothers.
203
00:12:02,056 --> 00:12:04,684
Look at me, look at me,
it's Christmas, come on.
204
00:12:04,726 --> 00:12:06,519
- (stammers)
- Alright?
205
00:12:06,811 --> 00:12:09,439
Here's my friend,
here's my friend. Listen.
206
00:12:10,273 --> 00:12:12,358
- Oh, Christ!
- Alright? We go wherever you go.
207
00:12:12,400 --> 00:12:14,901
- No, no, no, no, no, listen, my friend, listen...
- No, no. No, no, no, no, no.
208
00:12:14,902 --> 00:12:16,236
What-What is your name, my dear?
209
00:12:16,237 --> 00:12:17,447
What is your name, my dear?
210
00:12:17,488 --> 00:12:19,282
- (driver whimpers)
- What is your name?
211
00:12:19,323 --> 00:12:21,367
- (nervously) Gregor.
- Gregor. Gregor, listen to me.
212
00:12:21,409 --> 00:12:22,869
I'm telling you
as your Chancellor,
213
00:12:22,910 --> 00:12:23,910
don't worry about the curfew,
214
00:12:23,911 --> 00:12:25,079
don't worry about the roads.
215
00:12:25,121 --> 00:12:26,413
Just kill the noise
in your head, Gregor.
216
00:12:26,414 --> 00:12:27,915
You know you can
trust me, don't you?
217
00:12:27,957 --> 00:12:30,083
Hm? Yes?
And when this is all over,
218
00:12:30,084 --> 00:12:32,086
very soon,
they will say your name.
219
00:12:32,128 --> 00:12:34,714
They will. They'll say,
Gregor, the man who drove her,
220
00:12:34,756 --> 00:12:37,050
The Savior, The Ferryman.
You know?
221
00:12:37,091 --> 00:12:39,135
Gregor. Gregor, listen to me.
Listen to... Anything you want
222
00:12:39,177 --> 00:12:40,553
for your future,
for your family,
223
00:12:40,595 --> 00:12:42,055
will all be provided.
224
00:12:42,096 --> 00:12:43,639
You'll be a hero.
225
00:12:43,681 --> 00:12:45,932
And we always remember
heroes, don't we?
226
00:12:45,933 --> 00:12:47,267
- Yes, we do!
- You have a phone?
227
00:12:47,268 --> 00:12:49,395
- Oh! And heroes lend
people their phone. - No!
228
00:12:49,437 --> 00:12:51,022
- Herbert: My friend, my friend, wait!
- (tires screech)
229
00:12:53,441 --> 00:12:55,818
Shit. Shit!
230
00:12:56,527 --> 00:13:00,281
- (panting) Stop! Stop, stop, stop!
- Elena!
231
00:13:00,323 --> 00:13:03,284
(Christmas music playing in car)
232
00:13:03,785 --> 00:13:05,119
Elena!
233
00:13:06,329 --> 00:13:09,415
Fuck me, you are joking.
234
00:13:09,457 --> 00:13:10,917
Will you help your Chancellor?
235
00:13:10,958 --> 00:13:13,669
Me, miss? Oh, yes, yes.
Where are you going then?
236
00:13:13,711 --> 00:13:15,797
Well, to your home,
if you'd be so kind.
237
00:13:15,838 --> 00:13:18,465
Miss, I-I am...
I would be... It's a...
238
00:13:18,466 --> 00:13:21,135
- It's the most fucking great honor...
- Herbert: Elena.
239
00:13:21,177 --> 00:13:23,096
Fuck me.
You as well?
240
00:13:23,137 --> 00:13:24,597
Maybe we should
take another one.
241
00:13:24,639 --> 00:13:26,933
No, no, no. No, no.
No, no. No, sir.
242
00:13:26,974 --> 00:13:28,809
No, no, Corporal, my Corporal.
243
00:13:28,810 --> 00:13:31,020
I am your man.
Yeah, I am your man.
244
00:13:31,062 --> 00:13:32,480
- Yes, he is our man.
- Herbert: He's drunk.
245
00:13:32,522 --> 00:13:34,648
He is our man. Get in
the car. Don't complain.
246
00:13:34,649 --> 00:13:36,484
(tires screech)
247
00:13:36,526 --> 00:13:38,986
- (both grunting)
- Hey, are you sure you can drive?!
248
00:13:39,028 --> 00:13:41,781
Best damn driver in
East Ganz you got here.
249
00:13:41,823 --> 00:13:43,449
For my angel.
250
00:13:43,491 --> 00:13:45,993
And you have my
undying gratitude, sir.
251
00:13:46,327 --> 00:13:48,454
Oh, my God, how can this be?
252
00:13:48,496 --> 00:13:50,665
How the f... How
are you with me?
253
00:13:50,706 --> 00:13:53,166
- (tires screeching)
- Ow, ow, ow!
254
00:13:53,167 --> 00:13:54,961
Hey, sir, is your house safe?
255
00:13:55,002 --> 00:13:58,506
Oh, yes, safe house.
Very clean place, sir.
256
00:13:58,548 --> 00:14:00,800
We'll have a
Christmas toast, yeah?
257
00:14:00,842 --> 00:14:03,553
- Listen, what is your name, my love?
- Driver: It's Tomas.
258
00:14:03,594 --> 00:14:04,845
They call me The Rooster,
259
00:14:04,846 --> 00:14:06,305
but call me what you like.
260
00:14:06,347 --> 00:14:07,557
There! Look there!
261
00:14:07,598 --> 00:14:09,600
(tires screeching)
262
00:14:10,893 --> 00:14:14,731
Tomas, now listen, do you
happen to have a phone, Tomas?
263
00:14:14,772 --> 00:14:16,983
Oh, yes. I have
a phone. At home.
264
00:14:17,024 --> 00:14:19,152
- You can use mine.
- Just let him drive, let him drive.
265
00:14:19,193 --> 00:14:21,821
- Eh, please, use...
- Just one other thing, the road!
266
00:14:21,863 --> 00:14:24,490
I am all yours, my sweet angel.
267
00:14:24,866 --> 00:14:27,452
- (grunting)
- (tires screeching)
268
00:14:33,416 --> 00:14:35,418
♪♪
269
00:14:50,892 --> 00:14:52,935
- You said you live in a house.
- Oh, yes, sir.
270
00:14:52,977 --> 00:14:56,396
My big, lovely house
with all my fat fuck neighbors.
271
00:14:56,397 --> 00:14:58,608
- No, it's too public.
- Tomas: Don't worry, sir.
272
00:14:58,649 --> 00:15:01,903
It's just me in my unit.
I take you right up.
273
00:15:01,944 --> 00:15:04,030
You, you just wait here first.
274
00:15:04,072 --> 00:15:07,075
I f... I fetch you
something to wear,
275
00:15:07,116 --> 00:15:08,785
okay, for hiding, yes?
276
00:15:08,826 --> 00:15:10,787
- Good, right? We are here.
- Yes, good. Good.
277
00:15:10,828 --> 00:15:13,246
- We made it! We have done it!
- Yes. Done it!
278
00:15:13,247 --> 00:15:14,624
Yes, Tomas!
279
00:15:14,665 --> 00:15:17,085
- Well done. Yes, my love.
- Tomas: My love.
280
00:15:17,126 --> 00:15:21,088
Aww. Yes, my love.
281
00:15:21,089 --> 00:15:22,756
For fuck's sake.
282
00:15:22,757 --> 00:15:24,759
♪♪
283
00:15:29,931 --> 00:15:32,099
I don't trust him.
He will fuck it up.
284
00:15:32,100 --> 00:15:34,268
No, no, he's exactly
what we want.
285
00:15:34,310 --> 00:15:36,396
He's a beautiful, perfect idiot
286
00:15:36,437 --> 00:15:39,065
- and he'll do anything for me.
