Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,839 --> 00:00:41,885
Herbert?
2
00:00:43,178 --> 00:00:46,514
- Stay down, stay down.
- No, I can't, I can't, I...
3
00:00:46,514 --> 00:00:48,850
I can't. Wh-Where are we?
4
00:00:48,892 --> 00:00:50,310
Let me think!
5
00:00:52,437 --> 00:00:54,189
Okay, we cannot stay
here. We have to move.
6
00:00:54,731 --> 00:00:56,983
We have to move, now.
7
00:00:57,025 --> 00:00:59,652
- No, no, no.
- Yes, we have to move now.
8
00:00:59,652 --> 00:01:02,322
- No. No, no. Don't.
- Come here.
9
00:01:02,363 --> 00:01:04,198
No, no!
10
00:01:05,533 --> 00:01:07,202
- Come on.
- I can't, I can't!
11
00:01:07,202 --> 00:01:10,538
No! I can't just be
in this state of being
12
00:01:10,538 --> 00:01:12,332
or not being, like I'm just some
13
00:01:12,373 --> 00:01:13,875
- person surviving!
- Listen to me!
14
00:01:13,875 --> 00:01:15,752
No, you f... listen to me!
15
00:01:15,793 --> 00:01:17,337
I have to... I have...
16
00:01:17,378 --> 00:01:20,924
- We're going back to who I was! No!
- No, come on! Ah!
17
00:01:20,965 --> 00:01:22,217
- Listen to me!
- Fuck you!
18
00:01:22,257 --> 00:01:24,886
- Your government has fallen!
- Get off me! Off!
19
00:01:24,928 --> 00:01:27,180
Hey! Hey!
20
00:01:27,222 --> 00:01:29,098
- Hey, it's over!
- No.
21
00:01:29,140 --> 00:01:30,558
- You understand?
- No.
22
00:01:30,600 --> 00:01:33,061
- My love, look at me. It's over.
- No, get off me, you fuck!
23
00:01:33,061 --> 00:01:34,062
Hey!
24
00:01:38,066 --> 00:01:40,068
You... Look at me, my love.
25
00:01:40,108 --> 00:01:41,903
You have no power
anymore, you understand?
26
00:01:41,903 --> 00:01:43,404
- Herbert...
- You're in... Shh,
27
00:01:43,446 --> 00:01:44,906
you're in my world now.
28
00:01:44,906 --> 00:01:46,574
I'm the soldier, yes?
29
00:01:46,574 --> 00:01:48,076
- Mm-hmm, mm-hmm.
- You want to survive,
30
00:01:48,076 --> 00:01:49,285
- you listen to me.
- Yes.
31
00:01:49,358 --> 00:01:51,063
- Yes? You take my hand.
- Yes.
32
00:01:51,074 --> 00:01:52,455
Take my hand.
33
00:01:52,497 --> 00:01:54,123
- My love, you understand?
- Yes, yes.
34
00:03:18,730 --> 00:03:23,730
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
35
00:03:37,434 --> 00:03:40,188
So, from now on, you have
to think like a soldier, yes?
36
00:03:40,230 --> 00:03:41,814
Yes?
37
00:03:41,856 --> 00:03:44,067
- Yes.
- We never surrender
38
00:03:44,108 --> 00:03:46,194
of our own free will.
39
00:03:46,236 --> 00:03:47,403
If we are captured,
40
00:03:47,445 --> 00:03:48,655
we do everything to resist
41
00:03:48,763 --> 00:03:50,640
and everything to escape. Stay close.
42
00:03:51,199 --> 00:03:52,450
- Yes?
- Yes.
43
00:03:53,034 --> 00:03:54,077
But
44
00:03:54,118 --> 00:03:55,410
if we could get a camera crew
45
00:03:55,453 --> 00:03:56,913
or just something on social...
46
00:03:56,955 --> 00:03:59,040
No, we are done with that shit!
47
00:03:59,040 --> 00:04:00,875
But if my people could just see me...
48
00:04:00,917 --> 00:04:02,418
No one can, no one can see you.
49
00:04:02,460 --> 00:04:03,711
They will report us.
50
00:04:03,711 --> 00:04:05,922
We need to get you out, you understand?
51
00:04:13,888 --> 00:04:16,223
China! That's it. China.
52
00:04:16,223 --> 00:04:18,393
- They've always been good to me.
- Forget about... Forget about it!
53
00:04:18,434 --> 00:04:20,103
China is over there, we are here.
54
00:04:20,144 --> 00:04:21,563
Move with me, come on.
55
00:04:21,604 --> 00:04:23,064
Then, then, then Rinnburg, then.
56
00:04:23,064 --> 00:04:25,024
Yes, my biggest loyalist stronghold.
57
00:04:25,066 --> 00:04:27,360
We'll regroup there,
consolidate support.
58
00:04:27,402 --> 00:04:29,112
Rinnburg is on the other
side of the country.
59
00:04:29,153 --> 00:04:30,864
We're on foot and they are hunting you.
60
00:04:30,905 --> 00:04:34,242
- Well, then we find an airfield.
- No, it's probably taken over.
61
00:04:34,284 --> 00:04:36,369
Well, then we just get a
plane to meet us somewhere.
62
00:04:36,411 --> 00:04:38,413
God, why is this so fucking hard?
63
00:04:38,454 --> 00:04:40,415
We just get a plane.
64
00:04:40,415 --> 00:04:42,250
How, Elena?! How?
65
00:04:42,250 --> 00:04:45,795
Well, I don't fucking
know. I just... do it.
66
00:04:54,929 --> 00:04:56,514
What is it?
67
00:04:58,141 --> 00:05:00,393
"The Vernham regime has been defeated.
68
00:05:00,435 --> 00:05:02,645
The country is yours.
69
00:05:02,687 --> 00:05:04,731
Disregard any news to the contrary.
70
00:05:04,772 --> 00:05:07,275
All services will soon be restored by
71
00:05:07,275 --> 00:05:09,485
the Westgate Resistance Army."
72
00:05:11,321 --> 00:05:12,447
Fuck them all!
73
00:05:12,447 --> 00:05:13,948
Fuck them all forever for what
74
00:05:13,948 --> 00:05:15,116
they've done to me!
75
00:05:15,158 --> 00:05:17,160
- The cunts!
- Shut up!
76
00:05:17,202 --> 00:05:18,734
Shut up!
77
00:05:19,806 --> 00:05:20,910
Nicky!
78
00:05:20,921 --> 00:05:23,113
Nicky, Nicky! I know where he is.
79
00:05:23,124 --> 00:05:24,626
I know where he's
staying in Switzerland.
80
00:05:24,667 --> 00:05:25,919
Yes. That's it. I...
81
00:05:25,960 --> 00:05:27,670
We just find a phone and call him,
82
00:05:27,712 --> 00:05:28,963
and he'll send help.
83
00:05:28,963 --> 00:05:30,465
Yes, this is it, Herbert.
84
00:05:30,506 --> 00:05:31,841
Herbert, we've got a plan. That's right.
85
00:05:31,883 --> 00:05:33,510
Yes, we just need to
find a phone somewhere...
86
00:06:04,374 --> 00:06:06,000
Where are we?
87
00:06:07,335 --> 00:06:09,712
I don't know.
88
00:06:11,881 --> 00:06:13,883
Stay down, stay down.
89
00:06:30,733 --> 00:06:33,361
My people are close by. I know it.
90
00:06:36,030 --> 00:06:37,740
We need to find you shelter.
91
00:06:37,782 --> 00:06:39,033
Come on.
92
00:06:44,956 --> 00:06:47,584
So, do we just knock on a door?
93
00:06:47,625 --> 00:06:50,627
I mean, no one could refuse my face.
