Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,910 --> 00:00:25,910
I'll get it.
2
00:00:34,210 --> 00:00:35,971
Won't you come in?
3
00:00:41,730 --> 00:00:43,230
Realize it's very early.
4
00:00:43,600 --> 00:00:44,950
I'll come back later.
5
00:00:45,670 --> 00:00:46,850
Please, come in.
6
00:01:25,875 --> 00:01:28,750
I'm here about the bill for furniture.
7
00:01:31,650 --> 00:01:32,890
I know.
8
00:01:38,750 --> 00:01:39,860
Alex, that's the balance.
9
00:01:41,100 --> 00:01:43,260
You haven't made a payment in over four
months.
10
00:01:46,040 --> 00:01:51,320
Look, I don't relish dunning you,
but I figured that since your brother
11
00:01:51,321 --> 00:01:54,880
moved in that perhaps maybe you could make
the obligation.
12
00:02:13,440 --> 00:02:15,620
My brother's been out of work.
13
00:02:17,360 --> 00:02:19,220
He's out looking right now.
14
00:02:19,860 --> 00:02:26,960
I know, it's tough on you, but I must
insist on full payment... today.
15
00:02:54,660 --> 00:02:59,240
Your brother... I feel uncomfortable
around him.
16
00:02:59,533 --> 00:03:00,533
Steve?
17
00:03:00,673 --> 00:03:01,886
Uh-huh.
18
00:03:03,680 --> 00:03:06,200
Just by the way he looks at me,
I know he'd like to...
19
00:03:08,960 --> 00:03:12,200
I wouldn't want to hurt his feelings,
but...
20
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
I'm not a tramp.
21
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
Oh.
22
00:05:04,908 --> 00:05:06,268
Oh, you're awake.
23
00:05:06,805 --> 00:05:08,230
I'm awake.
24
00:05:09,728 --> 00:05:11,768
Very much awake.
25
00:05:18,600 --> 00:05:20,080
Tell them you're sick, anything.
26
00:05:21,460 --> 00:05:22,500
I can't.
27
00:05:23,790 --> 00:05:26,000
I have an important meeting this
afternoon.
28
00:05:29,660 --> 00:05:31,140
I can't stay home.
29
00:05:32,580 --> 00:05:35,820
You would have, a few years ago.
30
00:05:36,020 --> 00:05:38,360
Oh, honey, but I was just a salesman.
31
00:05:38,900 --> 00:05:41,120
Now I hold a responsible job.
32
00:05:41,680 --> 00:05:43,300
Got to make that 721.
33
00:05:53,180 --> 00:05:55,460
That damn 721.
34
00:05:58,660 --> 00:06:00,020
Some get up for school.
35
00:06:00,021 --> 00:06:02,760
We have a pep rally in assembly this
morning.
36
00:06:02,920 --> 00:06:04,580
And a cheerleading party this afternoon.
37
00:06:05,580 --> 00:06:07,520
How would we hope to open at 7,
please?
38
00:06:07,980 --> 00:06:09,860
Have a good time at Louise's
party last night?
39
00:06:09,885 --> 00:06:10,885
Uh-huh.
40
00:06:14,000 --> 00:06:15,400
Got time for another cup
of coffee?
41
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
Oh, just about.
42
00:06:28,600 --> 00:06:31,780
I saw the prettiest orange monk's cloth at
Sealy's.
43
00:06:31,800 --> 00:06:33,740
You know, the decorator at the shopping
center.
44
00:06:33,741 --> 00:06:36,760
How do you think the living room would
look in the pumpkin and cocoa?
45
00:06:38,260 --> 00:06:39,260
Fine, just fine.
46
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
You weren't listening.
47
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
I'm sorry.
48
00:06:44,360 --> 00:06:45,440
Problems with the business?
49
00:06:46,540 --> 00:06:48,700
Well, the plastics line isn't what it was
10 years ago.
50
00:06:48,880 --> 00:06:50,160
A lot more competition now.
51
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
Sales have dropped.
52
00:06:52,720 --> 00:06:54,440
Well, isn't Alec holding up the selling
end?
53
00:06:54,860 --> 00:06:56,000
Yes, but he's in a rut.
54
00:06:56,200 --> 00:06:57,720
I'll have to help him out for a while.
55
00:06:57,980 --> 00:07:02,080
On top of managing the
whole setup, as it is now,
56
00:07:02,081 --> 00:07:03,121
you can hardly hold your
head up when you get home.
57
00:07:04,260 --> 00:07:05,260
I've got to go.
58
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
Bye.
59
00:07:17,640 --> 00:07:22,440
Sometimes I wish I were married
to someone who quit work at
60
00:07:22,441 --> 00:07:24,540
5 o'clock and were home
sitting in his underwear by 5.30.
61
00:07:25,740 --> 00:07:27,480
Like a truck driver or something.
62
00:07:27,505 --> 00:07:28,635
You?
63
00:07:28,660 --> 00:07:29,800
Married to a truck driver?
64
00:07:30,320 --> 00:07:32,293
A guy who makes a hundred and a quarter a
week?
65
00:07:32,380 --> 00:07:34,126
Not the way you like clothes.
66
00:07:34,600 --> 00:07:38,437
Besides, I don't know any truck driver who
can afford a $200 a month spread level.
67
00:07:41,320 --> 00:07:46,480
Besides, if he did get
home every night at 5.30,
68
00:07:46,481 --> 00:07:47,481
he'd be sick of them
inside of three weeks.
69
00:07:56,020 --> 00:07:58,280
Well, now to face the 721.
70
00:07:58,560 --> 00:08:01,160
Been an hour and a half of too little leg
room and too much smoke.
71
00:08:30,620 --> 00:08:31,780
I know.
72
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
721.
73
00:09:14,410 --> 00:09:15,490
Hook onto your outside tap.
74
00:09:51,460 --> 00:09:53,920
Jimmy Reed, Kathy's already gone to
school.
75
00:09:55,140 --> 00:09:56,540
You better hurry or you'll be late.
76
00:09:56,541 --> 00:09:58,900
I'm not going to school today,
Mrs. Lewis.
77
00:09:59,300 --> 00:10:00,620
I've decided to cut.
78
00:10:02,620 --> 00:10:04,340
Perhaps you'd better come in.
79
00:10:04,680 --> 00:10:06,320
We wouldn't want you to get into trouble.
80
00:10:08,480 --> 00:10:10,200
But you can't stay too long.
81
00:10:11,280 --> 00:10:12,800
I do have an appointment later.
82
00:10:13,940 --> 00:10:15,360
Maybe I'd better go then.
83
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
No need.
84
00:10:17,860 --> 00:10:20,780
You just go into the living room and make
yourself comfortable.