- speaker (over radio): Attention, former Chancellor
287
00:15:39,107 --> 00:15:40,983
Elena Vernham is now
a fugitive from justice.
288
00:15:41,025 --> 00:15:43,653
If you have any information
concerning her whereabouts,
289
00:15:43,694 --> 00:15:46,322
report it immediately
and receive your reward.
290
00:15:46,364 --> 00:15:48,658
Loyalists will not be tolerated.
291
00:15:48,699 --> 00:15:51,285
The Vernham partisans
are losing support.
292
00:15:51,327 --> 00:15:53,830
There is nowhere for the
former chancellor to hide.
293
00:15:53,871 --> 00:15:56,249
She will be found
and prosecuted...
294
00:15:56,290 --> 00:15:58,125
No need to hear these lies.
295
00:15:58,126 --> 00:15:59,794
(turns off radio)
296
00:16:01,462 --> 00:16:04,048
- (baby crying)
- (dog barking)
297
00:16:06,843 --> 00:16:10,054
(light, tense music playing)
298
00:16:11,973 --> 00:16:13,975
- Oh, shit.
- (Elena grunts)
299
00:16:15,309 --> 00:16:17,311
(Elena panting)
300
00:16:18,479 --> 00:16:21,148
- Shh.
- Elena Vernham: Wh... (panting)
301
00:16:21,149 --> 00:16:22,650
(whispers)
What is it?
302
00:16:22,692 --> 00:16:24,694
- Shh.
- (Elena panting)
303
00:16:24,736 --> 00:16:27,739
(uneasy music playing)
304
00:16:28,656 --> 00:16:30,658
(indistinct chatter)
305
00:16:36,372 --> 00:16:38,374
♪♪
306
00:16:45,423 --> 00:16:47,050
Elena:
(yelps) Oh.
307
00:16:48,760 --> 00:16:51,846
Tomas: Here. Some
of mine. Here and here.
308
00:16:51,888 --> 00:16:54,557
Here's a fake fur
from my dead mother,
309
00:16:54,599 --> 00:16:56,809
the old sow's cunt.
(laughs)
310
00:16:56,851 --> 00:16:59,520
Bless you, my love.
Bless you.
311
00:16:59,562 --> 00:17:02,522
- No, you are my love.
- No, To...
312
00:17:02,523 --> 00:17:05,485
- Tomas...
- You are our guardian angel.
313
00:17:05,693 --> 00:17:07,320
Keep your head down.
314
00:17:08,071 --> 00:17:12,532
- What side are these people on?
- Here? Ah, all sides, ya know?
315
00:17:12,533 --> 00:17:15,953
- Everywhere is all sides.
- Herbert: Come on, hurry up.
316
00:17:16,704 --> 00:17:19,040
Just people.
317
00:17:19,082 --> 00:17:22,293
- (Elena panting)
- Go in, go in!
318
00:17:29,384 --> 00:17:31,386
(person coughing)
319
00:17:33,304 --> 00:17:35,306
(elevator dinging)
320
00:17:41,562 --> 00:17:44,357
We cannot thank you
enough, Tomas.
321
00:17:44,399 --> 00:17:48,735
You will be remembered
as a man who saved a nation.
322
00:17:48,736 --> 00:17:49,946
- Yes?
- Elena: Yes.
323
00:17:49,987 --> 00:17:51,447
I think I'd like it.
324
00:17:51,489 --> 00:17:53,199
I would.
325
00:17:53,241 --> 00:17:57,078
Listen, you cannot tell anyone
that she's here, you understand?
326
00:17:57,495 --> 00:18:00,123
- Anyone.
- Yes, of course.
327
00:18:01,791 --> 00:18:04,919
I only told my mother...
328
00:18:04,961 --> 00:18:08,131
and my papa and my
brother and my sister
329
00:18:08,172 --> 00:18:10,049
and my sister's brother's cock.
330
00:18:10,091 --> 00:18:13,094
(laughing)
You should see your faces!
331
00:18:15,138 --> 00:18:17,140
It was a joke!
(laughing)
332
00:18:18,850 --> 00:18:20,852
(baby crying)
333
00:18:21,853 --> 00:18:23,855
(Elena whimpering)
334
00:18:25,606 --> 00:18:27,024
(keys drop)
335
00:18:29,610 --> 00:18:32,238
- Hurry up.
- (Tomas mumbles)
336
00:18:32,280 --> 00:18:34,741
- (door opens)
- Tomas: And here we are.
337
00:18:34,782 --> 00:18:36,075
Get inside.
338
00:18:36,117 --> 00:18:38,119
(Elena panting)
339
00:18:41,372 --> 00:18:43,624
- You know that woman?
- Who?
340
00:18:44,459 --> 00:18:47,127
- Right there, on the other side.
- Oh, Greta.
341
00:18:47,128 --> 00:18:48,588
Wouldn't she like to know me.
342
00:18:48,629 --> 00:18:50,964
Been eyeing my prick like
a plum pudding, that one.
343
00:18:50,965 --> 00:18:53,176
- Oh, God, um...
- Herbert: Can you trust her?
344
00:18:53,217 --> 00:18:55,803
Oh, yeah, sure.
Fuckin' sure.
345
00:18:55,845 --> 00:18:57,680
- Now, T-Tomas, my love, now...
- Yeah?
346
00:18:57,722 --> 00:18:59,849
...you mentioned that you
might have a telephone.
347
00:18:59,891 --> 00:19:02,435
Oh, yes, yes.
Absolutely.
348
00:19:02,477 --> 00:19:05,104
It's, uh, just here.
349
00:19:05,146 --> 00:19:07,814
Uh, do you want a brandy?
350
00:19:07,815 --> 00:19:09,483
- Shall we toast, huh?
- No, uh...
351
00:19:09,484 --> 00:19:11,611
I-I-I-I would love to.
352
00:19:11,652 --> 00:19:14,697
- Oh, Herbert, Herbert.
- Tomas: There you go, then.
353
00:19:15,323 --> 00:19:18,493
- Is it, is it working?
- Tomas: Very good phone, you will see.
354
00:19:18,534 --> 00:19:20,536
(locking door)
355
00:19:20,578 --> 00:19:23,331
(tense music playing)
356
00:19:23,372 --> 00:19:26,000
T-Tomas.
(stammers) No.
357
00:19:27,335 --> 00:19:29,295
No, Tomas.
The-The-The door appears
358
00:19:29,337 --> 00:19:31,671
- to have locked itself behi...
- Tomas (muffled): Ha-ha!
359
00:19:31,672 --> 00:19:33,173
You fuckin' pig woman!
360
00:19:33,174 --> 00:19:36,052
They'll hang you
out like sausage!
361
00:19:36,094 --> 00:19:38,345
- Just you wait!
- No, no, no, Tomas!
362
00:19:38,346 --> 00:19:42,725
- Open this door! - No, no! I-I demand
you open this door immediately!
363
00:19:43,184 --> 00:19:44,351
(muffled)
Tomas!
364
00:19:44,352 --> 00:19:46,187
(normal) Tomas, no,
Tomas, my, my...
365
00:19:46,229 --> 00:19:49,148
- Tomas, my, my, my love, my angel.
- Tomas!
366
00:19:49,190 --> 00:19:52,859
- I'm calling my cousin in Security Services!
- (both yelling)
367
00:19:52,860 --> 00:19:54,320
Elena:
Jesus Christ, Herbert!
368
00:19:54,362 --> 00:19:56,531
- (grunting)
- We need to find some...
369
00:19:57,365 --> 00:20:00,033
- Tomas (muffled): You are a demon bitch...
- Herbert: Open the door!
370
00:20:00,034 --> 00:20:04,080
- ...and you will be sent back to hell!
- Motherfucker!
371
00:20:04,122 --> 00:20:05,706
You took my gun!