94
00:06:54,257 --> 00:06:57,719
What, what's that?
95
00:06:59,888 --> 00:07:01,598
Army!
96
00:07:01,639 --> 00:07:04,267
- That's us!
- This is a curfew warning.
97
00:07:04,309 --> 00:07:06,895
We cannot guarantee the
safety of those found
98
00:07:06,936 --> 00:07:09,564
outside after 9 p.m. tonight.
99
00:07:09,564 --> 00:07:11,733
Anyone harboring Elena Vernham
100
00:07:11,733 --> 00:07:13,902
or members of the Vernham regime
101
00:07:13,902 --> 00:07:17,405
will be apprehended or shot on sight.
102
00:07:17,405 --> 00:07:20,909
Mobile phone services will
remain down for the time being...
103
00:07:20,950 --> 00:07:23,953
- No mobile phone services.
- Shh, forget about that.
104
00:07:23,995 --> 00:07:25,622
But landlines, maybe.
105
00:07:25,663 --> 00:07:27,290
- Elena, look at me...
- If we find someone who...
106
00:07:27,332 --> 00:07:28,750
Elena, look at me.
107
00:07:29,584 --> 00:07:31,085
We need to find you shelter
108
00:07:31,085 --> 00:07:33,087
and a place to hide where
nobody else would ever go.
109
00:07:33,129 --> 00:07:35,131
- You understand?
- Right.
110
00:08:13,127 --> 00:08:15,630
No food, no water, nothing.
111
00:08:15,672 --> 00:08:18,883
It's just fucking poetry
books everywhere.
112
00:08:20,635 --> 00:08:23,972
I told Nicky it's a
pointless fucking genre.
113
00:08:24,013 --> 00:08:27,475
Eighty words of drunken
drivel about a pussy willow.
114
00:08:40,988 --> 00:08:43,366
- Elena?
- What?
115
00:08:46,077 --> 00:08:48,329
Were you really going to do it?
116
00:08:50,206 --> 00:08:52,834
- Do what?
- Make me chancellor.
117
00:08:56,337 --> 00:08:59,215
Well, yes, of course.
118
00:08:59,257 --> 00:09:01,885
I mean, that was the
whole plan, wasn't it?
119
00:09:02,719 --> 00:09:03,928
Was it?
120
00:09:05,555 --> 00:09:07,724
It was all happening, wasn't it?
121
00:09:08,433 --> 00:09:12,562
- I-I-I said it.
- You didn't say it. You hesitated.
122
00:09:15,523 --> 00:09:17,525
- Did I?
- Yes, you did.
123
00:09:20,528 --> 00:09:22,864
- No, I...
- Don't fucking pretend with me.
124
00:09:33,111 --> 00:09:34,218
Herbert.
125
00:09:41,049 --> 00:09:42,800
Herbert.
126
00:09:54,604 --> 00:09:57,565
Look at me and tell
me I would betray you.
127
00:10:07,242 --> 00:10:08,910
You tell me.
128
00:10:11,788 --> 00:10:13,039
Tell me.
129
00:10:13,081 --> 00:10:16,501
I would never... betray you.
130
00:10:22,924 --> 00:10:24,926
I would never betray you.
131
00:10:29,326 --> 00:10:30,327
Alright.
132
00:11:02,839 --> 00:11:04,799
I can't hide in the shadows.
133
00:11:04,799 --> 00:11:06,968
- You have to.
- I can't.
134
00:11:07,010 --> 00:11:09,345
I have to do something.
135
00:11:09,387 --> 00:11:12,098
My people are out there.
They, they will help me.
136
00:11:12,140 --> 00:11:15,518
Please, we have t...
we have to find someone.
137
00:11:44,672 --> 00:11:47,842
- Hello, my friend. Merry Christmas.
- Yeah, sorry, was I...
138
00:11:47,883 --> 00:11:49,219
No, no, no, You're not in trouble.
139
00:11:49,260 --> 00:11:50,887
You're not in trouble.
140
00:11:50,929 --> 00:11:52,680
Listen, listen. Can you
give me and my friend
141
00:11:52,722 --> 00:11:54,349
- a ride, please?
- Um, I'm already late.
142
00:11:54,349 --> 00:11:56,017
- No, wait. It's not, it's not that far...
- Curfew...
143
00:11:56,017 --> 00:11:57,727
it's not that far and we've
been waiting for hours.
144
00:11:57,769 --> 00:11:59,521
The roads aren't safe
and my home's been ruined.
145
00:11:59,562 --> 00:12:01,814
- Shh, shh.
- I'm just trying to get to my brothers.
146
00:12:01,856 --> 00:12:04,484
Look at me, look at me,
it's Christmas, come on.
147
00:12:04,526 --> 00:12:06,319
Alright?
148
00:12:06,611 --> 00:12:09,239
Here's my friend,
here's my friend. Listen.
149
00:12:10,073 --> 00:12:12,158
- Oh, Christ!
- Alright? We go wherever you go.
150
00:12:12,200 --> 00:12:14,702
- No, no, no, no, no, listen, my friend, listen...
- No, no. No, no, no, no, no.
151
00:12:14,702 --> 00:12:16,037
What-What is your name, my dear?
152
00:12:16,037 --> 00:12:17,247
What is your name, my dear?
153
00:12:17,288 --> 00:12:19,082
What is your name?
154
00:12:19,123 --> 00:12:21,167
- Gregor.
- Gregor. Gregor, listen to me.
155
00:12:21,209 --> 00:12:22,669
I'm telling you as your Chancellor,
156
00:12:22,710 --> 00:12:23,711
don't worry about the curfew,
157
00:12:23,711 --> 00:12:24,879
don't worry about the roads.
158
00:12:24,921 --> 00:12:26,214
Just kill the noise
in your head, Gregor.
159
00:12:26,214 --> 00:12:27,715
You know you can trust me, don't you?
160
00:12:27,757 --> 00:12:29,884
Hm? Yes? And when this is all over,
161
00:12:29,884 --> 00:12:31,886
very soon, they will say your name.
162
00:12:31,928 --> 00:12:34,514
They will. They'll say,
Gregor, the man who drove her,
163
00:12:34,556 --> 00:12:36,850
The Savior, The Ferryman. You know?
164
00:12:36,891 --> 00:12:38,935
Gregor. Gregor, listen to me.
Listen to... Anything you want
165
00:12:38,977 --> 00:12:40,353
for your future, for your family,
166
00:12:40,395 --> 00:12:41,855
will all be provided.
167
00:12:41,896 --> 00:12:43,439
You'll be a hero.
168
00:12:43,481 --> 00:12:45,733
And we always remember heroes, don't we?
169
00:12:45,733 --> 00:12:47,068
- Yes, we do!
- You have a phone?
170
00:12:47,068 --> 00:12:49,195
- Oh! And heroes lend people their phone.
- No!
171
00:12:49,237 --> 00:12:50,822
My friend, my friend, wait!
172
00:12:53,241 --> 00:12:55,618
Shit. Shit!
173
00:12:56,327 --> 00:13:00,081
- Stop! Stop, stop, stop!
- Elena!
174
00:13:03,585 --> 00:13:04,919
Elena!
175
00:13:06,129 --> 00:13:09,215
Fuck me, you are joking.
176
00:13:09,257 --> 00:13:10,717
Will you help your Chancellor?
177
00:13:10,758 --> 00:13:13,469
Me, miss? Oh, yes, yes.
Where are you going then?
178
00:13:13,511 --> 00:13:15,597
Well, to your home, if you'd be so kind.
179
00:13:15,638 --> 00:13:18,266
Miss, I-I am... I would be... It's a...