85
00:10:21,640 --> 00:10:24,660
I'll bring you some coffee and some nice
fresh Danish pastry.
86
00:10:52,770 --> 00:10:54,370
You know, you do a great twist.
87
00:10:54,770 --> 00:10:57,190
I watched you at the party with Bobby
Fields.
88
00:10:57,510 --> 00:10:58,630
Oh, I love the twist.
89
00:10:59,610 --> 00:11:03,030
Say, maybe we could...
Oh, well... Oh, come on.
90
00:12:36,854 --> 00:12:38,720
Better get going.
91
00:15:19,060 --> 00:15:20,680
See you.
92
00:15:22,740 --> 00:15:24,980
Give me a call sometime.
93
00:15:44,700 --> 00:15:46,600
Now the furniture is all yours.
94
00:15:59,613 --> 00:16:00,780
What's with you?
95
00:16:00,840 --> 00:16:02,440
What did you give me to come on for,
huh?
96
00:16:38,780 --> 00:16:40,220
That's enough for me.
97
00:16:40,860 --> 00:16:42,700
Besides, I must get ready for my guests.
98
00:16:55,880 --> 00:16:57,200
You'd better leave now.
99
00:18:18,980 --> 00:18:22,540
No pain, no strain.
100
00:18:25,440 --> 00:18:26,795
Just like I told you,
huh? It was easy.
101
00:18:30,233 --> 00:18:31,740
Very easy.
102
00:18:36,580 --> 00:18:37,740
Oh, yes.
103
00:18:41,720 --> 00:18:43,526
So very easy.
104
00:18:44,960 --> 00:18:46,980
So very easy.
105
00:19:03,160 --> 00:19:05,240
Maybe he'll insist I pay anyway.
106
00:19:06,520 --> 00:19:09,580
That pillar of society, he wouldn't dare.
107
00:19:11,400 --> 00:19:13,153
On top of everything else,
108
00:19:13,273 --> 00:19:17,121
what a humiliation if the
furniture were taken back.
109
00:19:17,860 --> 00:19:19,920
Oh, when Al moved out, did they Twitter?
110
00:19:20,400 --> 00:19:21,395
Who were they?
111
00:19:21,420 --> 00:19:24,420
The women in the streets, with their
husbands.
112
00:19:25,380 --> 00:19:27,980
Oh, they're so smug and condescending.
113
00:19:29,240 --> 00:19:32,840
Oh, and when you moved in, did the
eyebrows raise?
114
00:19:33,040 --> 00:19:34,780
Because your big brother moved in.
115
00:19:34,960 --> 00:19:38,500
Big brother or not, they have no right to
look down their noses at me.
116
00:19:39,000 --> 00:19:42,520
Why? Because they have husbands
who come home every night on the 6.35.
117
00:19:43,320 --> 00:19:47,500
Boy, from the time that 7.21 goes out in
the morning and the 6.35 comes in at
118
00:19:47,501 --> 00:19:50,740
night, how many of these babes have
boyfriends who pay them visits?
119
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
How many?
120
00:19:53,160 --> 00:19:56,140
Take that Lewis woman with her ritzy lady
friend from Oakdale.
121
00:19:56,360 --> 00:19:57,165
Lewis?
122
00:19:57,190 --> 00:19:59,200
You know the one with the snooty kid.
123
00:19:59,500 --> 00:20:02,680
You mean the one with the pretty snooty
kid, the cheerleader.
124
00:20:03,073 --> 00:20:05,080
Well, anyway...
125
00:20:05,606 --> 00:20:09,569
about twice a week Geraldine
Lewis and her sidekick entertain two men.
126
00:20:10,113 --> 00:20:11,320
Strangers.
127
00:20:11,419 --> 00:20:13,340
Could be the gals, sweet loving brothers.
128
00:20:13,420 --> 00:20:15,280
Oh yeah, they're brothers all right.
129
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
Geraldine Lewis isn't the only one.
130
00:20:19,540 --> 00:20:21,220
Sounds like a very sexy neighborhood.
131
00:20:23,380 --> 00:20:24,680
Bunch of hypocrites.
132
00:20:25,500 --> 00:20:26,640
Husbands and wives.
133
00:20:28,800 --> 00:20:35,020
My love, I have an idea that could be a
gold mine for us.
134
00:20:36,520 --> 00:20:39,080
If the right person sells it.
135
00:20:39,620 --> 00:20:40,700
Yes, sir.
136
00:20:41,560 --> 00:20:45,100
All I have to do is get to the right
person.
137
00:20:47,840 --> 00:20:49,340
All right, come on in.
138
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Taxi.
139
00:20:54,920 --> 00:20:56,620
This is a good day for honey.
140
00:21:07,990 --> 00:21:09,970
Good old Tennessee mash.
141
00:21:13,470 --> 00:21:15,530
Tony, why don't you get the ice and
glasses?
142
00:21:16,390 --> 00:21:17,446
You know where everything is.
143
00:21:17,470 --> 00:21:20,110
All right, let's all get comfortable and
relax.
144
00:21:29,720 --> 00:21:31,060
Why did I need that?
145
00:22:02,230 --> 00:22:03,350
What about the kid?
146
00:22:07,760 --> 00:22:09,780
She's gone for the day.
147
00:22:20,080 --> 00:22:22,580
She's gone for the entire day.
148
00:23:04,730 --> 00:23:05,730
Have you played hooky?
149
00:23:06,010 --> 00:23:07,690
I had something important to do.
150
00:23:10,330 --> 00:23:11,330
Would you like to dance?
151
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
You know something?
152
00:23:18,780 --> 00:23:21,760
From certain angles, you look an awful lot
like your mother.
153
00:23:22,320 --> 00:23:23,460
Don't you think I should?
154
00:23:23,820 --> 00:23:25,740
After all, she is related to me.
155
00:23:26,260 --> 00:23:28,080
Cathy, let's get out of here.
156
00:23:28,460 --> 00:23:30,480
Nobody's at my house, let's go over there.
157
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
Why?
158
00:23:33,380 --> 00:23:34,900
It's too noisy here.
159
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
I want quiet.
160
00:23:36,860 --> 00:23:37,860
I want to talk.
161
00:23:39,220 --> 00:23:40,880
I want to be alone with you.
162
00:23:41,580 --> 00:23:42,780
I can't leave the party.
163
00:25:17,760 --> 00:25:21,120
I can't leave the party.
164
00:26:19,350 --> 00:26:21,050
What's the matter with you?
165
00:26:21,870 --> 00:26:25,570
Every time we get together, we just drink
and then we go upstairs.
166
00:26:28,279 --> 00:26:30,390
What's wrong with good old-fashioned love
-making?
