All language subtitles for The.Regime.S01E06.1080p.WEB.x264-SOiNTA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,839 --> 00:00:41,885 Herbert? 2 00:00:43,178 --> 00:00:46,514 - Stay down, stay down. - No, I can't, I can't, I... 3 00:00:46,514 --> 00:00:48,850 I can't. Wh-Where are we? 4 00:00:48,892 --> 00:00:50,310 Let me think! 5 00:00:52,437 --> 00:00:54,189 Okay, we cannot stay here. We have to move. 6 00:00:54,731 --> 00:00:56,983 We have to move, now. 7 00:00:57,025 --> 00:00:59,652 - No, no, no. - Yes, we have to move now. 8 00:00:59,652 --> 00:01:02,322 - No. No, no. Don't. - Come here. 9 00:01:02,363 --> 00:01:04,198 No, no! 10 00:01:05,533 --> 00:01:07,202 - Come on. - I can't, I can't! 11 00:01:07,202 --> 00:01:10,538 No! I can't just be in this state of being 12 00:01:10,538 --> 00:01:12,332 or not being, like I'm just some 13 00:01:12,373 --> 00:01:13,875 - person surviving! - Listen to me! 14 00:01:13,875 --> 00:01:15,752 No, you f... listen to me! 15 00:01:15,793 --> 00:01:17,337 I have to... I have... 16 00:01:17,378 --> 00:01:20,924 - We're going back to who I was! No! - No, come on! Ah! 17 00:01:20,965 --> 00:01:22,217 - Listen to me! - Fuck you! 18 00:01:22,257 --> 00:01:24,886 - Your government has fallen! - Get off me! Off! 19 00:01:24,928 --> 00:01:27,180 Hey! Hey! 20 00:01:27,222 --> 00:01:29,098 - Hey, it's over! - No. 21 00:01:29,140 --> 00:01:30,558 - You understand? - No. 22 00:01:30,600 --> 00:01:33,061 - My love, look at me. It's over. - No, get off me, you fuck! 23 00:01:33,061 --> 00:01:34,062 Hey! 24 00:01:38,066 --> 00:01:40,068 You... Look at me, my love. 25 00:01:40,108 --> 00:01:41,903 You have no power anymore, you understand? 26 00:01:41,903 --> 00:01:43,404 - Herbert... - You're in... Shh, 27 00:01:43,446 --> 00:01:44,906 you're in my world now. 28 00:01:44,906 --> 00:01:46,574 I'm the soldier, yes? 29 00:01:46,574 --> 00:01:48,076 - Mm-hmm, mm-hmm. - You want to survive, 30 00:01:48,076 --> 00:01:49,285 - you listen to me. - Yes. 31 00:01:49,358 --> 00:01:51,063 - Yes? You take my hand. - Yes. 32 00:01:51,074 --> 00:01:52,455 Take my hand. 33 00:01:52,497 --> 00:01:54,123 - My love, you understand? - Yes, yes. 34 00:03:18,730 --> 00:03:23,730 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 35 00:03:37,434 --> 00:03:40,188 So, from now on, you have to think like a soldier, yes? 36 00:03:40,230 --> 00:03:41,814 Yes? 37 00:03:41,856 --> 00:03:44,067 - Yes. - We never surrender 38 00:03:44,108 --> 00:03:46,194 of our own free will. 39 00:03:46,236 --> 00:03:47,403 If we are captured, 40 00:03:47,445 --> 00:03:48,655 we do everything to resist 41 00:03:48,763 --> 00:03:50,640 and everything to escape. Stay close. 42 00:03:51,199 --> 00:03:52,450 - Yes? - Yes. 43 00:03:53,034 --> 00:03:54,077 But 44 00:03:54,118 --> 00:03:55,410 if we could get a camera crew 45 00:03:55,453 --> 00:03:56,913 or just something on social... 46 00:03:56,955 --> 00:03:59,040 No, we are done with that shit! 47 00:03:59,040 --> 00:04:00,875 But if my people could just see me... 48 00:04:00,917 --> 00:04:02,418 No one can, no one can see you. 49 00:04:02,460 --> 00:04:03,711 They will report us. 50 00:04:03,711 --> 00:04:05,922 We need to get you out, you understand? 51 00:04:13,888 --> 00:04:16,223 China! That's it. China. 52 00:04:16,223 --> 00:04:18,393 - They've always been good to me. - Forget about... Forget about it! 53 00:04:18,434 --> 00:04:20,103 China is over there, we are here. 54 00:04:20,144 --> 00:04:21,563 Move with me, come on. 55 00:04:21,604 --> 00:04:23,064 Then, then, then Rinnburg, then. 56 00:04:23,064 --> 00:04:25,024 Yes, my biggest loyalist stronghold. 57 00:04:25,066 --> 00:04:27,360 We'll regroup there, consolidate support. 58 00:04:27,402 --> 00:04:29,112 Rinnburg is on the other side of the country. 59 00:04:29,153 --> 00:04:30,864 We're on foot and they are hunting you. 60 00:04:30,905 --> 00:04:34,242 - Well, then we find an airfield. - No, it's probably taken over. 61 00:04:34,284 --> 00:04:36,369 Well, then we just get a plane to meet us somewhere. 62 00:04:36,411 --> 00:04:38,413 God, why is this so fucking hard? 63 00:04:38,454 --> 00:04:40,415 We just get a plane. 64 00:04:40,415 --> 00:04:42,250 How, Elena?! How? 65 00:04:42,250 --> 00:04:45,795 Well, I don't fucking know. I just... do it. 66 00:04:54,929 --> 00:04:56,514 What is it? 67 00:04:58,141 --> 00:05:00,393 "The Vernham regime has been defeated. 68 00:05:00,435 --> 00:05:02,645 The country is yours. 69 00:05:02,687 --> 00:05:04,731 Disregard any news to the contrary. 70 00:05:04,772 --> 00:05:07,275 All services will soon be restored by 71 00:05:07,275 --> 00:05:09,485 the Westgate Resistance Army." 72 00:05:11,321 --> 00:05:12,447 Fuck them all! 73 00:05:12,447 --> 00:05:13,948 Fuck them all forever for what 74 00:05:13,948 --> 00:05:15,116 they've done to me! 75 00:05:15,158 --> 00:05:17,160 - The cunts! - Shut up! 76 00:05:17,202 --> 00:05:18,734 Shut up! 77 00:05:19,806 --> 00:05:20,910 Nicky! 78 00:05:20,921 --> 00:05:23,113 Nicky, Nicky! I know where he is. 79 00:05:23,124 --> 00:05:24,626 I know where he's staying in Switzerland. 80 00:05:24,667 --> 00:05:25,919 Yes. That's it. I... 81 00:05:25,960 --> 00:05:27,670 We just find a phone and call him, 82 00:05:27,712 --> 00:05:28,963 and he'll send help. 83 00:05:28,963 --> 00:05:30,465 Yes, this is it, Herbert. 84 00:05:30,506 --> 00:05:31,841 Herbert, we've got a plan. That's right. 85 00:05:31,883 --> 00:05:33,510 Yes, we just need to find a phone somewhere... 86 00:06:04,374 --> 00:06:06,000 Where are we? 87 00:06:07,335 --> 00:06:09,712 I don't know. 88 00:06:11,881 --> 00:06:13,883 Stay down, stay down. 89 00:06:30,733 --> 00:06:33,361 My people are close by. I know it. 90 00:06:36,030 --> 00:06:37,740 We need to find you shelter. 