372
00:20:05,748 --> 00:20:09,502
You killed my country,
and now I'm gonna kill you!
373
00:20:09,544 --> 00:20:11,713
(Elena yelling)
374
00:20:14,132 --> 00:20:16,676
- Open this door!
- Ooh!
375
00:20:16,718 --> 00:20:18,218
(muffled)
I'll kill you!
376
00:20:18,219 --> 00:20:19,429
Fuck!
377
00:20:19,470 --> 00:20:21,514
- No, no, no, no, no!
- Move! Move!
378
00:20:21,556 --> 00:20:24,183
- (Elena crying out)
- Move! (yells)
379
00:20:24,726 --> 00:20:26,561
- (angry exhale, yells)
- (Elena panicking)
380
00:20:26,602 --> 00:20:28,813
- (dialing)
- (panting)
381
00:20:31,065 --> 00:20:32,692
(out of breath)
My friend,
382
00:20:32,734 --> 00:20:36,320
guess who is in my
sleeping room. (laughs)
383
00:20:37,280 --> 00:20:38,530
- Told you!
- Herbert.
384
00:20:38,531 --> 00:20:39,741
What?!
385
00:20:39,782 --> 00:20:41,743
(crying)
I-It's, it's over?
386
00:20:41,784 --> 00:20:43,911
Herbert: No, it's not.
We find a way like always.
387
00:20:43,953 --> 00:20:45,371
- No, no, I've...
- Yes.
388
00:20:45,413 --> 00:20:46,581
- I've died.
- No!
389
00:20:46,622 --> 00:20:47,707
- I've died.
- No, you're not!
390
00:20:47,749 --> 00:20:49,459
- Stop it!
- I've, I've, I've died!
391
00:20:49,500 --> 00:20:51,711
I might as well just fucking,
392
00:20:51,753 --> 00:20:53,755
just fucking die!
393
00:20:53,796 --> 00:20:57,050
Stop it! Elena, Elena,
what are you doing?
394
00:20:57,091 --> 00:20:58,968
- (crying)
- Shh. Hey, hey.
395
00:20:59,010 --> 00:21:01,094
- Elena (crying): No.
- Shh, shh.
396
00:21:01,095 --> 00:21:02,889
Look at me. Look at me.
397
00:21:02,930 --> 00:21:05,933
Elena, please promise me
never do this.
398
00:21:06,642 --> 00:21:08,227
Promise me.
399
00:21:08,269 --> 00:21:10,270
Tomas (sing-songy, muffled):
They are on their way!
400
00:21:10,271 --> 00:21:12,899
- You fuckin' savages!
- (screams) Shut up!
401
00:21:12,940 --> 00:21:16,611
- I kill you, you f... Fuck!
- Tomas (muffled): You stole all our money!
402
00:21:16,652 --> 00:21:18,445
Give us our money back!
403
00:21:18,446 --> 00:21:20,448
Herbert, no.
404
00:21:20,490 --> 00:21:25,119
- Tomas: You did this to us!
- All of the love I gave them, Herbert.
405
00:21:25,161 --> 00:21:27,163
Tomas:
You did this!
406
00:21:27,497 --> 00:21:32,292
- All the love I gave them.
- Tomas: I'll be dancing on your grave!
407
00:21:32,293 --> 00:21:34,295
(clock ticking)
408
00:21:41,552 --> 00:21:43,554
(distant explosions)
409
00:21:46,140 --> 00:21:49,143
(uneasy music playing)
410
00:21:53,147 --> 00:21:54,982
(banging on door)
411
00:21:58,653 --> 00:22:00,613
♪♪
412
00:22:08,663 --> 00:22:10,706
(door slams open)
413
00:22:10,748 --> 00:22:13,167
Elena: No, wha...
(whimpering)
414
00:22:14,669 --> 00:22:17,672
(tense music playing)
415
00:22:20,675 --> 00:22:22,676
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
I don't, I don't,
416
00:22:22,677 --> 00:22:26,347
I don't speak to
traitorous spy rat cunts!
417
00:22:26,389 --> 00:22:30,518
Note, the former chancellor
is refusing a civil dialogue.
418
00:22:30,560 --> 00:22:32,018
Where's your bill of indictment?
419
00:22:32,019 --> 00:22:34,147
I demand to see
some documentation
420
00:22:34,188 --> 00:22:35,856
of your fucking legitimacy
421
00:22:35,857 --> 00:22:37,233
of which there is none!
422
00:22:37,275 --> 00:22:39,819
- Take her. He stays.
- Don't fucking move!
423
00:22:39,861 --> 00:22:41,027
No, no, no.
Don't you hurt him!
424
00:22:41,028 --> 00:22:42,696
- Elena, don't talk to them!
- You harm him,
425
00:22:42,697 --> 00:22:44,490
- I will, I will kill you!
- Listen to me!
426
00:22:44,532 --> 00:22:47,033
- Leave him, leave him...
- Elena, don't tell them anything!
427
00:22:47,034 --> 00:22:48,077
Elena!
428
00:22:48,119 --> 00:22:49,495
...balls off
with a pair of
429
00:22:49,537 --> 00:22:51,706
- fucking scissors! Herbert!
- Herbert: Elena!
430
00:22:53,207 --> 00:22:54,417
Elena!
431
00:22:54,459 --> 00:22:56,710
- Ow.
- You will answer our questions now.
432
00:22:56,711 --> 00:22:58,838
I absolutely will not.
433
00:22:58,880 --> 00:23:00,089
Note, the former chancellor
434
00:23:00,131 --> 00:23:02,050
refuses to answer
the people's questions.
435
00:23:02,091 --> 00:23:05,094
Tell my people I will only
answer to the true representatives
436
00:23:05,136 --> 00:23:07,055
of the working class,
at Parliament!
437
00:23:07,096 --> 00:23:08,556
Parliament has been dissolved.
438
00:23:08,598 --> 00:23:11,224
Parliament cannot be
dissolved unless I dissolve it.
439
00:23:11,225 --> 00:23:13,352
Laskin: The Security Service
and the WRA have merged
440
00:23:13,394 --> 00:23:15,563
to form a new
supreme governing body,
441
00:23:15,605 --> 00:23:17,106
The National Freedom Front.
442
00:23:17,148 --> 00:23:18,733
National Freedom Front?
443
00:23:19,108 --> 00:23:21,902
Nobody even knows what that is.
Oh, this is a fucking joke.
444
00:23:21,903 --> 00:23:23,403
Laskin:
We shall read your offenses.
445
00:23:23,404 --> 00:23:25,072
I've committed no offenses.
446
00:23:25,073 --> 00:23:26,407
Lieutenant: The defendant,
Elena Vernham,
447
00:23:26,449 --> 00:23:28,367
- has committed the following offenses.
- "Defendant"?
448
00:23:28,409 --> 00:23:31,037
- Oh, you fucking infants.
- "Carrying out acts incompatible with human dignity;
449
00:23:31,079 --> 00:23:32,914
"acting in a despotic
and criminal manner;
450
00:23:32,955 --> 00:23:35,249
"murdering former
Chancellor Edward Keplinger;
451
00:23:35,291 --> 00:23:37,418
"procuring luxurious
foodstuffs from abroad
452
00:23:37,460 --> 00:23:39,629
- while the people subsisted on
200 grams per day." - Lies, lies.
453
00:23:39,670 --> 00:23:41,547
- Incontrovertible lies.
- "Undermining the national economy;
454
00:23:41,589 --> 00:23:43,549
-"armed attack on the people;
-(Elena continues)
455
00:23:43,591 --> 00:23:45,760
"and in accordance with
Article 6 of the Rome Statute,
456
00:23:45,802 --> 00:23:47,428
the crime
of genocide."
457
00:23:48,262 --> 00:23:50,264
Oh, you are delusional.