167
00:26:32,710 --> 00:26:34,370
Nothing, I guess.
168
00:26:43,950 --> 00:26:44,950
Pagan and Ted.
169
00:26:46,490 --> 00:26:47,650
Let's watch them.
170
00:26:48,943 --> 00:26:50,063
Come on.
171
00:26:51,030 --> 00:26:52,230
I mean it.
172
00:26:53,030 --> 00:26:55,770
Let's go upstairs and watch them.
173
00:26:57,450 --> 00:26:58,450
They'll get sore.
174
00:27:00,430 --> 00:27:01,430
They won't.
175
00:27:03,870 --> 00:27:05,390
They're pretty loaded.
176
00:27:45,290 --> 00:27:46,970
Jane, why are we here?
177
00:27:47,365 --> 00:27:49,070
Maybe I want a neck or something.
178
00:27:49,370 --> 00:27:50,870
Have you been with me before?
179
00:27:51,470 --> 00:27:53,110
Never when we were alone.
180
00:27:55,170 --> 00:27:56,770
I'll go back to the party.
181
00:28:01,730 --> 00:28:04,570
Jimmy, let's not fight.
182
00:28:26,880 --> 00:28:27,960
Jimmy, let's dance.
183
00:28:28,680 --> 00:28:30,460
I don't want to dance.
184
00:28:35,600 --> 00:28:38,500
I can't stand still when I hear music like
this.
185
00:29:00,940 --> 00:29:05,380
Don't I have to be drunk to care for you?
186
00:34:32,985 --> 00:34:34,920
Come on, I'll take you home.
187
00:34:35,780 --> 00:34:37,640
I don't want to go home.
188
00:34:39,220 --> 00:34:41,780
I can't just leave you here like this,
Kathy.
189
00:34:47,690 --> 00:34:49,090
Come on into my house.
190
00:34:49,250 --> 00:34:51,050
I'll fix you a nice hot cup of tea.
191
00:34:52,370 --> 00:34:53,370
Please.
192
00:34:54,490 --> 00:34:55,590
Just leave me alone.
193
00:34:58,110 --> 00:34:59,950
You just come with me.
194
00:35:02,370 --> 00:35:03,370
Come on.
195
00:35:05,630 --> 00:35:07,690
Why do they always want to hurt us?
196
00:35:08,990 --> 00:35:09,990
Why?
197
00:35:11,660 --> 00:35:13,290
Maybe it's because we want them to.
198
00:35:13,510 --> 00:35:14,760
Not me.
199
00:35:19,570 --> 00:35:21,750
Juveny, he hit me.
200
00:35:22,310 --> 00:35:25,070
He hit me because I wouldn't.
201
00:35:29,990 --> 00:35:30,990
Why?
202
00:35:33,510 --> 00:35:34,510
They
203
00:35:41,070 --> 00:35:42,450
won't like that, aren't they?
204
00:35:44,600 --> 00:35:45,930
I don't know, honey.
205
00:35:46,510 --> 00:35:48,410
I don't know them all.
206
00:35:50,450 --> 00:35:51,450
That's better.
207
00:35:52,610 --> 00:35:55,710
We'll just sit right here until you're
ready to go back to your mother.
208
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
My mother?
209
00:35:59,850 --> 00:36:02,750
I'd like to jump on a train and never see
her again.
210
00:36:05,230 --> 00:36:08,530
Because a boy got rough with you?
211
00:36:09,830 --> 00:36:11,290
No, it's not the reason.
212
00:36:15,070 --> 00:36:16,510
I'd rather not talk about it.
213
00:36:18,950 --> 00:36:19,950
Kathy.
214
00:36:22,570 --> 00:36:26,090
Kathy, haven't you ever wanted to kiss
someone?
215
00:36:28,110 --> 00:36:32,770
Wanted so badly you'd explode if you
didn't.
216
00:36:34,330 --> 00:36:37,790
Haven't you ever wanted to press against
someone?
217
00:36:39,210 --> 00:36:42,330
Until you and that person were one?
218
00:36:44,830 --> 00:36:47,050
I have those feelings, Kathy.
219
00:36:48,270 --> 00:36:49,910
Your mother has those feelings.
220
00:36:49,911 --> 00:36:54,530
Does she have to have those feelings for
any tramp that comes along?
221
00:36:57,180 --> 00:37:00,130
Kathy, Kathy, try to understand.
222
00:37:01,270 --> 00:37:03,910
You bet they've been around ever since I
was a little girl.
223
00:37:04,710 --> 00:37:06,870
I hate them, I hate them.
224
00:37:09,445 --> 00:37:12,750
So you accept that they are around.
225
00:37:13,650 --> 00:37:15,250
What can you do about them?
226
00:37:17,530 --> 00:37:19,590
Your mother probably needs them.
227
00:37:25,535 --> 00:37:27,190
Realize that she's a woman.
228
00:37:27,950 --> 00:37:28,950
You should.
229
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
You're a woman.
230
00:37:32,270 --> 00:37:35,270
A young woman, but you are a woman.
231
00:37:37,210 --> 00:37:38,650
Yvette, you're tremendous.
232
00:37:39,910 --> 00:37:40,910
Feel better?
233
00:37:42,530 --> 00:37:43,530
Much.
234
00:37:47,370 --> 00:37:48,950
I can go home now.
235
00:37:49,450 --> 00:37:51,790
And you're not still angry at your mother?
236
00:37:55,870 --> 00:37:58,130
I'm sorry for her.
237
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
All right.
238
00:37:59,850 --> 00:38:01,690
First you better go up and wash your face.
239
00:38:02,810 --> 00:38:04,050
You know where the bathroom is.
240
00:38:04,250 --> 00:38:05,430
Same as in your house.
241
00:38:10,330 --> 00:38:11,490
Now I come back again?
242
00:38:12,130 --> 00:38:13,230
As often as you wish.
243
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
I'm glad.
244
00:38:15,970 --> 00:38:17,070
I'm very glad.
245
00:38:36,660 --> 00:38:37,660
Shouting.
246
00:38:37,840 --> 00:38:40,100
First time I ever heard them go on that
way.
247
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Who's fighting?
248
00:38:42,320 --> 00:38:43,620
Henry and Lisa Francis.
249
00:38:44,680 --> 00:38:46,320
It's degrading to fight like that.
250
00:38:46,620 --> 00:38:48,100
We never go on that way, do we?
251
00:38:48,800 --> 00:38:50,120
No, we've had our moments.
252
00:38:52,220 --> 00:38:54,260
Not like the screaming contest I heard.
253
00:38:54,780 --> 00:38:56,480
We're much too mature for that.
254
00:38:57,880 --> 00:38:58,920
What's the matter, Pigeon?