91 00:06:37,782 --> 00:06:39,033 Come on. 92 00:06:44,956 --> 00:06:47,584 So, do we just knock on a door? 93 00:06:47,625 --> 00:06:50,627 I mean, no one could refuse my face. 94 00:06:54,257 --> 00:06:57,719 What, what's that? 95 00:06:59,888 --> 00:07:01,598 Army! 96 00:07:01,639 --> 00:07:04,267 - That's us! - This is a curfew warning. 97 00:07:04,309 --> 00:07:06,895 We cannot guarantee the safety of those found 98 00:07:06,936 --> 00:07:09,564 outside after 9 p.m. tonight. 99 00:07:09,564 --> 00:07:11,733 Anyone harboring Elena Vernham 100 00:07:11,733 --> 00:07:13,902 or members of the Vernham regime 101 00:07:13,902 --> 00:07:17,405 will be apprehended or shot on sight. 102 00:07:17,405 --> 00:07:20,909 Mobile phone services will remain down for the time being... 103 00:07:20,950 --> 00:07:23,953 - No mobile phone services. - Shh, forget about that. 104 00:07:23,995 --> 00:07:25,622 But landlines, maybe. 105 00:07:25,663 --> 00:07:27,290 - Elena, look at me... - If we find someone who... 106 00:07:27,332 --> 00:07:28,750 Elena, look at me. 107 00:07:29,584 --> 00:07:31,085 We need to find you shelter 108 00:07:31,085 --> 00:07:33,087 and a place to hide where nobody else would ever go. 109 00:07:33,129 --> 00:07:35,131 - You understand? - Right. 110 00:08:13,127 --> 00:08:15,630 No food, no water, nothing. 111 00:08:15,672 --> 00:08:18,883 It's just fucking poetry books everywhere. 112 00:08:20,635 --> 00:08:23,972 I told Nicky it's a pointless fucking genre. 113 00:08:24,013 --> 00:08:27,475 Eighty words of drunken drivel about a pussy willow. 114 00:08:40,988 --> 00:08:43,366 - Elena? - What? 115 00:08:46,077 --> 00:08:48,329 Were you really going to do it? 116 00:08:50,206 --> 00:08:52,834 - Do what? - Make me chancellor. 117 00:08:56,337 --> 00:08:59,215 Well, yes, of course. 118 00:08:59,257 --> 00:09:01,885 I mean, that was the whole plan, wasn't it? 119 00:09:02,719 --> 00:09:03,928 Was it? 120 00:09:05,555 --> 00:09:07,724 It was all happening, wasn't it? 121 00:09:08,433 --> 00:09:12,562 - I-I-I said it. - You didn't say it. You hesitated. 122 00:09:15,523 --> 00:09:17,525 - Did I? - Yes, you did. 123 00:09:20,528 --> 00:09:22,864 - No, I... - Don't fucking pretend with me. 124 00:09:33,111 --> 00:09:34,218 Herbert. 125 00:09:41,049 --> 00:09:42,800 Herbert. 126 00:09:54,604 --> 00:09:57,565 Look at me and tell me I would betray you. 127 00:10:07,242 --> 00:10:08,910 You tell me. 128 00:10:11,788 --> 00:10:13,039 Tell me. 129 00:10:13,081 --> 00:10:16,501 I would never... betray you. 130 00:10:22,924 --> 00:10:24,926 I would never betray you. 131 00:10:29,326 --> 00:10:30,327 Alright. 132 00:11:02,839 --> 00:11:04,799 I can't hide in the shadows. 133 00:11:04,799 --> 00:11:06,968 - You have to. - I can't. 134 00:11:07,010 --> 00:11:09,345 I have to do something. 135 00:11:09,387 --> 00:11:12,098 My people are out there. They, they will help me. 136 00:11:12,140 --> 00:11:15,518 Please, we have t... we have to find someone. 137 00:11:44,672 --> 00:11:47,842 - Hello, my friend. Merry Christmas. - Yeah, sorry, was I... 138 00:11:47,883 --> 00:11:49,219 No, no, no, You're not in trouble. 139 00:11:49,260 --> 00:11:50,887 You're not in trouble. 140 00:11:50,929 --> 00:11:52,680 Listen, listen. Can you give me and my friend 141 00:11:52,722 --> 00:11:54,349 - a ride, please? - Um, I'm already late. 142 00:11:54,349 --> 00:11:56,017 - No, wait. It's not, it's not that far... - Curfew... 143 00:11:56,017 --> 00:11:57,727 it's not that far and we've been waiting for hours. 144 00:11:57,769 --> 00:11:59,521 The roads aren't safe and my home's been ruined. 145 00:11:59,562 --> 00:12:01,814 - Shh, shh. - I'm just trying to get to my brothers. 146 00:12:01,856 --> 00:12:04,484 Look at me, look at me, it's Christmas, come on. 147 00:12:04,526 --> 00:12:06,319 Alright? 148 00:12:06,611 --> 00:12:09,239 Here's my friend, here's my friend. Listen. 149 00:12:10,073 --> 00:12:12,158 - Oh, Christ! - Alright? We go wherever you go. 150 00:12:12,200 --> 00:12:14,702 - No, no, no, no, no, listen, my friend, listen... - No, no. No, no, no, no, no. 151 00:12:14,702 --> 00:12:16,037 What-What is your name, my dear? 152 00:12:16,037 --> 00:12:17,247 What is your name, my dear? 153 00:12:17,288 --> 00:12:19,082 What is your name? 154 00:12:19,123 --> 00:12:21,167 - Gregor. - Gregor. Gregor, listen to me. 155 00:12:21,209 --> 00:12:22,669 I'm telling you as your Chancellor, 156 00:12:22,710 --> 00:12:23,711 don't worry about the curfew, 157 00:12:23,711 --> 00:12:24,879 don't worry about the roads. 158 00:12:24,921 --> 00:12:26,214 Just kill the noise in your head, Gregor. 159 00:12:26,214 --> 00:12:27,715 You know you can trust me, don't you? 160 00:12:27,757 --> 00:12:29,884 Hm? Yes? And when this is all over, 161 00:12:29,884 --> 00:12:31,886 very soon, they will say your name. 162 00:12:31,928 --> 00:12:34,514 They will. They'll say, Gregor, the man who drove her, 163 00:12:34,556 --> 00:12:36,850 The Savior, The Ferryman. You know? 164 00:12:36,891 --> 00:12:38,935 Gregor. Gregor, listen to me. Listen to... Anything you want 165 00:12:38,977 --> 00:12:40,353 for your future, for your family, 166 00:12:40,395 --> 00:12:41,855 will all be provided. 167 00:12:41,896 --> 00:12:43,439 You'll be a hero. 168 00:12:43,481 --> 00:12:45,733 And we always remember heroes, don't we? 169 00:12:45,733 --> 00:12:47,068 - Yes, we do! - You have a phone? 170 00:12:47,068 --> 00:12:49,195 - Oh! And heroes lend people their phone. - No! 171 00:12:49,237 --> 00:12:50,822 My friend, my friend, wait! 172 00:12:53,241 --> 00:12:55,618 Shit. Shit! 173 00:12:56,327 --> 00:13:00,081 - Stop! Stop, stop, stop! - Elena! 174 00:13:03,585 --> 00:13:04,919 Elena! 175 00:13:06,129 --> 00:13:09,215 Fuck me, you are joking. 176 00:13:09,257 --> 00:13:10,717 Will you help your Chancellor? 177 00:13:10,758 --> 00:13:13,469 Me, miss? Oh, yes, yes. Where are you going then? 178 00:13:13,511 --> 00:13:15,597 Well, to your home, if you'd be so kind. 179 00:13:15,638 --> 00:13:18,266 Miss, I-I am... I would be... It's a... 180 00:13:18,266 --> 00:13:20,935 - It's the most fucking great honor... - Elena. 