458
00:23:50,306 --> 00:23:52,432
Laskin: Did you hear the charges?
Have you understood them?
459
00:23:52,433 --> 00:23:54,267
- No, I haven't understood what...
- Laskin: Answer me,
460
00:23:54,268 --> 00:23:55,269
- answer me.
- No, mm, mm-mm.
461
00:23:55,311 --> 00:23:57,730
Hear me now, you psychotic!
462
00:23:57,772 --> 00:23:59,106
I tried with you!
463
00:23:59,107 --> 00:24:00,775
Over and over,
I tried to make your
464
00:24:00,817 --> 00:24:02,276
crippled brain walk straight,
465
00:24:02,318 --> 00:24:04,111
but no, you wouldn't listen!
466
00:24:04,112 --> 00:24:06,656
It was all mold and menopause
467
00:24:06,697 --> 00:24:09,783
and daddy-please-
fuck-me bullshit,
468
00:24:09,784 --> 00:24:11,661
all the way to hell!
469
00:24:11,702 --> 00:24:12,954
So, now...
470
00:24:15,039 --> 00:24:17,583
you will pay the piper...
471
00:24:17,625 --> 00:24:20,795
and you will answer
for your crimes.
472
00:24:23,798 --> 00:24:27,427
No... you will answer
for the crime of treason,
473
00:24:27,468 --> 00:24:32,473
and I will drag your festering
corpse to the people's palace!
474
00:24:36,352 --> 00:24:38,354
(chain rattles)
475
00:24:38,396 --> 00:24:40,398
(muffled banging)
476
00:24:42,859 --> 00:24:44,861
(door opens)
477
00:24:47,864 --> 00:24:50,116
- What are you doing to her?
- (door closes)
478
00:24:50,158 --> 00:24:52,160
(muffled banging)
479
00:24:54,412 --> 00:24:56,289
No, you will take me
to her now. Come on.
480
00:24:56,330 --> 00:24:58,916
You do know what
she's just done in there?
481
00:25:00,043 --> 00:25:02,378
- She's betrayed you.
- Fuck you.
482
00:25:02,420 --> 00:25:04,714
She wants you to wear
the hair shirt.
483
00:25:04,756 --> 00:25:07,383
Pin her sins on you,
484
00:25:07,425 --> 00:25:10,261
"The butcher
made me do it."
485
00:25:12,555 --> 00:25:15,348
We know the truth, you and I.
486
00:25:15,349 --> 00:25:17,727
She's not wired right, is she?
487
00:25:19,562 --> 00:25:20,897
- The father?
- Hey!
488
00:25:20,938 --> 00:25:21,981
Ooh.
489
00:25:22,356 --> 00:25:24,859
God knows what he did.
490
00:25:24,901 --> 00:25:26,903
Put his cock in her mouth,
is the rumor.
491
00:25:26,944 --> 00:25:28,362
- Who knows?
- Hey! Shut up!
492
00:25:28,404 --> 00:25:31,365
- Shut up! - I'm not so sure,
but it doesn't matter.
493
00:25:31,407 --> 00:25:33,242
She's incurable.
494
00:25:35,369 --> 00:25:38,164
She used you to plump her ego,
495
00:25:38,206 --> 00:25:40,333
and now the country's dying.
496
00:25:40,374 --> 00:25:44,378
She is killing us,
thousands, everywhere.
497
00:25:44,379 --> 00:25:47,381
Fathers, mothers, sons,
the working people.
498
00:25:47,382 --> 00:25:50,385
Your people.
For nothing.
499
00:25:50,426 --> 00:25:52,053
For pride.
500
00:25:52,929 --> 00:25:55,556
You know it's true, don't you?
501
00:25:56,974 --> 00:26:00,311
I assumed you always knew.
502
00:26:14,575 --> 00:26:17,245
(sighs)
I am not your tormentor.
503
00:26:18,413 --> 00:26:22,625
I'm not here
to extract anything.
504
00:26:24,127 --> 00:26:26,754
But I watched it all.
505
00:26:27,588 --> 00:26:28,923
We all have.
506
00:26:30,508 --> 00:26:32,760
How she's hurt you.
507
00:26:33,302 --> 00:26:37,515
Deceived you.
The humiliations. (chuckles)
508
00:26:38,683 --> 00:26:40,810
Caging you, torturing you,
509
00:26:40,852 --> 00:26:45,398
turning it around
and calling it love.
510
00:26:45,440 --> 00:26:46,940
Convincing you of some deep,
511
00:26:46,941 --> 00:26:50,945
ancient fucking tether
you'd be lost without.
512
00:26:54,282 --> 00:26:56,868
This is what she's
done to all of us.
513
00:26:58,286 --> 00:27:02,289
Held us captive to her love.
514
00:27:02,290 --> 00:27:05,501
(tense, pensive music playing)
515
00:27:10,465 --> 00:27:14,135
But now, it is over.
516
00:27:15,011 --> 00:27:19,807
The time has come to
renounce her, publicly, okay?
517
00:27:21,476 --> 00:27:24,312
And save yourself.
518
00:27:29,650 --> 00:27:31,110
(sighs)
519
00:27:31,152 --> 00:27:32,779
(footsteps)
520
00:27:32,820 --> 00:27:34,822
♪♪
521
00:27:41,913 --> 00:27:44,499
- (door slams) - (stammering)
W-W-What's happ... What's happening?
522
00:27:44,540 --> 00:27:47,335
Wh-Wh-What's happening?
I-I... I demand to know
523
00:27:47,377 --> 00:27:49,796
- what's happening.
- Laskin: What we expected.
524
00:27:49,837 --> 00:27:52,672
Your big ox has deserted you.
525
00:27:52,673 --> 00:27:55,676
Says you poisoned his brain.
526
00:27:55,718 --> 00:27:57,345
What do you make of that?
527
00:27:58,388 --> 00:28:00,640
He'd never say that.
528
00:28:00,681 --> 00:28:03,101
Everyone's left you, Elena.
529
00:28:03,851 --> 00:28:05,978
You're all alone,
530
00:28:06,020 --> 00:28:08,773
with no choice but to cooperate.
531
00:28:09,440 --> 00:28:11,359
You'll tell your
people the truth.
532
00:28:11,401 --> 00:28:13,194
You will publicly
admit your crimes,
533
00:28:13,236 --> 00:28:16,322
and you will do it
on television.
534
00:28:16,364 --> 00:28:19,367
On television, right.
535
00:28:21,327 --> 00:28:22,995
You need me, don't you?
536
00:28:23,037 --> 00:28:25,372
(chuckles)
I do not, Madam.
537
00:28:25,373 --> 00:28:27,374
(laughs)
That's why I'm alive.
538
00:28:27,375 --> 00:28:31,712
No... We believe
in the principle,
539
00:28:31,713 --> 00:28:33,840
a legal transition of power.
540
00:28:33,881 --> 00:28:37,009
And you need me to sell it, pig.
541
00:28:37,051 --> 00:28:38,845
You don't have the
numbers, do you, piggy?
542
00:28:38,886 --> 00:28:40,555
Laskin: Quite the
contrary, I assure you.
543
00:28:40,596 --> 00:28:42,932
You've got a broken
constituency,
544
00:28:42,974 --> 00:28:44,767
haven't you, piggy-wiggy?
545
00:28:44,809 --> 00:28:48,062
Millions of my people
in Rinnburg, in the Hills,
546
00:28:48,104 --> 00:28:49,730
will never grant you
547
00:28:49,731 --> 00:28:53,860
and your National Freedom
Front moral authority.
548
00:28:53,901 --> 00:28:57,071
(laughs) You don't even
have America, do you?
549
00:28:57,113 --> 00:28:59,072
Go on.
(whispers) Admit it.
550
00:28:59,073 --> 00:29:01,868
We have all the support we need.