255
00:39:00,520 --> 00:39:01,520
Someone belt you?
256
00:39:02,400 --> 00:39:04,840
No, just banged into a wall and clumsy.
257
00:39:05,320 --> 00:39:07,160
You? Clumsy?
258
00:39:07,460 --> 00:39:08,460
Not my baby.
259
00:39:09,060 --> 00:39:10,980
She's not a baby anymore, Scott.
260
00:39:11,600 --> 00:39:14,160
Perhaps it embarrasses her for you to
treat her like one.
261
00:39:20,600 --> 00:39:21,600
What a battle.
262
00:39:21,680 --> 00:39:22,920
Listen to him shout.
263
00:39:23,400 --> 00:39:25,220
What's the matter with you?
264
00:39:26,790 --> 00:39:28,740
You've been griping since I got in.
265
00:39:30,000 --> 00:39:30,955
Me griping?
266
00:39:30,980 --> 00:39:32,840
You've been shouting all the time.
267
00:39:33,820 --> 00:39:35,940
Mommy, what's the matter with you?
268
00:39:36,100 --> 00:39:38,060
Don't shout at me.
269
00:39:38,061 --> 00:39:40,320
I don't like to be shouted down.
270
00:39:43,060 --> 00:39:44,060
All right.
271
00:39:44,960 --> 00:39:46,320
What's the matter with you, honey?
272
00:39:50,220 --> 00:39:51,820
It's that job of yours.
273
00:39:52,545 --> 00:39:54,140
It means more to you than I do.
274
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
That's stupid.
275
00:39:56,820 --> 00:39:58,040
I love you.
276
00:39:58,360 --> 00:39:59,760
I love you, Lisa.
277
00:39:59,860 --> 00:40:02,680
If you love me, you quit your job and get
one out here.
278
00:40:02,681 --> 00:40:03,681
That's what you do.
279
00:40:06,275 --> 00:40:07,660
Get a job out here?
280
00:40:08,060 --> 00:40:10,460
Do you know what they
pay out here? Nothing.
281
00:40:10,485 --> 00:40:11,575
No.
282
00:40:11,600 --> 00:40:13,880
Why would I lose the place in
three months, honey?
283
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
Oh, but you...
284
00:40:16,460 --> 00:40:19,600
You've got to pay more attention to me.
285
00:40:20,460 --> 00:40:23,380
You've got to spend more time with me.
286
00:40:25,120 --> 00:40:28,100
Honey, I spent three hours on the train.
287
00:40:28,200 --> 00:40:29,760
I work nine hours a day.
288
00:40:30,260 --> 00:40:32,280
That's a half a day's shop right there.
289
00:40:35,270 --> 00:40:36,960
But I need you.
290
00:40:39,820 --> 00:40:41,160
I need you?
291
00:41:13,890 --> 00:41:15,170
You're having fun?
292
00:41:15,390 --> 00:41:16,390
Oh, yes.
293
00:41:16,770 --> 00:41:19,050
It's nice having a place to come work and
just relax.
294
00:41:19,890 --> 00:41:21,210
A place where I'm not in the way.
295
00:41:22,250 --> 00:41:23,790
You are wanted here, Kathy.
296
00:41:24,510 --> 00:41:25,670
Very much wanted.
297
00:41:26,290 --> 00:41:27,290
You're terrific.
298
00:41:30,630 --> 00:41:31,630
Hi, kids.
299
00:41:32,550 --> 00:41:33,550
Have a nice afternoon.
300
00:41:34,270 --> 00:41:35,590
A wonderful afternoon.
301
00:41:35,615 --> 00:41:37,750
Good.
I'll get the groceries put away.
302
00:41:37,990 --> 00:41:39,550
Looks like a storm brewing up outside.
303
00:41:41,030 --> 00:41:42,810
Oh, I'd better hurry.
304
00:41:44,270 --> 00:41:45,566
Wouldn't you like to stay for supper?
305
00:41:45,590 --> 00:41:46,650
Gee, I'd love to, but...
306
00:41:47,370 --> 00:41:48,370
I'd better not.
307
00:41:57,370 --> 00:41:58,370
Some other time, then.
308
00:41:58,390 --> 00:41:59,590
You'll stay for dinner, huh?
309
00:42:11,760 --> 00:42:13,540
That kid is some doll.
310
00:42:16,040 --> 00:42:17,880
I'll cut your heart out.
311
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
How'd it go?
312
00:42:24,586 --> 00:42:25,513
Fine.
313
00:42:25,700 --> 00:42:27,060
I think I have it all worked out.
314
00:42:27,480 --> 00:42:29,200
I talked to Finster, the owner of the
hotel.
315
00:42:30,100 --> 00:42:33,841
He wants more than I'd like to
give him, but... What can we do?
316
00:42:34,780 --> 00:42:37,560
Anyway, with three couples, we can begin.
317
00:42:38,920 --> 00:42:41,740
If we get three couples, we'll have five
times that many employees.
318
00:42:41,760 --> 00:42:42,760
In a few weeks.
319
00:42:43,660 --> 00:42:44,660
You're right.
320
00:42:44,780 --> 00:42:45,920
It could be a gold mine.
321
00:42:46,480 --> 00:42:48,200
Lou, you're a genius.
322
00:42:49,000 --> 00:42:50,980
You'll have to get the assistant for us.
323
00:42:51,260 --> 00:42:52,260
I'll get the assistant.
324
00:42:52,690 --> 00:42:54,420
They can't look like tramps.
325
00:42:54,720 --> 00:42:55,720
Don't worry.
326
00:42:56,020 --> 00:42:59,980
They'll be so fresh-looking, our members
will think they're high school kids.
327
00:43:06,520 --> 00:43:08,080
No, dear.
I won't worry.
328
00:43:08,300 --> 00:43:09,780
You just get a room and relax.
329
00:43:09,930 --> 00:43:11,380
Good night, dear.
330
00:43:13,940 --> 00:43:14,875
That was Daddy.
331
00:43:14,900 --> 00:43:16,220
He's staying in the city tonight.
332
00:43:16,400 --> 00:43:17,400
Storm is too bad.
333
00:43:19,020 --> 00:43:20,020
There's lightning.
334
00:43:20,780 --> 00:43:22,400
Settle and get it this time of year.
335
00:43:23,480 --> 00:43:24,480
Finished your homework? Oh, Mrs.
336
00:43:35,790 --> 00:43:37,830
Francis, please come in.
337
00:43:40,400 --> 00:43:41,860
Lisa, some night.
338
00:43:41,960 --> 00:43:43,155
Terrible.
339
00:43:43,180 --> 00:43:45,319
I hope you don't mind that I came over,
340
00:43:45,367 --> 00:43:46,857
but the trains have been delayed.