181 00:13:20,977 --> 00:13:22,896 Fuck me. You as well? 182 00:13:22,937 --> 00:13:24,397 Maybe we should take another one. 183 00:13:24,439 --> 00:13:26,733 No, no, no. No, no. No, no. No, sir. 184 00:13:26,774 --> 00:13:28,610 No, no, Corporal, my Corporal. 185 00:13:28,610 --> 00:13:30,820 I am your man. Yeah, I am your man. 186 00:13:30,862 --> 00:13:32,280 - Yes, he is our man. - He's drunk. 187 00:13:32,322 --> 00:13:34,449 He is our man. Get in the car. Don't complain. 188 00:13:36,326 --> 00:13:38,786 Hey, are you sure you can drive?! 189 00:13:38,828 --> 00:13:41,581 Best damn driver in East Ganz you got here. 190 00:13:41,623 --> 00:13:43,249 For my angel. 191 00:13:43,291 --> 00:13:45,793 And you have my undying gratitude, sir. 192 00:13:46,127 --> 00:13:48,254 Oh, my God, how can this be? 193 00:13:48,296 --> 00:13:50,465 How the f... How are you with me? 194 00:13:50,506 --> 00:13:52,967 Ow, ow, ow! 195 00:13:52,967 --> 00:13:54,761 Hey, sir, is your house safe? 196 00:13:54,802 --> 00:13:58,306 Oh, yes, safe house. Very clean place, sir. 197 00:13:58,348 --> 00:14:00,600 We'll have a Christmas toast, yeah? 198 00:14:00,642 --> 00:14:03,353 - Listen, what is your name, my love? - It's Tomas. 199 00:14:03,394 --> 00:14:04,646 They call me The Rooster, 200 00:14:04,646 --> 00:14:06,105 but call me what you like. 201 00:14:06,147 --> 00:14:07,357 There! Look there! 202 00:14:10,693 --> 00:14:14,531 Tomas, now listen, do you happen to have a phone, Tomas? 203 00:14:14,572 --> 00:14:16,783 Oh, yes. I have a phone. At home. 204 00:14:16,824 --> 00:14:18,952 - You can use mine. - Just let him drive, let him drive. 205 00:14:18,993 --> 00:14:21,621 - Eh, please, use... - Just one other thing, the road! 206 00:14:21,663 --> 00:14:24,290 I am all yours, my sweet angel. 207 00:14:50,692 --> 00:14:52,735 - You said you live in a house. - Oh, yes, sir. 208 00:14:52,777 --> 00:14:56,197 My big, lovely house with all my fat fuck neighbors. 209 00:14:56,197 --> 00:14:58,408 - No, it's too public. - Don't worry, sir. 210 00:14:58,449 --> 00:15:01,703 It's just me in my unit. I take you right up. 211 00:15:01,744 --> 00:15:03,830 You, you just wait here first. 212 00:15:03,872 --> 00:15:06,875 I f... I fetch you something to wear, 213 00:15:06,916 --> 00:15:08,585 okay, for hiding, yes? 214 00:15:08,626 --> 00:15:10,587 - Good, right? We are here. - Yes, good. Good. 215 00:15:10,628 --> 00:15:13,047 - We made it! We have done it! - Yes. Done it! 216 00:15:13,047 --> 00:15:14,424 Yes, Tomas! 217 00:15:14,465 --> 00:15:16,885 - Well done. Yes, my love. - My love. 218 00:15:16,926 --> 00:15:20,889 Aww. Yes, my love. 219 00:15:20,889 --> 00:15:22,557 For fuck's sake. 220 00:15:29,731 --> 00:15:31,900 I don't trust him. He will fuck it up. 221 00:15:31,900 --> 00:15:34,068 No, no, he's exactly what we want. 222 00:15:34,110 --> 00:15:36,196 He's a beautiful, perfect idiot 223 00:15:36,237 --> 00:15:38,865 - and he'll do anything for me. - Attention, former Chancellor 224 00:15:38,907 --> 00:15:40,783 Elena Vernham is now a fugitive from justice. 225 00:15:40,825 --> 00:15:43,453 If you have any information concerning her whereabouts, 226 00:15:43,494 --> 00:15:46,122 report it immediately and receive your reward. 227 00:15:46,164 --> 00:15:48,458 Loyalists will not be tolerated. 228 00:15:48,499 --> 00:15:51,085 The Vernham partisans are losing support. 229 00:15:51,127 --> 00:15:53,630 There is nowhere for the former chancellor to hide. 230 00:15:53,671 --> 00:15:56,049 She will be found and prosecuted... 231 00:15:56,090 --> 00:15:57,926 No need to hear these lies. 232 00:16:11,773 --> 00:16:13,775 Oh, shit. 233 00:16:18,279 --> 00:16:20,949 - Shh. - Wh... 234 00:16:20,949 --> 00:16:22,450 What is it? 235 00:16:22,492 --> 00:16:24,494 Shh. 236 00:16:45,223 --> 00:16:46,850 Oh. 237 00:16:48,560 --> 00:16:51,646 Here. Some of mine. Here and here. 238 00:16:51,688 --> 00:16:54,357 Here's a fake fur from my dead mother, 239 00:16:54,399 --> 00:16:56,609 the old sow's cunt. 240 00:16:56,651 --> 00:16:59,320 Bless you, my love. Bless you. 241 00:16:59,362 --> 00:17:02,323 - No, you are my love. - No, To... 242 00:17:02,323 --> 00:17:05,285 - Tomas... - You are our guardian angel. 243 00:17:05,493 --> 00:17:07,120 Keep your head down. 244 00:17:07,871 --> 00:17:12,333 - What side are these people on? - Here? Ah, all sides, ya know? 245 00:17:12,333 --> 00:17:15,753 - Everywhere is all sides. - Come on, hurry up. 246 00:17:16,504 --> 00:17:18,840 Just people. 247 00:17:18,882 --> 00:17:22,093 Go in, go in! 248 00:17:41,362 --> 00:17:44,157 We cannot thank you enough, Tomas. 249 00:17:44,199 --> 00:17:48,536 You will be remembered as a man who saved a nation. 250 00:17:48,536 --> 00:17:49,746 - Yes? - Yes. 251 00:17:49,787 --> 00:17:51,247 I think I'd like it. 252 00:17:51,289 --> 00:17:52,999 I would. 253 00:17:53,041 --> 00:17:56,878 Listen, you cannot tell anyone that she's here, you understand? 254 00:17:57,295 --> 00:17:59,923 - Anyone. - Yes, of course. 255 00:18:01,591 --> 00:18:04,719 I only told my mother... 256 00:18:04,761 --> 00:18:07,931 and my papa and my brother and my sister 257 00:18:07,972 --> 00:18:09,849 and my sister's brother's cock. 258 00:18:09,891 --> 00:18:12,894 You should see your faces! 259 00:18:14,938 --> 00:18:16,940 It was a joke! 260 00:18:29,410 --> 00:18:32,038 Hurry up. 261 00:18:32,080 --> 00:18:34,541 And here we are. 262 00:18:34,582 --> 00:18:35,875 Get inside. 263 00:18:41,172 --> 00:18:43,424 - You know that woman? - Who? 264 00:18:44,259 --> 00:18:46,928 - Right there, on the other side. - Oh, Greta. 265 00:18:46,928 --> 00:18:48,388 Wouldn't she like to know me. 266 00:18:48,429 --> 00:18:50,765 Been eyeing my prick like a plum pudding, that one. 267 00:18:50,765 --> 00:18:52,976 - Oh, God, um... - Can you trust her? 268 00:18:53,017 --> 00:18:55,603 Oh, yeah, sure. Fuckin' sure. 269 00:18:55,645 --> 00:18:57,480 - Now, T-Tomas, my love, now... - Yeah? 270 00:18:57,522 --> 00:18:59,649 ... you mentioned that you might have a telephone. 