551
00:29:01,909 --> 00:29:05,037
If that were true,
you'd be burning my bones
552
00:29:05,079 --> 00:29:06,456
and picking out upholstery!
553
00:29:06,497 --> 00:29:09,416
Listen to me! I order
you to cooperate!
554
00:29:09,417 --> 00:29:13,629
You couldn't order
a fucking omelet!
555
00:29:15,173 --> 00:29:16,424
Right.
556
00:29:28,519 --> 00:29:29,937
(sighs)
557
00:29:30,605 --> 00:29:32,440
(ticking)
558
00:29:35,610 --> 00:29:38,613
(distant, muffled ticking)
559
00:29:40,448 --> 00:29:42,450
(distant explosions)
560
00:29:55,380 --> 00:29:56,798
(sighs)
561
00:29:56,839 --> 00:29:59,842
(unsettling music playing)
562
00:30:04,347 --> 00:30:06,349
(Elena groaning)
563
00:30:06,391 --> 00:30:09,394
(indistinct, muffled shouting)
564
00:30:14,065 --> 00:30:15,483
(sighs)
565
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
(door slams)
566
00:30:24,409 --> 00:30:26,035
(door opens)
567
00:30:29,414 --> 00:30:31,040
What's happening?
568
00:30:31,082 --> 00:30:32,834
(stammering) What's th...
What's... What, what... What's that?
569
00:30:34,669 --> 00:30:35,795
(screams)
570
00:30:35,837 --> 00:30:38,715
- Laskin: Shh, shh.
- No! (screaming)
571
00:30:39,841 --> 00:30:41,842
Laskin:
Ooh, shh, shh.
572
00:30:41,843 --> 00:30:43,636
(screaming)
573
00:30:43,678 --> 00:30:45,888
- You'll help me, yes?
- Yes!
574
00:30:45,930 --> 00:30:47,640
- Yes?!
- Yes, yes! Yes, yes!
575
00:30:47,682 --> 00:30:49,349
- Today?!
- Yes.
576
00:30:49,350 --> 00:30:52,812
- It must happen today!
- Yes, yes.
577
00:30:52,854 --> 00:30:57,357
- (gasps, panting)
- Laskin: Note, the former Chancellor
578
00:30:57,358 --> 00:30:59,068
has agreed to cooperate.
579
00:31:00,570 --> 00:31:02,822
- Are you listening?
- (panicking) Yes.
580
00:31:02,864 --> 00:31:04,698
Here's how we manage it.
581
00:31:04,699 --> 00:31:06,659
We get you out of here, yes?
582
00:31:06,701 --> 00:31:09,202
- Yes.
- Then we ferry you to Parliament.
583
00:31:09,203 --> 00:31:11,414
We marshal the broadcasters.
584
00:31:11,456 --> 00:31:14,875
And you confess your
crimes to the people.
585
00:31:14,876 --> 00:31:18,212
- Do you agree?
- Yes, yes. Yes.
586
00:31:18,254 --> 00:31:22,425
Note, the former Chancellor
acknowledges her crimes
587
00:31:22,884 --> 00:31:25,053
and agrees to confess.
588
00:31:26,721 --> 00:31:28,931
We do this all above board.
589
00:31:28,973 --> 00:31:32,225
- (panting)
- We do it legally.
590
00:31:32,226 --> 00:31:35,229
- (Elena grunts)
- Because we are not butchers.
591
00:31:35,271 --> 00:31:38,858
- No.
- We are servants of the constitution.
592
00:31:38,900 --> 00:31:40,568
- Come.
- (panting)
593
00:31:43,446 --> 00:31:46,449
Lean on me, Elena.
594
00:31:46,491 --> 00:31:49,410
We'll clean you up first,
make you presentable.
595
00:31:50,078 --> 00:31:53,289
I'm not seeking to
humiliate you, Elena.
596
00:31:54,123 --> 00:31:56,626
Corporal Zubak will of course
be treated fairly under the law,
597
00:31:56,667 --> 00:31:58,419
- same as you.
- (elevator dinging)
598
00:31:58,461 --> 00:32:00,754
Once you confess...
599
00:32:00,755 --> 00:32:03,423
- (screaming)
- (gunshots)
600
00:32:03,424 --> 00:32:05,385
- Clear!
- (Elena whimpering)
601
00:32:05,426 --> 00:32:07,053
Let's go, let's go!
602
00:32:07,095 --> 00:32:10,056
(intense music playing)
603
00:32:10,098 --> 00:32:12,100
American man:
We're movin' you now.
604
00:32:13,267 --> 00:32:15,061
Out of the way.
605
00:32:15,103 --> 00:32:18,940
- (muffled surroundings)
- (Elena breathing heavily)
606
00:32:25,113 --> 00:32:28,408
- (Elena protesting)
- (soldier grunting)
607
00:32:28,449 --> 00:32:29,617
Soldier:
Sit!
608
00:32:29,659 --> 00:32:32,119
(indistinct shouting)
609
00:32:32,120 --> 00:32:34,122
♪♪
610
00:32:34,705 --> 00:32:35,957
Elena:
No!
611
00:32:38,793 --> 00:32:40,878
(car engine starts)
612
00:32:42,880 --> 00:32:44,882
(people shouting)
613
00:32:48,469 --> 00:32:50,972
♪♪
614
00:32:53,307 --> 00:32:55,143
(panicking)
615
00:33:04,819 --> 00:33:07,655
♪♪
616
00:33:18,916 --> 00:33:20,960
(radio chatter)
617
00:33:21,002 --> 00:33:23,170
(indistinct shouting)
618
00:33:23,171 --> 00:33:25,173
♪♪
619
00:33:46,277 --> 00:33:48,571
(stammering) Where-Where-Where-
Where-Where are we...
620
00:33:48,613 --> 00:33:50,865
Where are you tak...
Where are you taking me?
621
00:33:51,199 --> 00:33:55,035
- (aircraft passes above)
- Are we flying?
622
00:33:55,036 --> 00:33:57,704
Are we... Are we f...
Are we flying s-somewhere?
623
00:33:57,705 --> 00:33:59,707
(indistinct shouting)
624
00:34:06,714 --> 00:34:09,092
- Solider 1: Get out, now!
- Solider 2: Right now!
625
00:34:09,133 --> 00:34:11,760
- (Elena whimpering)
- solider 3: Let's go!
626
00:34:13,637 --> 00:34:15,889
(muffled shouting)
627
00:34:15,890 --> 00:34:17,724
(sigh of relief)
628
00:34:20,228 --> 00:34:22,688
- Solider 1: Go, go!
- Soldier 2: Out of the way!
629
00:34:22,730 --> 00:34:25,274
- (indistinct shouting)
- soldier 3: Move, let's move!
630
00:34:28,111 --> 00:34:29,112
Move!
631
00:34:29,737 --> 00:34:31,405
(panting)
632
00:34:34,242 --> 00:34:37,245
(tense music playing)
633
00:34:40,248 --> 00:34:42,708
(quietly) Are you alright?
Are you hurt?
634
00:34:42,749 --> 00:34:45,920
(quietly) No.
Herbert, they won't...
635
00:34:46,628 --> 00:34:48,587
Where are we?
636
00:34:48,588 --> 00:34:50,550
I don't know.
637
00:34:50,590 --> 00:34:52,260
It's-it's-it's the Americans.
638
00:34:52,300 --> 00:34:54,721
It's the Americans, I know it.
639
00:34:54,762 --> 00:34:57,348
I didn't tell them anything.
I-I didn't betray you.
640
00:35:04,522 --> 00:35:06,524
(elevator stops)
641
00:35:07,650 --> 00:35:09,652
♪♪
642
00:35:13,865 --> 00:35:16,576
- No! Ah! Herbert! Herbert!
- Herbert: Elena, Elena!