341
00:43:46,881 --> 00:43:47,881
I know.
342
00:43:47,906 --> 00:43:49,500
Scott's staying in the city too.
343
00:43:50,480 --> 00:43:52,460
I'll get some tea.
It's made.
344
00:43:53,820 --> 00:43:55,100
I'm very glad you came.
345
00:43:55,460 --> 00:43:56,900
Storm's getting me off in the roast.
346
00:44:02,580 --> 00:44:03,580
I'll confess.
347
00:44:04,100 --> 00:44:05,640
Storms like this frighten me.
348
00:44:05,900 --> 00:44:08,020
I don't want to be alone when it's like
this.
349
00:44:08,840 --> 00:44:10,420
I have Cathy to keep me company.
350
00:44:10,760 --> 00:44:12,220
Otherwise, I'd be the same way.
351
00:44:13,060 --> 00:44:14,560
Oh, that perfume.
352
00:44:14,740 --> 00:44:16,540
It's so delicate and sexy.
353
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Cathy.
354
00:44:18,040 --> 00:44:19,280
Well, it is exotic.
355
00:44:20,540 --> 00:44:21,540
The scent of Samarkand.
356
00:44:22,480 --> 00:44:24,320
I don't know where one can get it here.
357
00:44:25,040 --> 00:44:26,600
I have a cousin living in Iran.
358
00:44:27,240 --> 00:44:28,820
She sends me a bottle each Christmas.
359
00:44:29,500 --> 00:44:30,860
It's a very distinctive scent.
360
00:44:31,220 --> 00:44:32,920
I can't remember anything quite like it.
361
00:44:33,360 --> 00:44:34,360
It's terrific.
362
00:44:35,000 --> 00:44:36,960
Cathy, I'll see that you get some.
363
00:44:37,060 --> 00:44:37,995
Oh, Lisa.
364
00:44:38,020 --> 00:44:39,520
Well, I have an extra bottle.
365
00:44:39,960 --> 00:44:41,500
Oh, Lisa, you needn't.
366
00:44:41,680 --> 00:44:44,780
I can't think of anyone that would do more
for the perfume.
367
00:44:44,781 --> 00:44:46,540
Cathy, you're very lovely.
368
00:44:47,100 --> 00:44:48,100
Oh, thank you.
369
00:44:49,300 --> 00:44:50,640
Well, that's very nice of you.
370
00:44:50,680 --> 00:44:51,960
Of course you'll stay the night.
371
00:44:57,340 --> 00:44:58,760
Oh, it's violent.
372
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
Breathtaking.
373
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
Yep.
374
00:45:17,800 --> 00:45:21,240
We could begin with three couples and
still make a few dollars.
375
00:45:21,820 --> 00:45:23,360
Even with payment assistance?
376
00:45:23,940 --> 00:45:24,940
Yep.
377
00:45:27,980 --> 00:45:30,620
And anything over the first three couples?
378
00:45:31,360 --> 00:45:33,240
Just subtract the room rent.
379
00:45:34,360 --> 00:45:36,720
The rest is gravy for us.
380
00:45:38,280 --> 00:45:39,480
Yes, little sister.
381
00:45:40,320 --> 00:45:41,340
For us.
382
00:45:52,700 --> 00:45:53,720
Come in.
383
00:45:57,820 --> 00:45:58,820
Been okay?
384
00:45:58,940 --> 00:46:00,060
Fine.
385
00:46:00,140 --> 00:46:01,780
Just stopped in for a good night's smoke.
386
00:46:18,960 --> 00:46:19,960
Oh,
387
00:46:23,350 --> 00:46:24,590
Francis must still be sleeping.
388
00:46:24,930 --> 00:46:28,410
Lisa, she was resting out long before you
have opened your eyes.
389
00:46:29,110 --> 00:46:30,110
She's nice.
390
00:46:30,150 --> 00:46:31,190
She's a charming woman.
391
00:46:34,230 --> 00:46:35,205
Goodbye, mama.
392
00:46:35,230 --> 00:46:36,710
Have a nice day, darling.
393
00:46:37,530 --> 00:46:38,530
I'll get it, mother.
394
00:46:46,658 --> 00:46:48,018
Oh, Mrs. Francis!
395
00:46:48,072 --> 00:46:51,784
Kathy, I'm so glad I
caught you before you left for school.
396
00:46:55,068 --> 00:46:56,748
Centel Sambacan.
397
00:46:56,762 --> 00:46:58,215
A whole bottle? For me?
398
00:46:58,240 --> 00:47:00,320
Mrs. Francis, thank you.
399
00:47:00,540 --> 00:47:01,540
Put some on.
400
00:47:05,560 --> 00:47:07,120
Oh, I don't know how to thank you.
401
00:47:07,380 --> 00:47:09,760
If it makes you this happy, you've thanked
me already.
402
00:47:10,560 --> 00:47:11,880
Mother, put it away for me.
403
00:47:11,881 --> 00:47:12,881
I'm late now.
404
00:47:14,020 --> 00:47:15,140
And don't use any.
405
00:47:15,320 --> 00:47:17,260
Don't worry, I won't.
406
00:47:19,480 --> 00:47:20,980
The enthusiasm of youth.
407
00:47:21,420 --> 00:47:22,180
Want a cup of
coffee?
408
00:47:22,340 --> 00:47:23,340
My loved one.
409
00:47:37,920 --> 00:47:39,853
What are you doing this
afternoon?
410
00:47:39,878 --> 00:47:40,878
Me?
411
00:47:41,720 --> 00:47:43,300
Nothing. I have nothing planned.
412
00:47:44,360 --> 00:47:46,500
I'm having some friends in for a few
drinks.
413
00:47:46,920 --> 00:47:48,420
Perhaps you'd like to join us.
414
00:47:49,660 --> 00:47:50,700
That would be nice.
415
00:47:53,220 --> 00:47:54,740
Why don't you phone Roy the Mason?
416
00:47:55,320 --> 00:47:57,000
Perhaps he'd like to join us.
417
00:47:59,300 --> 00:48:01,341
Yes, I... I think he might.
418
00:48:22,940 --> 00:48:24,620
I'm late, but I'm dashing at the moment.
419
00:48:25,020 --> 00:48:26,020
Thanks anyway.
420
00:48:30,610 --> 00:48:32,470
My brother asked me to give it to you.
421
00:49:41,780 --> 00:49:43,560
I see you got my letter.
422
00:49:44,915 --> 00:49:45,915
I got the letter.
423
00:49:46,660 --> 00:49:47,660
But what did it mean?
424
00:49:48,020 --> 00:49:49,020
Just what it said.
425
00:49:49,940 --> 00:49:53,246
If you're not afraid to try something
different...