271 00:18:59,691 --> 00:19:02,235 Oh, yes, yes. Absolutely. 272 00:19:02,277 --> 00:19:04,904 It's, uh, just here. 273 00:19:04,946 --> 00:19:07,615 Uh, do you want a brandy? 274 00:19:07,615 --> 00:19:09,284 - Shall we toast, huh? - No, uh... 275 00:19:09,284 --> 00:19:11,411 I-I-I-I would love to. 276 00:19:11,452 --> 00:19:14,497 - Oh, Herbert, Herbert. - There you go, then. 277 00:19:15,123 --> 00:19:18,293 - Is it, is it working? - Very good phone, you will see. 278 00:19:23,172 --> 00:19:25,800 T-Tomas. No. 279 00:19:27,135 --> 00:19:29,095 No, Tomas. The-The-The door appears 280 00:19:29,137 --> 00:19:31,472 - to have locked itself behi... - Ha-ha! 281 00:19:31,472 --> 00:19:32,974 You fuckin' pig woman! 282 00:19:32,974 --> 00:19:35,852 They'll hang you out like sausage! 283 00:19:35,894 --> 00:19:38,146 - Just you wait! - No, no, no, Tomas! 284 00:19:38,146 --> 00:19:42,525 - Open this door! - No, no! I-I demand you open this door immediately! 285 00:19:42,984 --> 00:19:44,152 Tomas! 286 00:19:44,152 --> 00:19:45,987 Tomas, no, Tomas, my, my... 287 00:19:46,029 --> 00:19:48,948 - Tomas, my, my, my love, my angel. - Tomas! 288 00:19:48,990 --> 00:19:52,660 I'm calling my cousin in Security Services! 289 00:19:52,660 --> 00:19:54,120 Jesus Christ, Herbert! 290 00:19:54,162 --> 00:19:56,331 We need to find some... 291 00:19:57,165 --> 00:19:59,834 - You are a demon bitch... - Open the door! 292 00:19:59,834 --> 00:20:03,880 - ... and you will be sent back to hell! - Motherfucker! 293 00:20:03,922 --> 00:20:05,506 You took my gun! 294 00:20:05,548 --> 00:20:09,302 You killed my country, and now I'm gonna kill you! 295 00:20:13,932 --> 00:20:16,476 - Open this door! - Ooh! 296 00:20:16,518 --> 00:20:18,019 I'll kill you! 297 00:20:18,019 --> 00:20:19,229 Fuck! 298 00:20:19,270 --> 00:20:21,314 - No, no, no, no, no! - Move! Move! 299 00:20:21,356 --> 00:20:23,983 Move! 300 00:20:30,865 --> 00:20:32,492 My friend, 301 00:20:32,534 --> 00:20:36,120 guess who is in my sleeping room. 302 00:20:37,080 --> 00:20:38,331 - Told you! - Herbert. 303 00:20:38,331 --> 00:20:39,541 What?! 304 00:20:39,582 --> 00:20:41,543 I-It's, it's over? 305 00:20:41,584 --> 00:20:43,711 No, it's not. We find a way like always. 306 00:20:43,753 --> 00:20:45,171 - No, no, I've... - Yes. 307 00:20:45,213 --> 00:20:46,381 - I've died. - No! 308 00:20:46,422 --> 00:20:47,507 - I've died. - No, you're not! 309 00:20:47,549 --> 00:20:49,259 - Stop it! - I've, I've, I've died! 310 00:20:49,300 --> 00:20:51,511 I might as well just fucking, 311 00:20:51,553 --> 00:20:53,555 just fucking die! 312 00:20:53,596 --> 00:20:56,850 Stop it! Elena, Elena, what are you doing? 313 00:20:56,891 --> 00:20:58,768 Shh. Hey, hey. 314 00:20:58,810 --> 00:21:00,895 - No. - Shh, shh. 315 00:21:00,895 --> 00:21:02,689 Look at me. Look at me. 316 00:21:02,730 --> 00:21:05,733 Elena, please promise me never do this. 317 00:21:06,442 --> 00:21:08,027 Promise me. 318 00:21:08,069 --> 00:21:10,071 They are on their way! 319 00:21:10,071 --> 00:21:12,699 - You fuckin' savages! - Shut up! 320 00:21:12,740 --> 00:21:16,411 - I kill you, you f... Fuck! - You stole all our money! 321 00:21:16,452 --> 00:21:18,246 Give us our money back! 322 00:21:18,246 --> 00:21:20,248 Herbert, no. 323 00:21:20,290 --> 00:21:24,919 - You did this to us! - All of the love I gave them, Herbert. 324 00:21:24,961 --> 00:21:26,963 You did this! 325 00:21:27,297 --> 00:21:32,093 - All the love I gave them. - I'll be dancing on your grave! 326 00:22:10,548 --> 00:22:12,967 No, wha... 327 00:22:20,475 --> 00:22:22,477 Oh, no, no, no, no, no, no, no. I don't, I don't, 328 00:22:22,477 --> 00:22:26,147 I don't speak to traitorous spy rat cunts! 329 00:22:26,189 --> 00:22:30,318 Note, the former chancellor is refusing a civil dialogue. 330 00:22:30,360 --> 00:22:31,819 Where's your bill of indictment? 331 00:22:31,819 --> 00:22:33,947 I demand to see some documentation 332 00:22:33,988 --> 00:22:35,657 of your fucking legitimacy 333 00:22:35,657 --> 00:22:37,033 of which there is none! 334 00:22:37,075 --> 00:22:39,619 - Take her. He stays. - Don't fucking move! 335 00:22:39,661 --> 00:22:40,828 No, no, no. Don't you hurt him! 336 00:22:40,828 --> 00:22:42,497 - Elena, don't talk to them! - You harm him, 337 00:22:42,497 --> 00:22:44,290 - I will, I will kill you! - Listen to me! 338 00:22:44,332 --> 00:22:46,834 - Leave him, leave him... - Elena, don't tell them anything! 339 00:22:46,834 --> 00:22:47,877 Elena! 340 00:22:47,919 --> 00:22:49,295 ... balls off with a pair of 341 00:22:49,337 --> 00:22:51,506 - fucking scissors! Herbert! - Elena! 342 00:22:53,007 --> 00:22:54,217 Elena! 343 00:22:54,259 --> 00:22:56,511 - Ow. - You will answer our questions now. 344 00:22:56,511 --> 00:22:58,638 I absolutely will not. 345 00:22:58,680 --> 00:22:59,889 Note, the former chancellor 346 00:22:59,931 --> 00:23:01,850 refuses to answer the people's questions. 347 00:23:01,891 --> 00:23:04,894 Tell my people I will only answer to the true representatives 348 00:23:04,936 --> 00:23:06,855 of the working class, at Parliament! 349 00:23:06,896 --> 00:23:08,356 Parliament has been dissolved. 350 00:23:08,398 --> 00:23:11,025 Parliament cannot be dissolved unless I dissolve it. 351 00:23:11,025 --> 00:23:13,152 The Security Service and the WRA have merged 352 00:23:13,194 --> 00:23:15,363 to form a new supreme governing body, 353 00:23:15,405 --> 00:23:16,906 The National Freedom Front. 354 00:23:16,948 --> 00:23:18,533 National Freedom Front? 355 00:23:18,908 --> 00:23:21,703 Nobody even knows what that is. Oh, this is a fucking joke. 356 00:23:21,703 --> 00:23:23,204 We shall read your offenses. 357 00:23:23,204 --> 00:23:24,873 I've committed no offenses. 