643
00:35:16,617 --> 00:35:19,619
No! H-Herbert!
H-Herbert! No!
644
00:35:19,620 --> 00:35:21,456
(panting)
645
00:35:23,374 --> 00:35:24,375
Wh...
646
00:35:27,295 --> 00:35:28,296
Good.
647
00:35:28,337 --> 00:35:30,757
- (pouring water)
- Good.
648
00:35:30,798 --> 00:35:34,802
I apologize profusely
for the rough transit.
649
00:35:36,304 --> 00:35:39,640
You alright then, Madam?
What am I saying?
650
00:35:39,682 --> 00:35:41,309
You must be exhausted.
651
00:35:41,350 --> 00:35:45,188
(stammering) What, what,
what... W... What is this, hm?
652
00:35:47,148 --> 00:35:49,275
Are we a-alone?
653
00:35:49,317 --> 00:35:52,320
- Are we...
- Here, please, sit.
654
00:35:57,658 --> 00:35:59,660
Is it over? Is it?
655
00:35:59,702 --> 00:36:01,996
If it's over, I demand to be
taken back to the palace at once,
656
00:36:02,038 --> 00:36:04,040
and if it's not over,
I need to get to China.
657
00:36:04,082 --> 00:36:06,709
Hm? I need to get to China with
a guarantee against extradition.
658
00:36:06,751 --> 00:36:09,796
(gasps) Do you understand?
Yes? I need it now, Emil.
659
00:36:09,837 --> 00:36:12,173
I demand. I-I-I-I-I-I n...
I need it now.
660
00:36:12,215 --> 00:36:14,675
Madam, please. Sit.
661
00:36:17,053 --> 00:36:19,055
(speakerphone beeps)
662
00:36:23,101 --> 00:36:24,684
God, what does one say?
663
00:36:24,685 --> 00:36:26,019
Makes me sick, the whole thing,
664
00:36:26,020 --> 00:36:28,021
what they've done to you.
665
00:36:28,022 --> 00:36:30,024
The humiliation...
666
00:36:31,234 --> 00:36:33,236
the ingratitude.
667
00:36:33,277 --> 00:36:34,904
It's unconscionable.
668
00:36:34,946 --> 00:36:36,948
(distant explosions)
669
00:36:44,539 --> 00:36:46,541
Tell me what's happening.
670
00:36:47,041 --> 00:36:48,251
Am I alive?
Am I dead?
671
00:36:48,292 --> 00:36:50,586
What's the fucking play here?
672
00:36:50,628 --> 00:36:53,714
- Where are we?
- A civil war is raging.
673
00:36:53,715 --> 00:36:55,550
No one has won yet.
674
00:36:56,217 --> 00:36:57,884
It's on a knife edge.
675
00:36:57,885 --> 00:36:59,554
The rebels have gained ground,
676
00:36:59,595 --> 00:37:01,723
but they're soft at the edges.
677
00:37:01,764 --> 00:37:05,435
Your loyalists hold the mines,
the Hills, most of the army,
678
00:37:05,476 --> 00:37:08,479
but it's all so fluid.
679
00:37:09,564 --> 00:37:11,607
- (sighs)
- I remain neutral.
680
00:37:11,649 --> 00:37:13,276
Partisanship's bad for business,
681
00:37:13,317 --> 00:37:15,902
but I can see
the situation cries out
682
00:37:15,903 --> 00:37:18,406
for a sense of authority.
683
00:37:21,492 --> 00:37:24,996
A sense someone real
is in charge.
684
00:37:25,830 --> 00:37:28,833
Someone...
with the knack...
685
00:37:29,625 --> 00:37:31,627
a familiar face.
686
00:37:32,253 --> 00:37:33,713
Right.
687
00:37:33,755 --> 00:37:35,757
♪♪
688
00:37:39,969 --> 00:37:41,429
(sighs)
689
00:37:41,929 --> 00:37:43,973
Well, (sniffles, sighs)
690
00:37:44,015 --> 00:37:45,767
well, then we can't
waste any time.
691
00:37:45,808 --> 00:37:48,268
- Emil, listen to me...
- No, you listen to me now.
692
00:37:48,269 --> 00:37:52,607
You've got the knack, but your chances
of survival long term are infinitesimal.
693
00:37:52,648 --> 00:37:54,609
You're cut off entirely.
694
00:37:54,650 --> 00:37:57,612
You're a baby on an ice floe.
695
00:37:58,029 --> 00:38:00,239
What you need is a buffer,
696
00:38:00,281 --> 00:38:05,118
not a friend, or a
visible ally, per se,
697
00:38:05,119 --> 00:38:06,787
but a good, strong levee to stop
698
00:38:06,788 --> 00:38:08,622
the shit from rolling in.
699
00:38:08,623 --> 00:38:10,917
- Yes, China.
- No, no.
700
00:38:10,958 --> 00:38:12,919
You're too hot for them now.
701
00:38:12,960 --> 00:38:16,381
Moreover, I've come to see the
danger they pose in the region.
702
00:38:18,466 --> 00:38:20,259
- Have you?
- I have.
703
00:38:20,510 --> 00:38:24,430
And indeed, so should you.
704
00:38:25,223 --> 00:38:27,850
(person clears throat
on speakerphone)
705
00:38:29,227 --> 00:38:32,480
(light, tense music playing)
706
00:38:34,315 --> 00:38:37,651
The West would welcome
a breakwater in the region.
707
00:38:37,652 --> 00:38:39,820
Someone to talk tough to China.
708
00:38:39,821 --> 00:38:44,283
With our resources
and our newfound cobalt.
709
00:38:44,325 --> 00:38:49,330
- No, no. I just don't trust them...
- Pivots are not uncommon.
710
00:38:50,915 --> 00:38:52,959
- Not in public, of course.
- (sighs, scoffs)
711
00:38:53,000 --> 00:38:56,003
But where these things
happen, in the dark.
712
00:38:56,504 --> 00:38:58,004
A little material support
713
00:38:58,005 --> 00:39:00,383
comes your way
through backchannels
714
00:39:00,425 --> 00:39:02,677
to aid the war effort.
715
00:39:02,719 --> 00:39:09,308
And quietly, priorities
shift, sanctions ease.
716
00:39:09,350 --> 00:39:12,186
The new White House settles in,
717
00:39:12,228 --> 00:39:16,149
and suddenly, we're back
to the old relationship.
718
00:39:16,190 --> 00:39:18,401
What do you think, Judith?
719
00:39:18,443 --> 00:39:20,778
Will that track
with the new admin?
720
00:39:21,863 --> 00:39:23,697
Judith Holt (over speakerphone):
It's plausible.
721
00:39:23,698 --> 00:39:27,910
If we see some changes,
and assurances.
722
00:39:27,952 --> 00:39:31,497
Emil Bartos:
Yes, changes.
723
00:39:31,539 --> 00:39:33,249
What do you think, Elena?
724
00:39:33,291 --> 00:39:36,169
(sighs)
Uh... um.
725
00:39:36,210 --> 00:39:38,212
♪♪
726
00:39:38,755 --> 00:39:39,964
Uh...
727
00:39:44,719 --> 00:39:46,721
Uh, perhaps, we'll
leave it there for now.
728
00:39:46,763 --> 00:39:49,724
Yes, we'll hop off,
but thank you.
729
00:39:49,766 --> 00:39:53,227
- (speakerphone beeps)
- (phone static)
730
00:39:54,228 --> 00:39:56,396
(speakerphone beeps)
731
00:39:56,397 --> 00:39:58,399
♪♪
732
00:40:00,276 --> 00:40:04,238
(chuckles) We'll get
you cleaned up fresh,
733
00:40:04,280 --> 00:40:06,282
then talk next steps.
734
00:40:06,324 --> 00:40:09,409
It's safe here.
Safe rooms...