426
00:49:53,273 --> 00:49:55,433
Different and exciting.
427
00:49:55,458 --> 00:49:56,680
That's what it said.
428
00:49:56,760 --> 00:49:57,695
That's right.
429
00:49:57,720 --> 00:49:59,340
I can see you read it carefully.
430
00:50:00,400 --> 00:50:02,240
I do everything carefully.
431
00:50:02,660 --> 00:50:04,140
I'll just bet you do.
432
00:50:06,600 --> 00:50:08,960
News... It is news,
isn't it?
433
00:50:09,060 --> 00:50:10,060
That's right.
434
00:50:11,480 --> 00:50:15,880
What is this something different and
exciting I am to try?
435
00:50:16,880 --> 00:50:18,500
Asked she suspiciously.
436
00:50:19,626 --> 00:50:20,720
A club
437
00:50:20,773 --> 00:50:24,306
made up of people who like things that
438
00:50:24,467 --> 00:50:27,486
different and exciting.
439
00:50:27,890 --> 00:50:30,600
Initiation fee, one hundred dollars.
440
00:50:31,449 --> 00:50:34,000
Dues, one hundred dollars a month.
441
00:50:34,860 --> 00:50:36,360
It's a lot of money.
442
00:50:37,300 --> 00:50:38,300
What does it buy?
443
00:50:38,325 --> 00:50:40,400
A satin cloak and a linen mask.
444
00:50:41,460 --> 00:50:44,680
A couple of hundred dollars doesn't go far
these days, does it?
445
00:50:45,730 --> 00:50:50,140
But in addition, it buys untold pleasures.
446
00:50:52,945 --> 00:50:54,160
You're panting.
447
00:50:55,250 --> 00:50:56,260
Maybe you'd like a drink?
448
00:50:56,940 --> 00:50:57,940
Some other time.
449
00:50:59,420 --> 00:51:00,420
Sound interesting?
450
00:51:01,420 --> 00:51:02,720
Sounds very interesting.
451
00:51:05,940 --> 00:51:07,580
It is a lot of money.
452
00:51:08,600 --> 00:51:13,900
How do I know this something different
and exciting will be worth it?
453
00:51:14,240 --> 00:51:15,240
You don't.
454
00:51:15,500 --> 00:51:16,500
You're gambling.
455
00:51:17,260 --> 00:51:19,980
You've got to put up two hundred dollars
to see the cards.
456
00:51:20,920 --> 00:51:22,480
But you know I've got them.
457
00:51:23,580 --> 00:51:25,920
Oh, and to make things a little more
difficult.
458
00:51:26,820 --> 00:51:28,440
The club has a rule.
459
00:51:29,140 --> 00:51:31,880
We can accept no less than six applicants
at a time.
460
00:51:34,000 --> 00:51:38,720
After we see, suppose we decide against
continuing as members.
461
00:51:39,760 --> 00:51:40,760
Merely walk away.
462
00:51:41,100 --> 00:51:42,220
No one knows you were there.
463
00:51:42,780 --> 00:51:44,360
The mask and cloak see to that.
464
00:51:50,820 --> 00:51:51,820
When?
465
00:51:52,040 --> 00:51:53,040
In a week.
466
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
In the evening.
467
00:51:55,720 --> 00:51:57,680
It would be impossible to get away in the
evening.
468
00:51:59,550 --> 00:52:01,220
Our meetings are always in the evening.
469
00:52:01,980 --> 00:52:03,520
I suppose I must count you out then.
470
00:52:04,080 --> 00:52:05,080
No.
471
00:52:05,560 --> 00:52:07,260
Don't count me out.
472
00:52:09,120 --> 00:52:10,320
I think I can arrange.
473
00:52:11,273 --> 00:52:12,415
I'm sure I can.
474
00:52:12,440 --> 00:52:13,440
Don't forget.
475
00:52:13,920 --> 00:52:15,640
You must arrange for three couples.
476
00:52:17,080 --> 00:52:19,240
I'll arrange for three couples.
477
00:52:19,799 --> 00:52:21,060
Like that drink now?
478
00:52:22,540 --> 00:52:23,620
Some other time.
479
00:52:24,980 --> 00:52:28,333
I have to make a few arrangements.
480
00:52:31,959 --> 00:52:33,266
I...
481
00:52:34,600 --> 00:52:37,420
I hope I'll be seeing more of you.
482
00:52:38,480 --> 00:52:41,380
I'll be in touch with you by phone during
the day.
483
00:53:08,210 --> 00:53:09,210
Kathy!
484
00:53:09,510 --> 00:53:10,830
Shouldn't you be in school?
485
00:53:11,050 --> 00:53:13,350
I cut the last two classes, home ec and
civics.
486
00:53:14,030 --> 00:53:15,070
They won't miss me.
487
00:53:15,290 --> 00:53:16,710
And Pam's covering for me anyway.
488
00:53:17,423 --> 00:53:18,430
All right.
489
00:53:18,480 --> 00:53:19,480
Come on in.
490
00:53:31,230 --> 00:53:32,230
Do you like it?
491
00:53:33,330 --> 00:53:34,450
Mm, breathtaking.
492
00:53:39,810 --> 00:53:42,030
You don't look like a little girl anymore.
493
00:53:43,290 --> 00:53:44,490
I'm not a little girl anymore.
494
00:53:45,550 --> 00:53:47,930
I'm a woman and you've made me realize it.
495
00:53:53,080 --> 00:53:54,100
That perfume!
496
00:53:54,575 --> 00:53:56,060
Oh, it's scent of summer camp.
497
00:53:56,600 --> 00:53:58,360
Mrs. Francis, my neighbor, gave me a
bottle.
498
00:53:58,800 --> 00:54:01,660
You drive the boys out of
their minds with that.
499
00:54:02,760 --> 00:54:05,400
Yvette, am I pretty?
500
00:54:06,220 --> 00:54:08,080
Kathy, you're gorgeous.
501
00:54:29,980 --> 00:54:30,980
Where's Lou?
502
00:54:32,240 --> 00:54:33,240
Out working.
503
00:54:35,380 --> 00:54:36,900
Yvette, what are we going
to do today?
504
00:54:37,560 --> 00:54:38,560
I don't know.
505
00:56:02,140 --> 00:56:03,140
Kathy?
506
00:56:03,470 --> 00:56:04,540
Kathy, wake up.
507
00:56:11,430 --> 00:56:12,550
Good morning, Mama.
508
00:56:13,990 --> 00:56:15,591
Get up.
You'll be late for school.
509
00:56:17,365 --> 00:56:18,910
Do I have to go to
school today?
510
00:56:19,770 --> 00:56:20,950
Nonsense. Get up.