358 00:23:24,873 --> 00:23:26,207 The defendant, Elena Vernham, 359 00:23:26,249 --> 00:23:28,167 - has committed the following offenses. - "Defendant"? 360 00:23:28,209 --> 00:23:30,837 - Oh, you fucking infants. - "Carrying out acts incompatible with human dignity; 361 00:23:30,879 --> 00:23:32,714 Acting in a despotic and criminal manner; 362 00:23:32,755 --> 00:23:35,049 murdering former Chancellor Edward Keplinger; 363 00:23:35,091 --> 00:23:37,218 procuring luxurious foodstuffs from abroad 364 00:23:37,260 --> 00:23:39,429 - while the people subsisted on 200 grams per day." - Lies, lies. 365 00:23:39,470 --> 00:23:41,347 - Incontrovertible lies. - "Undermining the national economy; 366 00:23:41,389 --> 00:23:43,349 armed attack on the people; 367 00:23:43,391 --> 00:23:45,560 and in accordance with Article 6 of the Rome Statute, 368 00:23:45,602 --> 00:23:47,228 the crime of genocide." 369 00:23:48,062 --> 00:23:50,064 Oh, you are delusional. 370 00:23:50,106 --> 00:23:52,233 Did you hear the charges? Have you understood them? 371 00:23:52,233 --> 00:23:54,068 - No, I haven't understood what... - Answer me, 372 00:23:54,068 --> 00:23:55,069 - answer me. - No, mm, mm-mm. 373 00:23:55,111 --> 00:23:57,530 Hear me now, you psychotic! 374 00:23:57,572 --> 00:23:58,907 I tried with you! 375 00:23:58,907 --> 00:24:00,575 Over and over, I tried to make your 376 00:24:00,617 --> 00:24:02,076 crippled brain walk straight, 377 00:24:02,118 --> 00:24:03,912 but no, you wouldn't listen! 378 00:24:03,912 --> 00:24:06,456 It was all mold and menopause 379 00:24:06,497 --> 00:24:09,584 and daddy-please-fuck-me bullshit, 380 00:24:09,584 --> 00:24:11,461 all the way to hell! 381 00:24:11,502 --> 00:24:12,754 So, now... 382 00:24:14,839 --> 00:24:17,383 you will pay the piper... 383 00:24:17,425 --> 00:24:20,595 and you will answer for your crimes. 384 00:24:23,598 --> 00:24:27,227 No... you will answer for the crime of treason, 385 00:24:27,268 --> 00:24:32,273 and I will drag your festering corpse to the people's palace! 386 00:24:47,664 --> 00:24:49,916 What are you doing to her? 387 00:24:54,212 --> 00:24:56,089 No, you will take me to her now. Come on. 388 00:24:56,130 --> 00:24:58,716 You do know what she's just done in there? 389 00:24:59,843 --> 00:25:02,178 - She's betrayed you. - Fuck you. 390 00:25:02,220 --> 00:25:04,514 She wants you to wear the hair shirt. 391 00:25:04,556 --> 00:25:07,183 Pin her sins on you, 392 00:25:07,225 --> 00:25:10,061 "The butcher made me do it." 393 00:25:12,355 --> 00:25:15,149 We know the truth, you and I. 394 00:25:15,149 --> 00:25:17,527 She's not wired right, is she? 395 00:25:19,362 --> 00:25:20,697 - The father? - Hey! 396 00:25:20,738 --> 00:25:21,781 Ooh. 397 00:25:22,156 --> 00:25:24,659 God knows what he did. 398 00:25:24,701 --> 00:25:26,703 Put his cock in her mouth, is the rumor. 399 00:25:26,744 --> 00:25:28,162 - Who knows? - Hey! Shut up! 400 00:25:28,204 --> 00:25:31,165 - Shut up! - I'm not so sure, but it doesn't matter. 401 00:25:31,207 --> 00:25:33,042 She's incurable. 402 00:25:35,169 --> 00:25:37,964 She used you to plump her ego, 403 00:25:38,006 --> 00:25:40,133 and now the country's dying. 404 00:25:40,174 --> 00:25:44,179 She is killing us, thousands, everywhere. 405 00:25:44,179 --> 00:25:47,182 Fathers, mothers, sons, the working people. 406 00:25:47,182 --> 00:25:50,185 Your people. For nothing. 407 00:25:50,226 --> 00:25:51,853 For pride. 408 00:25:52,729 --> 00:25:55,356 You know it's true, don't you? 409 00:25:56,774 --> 00:26:00,111 I assumed you always knew. 410 00:26:14,375 --> 00:26:17,045 I am not your tormentor. 411 00:26:18,213 --> 00:26:22,425 I'm not here to extract anything. 412 00:26:23,927 --> 00:26:26,554 But I watched it all. 413 00:26:27,388 --> 00:26:28,723 We all have. 414 00:26:30,308 --> 00:26:32,560 How she's hurt you. 415 00:26:33,102 --> 00:26:37,315 Deceived you. The humiliations. 416 00:26:38,483 --> 00:26:40,610 Caging you, torturing you, 417 00:26:40,652 --> 00:26:45,198 turning it around and calling it love. 418 00:26:45,240 --> 00:26:46,741 Convincing you of some deep, 419 00:26:46,741 --> 00:26:50,745 ancient fucking tether you'd be lost without. 420 00:26:54,082 --> 00:26:56,668 This is what she's done to all of us. 421 00:26:58,086 --> 00:27:02,090 Held us captive to her love. 422 00:27:10,265 --> 00:27:13,935 But now, it is over. 423 00:27:14,811 --> 00:27:19,607 The time has come to renounce her, publicly, okay? 424 00:27:21,276 --> 00:27:24,112 And save yourself. 425 00:27:41,713 --> 00:27:44,299 W-W-What's happ... What's happening? 426 00:27:44,340 --> 00:27:47,135 Wh-Wh-What's happening? I-I... I demand to know 427 00:27:47,177 --> 00:27:49,596 - what's happening. - What we expected. 428 00:27:49,637 --> 00:27:52,473 Your big ox has deserted you. 429 00:27:52,473 --> 00:27:55,476 Says you poisoned his brain. 430 00:27:55,518 --> 00:27:57,145 What do you make of that? 431 00:27:58,188 --> 00:28:00,440 He'd never say that. 432 00:28:00,481 --> 00:28:02,901 Everyone's left you, Elena. 433 00:28:03,651 --> 00:28:05,778 You're all alone, 434 00:28:05,820 --> 00:28:08,573 with no choice but to cooperate. 435 00:28:09,240 --> 00:28:11,159 You'll tell your people the truth. 436 00:28:11,201 --> 00:28:12,994 You will publicly admit your crimes, 437 00:28:13,036 --> 00:28:16,122 and you will do it on television. 438 00:28:16,164 --> 00:28:19,167 On television, right. 439 00:28:21,127 --> 00:28:22,795 You need me, don't you? 440 00:28:22,837 --> 00:28:25,173 I do not, Madam. 441 00:28:25,173 --> 00:28:27,175 That's why I'm alive. 442 00:28:27,175 --> 00:28:31,513 No... We believe in the principle, 443 00:28:31,513 --> 00:28:33,640 a legal transition of power. 444 00:28:33,681 --> 00:28:36,809 And you need me to sell it, pig. 445 00:28:36,851 --> 00:28:38,645 You don't have the numbers, do you, piggy? 