180
00:13:18,266 --> 00:13:20,935
- It's the most fucking great honor...
- Elena.
181
00:13:20,977 --> 00:13:22,896
Fuck me. You as well?
182
00:13:22,937 --> 00:13:24,397
Maybe we should take another one.
183
00:13:24,439 --> 00:13:26,733
No, no, no. No, no. No, no. No, sir.
184
00:13:26,774 --> 00:13:28,610
No, no, Corporal, my Corporal.
185
00:13:28,610 --> 00:13:30,820
I am your man. Yeah, I am your man.
186
00:13:30,862 --> 00:13:32,280
- Yes, he is our man.
- He's drunk.
187
00:13:32,322 --> 00:13:34,449
He is our man. Get in
the car. Don't complain.
188
00:13:36,326 --> 00:13:38,786
Hey, are you sure you can drive?!
189
00:13:38,828 --> 00:13:41,581
Best damn driver in
East Ganz you got here.
190
00:13:41,623 --> 00:13:43,249
For my angel.
191
00:13:43,291 --> 00:13:45,793
And you have my undying gratitude, sir.
192
00:13:46,127 --> 00:13:48,254
Oh, my God, how can this be?
193
00:13:48,296 --> 00:13:50,465
How the f... How are you with me?
194
00:13:50,506 --> 00:13:52,967
Ow, ow, ow!
195
00:13:52,967 --> 00:13:54,761
Hey, sir, is your house safe?
196
00:13:54,802 --> 00:13:58,306
Oh, yes, safe house.
Very clean place, sir.
197
00:13:58,348 --> 00:14:00,600
We'll have a Christmas toast, yeah?
198
00:14:00,642 --> 00:14:03,353
- Listen, what is your name, my love?
- It's Tomas.
199
00:14:03,394 --> 00:14:04,646
They call me The Rooster,
200
00:14:04,646 --> 00:14:06,105
but call me what you like.
201
00:14:06,147 --> 00:14:07,357
There! Look there!
202
00:14:10,693 --> 00:14:14,531
Tomas, now listen, do you
happen to have a phone, Tomas?
203
00:14:14,572 --> 00:14:16,783
Oh, yes. I have a phone. At home.
204
00:14:16,824 --> 00:14:18,952
- You can use mine.
- Just let him drive, let him drive.
205
00:14:18,993 --> 00:14:21,621
- Eh, please, use...
- Just one other thing, the road!
206
00:14:21,663 --> 00:14:24,290
I am all yours, my sweet angel.
207
00:14:50,692 --> 00:14:52,735
- You said you live in a house.
- Oh, yes, sir.
208
00:14:52,777 --> 00:14:56,197
My big, lovely house with
all my fat fuck neighbors.
209
00:14:56,197 --> 00:14:58,408
- No, it's too public.
- Don't worry, sir.
210
00:14:58,449 --> 00:15:01,703
It's just me in my unit.
I take you right up.
211
00:15:01,744 --> 00:15:03,830
You, you just wait here first.
212
00:15:03,872 --> 00:15:06,875
I f... I fetch you something to wear,
213
00:15:06,916 --> 00:15:08,585
okay, for hiding, yes?
214
00:15:08,626 --> 00:15:10,587
- Good, right? We are here.
- Yes, good. Good.
215
00:15:10,628 --> 00:15:13,047
- We made it! We have done it!
- Yes. Done it!
216
00:15:13,047 --> 00:15:14,424
Yes, Tomas!
217
00:15:14,465 --> 00:15:16,885
- Well done. Yes, my love.
- My love.
218
00:15:16,926 --> 00:15:20,889
Aww. Yes, my love.
219
00:15:20,889 --> 00:15:22,557
For fuck's sake.
220
00:15:29,731 --> 00:15:31,900
I don't trust him. He will fuck it up.
221
00:15:31,900 --> 00:15:34,068
No, no, he's exactly what we want.
222
00:15:34,110 --> 00:15:36,196
He's a beautiful, perfect idiot
223
00:15:36,237 --> 00:15:38,865
- and he'll do anything for me.
- Attention, former Chancellor
224
00:15:38,907 --> 00:15:40,783
Elena Vernham is now a
fugitive from justice.
225
00:15:40,825 --> 00:15:43,453
If you have any information
concerning her whereabouts,
226
00:15:43,494 --> 00:15:46,122
report it immediately
and receive your reward.
227
00:15:46,164 --> 00:15:48,458
Loyalists will not be tolerated.
228
00:15:48,499 --> 00:15:51,085
The Vernham partisans
are losing support.
229
00:15:51,127 --> 00:15:53,630
There is nowhere for the
former chancellor to hide.
230
00:15:53,671 --> 00:15:56,049
She will be found and prosecuted...
231
00:15:56,090 --> 00:15:57,926
No need to hear these lies.
232
00:16:11,773 --> 00:16:13,775
Oh, shit.
233
00:16:18,279 --> 00:16:20,949
- Shh.
- Wh...
234
00:16:20,949 --> 00:16:22,450
What is it?
235
00:16:22,492 --> 00:16:24,494
Shh.
236
00:16:45,223 --> 00:16:46,850
Oh.
237
00:16:48,560 --> 00:16:51,646
Here. Some of mine. Here and here.
238
00:16:51,688 --> 00:16:54,357
Here's a fake fur from my dead mother,
239
00:16:54,399 --> 00:16:56,609
the old sow's cunt.
240
00:16:56,651 --> 00:16:59,320
Bless you, my love. Bless you.
241
00:16:59,362 --> 00:17:02,323
- No, you are my love.
- No, To...
242
00:17:02,323 --> 00:17:05,285
- Tomas...
- You are our guardian angel.
243
00:17:05,493 --> 00:17:07,120
Keep your head down.
244
00:17:07,871 --> 00:17:12,333
- What side are these people on?
- Here? Ah, all sides, ya know?
245
00:17:12,333 --> 00:17:15,753
- Everywhere is all sides.
- Come on, hurry up.
246
00:17:16,504 --> 00:17:18,840
Just people.
247
00:17:18,882 --> 00:17:22,093
Go in, go in!
248
00:17:41,362 --> 00:17:44,157
We cannot thank you enough, Tomas.
249
00:17:44,199 --> 00:17:48,536
You will be remembered as
a man who saved a nation.
250
00:17:48,536 --> 00:17:49,746
- Yes?
- Yes.
251
00:17:49,787 --> 00:17:51,247
I think I'd like it.
252
00:17:51,289 --> 00:17:52,999
I would.
253
00:17:53,041 --> 00:17:56,878
Listen, you cannot tell anyone
that she's here, you understand?
254
00:17:57,295 --> 00:17:59,923
- Anyone.
- Yes, of course.
255
00:18:01,591 --> 00:18:04,719
I only told my mother...
256
00:18:04,761 --> 00:18:07,931
and my papa and my brother and my sister
257
00:18:07,972 --> 00:18:09,849
and my sister's brother's cock.
258
00:18:09,891 --> 00:18:12,894
You should see your faces!
259
00:18:14,938 --> 00:18:16,940
It was a joke!
260
00:18:29,410 --> 00:18:32,038
Hurry up.
261
00:18:32,080 --> 00:18:34,541
And here we are.
262
00:18:34,582 --> 00:18:35,875
Get inside.
263
00:18:41,172 --> 00:18:43,424
- You know that woman?
- Who?
264
00:18:44,259 --> 00:18:46,928
- Right there, on the other side.
- Oh, Greta.
265
00:18:46,928 --> 00:18:48,388
Wouldn't she like to know me.
266
00:18:48,429 --> 00:18:50,765
Been eyeing my prick like
a plum pudding, that one.
267
00:18:50,765 --> 00:18:52,976
- Oh, God, um...