735
00:40:09,410 --> 00:40:11,370
clean air.
736
00:40:13,122 --> 00:40:18,127
(chuckles) Oh, there is
one last piece, Madam.
737
00:40:18,169 --> 00:40:20,630
He will have to go, of course.
738
00:40:20,671 --> 00:40:22,673
♪♪
739
00:40:24,092 --> 00:40:25,759
(sniffles)
Who?
740
00:40:25,760 --> 00:40:28,930
Doesn't work, the two of you.
741
00:40:28,971 --> 00:40:30,890
Your trouble started with him,
and it must end with him.
742
00:40:30,932 --> 00:40:32,809
I'm-I'm sure you know this.
743
00:40:32,850 --> 00:40:34,852
♪♪
744
00:40:37,355 --> 00:40:39,399
And what if I object?
745
00:40:39,440 --> 00:40:41,150
Emil:
Oh, by all means.
746
00:40:42,276 --> 00:40:44,445
You must do as you like.
747
00:40:44,487 --> 00:40:46,906
You're in control here.
748
00:40:46,948 --> 00:40:49,534
(distant sirens wailing)
749
00:40:52,662 --> 00:40:56,040
Anyway... go, freshen.
750
00:40:59,293 --> 00:41:01,295
Make your peace with it.
751
00:41:03,506 --> 00:41:05,717
And then we'll firm it all up.
752
00:41:11,389 --> 00:41:12,390
(chuckles)
753
00:41:16,853 --> 00:41:18,855
(door closes)
754
00:41:18,896 --> 00:41:20,898
♪♪
755
00:41:23,985 --> 00:41:26,362
(sniffles, deep breath)
756
00:41:26,404 --> 00:41:28,030
(whimpers)
757
00:41:42,545 --> 00:41:45,172
♪♪
758
00:41:45,173 --> 00:41:47,175
(water running)
759
00:41:57,435 --> 00:41:59,062
(slight groan)
760
00:42:12,408 --> 00:42:16,037
(pensive, melancholy
music playing)
761
00:42:31,469 --> 00:42:33,471
♪♪
762
00:42:41,771 --> 00:42:44,774
(dissonant music playing)
763
00:42:57,412 --> 00:42:59,414
(door opens)
764
00:43:03,084 --> 00:43:05,086
♪♪
765
00:43:16,973 --> 00:43:18,433
(door closes)
766
00:43:26,315 --> 00:43:28,109
What's happening, Elena?
767
00:43:29,610 --> 00:43:33,030
(whispers) Herbert, sit.
Sit down, please.
768
00:43:42,123 --> 00:43:44,125
Tell me what's happening.
769
00:43:46,294 --> 00:43:49,338
They're here, Herbert.
770
00:43:49,797 --> 00:43:52,216
The Americans with Bartos.
771
00:43:52,800 --> 00:43:56,387
They've come to take
our country from us...
772
00:43:57,472 --> 00:43:58,681
and...
773
00:44:00,141 --> 00:44:03,144
they want me to kneel
and be the face of it.
774
00:44:06,731 --> 00:44:07,732
Ah.
775
00:44:08,816 --> 00:44:10,526
What did you tell them?
776
00:44:11,194 --> 00:44:15,198
- My love, I...
- Elena, don't fucking pretend with me.
777
00:44:17,241 --> 00:44:20,453
- What did you agree?
- Nothing. Nothing.
778
00:44:20,495 --> 00:44:22,497
I have agreed nothing.
779
00:44:26,167 --> 00:44:30,338
(whispers) They can't tear us apart.
They-They can't, can they?
780
00:44:30,380 --> 00:44:33,424
Herbert, say it.
Say it.
781
00:44:33,841 --> 00:44:37,011
- They can't tear us apart.
- That's right. That's right.
782
00:44:37,053 --> 00:44:38,137
I have a plan.
783
00:44:38,179 --> 00:44:39,639
We are going to fight them.
784
00:44:39,680 --> 00:44:41,557
We will fight them to the death,
785
00:44:41,599 --> 00:44:43,851
you and I, together.
786
00:44:44,936 --> 00:44:49,649
Yes, we'll play their tune
at first, but only for a while.
787
00:44:49,690 --> 00:44:50,858
And then, when
their backs are turned,
788
00:44:50,900 --> 00:44:53,236
we'll trigger a counterassault
from our people.
789
00:44:53,277 --> 00:44:55,321
And then we'll jail
Bartos for his crimes,
790
00:44:55,363 --> 00:44:56,530
and we'll seize his wealth,
791
00:44:56,531 --> 00:44:58,865
and we'll redistribute
it amongst the poor.
792
00:44:58,866 --> 00:45:00,284
And then...
793
00:45:01,577 --> 00:45:03,703
and then we'll build it.
794
00:45:03,704 --> 00:45:05,373
We'll build it all again.
795
00:45:06,374 --> 00:45:08,376
From our earth.
796
00:45:09,377 --> 00:45:11,378
You and I, together,
we'll do it,
797
00:45:11,379 --> 00:45:15,049
and our dreams will
go on forever. (shushes)
798
00:45:16,926 --> 00:45:18,136
Shh.
799
00:45:20,263 --> 00:45:21,514
Shh.
800
00:45:21,556 --> 00:45:25,226
(solemn music playing)
801
00:45:25,268 --> 00:45:26,477
Herbert.
802
00:45:38,406 --> 00:45:40,408
♪♪
803
00:45:43,786 --> 00:45:45,246
(inhales)
804
00:45:51,169 --> 00:45:53,796
I will fight them to the death.
805
00:45:56,007 --> 00:45:57,258
Yeah.
806
00:45:59,927 --> 00:46:01,137
I love you.
807
00:46:05,099 --> 00:46:06,768
I love you.
808
00:46:08,603 --> 00:46:10,605
♪♪
809
00:46:22,283 --> 00:46:24,451
Elena:
You must be tired.
810
00:46:24,452 --> 00:46:25,661
Herbert:
Yes.
811
00:46:26,329 --> 00:46:28,206
It's been a hard road.
812
00:46:30,291 --> 00:46:33,503
- Well, you can sleep now, my love.
- I know.
813
00:46:35,797 --> 00:46:39,466
We'll sleep...
and we'll dream.
814
00:46:39,467 --> 00:46:44,180
- (Herbert chuckles)
- And... we'll make all this go away.
815
00:46:50,645 --> 00:46:52,271
What is it?
816
00:46:52,313 --> 00:46:55,483
(inhales) Oh, I don't know.
It's just...
817
00:46:56,984 --> 00:46:59,987
all the work it takes
to grow old...
818
00:47:00,822 --> 00:47:02,657
all those years.
819
00:47:03,991 --> 00:47:05,993
And then one day
820
00:47:07,578 --> 00:47:10,581
your worst fears arrive, and
821
00:47:13,418 --> 00:47:15,670
you're still the same child.
822
00:47:22,009 --> 00:47:24,011
- Herbert?
- Hm?
823
00:47:28,349 --> 00:47:30,184
I'm happy you came along.
824
00:47:31,936 --> 00:47:33,187
Me too.
825
00:47:35,857 --> 00:47:38,025
♪♪
826
00:47:38,067 --> 00:47:41,904
I needed you.
I really did.
827
00:47:47,535 --> 00:47:51,539
It's like you said
when... when we met.
828
00:47:55,043 --> 00:47:57,545
"Meant for each other."
829
00:48:00,214 --> 00:48:01,883
I'm scared.
830
00:48:04,427 --> 00:48:06,054
Don't be.
831
00:48:08,723 --> 00:48:10,391
I'm here.