446 00:28:38,686 --> 00:28:40,355 Quite the contrary, I assure you. 447 00:28:40,396 --> 00:28:42,732 You've got a broken constituency, 448 00:28:42,774 --> 00:28:44,567 haven't you, piggy-wiggy? 449 00:28:44,609 --> 00:28:47,862 Millions of my people in Rinnburg, in the Hills, 450 00:28:47,904 --> 00:28:49,531 will never grant you 451 00:28:49,531 --> 00:28:53,660 and your National Freedom Front moral authority. 452 00:28:53,701 --> 00:28:56,871 You don't even have America, do you? 453 00:28:56,913 --> 00:28:58,873 Go on. Admit it. 454 00:28:58,873 --> 00:29:01,668 We have all the support we need. 455 00:29:01,709 --> 00:29:04,837 If that were true, you'd be burning my bones 456 00:29:04,879 --> 00:29:06,256 and picking out upholstery! 457 00:29:06,297 --> 00:29:09,217 Listen to me! I order you to cooperate! 458 00:29:09,217 --> 00:29:13,429 You couldn't order a fucking omelet! 459 00:29:14,973 --> 00:29:16,224 Right. 460 00:30:29,214 --> 00:30:30,840 What's happening? 461 00:30:30,882 --> 00:30:32,634 What's th... What's... What, what... What's that? 462 00:30:35,637 --> 00:30:38,515 - Shh, shh. - No! 463 00:30:39,641 --> 00:30:41,643 Ooh, shh, shh. 464 00:30:43,478 --> 00:30:45,688 - You'll help me, yes? - Yes! 465 00:30:45,730 --> 00:30:47,440 - Yes?! - Yes, yes! Yes, yes! 466 00:30:47,482 --> 00:30:49,150 - Today?! - Yes. 467 00:30:49,150 --> 00:30:52,612 - It must happen today! - Yes, yes. 468 00:30:52,654 --> 00:30:57,158 Note, the former Chancellor 469 00:30:57,158 --> 00:30:58,868 has agreed to cooperate. 470 00:31:00,370 --> 00:31:02,622 - Are you listening? - Yes. 471 00:31:02,664 --> 00:31:04,499 Here's how we manage it. 472 00:31:04,499 --> 00:31:06,459 We get you out of here, yes? 473 00:31:06,501 --> 00:31:09,003 - Yes. - Then we ferry you to Parliament. 474 00:31:09,003 --> 00:31:11,214 We marshal the broadcasters. 475 00:31:11,256 --> 00:31:14,676 And you confess your crimes to the people. 476 00:31:14,676 --> 00:31:18,012 - Do you agree? - Yes, yes. Yes. 477 00:31:18,054 --> 00:31:22,225 Note, the former Chancellor acknowledges her crimes 478 00:31:22,684 --> 00:31:24,853 and agrees to confess. 479 00:31:26,521 --> 00:31:28,731 We do this all above board. 480 00:31:28,773 --> 00:31:32,026 We do it legally. 481 00:31:32,026 --> 00:31:35,029 Because we are not butchers. 482 00:31:35,071 --> 00:31:38,658 - No. - We are servants of the constitution. 483 00:31:38,700 --> 00:31:40,368 Come. 484 00:31:43,246 --> 00:31:46,249 Lean on me, Elena. 485 00:31:46,291 --> 00:31:49,210 We'll clean you up first, make you presentable. 486 00:31:49,878 --> 00:31:53,089 I'm not seeking to humiliate you, Elena. 487 00:31:53,923 --> 00:31:56,426 Corporal Zubak will of course be treated fairly under the law, 488 00:31:56,467 --> 00:31:58,219 same as you. 489 00:31:58,261 --> 00:32:00,555 Once you confess... 490 00:32:03,224 --> 00:32:05,185 Clear! 491 00:32:05,226 --> 00:32:06,853 Let's go, let's go! 492 00:32:09,898 --> 00:32:11,900 We're movin' you now. 493 00:32:13,067 --> 00:32:14,861 Out of the way. 494 00:32:28,249 --> 00:32:29,417 Sit! 495 00:32:34,505 --> 00:32:35,757 No! 496 00:33:46,077 --> 00:33:48,371 Where-Where-Where- Where-Where are we... 497 00:33:48,413 --> 00:33:50,665 Where are you tak... Where are you taking me? 498 00:33:50,999 --> 00:33:54,836 Are we flying? 499 00:33:54,836 --> 00:33:57,505 Are we... Are we f... Are we flying s-somewhere? 500 00:34:06,514 --> 00:34:08,892 - Get out, now! - Right now! 501 00:34:08,933 --> 00:34:11,560 Let's go! 502 00:34:20,028 --> 00:34:22,488 - Go, go! - Out of the way! 503 00:34:22,530 --> 00:34:25,074 Move, let's move! 504 00:34:27,911 --> 00:34:28,912 Move! 505 00:34:40,048 --> 00:34:42,508 Are you alright? Are you hurt? 506 00:34:42,549 --> 00:34:45,720 No. Herbert, they won't... 507 00:34:46,428 --> 00:34:48,388 Where are we? 508 00:34:48,388 --> 00:34:50,350 I don't know. 509 00:34:50,390 --> 00:34:52,060 It's-it's-it's the Americans. 510 00:34:52,100 --> 00:34:54,521 It's the Americans, I know it. 511 00:34:54,562 --> 00:34:57,148 I didn't tell them anything. I-I didn't betray you. 512 00:35:13,665 --> 00:35:16,376 - No! Ah! Herbert! Herbert! - Elena, Elena! 513 00:35:16,417 --> 00:35:19,420 No! H-Herbert! H-Herbert! No! 514 00:35:23,174 --> 00:35:24,175 Wh... 515 00:35:27,095 --> 00:35:28,096 Good. 516 00:35:28,137 --> 00:35:30,557 Good. 517 00:35:30,598 --> 00:35:34,602 I apologize profusely for the rough transit. 518 00:35:36,104 --> 00:35:39,440 You alright then, Madam? What am I saying? 519 00:35:39,482 --> 00:35:41,109 You must be exhausted. 520 00:35:41,150 --> 00:35:44,988 What, what, what... W... What is this, hm? 521 00:35:46,948 --> 00:35:49,075 Are we a-alone? 522 00:35:49,117 --> 00:35:52,120 - Are we... - Here, please, sit. 523 00:35:57,458 --> 00:35:59,460 Is it over? Is it? 524 00:35:59,502 --> 00:36:01,796 If it's over, I demand to be taken back to the palace at once, 525 00:36:01,838 --> 00:36:03,840 and if it's not over, I need to get to China. 526 00:36:03,882 --> 00:36:06,509 Hm? I need to get to China with a guarantee against extradition. 527 00:36:06,551 --> 00:36:09,596 Do you understand? Yes? I need it now, Emil. 528 00:36:09,637 --> 00:36:11,973 I demand. I-I-I-I-I-I n... I need it now. 529 00:36:12,015 --> 00:36:14,475 Madam, please. Sit. 530 00:36:22,901 --> 00:36:24,485 God, what does one say? 531 00:36:24,485 --> 00:36:25,820 Makes me sick, the whole thing, 532 00:36:25,820 --> 00:36:27,822 what they've done to you. 533 00:36:27,822 --> 00:36:29,824 The humiliation... 534 00:36:31,034 --> 00:36:33,036 the ingratitude. 535 00:36:33,077 --> 00:36:34,704 It's unconscionable. 536 00:36:44,339 --> 00:36:46,341 Tell me what's happening. 537 00:36:46,841 --> 00:36:48,051 Am I alive? Am I dead? 538 00:36:48,092 --> 00:36:50,386 What's the fucking play here? 539 00:36:50,428 --> 00:36:53,515 - Where are we? - A civil war is raging. 