- Can you trust her?
268
00:18:53,017 --> 00:18:55,603
Oh, yeah, sure. Fuckin' sure.
269
00:18:55,645 --> 00:18:57,480
- Now, T-Tomas, my love, now...
- Yeah?
270
00:18:57,522 --> 00:18:59,649
... you mentioned that
you might have a telephone.
271
00:18:59,691 --> 00:19:02,235
Oh, yes, yes. Absolutely.
272
00:19:02,277 --> 00:19:04,904
It's, uh, just here.
273
00:19:04,946 --> 00:19:07,615
Uh, do you want a brandy?
274
00:19:07,615 --> 00:19:09,284
- Shall we toast, huh?
- No, uh...
275
00:19:09,284 --> 00:19:11,411
I-I-I-I would love to.
276
00:19:11,452 --> 00:19:14,497
- Oh, Herbert, Herbert.
- There you go, then.
277
00:19:15,123 --> 00:19:18,293
- Is it, is it working?
- Very good phone, you will see.
278
00:19:23,172 --> 00:19:25,800
T-Tomas. No.
279
00:19:27,135 --> 00:19:29,095
No, Tomas. The-The-The door appears
280
00:19:29,137 --> 00:19:31,472
- to have locked itself behi...
- Ha-ha!
281
00:19:31,472 --> 00:19:32,974
You fuckin' pig woman!
282
00:19:32,974 --> 00:19:35,852
They'll hang you out like sausage!
283
00:19:35,894 --> 00:19:38,146
- Just you wait!
- No, no, no, Tomas!
284
00:19:38,146 --> 00:19:42,525
- Open this door!
- No, no! I-I demand you open this door immediately!
285
00:19:42,984 --> 00:19:44,152
Tomas!
286
00:19:44,152 --> 00:19:45,987
Tomas, no, Tomas, my, my...
287
00:19:46,029 --> 00:19:48,948
- Tomas, my, my, my love, my angel.
- Tomas!
288
00:19:48,990 --> 00:19:52,660
I'm calling my cousin
in Security Services!
289
00:19:52,660 --> 00:19:54,120
Jesus Christ, Herbert!
290
00:19:54,162 --> 00:19:56,331
We need to find some...
291
00:19:57,165 --> 00:19:59,834
- You are a demon bitch...
- Open the door!
292
00:19:59,834 --> 00:20:03,880
- ... and you will be sent back to hell!
- Motherfucker!
293
00:20:03,922 --> 00:20:05,506
You took my gun!
294
00:20:05,548 --> 00:20:09,302
You killed my country,
and now I'm gonna kill you!
295
00:20:13,932 --> 00:20:16,476
- Open this door!
- Ooh!
296
00:20:16,518 --> 00:20:18,019
I'll kill you!
297
00:20:18,019 --> 00:20:19,229
Fuck!
298
00:20:19,270 --> 00:20:21,314
- No, no, no, no, no!
- Move! Move!
299
00:20:21,356 --> 00:20:23,983
Move!
300
00:20:30,865 --> 00:20:32,492
My friend,
301
00:20:32,534 --> 00:20:36,120
guess who is in my sleeping room.
302
00:20:37,080 --> 00:20:38,331
- Told you!
- Herbert.
303
00:20:38,331 --> 00:20:39,541
What?!
304
00:20:39,582 --> 00:20:41,543
I-It's, it's over?
305
00:20:41,584 --> 00:20:43,711
No, it's not. We find a way like always.
306
00:20:43,753 --> 00:20:45,171
- No, no, I've...
- Yes.
307
00:20:45,213 --> 00:20:46,381
- I've died.
- No!
308
00:20:46,422 --> 00:20:47,507
- I've died.
- No, you're not!
309
00:20:47,549 --> 00:20:49,259
- Stop it!
- I've, I've, I've died!
310
00:20:49,300 --> 00:20:51,511
I might as well just fucking,
311
00:20:51,553 --> 00:20:53,555
just fucking die!
312
00:20:53,596 --> 00:20:56,850
Stop it! Elena, Elena,
what are you doing?
313
00:20:56,891 --> 00:20:58,768
Shh. Hey, hey.
314
00:20:58,810 --> 00:21:00,895
- No.
- Shh, shh.
315
00:21:00,895 --> 00:21:02,689
Look at me. Look at me.
316
00:21:02,730 --> 00:21:05,733
Elena, please promise me never do this.
317
00:21:06,442 --> 00:21:08,027
Promise me.
318
00:21:08,069 --> 00:21:10,071
They are on their way!
319
00:21:10,071 --> 00:21:12,699
- You fuckin' savages!
- Shut up!
320
00:21:12,740 --> 00:21:16,411
- I kill you, you f... Fuck!
- You stole all our money!
321
00:21:16,452 --> 00:21:18,246
Give us our money back!
322
00:21:18,246 --> 00:21:20,248
Herbert, no.
323
00:21:20,290 --> 00:21:24,919
- You did this to us!
- All of the love I gave them, Herbert.
324
00:21:24,961 --> 00:21:26,963
You did this!
325
00:21:27,297 --> 00:21:32,093
- All the love I gave them.
- I'll be dancing on your grave!
326
00:22:10,548 --> 00:22:12,967
No, wha...
327
00:22:20,475 --> 00:22:22,477
Oh, no, no, no, no, no,
no, no. I don't, I don't,
328
00:22:22,477 --> 00:22:26,147
I don't speak to
traitorous spy rat cunts!
329
00:22:26,189 --> 00:22:30,318
Note, the former chancellor
is refusing a civil dialogue.
330
00:22:30,360 --> 00:22:31,819
Where's your bill of indictment?
331
00:22:31,819 --> 00:22:33,947
I demand to see some documentation
332
00:22:33,988 --> 00:22:35,657
of your fucking legitimacy
333
00:22:35,657 --> 00:22:37,033
of which there is none!
334
00:22:37,075 --> 00:22:39,619
- Take her. He stays.
- Don't fucking move!
335
00:22:39,661 --> 00:22:40,828
No, no, no. Don't you hurt him!
336
00:22:40,828 --> 00:22:42,497
- Elena, don't talk to them!
- You harm him,
337
00:22:42,497 --> 00:22:44,290
- I will, I will kill you!
- Listen to me!
338
00:22:44,332 --> 00:22:46,834
- Leave him, leave him...
- Elena, don't tell them anything!
339
00:22:46,834 --> 00:22:47,877
Elena!
340
00:22:47,919 --> 00:22:49,295
... balls off with a pair of
341
00:22:49,337 --> 00:22:51,506
- fucking scissors! Herbert!
- Elena!
342
00:22:53,007 --> 00:22:54,217
Elena!
343
00:22:54,259 --> 00:22:56,511
- Ow.
- You will answer our questions now.
344
00:22:56,511 --> 00:22:58,638
I absolutely will not.
345
00:22:58,680 --> 00:22:59,889
Note, the former chancellor
346
00:22:59,931 --> 00:23:01,850
refuses to answer the
people's questions.
347
00:23:01,891 --> 00:23:04,894
Tell my people I will only
answer to the true representatives
348
00:23:04,936 --> 00:23:06,855
of the working class, at Parliament!
349
00:23:06,896 --> 00:23:08,356
Parliament has been dissolved.
350
00:23:08,398 --> 00:23:11,025
Parliament cannot be
dissolved unless I dissolve it.
351
00:23:11,025 --> 00:23:13,152
The Security Service
and the WRA have merged
352
00:23:13,194 --> 00:23:15,363
to form a new supreme governing body,
353
00:23:15,405 --> 00:23:16,906
The National Freedom Front.
354
00:23:16,948 --> 00:23:18,533
National Freedom Front?