832
00:48:13,728 --> 00:48:15,730
♪♪
833
00:48:28,242 --> 00:48:30,244
♪♪
834
00:48:53,684 --> 00:48:55,686
♪♪
835
00:49:08,449 --> 00:49:10,451
(music fades out)
836
00:49:11,119 --> 00:49:12,328
(gasps)
837
00:49:14,205 --> 00:49:17,208
- (gunshot)
- (Elena gasps)
838
00:49:26,467 --> 00:49:28,469
(wind blowing)
839
00:49:31,556 --> 00:49:33,807
Nicholas Vernham:
Here you are, my love.
840
00:49:33,808 --> 00:49:35,476
(footsteps approach)
841
00:49:37,478 --> 00:49:38,980
Thank you.
842
00:49:39,021 --> 00:49:41,148
Oh, and Karla wanted to check.
843
00:49:41,149 --> 00:49:43,985
Is salmon still your
preference for tonight?
844
00:49:44,026 --> 00:49:46,611
- Yes?
- Yes, fine.
845
00:49:46,612 --> 00:49:49,157
Lovely, luscious lady.
846
00:49:49,198 --> 00:49:50,783
(Elena chuckles)
847
00:49:50,825 --> 00:49:53,953
Your ninth Victory Day.
848
00:49:53,995 --> 00:49:56,372
Christ.
The fuckin' years.
849
00:49:57,165 --> 00:49:59,375
Yes, I know.
850
00:49:59,417 --> 00:50:01,501
Can I say, though...
851
00:50:01,502 --> 00:50:05,173
you do look quite
strong, my love.
852
00:50:06,090 --> 00:50:07,674
Thank you.
853
00:50:07,675 --> 00:50:10,720
No, but, really...
854
00:50:10,762 --> 00:50:14,015
considering
the... you know.
855
00:50:14,599 --> 00:50:15,850
What?
856
00:50:18,895 --> 00:50:22,732
The tricky patch.
Annus horribilis.
857
00:50:23,399 --> 00:50:25,401
Mm, yes.
858
00:50:26,194 --> 00:50:27,862
(Elena sighs)
859
00:50:28,446 --> 00:50:31,449
I-I-I wonder sometimes,
though, um...
860
00:50:34,577 --> 00:50:38,581
wh-wh... what was that
all about, do you think?
861
00:50:39,874 --> 00:50:41,250
The whole...
862
00:50:44,128 --> 00:50:45,546
All of it?
863
00:50:54,722 --> 00:50:56,557
Guess I had a little wobble.
864
00:51:00,895 --> 00:51:02,271
(chuckles)
865
00:51:02,897 --> 00:51:04,107
Right.
866
00:51:14,450 --> 00:51:17,662
(light, tense music playing)
867
00:51:20,790 --> 00:51:24,419
- (deep breath)
- (applause, cheering)
868
00:51:25,795 --> 00:51:29,465
Elena:
My loves. (laughs)
869
00:51:29,507 --> 00:51:31,759
What a glorious evening.
870
00:51:32,844 --> 00:51:35,430
I'm so glad you're
here joining me
871
00:51:35,471 --> 00:51:37,932
in this year's
Victory Day festivities.
872
00:51:37,974 --> 00:51:39,976
(crowd cheering)
873
00:51:41,519 --> 00:51:46,149
But let us reflect for a moment
on the road that led us here.
874
00:51:46,649 --> 00:51:49,444
Our love, as you recall,
was tested.
875
00:51:49,485 --> 00:51:51,154
Our faith in our way of life
876
00:51:51,195 --> 00:51:53,239
was very nearly
brought to the brink.
877
00:51:53,281 --> 00:51:55,450
Now we know
the forces of darkness
878
00:51:55,491 --> 00:51:58,661
who brought us to that point.
879
00:51:58,703 --> 00:52:02,331
- Keplinger... and the radical left.
- (crowd booing)
880
00:52:02,373 --> 00:52:04,500
The corrupt Security Service,
881
00:52:04,542 --> 00:52:06,627
and of course,
the Chinese menace,
882
00:52:06,669 --> 00:52:08,629
who even now seek
to overrun Europe
883
00:52:08,671 --> 00:52:10,673
with their
totalitarian economics
884
00:52:10,715 --> 00:52:13,634
and their cancerous
5G technology.
885
00:52:14,010 --> 00:52:18,347
And yes... even people...
886
00:52:18,389 --> 00:52:21,434
- in my own government.
- (crowd booing)
887
00:52:21,476 --> 00:52:23,686
Individuals I valued.
888
00:52:24,312 --> 00:52:28,691
Individuals who claimed to have the
best interests of working people at heart,
889
00:52:28,733 --> 00:52:31,986
but who, in the end,
were not to be trusted.
890
00:52:33,029 --> 00:52:36,156
I'm only grateful that I was
able to see their true nature
891
00:52:36,157 --> 00:52:38,451
before it was too late,
892
00:52:38,493 --> 00:52:41,662
and could head
catastrophe off at the pass.
893
00:52:41,704 --> 00:52:44,332
(cheering, applause)
894
00:52:44,373 --> 00:52:47,377
(triumphant music playing)
895
00:52:49,670 --> 00:52:55,760
But now, we stand at
the dawn of a new era...
896
00:52:56,427 --> 00:52:58,513
a new Europe.
897
00:52:59,347 --> 00:53:02,809
From here, we can look back
at our past divisions and turmoil,
898
00:53:02,850 --> 00:53:07,145
not as mistakes, but as
opportunities for learning,
899
00:53:07,146 --> 00:53:11,484
opportunities for healing,
and for growth.
900
00:53:12,026 --> 00:53:16,239
It remains my deepest honor
to lead you on this journey.
901
00:53:16,280 --> 00:53:21,077
I am no one without all of you.
902
00:53:21,119 --> 00:53:23,746
(cheering, applause)
903
00:53:25,373 --> 00:53:27,583
♪♪
904
00:53:27,625 --> 00:53:30,628
Because all that I am,
I am through you.
905
00:53:31,587 --> 00:53:33,798
And so, I bless you all.
906
00:53:35,425 --> 00:53:39,053
And I bless
our love... always.
907
00:53:40,722 --> 00:53:43,474
(cheering, applause)
908
00:53:46,769 --> 00:53:48,771
(music concludes)
909
00:53:53,443 --> 00:53:55,069
(silence)
910
00:54:28,144 --> 00:54:31,773
("If You Leave Me Now"
by Chicago playing)
911
00:54:37,195 --> 00:54:39,655
♪ If you leave me now ♪
912
00:54:39,697 --> 00:54:44,702
♪ You'll take away
the biggest part of me ♪
913
00:54:46,162 --> 00:54:51,793
♪ Ooh, no, baby,
please don't go ♪
914
00:54:54,337 --> 00:54:57,297
♪ And if you leave me now ♪
915
00:54:57,298 --> 00:55:01,969
♪ You'll take away
the very heart of me ♪
916
00:55:03,805 --> 00:55:09,018
♪ Ooh, no, baby,
please don't go ♪
917
00:55:09,519 --> 00:55:15,525
♪ Ooh, girl, I just
want you to stay ♪
918
00:55:20,238 --> 00:55:26,494
♪ A love like ours is love
that's hard to find ♪
919
00:55:28,830 --> 00:55:33,668
♪ How could we
let it slip away? ♪
920
00:55:38,756 --> 00:55:45,179
♪ We've come too far
to leave it all behind ♪
921
00:55:47,348 --> 00:55:52,311
♪ How could we
end it all this way? ♪
922
00:55:52,353 --> 00:55:57,483
♪ When tomorrow comes
and we both regret ♪
923
00:55:57,525 --> 00:56:04,031
♪ The things we said today ♪
924
00:56:04,073 --> 00:56:06,576
♪ If you leave me now ♪
925
00:56:06,617 --> 00:56:11,622
♪ You'll take away
the biggest part of me ♪
926
00:56:12,915 --> 00:56:18,046
♪ Ooh, no, baby,
please don't go ♪
65383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.