511
00:56:21,270 --> 00:56:24,430
I don't want you to start getting into
those habits at this late date.
512
00:56:25,330 --> 00:56:26,330
Where are the pajamas?
513
00:56:28,645 --> 00:56:31,030
Oh, last night I decided to sleep like
this.
514
00:56:31,610 --> 00:56:32,750
And I like it.
515
00:56:32,950 --> 00:56:33,950
I like it better.
516
00:56:37,230 --> 00:56:39,390
Baby, is there something
you want to tell me?
517
00:56:40,590 --> 00:56:41,516
No, Mama.
518
00:56:41,550 --> 00:56:43,230
There's nothing I want to tell you.
519
00:56:44,203 --> 00:56:45,670
Everything's all right?
520
00:56:46,470 --> 00:56:47,810
Everything's fine, Mama.
521
00:56:55,060 --> 00:56:56,500
Everything's fine, Mama.
522
00:56:59,900 --> 00:57:01,400
Everything's just beautiful.
523
00:57:11,320 --> 00:57:12,320
Yep.
524
00:57:15,000 --> 00:57:16,460
Everything's just beautiful.
525
00:57:17,160 --> 00:57:18,880
The whole thing's working out to
perfection.
526
00:57:20,240 --> 00:57:23,960
Aside from those who are going to help us,
you've got to have more than three couples.
527
00:57:24,120 --> 00:57:25,780
Don't worry, I have.
528
00:57:26,300 --> 00:57:28,540
Marie, the waitress at the diner,
and her boyfriend.
529
00:57:29,000 --> 00:57:31,220
Two unemployed mill hands and their
ladies.
530
00:57:31,360 --> 00:57:33,240
All fairly attractive people.
531
00:57:33,820 --> 00:57:35,800
But we can't afford to pay them anything.
532
00:57:35,801 --> 00:57:41,240
So, I laid the thing out for them and
promised them life membership in the club.
533
00:57:42,120 --> 00:57:43,720
They're very happy with the proposition.
534
00:57:46,000 --> 00:57:50,420
But suppose little Geraldine and the others
decide to back out after they get a look.
535
00:57:50,560 --> 00:57:51,475
Back out?
536
00:57:51,500 --> 00:57:54,780
With the show we're going to give them,
they won't be able to resist.
537
00:57:55,740 --> 00:57:57,600
They'll be anonymous and safe.
538
00:57:57,700 --> 00:58:00,046
Safe behind masks,
539
00:58:00,420 --> 00:58:04,113
safe with partners who
can't identify
540
00:58:04,138 --> 00:58:06,041
and who can't be identified.
541
00:58:06,319 --> 00:58:10,440
And chances are, it'll be different
partners each week.
542
00:58:11,360 --> 00:58:12,480
Different and exciting.
543
00:58:14,560 --> 00:58:17,820
Before they know it, they'll be in over
their heads and they'll love it.
544
00:58:19,120 --> 00:58:22,740
And after it's over, no one can ask any
questions.
545
00:58:24,725 --> 00:58:26,640
No questions at all.
546
00:58:32,560 --> 00:58:33,560
Cathy!
547
00:58:35,380 --> 00:58:36,960
Where were you?
548
00:58:37,880 --> 00:58:40,920
Where were you yesterday when you
were supposed to be in school? Answer me.
549
00:58:43,100 --> 00:58:45,440
Where were you?
550
00:58:46,010 --> 00:58:47,400
Why did you wear heels today?
551
00:58:50,830 --> 00:58:52,400
You aren't involved with a boy.
552
00:58:53,400 --> 00:58:54,400
That Jimmy?
553
00:58:54,700 --> 00:58:55,700
No, Mama.
554
00:58:55,880 --> 00:58:57,160
I'm not involved with a boy.
555
00:58:57,610 --> 00:58:59,260
Then where were you?
556
00:59:00,960 --> 00:59:02,940
I was at Yvette's.
557
00:59:02,980 --> 00:59:03,980
Mrs. Talman.
558
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
With Yvette?
559
00:59:06,720 --> 00:59:07,960
Who else was there?
560
00:59:08,980 --> 00:59:09,980
No one else.
561
00:59:12,220 --> 00:59:13,760
I don't understand.
562
00:59:14,540 --> 00:59:16,340
I know you don't understand, Mama.
563
00:59:17,360 --> 00:59:18,460
You never have.
564
00:59:20,370 --> 00:59:21,540
But she understands.
565
00:59:23,440 --> 00:59:26,410
I don't want you to go there ever again.
566
00:59:30,780 --> 00:59:31,940
But Mama...
567
00:59:32,090 --> 00:59:33,340
she's my friend.
568
00:59:37,540 --> 00:59:38,540
And Mama...
569
00:59:38,890 --> 00:59:41,360
I want you to stay away from her.
570
00:59:41,960 --> 00:59:47,240
Ever since you've been visiting her, you've been
dressing and acting more and more like a. ..
571
00:59:47,265 --> 00:59:48,661
a floozy.
572
00:59:51,320 --> 00:59:53,081
I'm late now.
I'd better go.
573
01:00:08,990 --> 01:00:10,810
Yes, this is Geraldine Lewis.
574
01:00:13,150 --> 01:00:14,570
Oh, Mr. Muse.
575
01:00:16,650 --> 01:00:18,110
Yes, my people are ready.
576
01:00:20,330 --> 01:00:21,330
Tomorrow evening?
577
01:00:23,770 --> 01:00:25,050
I'm not sure.
578
01:00:26,110 --> 01:00:29,010
But I'll call them and I'll tell them.
579
01:00:30,770 --> 01:00:31,770
Yes.
580
01:00:32,290 --> 01:00:33,430
I'm going to try.
581
01:00:50,540 --> 01:00:52,500
I wonder if they will show.
582
01:00:53,460 --> 01:00:54,620
Of course they will.
583
01:00:55,720 --> 01:00:56,720
Are our assistants ready?
584
01:00:57,660 --> 01:00:58,660
Yes.
585
01:00:59,720 --> 01:01:00,720
Are they shaky?
586
01:01:01,260 --> 01:01:03,200
It took a little time, but they're ready.
587
01:01:03,760 --> 01:01:05,280
They'll upset the apple cart.
588
01:01:05,520 --> 01:01:06,840
They won't.
589
01:01:29,730 --> 01:01:30,930
Absolutely demonic.
590
01:01:51,750 --> 01:01:53,930
I'm going to have to make this good.
591
01:01:53,931 --> 01:01:55,930
Don't worry about that.
592
01:01:57,030 --> 01:01:58,090
You'll make it good.
593
01:01:59,050 --> 01:02:02,690
And don't worry about the incipient
members of our club.