355
00:23:18,908 --> 00:23:21,703
Nobody even knows what that
is. Oh, this is a fucking joke.
356
00:23:21,703 --> 00:23:23,204
We shall read your offenses.
357
00:23:23,204 --> 00:23:24,873
I've committed no offenses.
358
00:23:24,873 --> 00:23:26,207
The defendant, Elena Vernham,
359
00:23:26,249 --> 00:23:28,167
- has committed the following offenses.
- "Defendant"?
360
00:23:28,209 --> 00:23:30,837
- Oh, you fucking infants.
- "Carrying out acts incompatible with human dignity;
361
00:23:30,879 --> 00:23:32,714
Acting in a despotic
and criminal manner;
362
00:23:32,755 --> 00:23:35,049
murdering former
Chancellor Edward Keplinger;
363
00:23:35,091 --> 00:23:37,218
procuring luxurious
foodstuffs from abroad
364
00:23:37,260 --> 00:23:39,429
- while the people subsisted on 200 grams per day."
- Lies, lies.
365
00:23:39,470 --> 00:23:41,347
- Incontrovertible lies.
- "Undermining the national economy;
366
00:23:41,389 --> 00:23:43,349
armed attack on the people;
367
00:23:43,391 --> 00:23:45,560
and in accordance with
Article 6 of the Rome Statute,
368
00:23:45,602 --> 00:23:47,228
the crime of genocide."
369
00:23:48,062 --> 00:23:50,064
Oh, you are delusional.
370
00:23:50,106 --> 00:23:52,233
Did you hear the
charges? Have you understood them?
371
00:23:52,233 --> 00:23:54,068
- No, I haven't understood what...
- Answer me,
372
00:23:54,068 --> 00:23:55,069
- answer me.
- No, mm, mm-mm.
373
00:23:55,111 --> 00:23:57,530
Hear me now, you psychotic!
374
00:23:57,572 --> 00:23:58,907
I tried with you!
375
00:23:58,907 --> 00:24:00,575
Over and over, I tried to make your
376
00:24:00,617 --> 00:24:02,076
crippled brain walk straight,
377
00:24:02,118 --> 00:24:03,912
but no, you wouldn't listen!
378
00:24:03,912 --> 00:24:06,456
It was all mold and menopause
379
00:24:06,497 --> 00:24:09,584
and daddy-please-fuck-me bullshit,
380
00:24:09,584 --> 00:24:11,461
all the way to hell!
381
00:24:11,502 --> 00:24:12,754
So, now...
382
00:24:14,839 --> 00:24:17,383
you will pay the piper...
383
00:24:17,425 --> 00:24:20,595
and you will answer for your crimes.
384
00:24:23,598 --> 00:24:27,227
No... you will answer
for the crime of treason,
385
00:24:27,268 --> 00:24:32,273
and I will drag your festering
corpse to the people's palace!
386
00:24:47,664 --> 00:24:49,916
What are you doing to her?
387
00:24:54,212 --> 00:24:56,089
No, you will take me
to her now. Come on.
388
00:24:56,130 --> 00:24:58,716
You do know what she's
just done in there?
389
00:24:59,843 --> 00:25:02,178
- She's betrayed you.
- Fuck you.
390
00:25:02,220 --> 00:25:04,514
She wants you to wear the hair shirt.
391
00:25:04,556 --> 00:25:07,183
Pin her sins on you,
392
00:25:07,225 --> 00:25:10,061
"The butcher made me do it."
393
00:25:12,355 --> 00:25:15,149
We know the truth, you and I.
394
00:25:15,149 --> 00:25:17,527
She's not wired right, is she?
395
00:25:19,362 --> 00:25:20,697
- The father?
- Hey!
396
00:25:20,738 --> 00:25:21,781
Ooh.
397
00:25:22,156 --> 00:25:24,659
God knows what he did.
398
00:25:24,701 --> 00:25:26,703
Put his cock in her mouth, is the rumor.
399
00:25:26,744 --> 00:25:28,162
- Who knows?
- Hey! Shut up!
400
00:25:28,204 --> 00:25:31,165
- Shut up!
- I'm not so sure, but it doesn't matter.
401
00:25:31,207 --> 00:25:33,042
She's incurable.
402
00:25:35,169 --> 00:25:37,964
She used you to plump her ego,
403
00:25:38,006 --> 00:25:40,133
and now the country's dying.
404
00:25:40,174 --> 00:25:44,179
She is killing us,
thousands, everywhere.
405
00:25:44,179 --> 00:25:47,182
Fathers, mothers, sons,
the working people.
406
00:25:47,182 --> 00:25:50,185
Your people. For nothing.
407
00:25:50,226 --> 00:25:51,853
For pride.
408
00:25:52,729 --> 00:25:55,356
You know it's true, don't you?
409
00:25:56,774 --> 00:26:00,111
I assumed you always knew.
410
00:26:14,375 --> 00:26:17,045
I am not your tormentor.
411
00:26:18,213 --> 00:26:22,425
I'm not here to extract anything.
412
00:26:23,927 --> 00:26:26,554
But I watched it all.
413
00:26:27,388 --> 00:26:28,723
We all have.
414
00:26:30,308 --> 00:26:32,560
How she's hurt you.
415
00:26:33,102 --> 00:26:37,315
Deceived you. The humiliations.
416
00:26:38,483 --> 00:26:40,610
Caging you, torturing you,
417
00:26:40,652 --> 00:26:45,198
turning it around and calling it love.
418
00:26:45,240 --> 00:26:46,741
Convincing you of some deep,
419
00:26:46,741 --> 00:26:50,745
ancient fucking tether
you'd be lost without.
420
00:26:54,082 --> 00:26:56,668
This is what she's done to all of us.
421
00:26:58,086 --> 00:27:02,090
Held us captive to her love.
422
00:27:10,265 --> 00:27:13,935
But now, it is over.
423
00:27:14,811 --> 00:27:19,607
The time has come to
renounce her, publicly, okay?
424
00:27:21,276 --> 00:27:24,112
And save yourself.
425
00:27:41,713 --> 00:27:44,299
W-W-What's happ... What's happening?
426
00:27:44,340 --> 00:27:47,135
Wh-Wh-What's happening?
I-I... I demand to know
427
00:27:47,177 --> 00:27:49,596
- what's happening.
- What we expected.
428
00:27:49,637 --> 00:27:52,473
Your big ox has deserted you.
429
00:27:52,473 --> 00:27:55,476
Says you poisoned his brain.
430
00:27:55,518 --> 00:27:57,145
What do you make of that?
431
00:27:58,188 --> 00:28:00,440
He'd never say that.
432
00:28:00,481 --> 00:28:02,901
Everyone's left you, Elena.
433
00:28:03,651 --> 00:28:05,778
You're all alone,
434
00:28:05,820 --> 00:28:08,573
with no choice but to cooperate.
435
00:28:09,240 --> 00:28:11,159
You'll tell your people the truth.
436
00:28:11,201 --> 00:28:12,994
You will publicly admit your crimes,
437
00:28:13,036 --> 00:28:16,122
and you will do it on television.
438
00:28:16,164 --> 00:28:19,167
On television, right.
439
00:28:21,127 --> 00:28:22,795
You need me, don't you?
440
00:28:22,837 --> 00:28:25,173
I do not, Madam.
441
00:28:25,173 --> 00:28:27,175
That's why I'm alive.
442
00:28:27,175 --> 00:28:31,513
No... We believe in the principle,
443
00:28:31,513 --> 00:28:33,640
a legal transition of power.
444
00:28:33,681 --> 00:28:36,809
And you need me to sell it, pig.
445
00:28:36,851 --> 00:28:38,645
You don't have the
numbers, do you, piggy?