540 00:36:53,515 --> 00:36:55,350 No one has won yet. 541 00:36:56,017 --> 00:36:57,685 It's on a knife edge. 542 00:36:57,685 --> 00:36:59,354 The rebels have gained ground, 543 00:36:59,395 --> 00:37:01,523 but they're soft at the edges. 544 00:37:01,564 --> 00:37:05,235 Your loyalists hold the mines, the Hills, most of the army, 545 00:37:05,276 --> 00:37:08,279 but it's all so fluid. 546 00:37:09,364 --> 00:37:11,407 I remain neutral. 547 00:37:11,449 --> 00:37:13,076 Partisanship's bad for business, 548 00:37:13,117 --> 00:37:15,703 but I can see the situation cries out 549 00:37:15,703 --> 00:37:18,206 for a sense of authority. 550 00:37:21,292 --> 00:37:24,796 A sense someone real is in charge. 551 00:37:25,630 --> 00:37:28,633 Someone... with the knack... 552 00:37:29,425 --> 00:37:31,427 a familiar face. 553 00:37:32,053 --> 00:37:33,513 Right. 554 00:37:41,729 --> 00:37:43,773 Well, 555 00:37:43,815 --> 00:37:45,567 well, then we can't waste any time. 556 00:37:45,608 --> 00:37:48,069 - Emil, listen to me... - No, you listen to me now. 557 00:37:48,069 --> 00:37:49,571 You've got the knack, but your chances 558 00:37:49,581 --> 00:37:52,407 of survival long term are infinitesimal. 559 00:37:52,448 --> 00:37:54,409 You're cut off entirely. 560 00:37:54,450 --> 00:37:57,412 You're a baby on an ice floe. 561 00:37:57,829 --> 00:38:00,039 What you need is a buffer, 562 00:38:00,081 --> 00:38:04,919 not a friend, or a visible ally, per se, 563 00:38:04,919 --> 00:38:06,588 but a good, strong levee to stop 564 00:38:06,588 --> 00:38:08,423 the shit from rolling in. 565 00:38:08,423 --> 00:38:10,717 - Yes, China. - No, no. 566 00:38:10,758 --> 00:38:12,719 You're too hot for them now. 567 00:38:12,760 --> 00:38:16,181 Moreover, I've come to see the danger they pose in the region. 568 00:38:18,266 --> 00:38:20,059 - Have you? - I have. 569 00:38:20,310 --> 00:38:24,230 And indeed, so should you. 570 00:38:34,115 --> 00:38:37,452 The West would welcome a breakwater in the region. 571 00:38:37,452 --> 00:38:39,621 Someone to talk tough to China. 572 00:38:39,621 --> 00:38:44,083 With our resources and our newfound cobalt. 573 00:38:44,125 --> 00:38:49,130 - No, no. I just don't trust them... - Pivots are not uncommon. 574 00:38:50,715 --> 00:38:52,759 Not in public, of course. 575 00:38:52,800 --> 00:38:55,803 But where these things happen, in the dark. 576 00:38:56,304 --> 00:38:57,805 A little material support 577 00:38:57,805 --> 00:39:00,183 comes your way through backchannels 578 00:39:00,225 --> 00:39:02,477 to aid the war effort. 579 00:39:02,519 --> 00:39:09,108 And quietly, priorities shift, sanctions ease. 580 00:39:09,150 --> 00:39:11,986 The new White House settles in, 581 00:39:12,028 --> 00:39:15,949 and suddenly, we're back to the old relationship. 582 00:39:15,990 --> 00:39:18,201 What do you think, Judith? 583 00:39:18,243 --> 00:39:20,578 Will that track with the new admin? 584 00:39:21,663 --> 00:39:23,498 It's plausible. 585 00:39:23,498 --> 00:39:27,710 If we see some changes, and assurances. 586 00:39:27,752 --> 00:39:31,297 Yes, changes. 587 00:39:31,339 --> 00:39:33,049 What do you think, Elena? 588 00:39:33,091 --> 00:39:35,969 Uh... um. 589 00:39:38,555 --> 00:39:39,764 Uh... 590 00:39:44,519 --> 00:39:46,521 Uh, perhaps, we'll leave it there for now. 591 00:39:46,563 --> 00:39:49,524 Yes, we'll hop off, but thank you. 592 00:40:00,076 --> 00:40:04,038 We'll get you cleaned up fresh, 593 00:40:04,080 --> 00:40:06,082 then talk next steps. 594 00:40:06,124 --> 00:40:09,210 It's safe here. Safe rooms... 595 00:40:09,210 --> 00:40:11,170 clean air. 596 00:40:12,922 --> 00:40:17,927 Oh, there is one last piece, Madam. 597 00:40:17,969 --> 00:40:20,430 He will have to go, of course. 598 00:40:23,892 --> 00:40:25,560 Who? 599 00:40:25,560 --> 00:40:28,730 Doesn't work, the two of you. 600 00:40:28,771 --> 00:40:30,690 Your trouble started with him, and it must end with him. 601 00:40:30,732 --> 00:40:32,609 I'm-I'm sure you know this. 602 00:40:37,155 --> 00:40:39,199 And what if I object? 603 00:40:39,240 --> 00:40:40,950 Oh, by all means. 604 00:40:42,076 --> 00:40:44,245 You must do as you like. 605 00:40:44,287 --> 00:40:46,706 You're in control here. 606 00:40:52,462 --> 00:40:55,840 Anyway... go, freshen. 607 00:40:59,093 --> 00:41:01,095 Make your peace with it. 608 00:41:03,306 --> 00:41:05,517 And then we'll firm it all up. 609 00:43:26,115 --> 00:43:27,909 What's happening, Elena? 610 00:43:29,410 --> 00:43:32,830 Herbert, sit. Sit down, please. 611 00:43:41,923 --> 00:43:43,925 Tell me what's happening. 612 00:43:46,094 --> 00:43:49,138 They're here, Herbert. 613 00:43:49,597 --> 00:43:52,016 The Americans with Bartos. 614 00:43:52,600 --> 00:43:56,187 They've come to take our country from us... 615 00:43:57,272 --> 00:43:58,481 and... 616 00:43:59,941 --> 00:44:02,944 they want me to kneel and be the face of it. 617 00:44:06,531 --> 00:44:07,532 Ah. 618 00:44:08,616 --> 00:44:10,326 What did you tell them? 619 00:44:10,994 --> 00:44:14,998 - My love, I... - Elena, don't fucking pretend with me. 620 00:44:17,041 --> 00:44:20,253 - What did you agree? - Nothing. Nothing. 621 00:44:20,295 --> 00:44:22,297 I have agreed nothing. 622 00:44:25,967 --> 00:44:30,138 They can't tear us apart. They-They can't, can they? 623 00:44:30,180 --> 00:44:33,224 Herbert, say it. Say it. 624 00:44:33,641 --> 00:44:36,811 - They can't tear us apart. - That's right. That's right. 625 00:44:36,853 --> 00:44:37,937 I have a plan. 626 00:44:37,979 --> 00:44:39,439 We are going to fight them. 627 00:44:39,480 --> 00:44:41,357 We will fight them to the death, 628 00:44:41,399 --> 00:44:43,651 you and I, together. 629 00:44:44,736 --> 00:44:49,449 Yes, we'll play their tune at first, but only for a while. 630 00:44:49,490 --> 00:44:50,658 And then, when their backs are turned, 631 00:44:50,700 --> 00:44:53,036 we'll trigger a counterassault from our people. 