446
00:28:38,686 --> 00:28:40,355
Quite the contrary, I assure you.
447
00:28:40,396 --> 00:28:42,732
You've got a broken constituency,
448
00:28:42,774 --> 00:28:44,567
haven't you, piggy-wiggy?
449
00:28:44,609 --> 00:28:47,862
Millions of my people in
Rinnburg, in the Hills,
450
00:28:47,904 --> 00:28:49,531
will never grant you
451
00:28:49,531 --> 00:28:53,660
and your National Freedom
Front moral authority.
452
00:28:53,701 --> 00:28:56,871
You don't even have America, do you?
453
00:28:56,913 --> 00:28:58,873
Go on. Admit it.
454
00:28:58,873 --> 00:29:01,668
We have all the support we need.
455
00:29:01,709 --> 00:29:04,837
If that were true,
you'd be burning my bones
456
00:29:04,879 --> 00:29:06,256
and picking out upholstery!
457
00:29:06,297 --> 00:29:09,217
Listen to me! I order you to cooperate!
458
00:29:09,217 --> 00:29:13,429
You couldn't order a fucking omelet!
459
00:29:14,973 --> 00:29:16,224
Right.
460
00:30:29,214 --> 00:30:30,840
What's happening?
461
00:30:30,882 --> 00:30:32,634
What's th...
What's... What, what... What's that?
462
00:30:35,637 --> 00:30:38,515
- Shh, shh.
- No!
463
00:30:39,641 --> 00:30:41,643
Ooh, shh, shh.
464
00:30:43,478 --> 00:30:45,688
- You'll help me, yes?
- Yes!
465
00:30:45,730 --> 00:30:47,440
- Yes?!
- Yes, yes! Yes, yes!
466
00:30:47,482 --> 00:30:49,150
- Today?!
- Yes.
467
00:30:49,150 --> 00:30:52,612
- It must happen today!
- Yes, yes.
468
00:30:52,654 --> 00:30:57,158
Note, the former Chancellor
469
00:30:57,158 --> 00:30:58,868
has agreed to cooperate.
470
00:31:00,370 --> 00:31:02,622
- Are you listening?
- Yes.
471
00:31:02,664 --> 00:31:04,499
Here's how we manage it.
472
00:31:04,499 --> 00:31:06,459
We get you out of here, yes?
473
00:31:06,501 --> 00:31:09,003
- Yes.
- Then we ferry you to Parliament.
474
00:31:09,003 --> 00:31:11,214
We marshal the broadcasters.
475
00:31:11,256 --> 00:31:14,676
And you confess your
crimes to the people.
476
00:31:14,676 --> 00:31:18,012
- Do you agree?
- Yes, yes. Yes.
477
00:31:18,054 --> 00:31:22,225
Note, the former Chancellor
acknowledges her crimes
478
00:31:22,684 --> 00:31:24,853
and agrees to confess.
479
00:31:26,521 --> 00:31:28,731
We do this all above board.
480
00:31:28,773 --> 00:31:32,026
We do it legally.
481
00:31:32,026 --> 00:31:35,029
Because we are not butchers.
482
00:31:35,071 --> 00:31:38,658
- No.
- We are servants of the constitution.
483
00:31:38,700 --> 00:31:40,368
Come.
484
00:31:43,246 --> 00:31:46,249
Lean on me, Elena.
485
00:31:46,291 --> 00:31:49,210
We'll clean you up first,
make you presentable.
486
00:31:49,878 --> 00:31:53,089
I'm not seeking to humiliate you, Elena.
487
00:31:53,923 --> 00:31:56,426
Corporal Zubak will of course
be treated fairly under the law,
488
00:31:56,467 --> 00:31:58,219
same as you.
489
00:31:58,261 --> 00:32:00,555
Once you confess...
490
00:32:03,224 --> 00:32:05,185
Clear!
491
00:32:05,226 --> 00:32:06,853
Let's go, let's go!
492
00:32:09,898 --> 00:32:11,900
We're movin' you now.
493
00:32:13,067 --> 00:32:14,861
Out of the way.
494
00:32:28,249 --> 00:32:29,417
Sit!
495
00:32:34,505 --> 00:32:35,757
No!
496
00:33:46,077 --> 00:33:48,371
Where-Where-Where-
Where-Where are we...
497
00:33:48,413 --> 00:33:50,665
Where are you tak...
Where are you taking me?
498
00:33:50,999 --> 00:33:54,836
Are we flying?
499
00:33:54,836 --> 00:33:57,505
Are we... Are we f...
Are we flying s-somewhere?
500
00:34:06,514 --> 00:34:08,892
- Get out, now!
- Right now!
501
00:34:08,933 --> 00:34:11,560
Let's go!
502
00:34:20,028 --> 00:34:22,488
- Go, go!
- Out of the way!
503
00:34:22,530 --> 00:34:25,074
Move, let's move!
504
00:34:27,911 --> 00:34:28,912
Move!
505
00:34:40,048 --> 00:34:42,508
Are you alright? Are you hurt?
506
00:34:42,549 --> 00:34:45,720
No. Herbert, they won't...
507
00:34:46,428 --> 00:34:48,388
Where are we?
508
00:34:48,388 --> 00:34:50,350
I don't know.
509
00:34:50,390 --> 00:34:52,060
It's-it's-it's the Americans.
510
00:34:52,100 --> 00:34:54,521
It's the Americans, I know it.
511
00:34:54,562 --> 00:34:57,148
I didn't tell them anything.
I-I didn't betray you.
512
00:35:13,665 --> 00:35:16,376
- No! Ah! Herbert! Herbert!
- Elena, Elena!
513
00:35:16,417 --> 00:35:19,420
No! H-Herbert! H-Herbert! No!
514
00:35:23,174 --> 00:35:24,175
Wh...
515
00:35:27,095 --> 00:35:28,096
Good.
516
00:35:28,137 --> 00:35:30,557
Good.
517
00:35:30,598 --> 00:35:34,602
I apologize profusely
for the rough transit.
518
00:35:36,104 --> 00:35:39,440
You alright then,
Madam? What am I saying?
519
00:35:39,482 --> 00:35:41,109
You must be exhausted.
520
00:35:41,150 --> 00:35:44,988
What, what,
what... W... What is this, hm?
521
00:35:46,948 --> 00:35:49,075
Are we a-alone?
522
00:35:49,117 --> 00:35:52,120
- Are we...
- Here, please, sit.
523
00:35:57,458 --> 00:35:59,460
Is it over? Is it?
524
00:35:59,502 --> 00:36:01,796
If it's over, I demand to be
taken back to the palace at once,
525
00:36:01,838 --> 00:36:03,840
and if it's not over,
I need to get to China.
526
00:36:03,882 --> 00:36:06,509
Hm? I need to get to China with
a guarantee against extradition.
527
00:36:06,551 --> 00:36:09,596
Do you understand?
Yes? I need it now, Emil.
528
00:36:09,637 --> 00:36:11,973
I demand. I-I-I-I-I-I
n... I need it now.
529
00:36:12,015 --> 00:36:14,475
Madam, please. Sit.
530
00:36:22,901 --> 00:36:24,485
God, what does one say?
531
00:36:24,485 --> 00:36:25,820
Makes me sick, the whole thing,
532
00:36:25,820 --> 00:36:27,822
what they've done to you.
533
00:36:27,822 --> 00:36:29,824
The humiliation...
534
00:36:31,034 --> 00:36:33,036
the ingratitude.
535
00:36:33,077 --> 00:36:34,704
It's unconscionable.
536
00:36:44,339 --> 00:36:46,341
Tell me what's happening.
537
00:36:46,841 --> 00:36:48,051
Am I alive? Am I dead?
538
00:36:48,092 --> 00:36:50,386
What's the fucking play here?
539
00:36:50,428 --> 00:36:53,515
- Where are we?
- A civil war is raging.
540
00:36:53,515 --> 00:36:55,350
No one has won yet.
541
00:36:56,017 --> 00:36:57,685
It's on a knife edge.
542
00:36:57,685 --> 00:36:59,354
The rebels have gained ground,
543
00:36:59,395 --> 00:37:01,523
but they're soft at the edges.
544
00:37:01,564 --> 00:37:05,235
Your loyalists hold the mines,
the Hills, most of the army,
545
00:37:05,276 --> 00:37:08,279
but it's all so fluid.
546
00:37:09,364 --> 00:37:11,407
I remain neutral.
547
00:37:11,449 --> 00:37:13,076
Partisanship's bad for business,
548
00:37:13,117 --> 00:37:15,703
but I can see the situation cries out
549
00:37:15,703 --> 00:37:18,206
for a sense of authority.
550
00:37:21,292 --> 00:37:24,796
A sense someone real is in charge.
551
00:37:25,630 --> 00:37:28,633
Someone... with the knack...
552
00:37:29,425 --> 00:37:31,427
a familiar face.
553
00:37:32,053 --> 00:37:33,513
Right.
554
00:37:41,729 --> 00:37:43,773
Well,
555
00:37:43,815 --> 00:37:45,567
well, then we can't waste any time.
556
00:37:45,608 --> 00:37:48,069
- Emil, listen to me...
- No, you listen to me now.
557
00:37:48,069 --> 00:37:49,571
You've got the knack, but your chances
558
00:37:49,581 --> 00:37:52,407
of survival long term are infinitesimal.
559
00:37:52,448 --> 00:37:54,409
You're cut off entirely.
560
00:37:54,450 --> 00:37:57,412
You're a baby on an ice floe.
561
00:37:57,829 --> 00:38:00,039
What you need is a buffer,
562
00:38:00,081 --> 00:38:04,919
not a friend, or a visible ally, per se,
563
00:38:04,919 --> 00:38:06,588
but a good, strong levee to stop
564
00:38:06,588 --> 00:38:08,423
the shit from rolling in.
565
00:38:08,423 --> 00:38:10,717
- Yes, China.
- No, no.
566
00:38:10,758 --> 00:38:12,719
You're too hot for them now.
567
00:38:12,760 --> 00:38:16,181
Moreover, I've come to see the
danger they pose in the region.
568
00:38:18,266 --> 00:38:20,059
- Have you?
- I have.
569
00:38:20,310 --> 00:38:24,230
And indeed, so should you.
570
00:38:34,115 --> 00:38:37,452
The West would welcome a
breakwater in the region.
571
00:38:37,452 --> 00:38:39,621
Someone to talk tough to China.
572
00:38:39,621 --> 00:38:44,083
With our resources and
our newfound cobalt.
573
00:38:44,125 --> 00:38:49,130
- No, no. I just don't trust them...
- Pivots are not uncommon.
574
00:38:50,715 --> 00:38:52,759
Not in public, of course.
575
00:38:52,800 --> 00:38:55,803
But where these things
happen, in the dark.
576
00:38:56,304 --> 00:38:57,805
A little material support
577
00:38:57,805 --> 00:39:00,183
comes your way through backchannels
578
00:39:00,225 --> 00:39:02,477
to aid the war effort.
579
00:39:02,519 --> 00:39:09,108
And quietly, priorities
shift, sanctions ease.
580
00:39:09,150 --> 00:39:11,986
The new White House settles in,
581
00:39:12,028 --> 00:39:15,949
and suddenly, we're back
to the old relationship.
582
00:39:15,990 --> 00:39:18,201
What do you think, Judith?
583
00:39:18,243 --> 00:39:20,578
Will that track with the new admin?
584
00:39:21,663 --> 00:39:23,498
It's plausible.
585
00:39:23,498 --> 00:39:27,710
If we see some changes, and assurances.
586
00:39:27,752 --> 00:39:31,297
Yes, changes.
587
00:39:31,339 --> 00:39:33,049
What do you think, Elena?
588
00:39:33,091 --> 00:39:35,969
Uh... um.
589
00:39:38,555 --> 00:39:39,764
Uh...
590
00:39:44,519 --> 00:39:46,521
Uh, perhaps, we'll
leave it there for now.
591
00:39:46,563 --> 00:39:49,524
Yes, we'll hop off, but thank you.
592
00:40:00,076 --> 00:40:04,038
We'll get you cleaned up fresh,
593
00:40:04,080 --> 00:40:06,082
then talk next steps.
594
00:40:06,124 --> 00:40:09,210
It's safe here. Safe rooms...
595
00:40:09,210 --> 00:40:11,170
clean air.
596
00:40:12,922 --> 00:40:17,927
Oh, there is one last piece, Madam.
597
00:40:17,969 --> 00:40:20,430
He will have to go, of course.
598
00:40:23,892 --> 00:40:25,560
Who?
599
00:40:25,560 --> 00:40:28,730
Doesn't work, the two of you.
600
00:40:28,771 --> 00:40:30,690
Your trouble started with
him, and it must end with him.
601
00:40:30,732 --> 00:40:32,609
I'm-I'm sure you know this.
602
00:40:37,155 --> 00:40:39,199
And what if I object?
603
00:40:39,240 --> 00:40:40,950
Oh, by all means.
604
00:40:42,076 --> 00:40:44,245
You must do as you like.
605
00:40:44,287 --> 00:40:46,706
You're in control here.
606
00:40:52,462 --> 00:40:55,840
Anyway... go, freshen.
607
00:40:59,093 --> 00:41:01,095
Make your peace with it.
608
00:41:03,306 --> 00:41:05,517
And then we'll firm it all up.
609
00:43:26,115 --> 00:43:27,909
What's happening, Elena?
610
00:43:29,410 --> 00:43:32,830
Herbert, sit. Sit down, please.
611
00:43:41,923 --> 00:43:43,925
Tell me what's happening.
612
00:43:46,094 --> 00:43:49,138
They're here, Herbert.
613
00:43:49,597 --> 00:43:52,016
The Americans with Bartos.
614
00:43:52,600 --> 00:43:56,187
They've come to take
our country from us...
615
00:43:57,272 --> 00:43:58,481
and...
616
00:43:59,941 --> 00:44:02,944
they want me to kneel
and be the face of it.
617
00:44:06,531 --> 00:44:07,532
Ah.
618
00:44:08,616 --> 00:44:10,326
What did you tell them?
619
00:44:10,994 --> 00:44:14,998
- My love, I...
- Elena, don't fucking pretend with me.
620
00:44:17,041 --> 00:44:20,253
- What did you agree?
- Nothing. Nothing.
621
00:44:20,295 --> 00:44:22,297
I have agreed nothing.
622
00:44:25,967 --> 00:44:30,138
They can't tear us
apart. They-They can't, can they?
623
00:44:30,180 --> 00:44:33,224
Herbert, say it. Say it.
624
00:44:33,641 --> 00:44:36,811
- They can't tear us apart.
- That's right. That's right.
625
00:44:36,853 --> 00:44:37,937
I have a plan.
626
00:44:37,979 --> 00:44:39,439
We are going to fight them.
627
00:44:39,480 --> 00:44:41,357
We will fight them to the death,
628
00:44:41,399 --> 00:44:43,651
you and I, together.
629
00:44:44,736 --> 00:44:49,449
Yes, we'll play their tune at
first, but only for a while.
630
00:44:49,490 --> 00:44:50,658
And then, when their backs are turned,
631
00:44:50,700 --> 00:44:53,036
we'll trigger a
counterassault from our people.