632 00:44:53,077 --> 00:44:55,121 And then we'll jail Bartos for his crimes, 633 00:44:55,163 --> 00:44:56,331 and we'll seize his wealth, 634 00:44:56,331 --> 00:44:58,666 and we'll redistribute it amongst the poor. 635 00:44:58,666 --> 00:45:00,084 And then... 636 00:45:01,377 --> 00:45:03,504 and then we'll build it. 637 00:45:03,504 --> 00:45:05,173 We'll build it all again. 638 00:45:06,174 --> 00:45:08,176 From our earth. 639 00:45:09,177 --> 00:45:11,179 You and I, together, we'll do it, 640 00:45:11,179 --> 00:45:14,849 and our dreams will go on forever. 641 00:45:16,726 --> 00:45:17,936 Shh. 642 00:45:20,063 --> 00:45:21,314 Shh. 643 00:45:25,068 --> 00:45:26,277 Herbert. 644 00:45:50,969 --> 00:45:53,596 I will fight them to the death. 645 00:45:55,807 --> 00:45:57,058 Yeah. 646 00:45:59,727 --> 00:46:00,937 I love you. 647 00:46:04,899 --> 00:46:06,568 I love you. 648 00:46:22,083 --> 00:46:24,252 You must be tired. 649 00:46:24,252 --> 00:46:25,461 Yes. 650 00:46:26,129 --> 00:46:28,006 It's been a hard road. 651 00:46:30,091 --> 00:46:33,303 - Well, you can sleep now, my love. - I know. 652 00:46:35,597 --> 00:46:39,267 We'll sleep... and we'll dream. 653 00:46:39,267 --> 00:46:43,980 And... we'll make all this go away. 654 00:46:50,445 --> 00:46:52,071 What is it? 655 00:46:52,113 --> 00:46:55,283 Oh, I don't know. It's just... 656 00:46:56,784 --> 00:46:59,787 all the work it takes to grow old... 657 00:47:00,622 --> 00:47:02,457 all those years. 658 00:47:03,791 --> 00:47:05,793 And then one day 659 00:47:07,378 --> 00:47:10,381 your worst fears arrive, and 660 00:47:13,218 --> 00:47:15,470 you're still the same child. 661 00:47:21,809 --> 00:47:23,811 - Herbert? - Hm? 662 00:47:28,149 --> 00:47:29,984 I'm happy you came along. 663 00:47:31,736 --> 00:47:32,987 Me too. 664 00:47:37,867 --> 00:47:41,704 I needed you. I really did. 665 00:47:47,335 --> 00:47:51,339 It's like you said when... when we met. 666 00:47:54,843 --> 00:47:57,345 "Meant for each other." 667 00:48:00,014 --> 00:48:01,683 I'm scared. 668 00:48:04,227 --> 00:48:05,854 Don't be. 669 00:48:08,523 --> 00:48:10,191 I'm here. 670 00:49:31,356 --> 00:49:33,608 Here you are, my love. 671 00:49:37,278 --> 00:49:38,780 Thank you. 672 00:49:38,821 --> 00:49:40,949 Oh, and Karla wanted to check. 673 00:49:40,949 --> 00:49:43,785 Is salmon still your preference for tonight? 674 00:49:43,826 --> 00:49:46,412 - Yes? - Yes, fine. 675 00:49:46,412 --> 00:49:48,957 Lovely, luscious lady. 676 00:49:50,625 --> 00:49:53,753 Your ninth Victory Day. 677 00:49:53,795 --> 00:49:56,172 Christ. The fuckin' years. 678 00:49:56,965 --> 00:49:59,175 Yes, I know. 679 00:49:59,217 --> 00:50:01,302 Can I say, though... 680 00:50:01,302 --> 00:50:04,973 you do look quite strong, my love. 681 00:50:05,890 --> 00:50:07,475 Thank you. 682 00:50:07,475 --> 00:50:10,520 No, but, really... 683 00:50:10,562 --> 00:50:13,815 considering the... you know. 684 00:50:14,399 --> 00:50:15,650 What? 685 00:50:18,695 --> 00:50:22,532 The tricky patch. Annus horribilis. 686 00:50:23,199 --> 00:50:25,201 Mm, yes. 687 00:50:28,246 --> 00:50:31,249 I-I-I wonder sometimes, though, um... 688 00:50:34,377 --> 00:50:38,381 wh-wh... what was that all about, do you think? 689 00:50:39,674 --> 00:50:41,050 The whole... 690 00:50:43,928 --> 00:50:45,346 All of it? 691 00:50:54,522 --> 00:50:56,357 Guess I had a little wobble. 692 00:51:02,697 --> 00:51:03,907 Right. 693 00:51:25,595 --> 00:51:29,265 My loves. 694 00:51:29,307 --> 00:51:31,559 What a glorious evening. 695 00:51:32,644 --> 00:51:35,230 I'm so glad you're here joining me 696 00:51:35,271 --> 00:51:37,732 in this year's Victory Day festivities. 697 00:51:41,319 --> 00:51:45,949 But let us reflect for a moment on the road that led us here. 698 00:51:46,449 --> 00:51:49,244 Our love, as you recall, was tested. 699 00:51:49,285 --> 00:51:50,954 Our faith in our way of life 700 00:51:50,995 --> 00:51:53,039 was very nearly brought to the brink. 701 00:51:53,081 --> 00:51:55,250 Now we know the forces of darkness 702 00:51:55,291 --> 00:51:58,461 who brought us to that point. 703 00:51:58,503 --> 00:52:02,131 Keplinger... and the radical left. 704 00:52:02,173 --> 00:52:04,300 The corrupt Security Service, 705 00:52:04,342 --> 00:52:06,427 and of course, the Chinese menace, 706 00:52:06,469 --> 00:52:08,429 who even now seek to overrun Europe 707 00:52:08,471 --> 00:52:10,473 with their totalitarian economics 708 00:52:10,515 --> 00:52:13,434 and their cancerous 5G technology. 709 00:52:13,810 --> 00:52:18,147 And yes... even people... 710 00:52:18,189 --> 00:52:21,234 in my own government. 711 00:52:21,276 --> 00:52:23,486 Individuals I valued. 712 00:52:24,112 --> 00:52:25,887 Individuals who claimed to have the best 713 00:52:25,897 --> 00:52:28,491 interests of working people at heart, 714 00:52:28,533 --> 00:52:31,786 but who, in the end, were not to be trusted. 715 00:52:32,829 --> 00:52:35,957 I'm only grateful that I was able to see their true nature 716 00:52:35,957 --> 00:52:38,251 before it was too late, 717 00:52:38,293 --> 00:52:41,462 and could head catastrophe off at the pass. 718 00:52:49,470 --> 00:52:55,560 But now, we stand at the dawn of a new era... 719 00:52:56,227 --> 00:52:58,313 a new Europe. 720 00:52:59,147 --> 00:53:02,609 From here, we can look back at our past divisions and turmoil, 721 00:53:02,650 --> 00:53:06,946 not as mistakes, but as opportunities for learning, 722 00:53:06,946 --> 00:53:11,284 opportunities for healing, and for growth. 723 00:53:11,826 --> 00:53:16,039 It remains my deepest honor to lead you on this journey. 724 00:53:16,080 --> 00:53:20,877 I am no one without all of you. 725 00:53:27,425 --> 00:53:30,428 Because all that I am, I am through you. 726 00:53:31,387 --> 00:53:33,598 And so, I bless you all. 727 00:53:35,225 --> 00:53:38,853 And I bless our love... always. 728 00:55:18,513 --> 00:55:23,513 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 51475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.