632
00:44:53,077 --> 00:44:55,121
And then we'll jail
Bartos for his crimes,
633
00:44:55,163 --> 00:44:56,331
and we'll seize his wealth,
634
00:44:56,331 --> 00:44:58,666
and we'll redistribute
it amongst the poor.
635
00:44:58,666 --> 00:45:00,084
And then...
636
00:45:01,377 --> 00:45:03,504
and then we'll build it.
637
00:45:03,504 --> 00:45:05,173
We'll build it all again.
638
00:45:06,174 --> 00:45:08,176
From our earth.
639
00:45:09,177 --> 00:45:11,179
You and I, together, we'll do it,
640
00:45:11,179 --> 00:45:14,849
and our dreams will go on forever.
641
00:45:16,726 --> 00:45:17,936
Shh.
642
00:45:20,063 --> 00:45:21,314
Shh.
643
00:45:25,068 --> 00:45:26,277
Herbert.
644
00:45:50,969 --> 00:45:53,596
I will fight them to the death.
645
00:45:55,807 --> 00:45:57,058
Yeah.
646
00:45:59,727 --> 00:46:00,937
I love you.
647
00:46:04,899 --> 00:46:06,568
I love you.
648
00:46:22,083 --> 00:46:24,252
You must be tired.
649
00:46:24,252 --> 00:46:25,461
Yes.
650
00:46:26,129 --> 00:46:28,006
It's been a hard road.
651
00:46:30,091 --> 00:46:33,303
- Well, you can sleep now, my love.
- I know.
652
00:46:35,597 --> 00:46:39,267
We'll sleep... and we'll dream.
653
00:46:39,267 --> 00:46:43,980
And... we'll make all this go away.
654
00:46:50,445 --> 00:46:52,071
What is it?
655
00:46:52,113 --> 00:46:55,283
Oh, I don't know. It's just...
656
00:46:56,784 --> 00:46:59,787
all the work it takes to grow old...
657
00:47:00,622 --> 00:47:02,457
all those years.
658
00:47:03,791 --> 00:47:05,793
And then one day
659
00:47:07,378 --> 00:47:10,381
your worst fears arrive, and
660
00:47:13,218 --> 00:47:15,470
you're still the same child.
661
00:47:21,809 --> 00:47:23,811
- Herbert?
- Hm?
662
00:47:28,149 --> 00:47:29,984
I'm happy you came along.
663
00:47:31,736 --> 00:47:32,987
Me too.
664
00:47:37,867 --> 00:47:41,704
I needed you. I really did.
665
00:47:47,335 --> 00:47:51,339
It's like you said when... when we met.
666
00:47:54,843 --> 00:47:57,345
"Meant for each other."
667
00:48:00,014 --> 00:48:01,683
I'm scared.
668
00:48:04,227 --> 00:48:05,854
Don't be.
669
00:48:08,523 --> 00:48:10,191
I'm here.
670
00:49:31,356 --> 00:49:33,608
Here you are, my love.
671
00:49:37,278 --> 00:49:38,780
Thank you.
672
00:49:38,821 --> 00:49:40,949
Oh, and Karla wanted to check.
673
00:49:40,949 --> 00:49:43,785
Is salmon still your
preference for tonight?
674
00:49:43,826 --> 00:49:46,412
- Yes?
- Yes, fine.
675
00:49:46,412 --> 00:49:48,957
Lovely, luscious lady.
676
00:49:50,625 --> 00:49:53,753
Your ninth Victory Day.
677
00:49:53,795 --> 00:49:56,172
Christ. The fuckin' years.
678
00:49:56,965 --> 00:49:59,175
Yes, I know.
679
00:49:59,217 --> 00:50:01,302
Can I say, though...
680
00:50:01,302 --> 00:50:04,973
you do look quite strong, my love.
681
00:50:05,890 --> 00:50:07,475
Thank you.
682
00:50:07,475 --> 00:50:10,520
No, but, really...
683
00:50:10,562 --> 00:50:13,815
considering the... you know.
684
00:50:14,399 --> 00:50:15,650
What?
685
00:50:18,695 --> 00:50:22,532
The tricky patch. Annus horribilis.
686
00:50:23,199 --> 00:50:25,201
Mm, yes.
687
00:50:28,246 --> 00:50:31,249
I-I-I wonder sometimes, though, um...
688
00:50:34,377 --> 00:50:38,381
wh-wh... what was that
all about, do you think?
689
00:50:39,674 --> 00:50:41,050
The whole...
690
00:50:43,928 --> 00:50:45,346
All of it?
691
00:50:54,522 --> 00:50:56,357
Guess I had a little wobble.
692
00:51:02,697 --> 00:51:03,907
Right.
693
00:51:25,595 --> 00:51:29,265
My loves.
694
00:51:29,307 --> 00:51:31,559
What a glorious evening.
695
00:51:32,644 --> 00:51:35,230
I'm so glad you're here joining me
696
00:51:35,271 --> 00:51:37,732
in this year's Victory Day festivities.
697
00:51:41,319 --> 00:51:45,949
But let us reflect for a moment
on the road that led us here.
698
00:51:46,449 --> 00:51:49,244
Our love, as you recall, was tested.
699
00:51:49,285 --> 00:51:50,954
Our faith in our way of life
700
00:51:50,995 --> 00:51:53,039
was very nearly brought to the brink.
701
00:51:53,081 --> 00:51:55,250
Now we know the forces of darkness
702
00:51:55,291 --> 00:51:58,461
who brought us to that point.
703
00:51:58,503 --> 00:52:02,131
Keplinger... and the radical left.
704
00:52:02,173 --> 00:52:04,300
The corrupt Security Service,
705
00:52:04,342 --> 00:52:06,427
and of course, the Chinese menace,
706
00:52:06,469 --> 00:52:08,429
who even now seek to overrun Europe
707
00:52:08,471 --> 00:52:10,473
with their totalitarian economics
708
00:52:10,515 --> 00:52:13,434
and their cancerous 5G technology.
709
00:52:13,810 --> 00:52:18,147
And yes... even people...
710
00:52:18,189 --> 00:52:21,234
in my own government.
711
00:52:21,276 --> 00:52:23,486
Individuals I valued.
712
00:52:24,112 --> 00:52:25,887
Individuals who claimed to have the best
713
00:52:25,897 --> 00:52:28,491
interests of working people at heart,
714
00:52:28,533 --> 00:52:31,786
but who, in the end,
were not to be trusted.
715
00:52:32,829 --> 00:52:35,957
I'm only grateful that I was
able to see their true nature
716
00:52:35,957 --> 00:52:38,251
before it was too late,
717
00:52:38,293 --> 00:52:41,462
and could head catastrophe
off at the pass.
718
00:52:49,470 --> 00:52:55,560
But now, we stand at
the dawn of a new era...
719
00:52:56,227 --> 00:52:58,313
a new Europe.
720
00:52:59,147 --> 00:53:02,609
From here, we can look back at
our past divisions and turmoil,
721
00:53:02,650 --> 00:53:06,946
not as mistakes, but as
opportunities for learning,
722
00:53:06,946 --> 00:53:11,284
opportunities for
healing, and for growth.
723
00:53:11,826 --> 00:53:16,039
It remains my deepest honor
to lead you on this journey.
724
00:53:16,080 --> 00:53:20,877
I am no one without all of you.
725
00:53:27,425 --> 00:53:30,428
Because all that I am, I am through you.
726
00:53:31,387 --> 00:53:33,598
And so, I bless you all.
727
00:53:35,225 --> 00:53:38,853
And I bless our love... always.
728
00:55:18,513 --> 00:55:23,513
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
51475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.