594
01:02:03,790 --> 01:02:05,050
They'll make an appearance.
595
01:02:06,810 --> 01:02:07,810
Yeah.
596
01:02:10,050 --> 01:02:11,650
I know people.
597
01:02:13,410 --> 01:02:15,110
They'll make their appearance.
598
01:02:41,820 --> 01:02:44,000
Old man Fenster knows what to do when they
get here.
599
01:02:44,220 --> 01:02:46,576
Sure, he'll give them their stuff and
assign them dressing rooms.
600
01:02:46,600 --> 01:02:47,600
He won't slip up.
601
01:02:47,880 --> 01:02:49,240
He's counting his money already.
602
01:02:49,940 --> 01:02:51,020
Maybe they're dressing now.
603
01:02:51,260 --> 01:02:52,760
Maybe they're stuck at home.
604
01:02:53,980 --> 01:02:55,540
Maybe they couldn't get out after all.
605
01:02:56,320 --> 01:02:59,400
They have spouses to contend with at this
time of night.
606
01:03:49,500 --> 01:03:56,920
You anonymous, faceless souls who seek
identity tonight, I bid welcome.
607
01:03:59,200 --> 01:04:05,760
Ladies, the catalyst of this identity is
already on your person.
608
01:04:07,160 --> 01:04:14,860
Inside your cloak, in a
hidden pocket over your
609
01:04:14,861 --> 01:04:15,861
heart, you will find a
key with a numbered tag.
610
01:04:17,583 --> 01:04:20,680
Ah, but this number you must keep secret.
611
01:04:21,380 --> 01:04:24,820
For it is also the number of a room in
this inn.
612
01:04:25,760 --> 01:04:28,480
A room to which the key belongs.
613
01:04:29,580 --> 01:04:32,640
A room to which you belong.
614
01:04:35,080 --> 01:04:36,420
Now for the men.
615
01:04:39,480 --> 01:04:47,581
This pretty creature will put the ingredient
for your identity at your fingertips.
616
01:04:48,660 --> 01:04:50,480
She will pass among you.
617
01:04:50,913 --> 01:04:53,226
You will reach into the
bowl she carries
618
01:04:53,426 --> 01:04:56,566
and take from it one key
619
01:04:56,820 --> 01:04:58,500
and its attached tag.
620
01:04:59,780 --> 01:05:03,920
And ingredient, a key to a room.
621
01:05:05,000 --> 01:05:08,840
A room in which you'll find and give
identity.
622
01:05:09,825 --> 01:05:11,740
Anonymous identity.
623
01:05:13,840 --> 01:05:15,440
Secret identity.
624
01:05:16,940 --> 01:05:18,660
Identity without involvement.
625
01:05:20,520 --> 01:05:21,950
And now we convene.
626
01:05:25,450 --> 01:05:27,170
I call forward.
627
01:05:27,970 --> 01:05:35,390
Those two of you creatures who are tonight
governed by number 305.
628
01:05:39,810 --> 01:05:41,370
Oh, no need to hesitate.
629
01:05:41,750 --> 01:05:43,410
To us you are merely a number.
630
01:05:43,670 --> 01:05:45,390
A number without a face or a form.
631
01:05:45,650 --> 01:05:46,670
A number without meaning.
632
01:05:46,695 --> 01:05:51,115
And you only, by coming
forward, can give the other
633
01:05:51,140 --> 01:05:53,910
and yourself a temporary
but pleasurable meaning.
634
01:06:12,060 --> 01:06:13,200
Genius, baby.
635
01:06:13,780 --> 01:06:14,840
Sure genius.
636
01:06:15,720 --> 01:06:19,040
Yeah, that was a brilliant idea.
637
01:06:19,860 --> 01:06:23,320
In four meetings we've tripled the size of
the club.
638
01:06:23,321 --> 01:06:26,260
And grabbed ourselves a nice bank account.
639
01:06:27,240 --> 01:06:29,600
Perhaps we should have four meetings a
month instead of two.
640
01:06:29,920 --> 01:06:31,040
We could double our take.
641
01:06:31,360 --> 01:06:32,840
Now don't be picky.
642
01:06:35,600 --> 01:06:38,440
I was worried about the kid at first.
643
01:06:39,120 --> 01:06:40,120
Cathy?
644
01:06:40,220 --> 01:06:42,540
I told you you didn't have to worry about
her.
645
01:06:43,620 --> 01:06:45,120
I know how to keep her happy.
646
01:06:59,760 --> 01:07:01,290
Lisa, come on in.
647
01:07:03,910 --> 01:07:05,170
Can I get you some coffee?
648
01:07:07,290 --> 01:07:08,290
No.
649
01:07:09,570 --> 01:07:11,930
What if you could spare it up?
650
01:07:13,230 --> 01:07:14,390
I'd like a bottle of whiskey.
651
01:07:15,690 --> 01:07:17,150
Lisa, listen to me.
652
01:07:17,250 --> 01:07:18,950
You don't need any more whiskey.
653
01:07:19,550 --> 01:07:21,090
Not now, anyway.
654
01:07:21,390 --> 01:07:22,350
Please, Jerry.
655
01:07:22,351 --> 01:07:23,351
Okay.
656
01:07:32,850 --> 01:07:34,890
I'll return it as soon as I can.
657
01:07:35,370 --> 01:07:36,610
Get to the liquor store.
658
01:07:37,630 --> 01:07:39,110
Lisa, is Roy at your house?
659
01:07:41,450 --> 01:07:42,450
No.
660
01:07:43,510 --> 01:07:44,510
He's working.
661
01:07:46,790 --> 01:07:48,670
He passed up being with me.
662
01:07:49,670 --> 01:07:53,090
Lisa... He can be with his job.
663
01:07:57,570 --> 01:07:59,590
I wish there was a meeting.
664
01:08:53,350 --> 01:08:54,350
Lisa? Lisa, wake up.
665
01:08:55,330 --> 01:08:56,510
It's me, honey.
666
01:08:56,830 --> 01:08:57,830
Its me.
667
01:08:59,310 --> 01:09:00,390
Go away.
668
01:09:03,290 --> 01:09:04,290
Go away.
669
01:09:05,010 --> 01:09:06,710
Not time to get up.
670
01:09:08,090 --> 01:09:10,290
Lisa, you've got to get up.
671
01:09:10,350 --> 01:09:11,990
I've got to talk to you.
672
01:09:16,920 --> 01:09:18,860
What are you doing home?
673
01:09:21,750 --> 01:09:24,100
What's happened to your first love?
674
01:09:24,520 --> 01:09:25,520
Your job?
675
01:09:26,080 --> 01:09:27,160
Oh, honey.
676
01:09:33,010 --> 01:09:34,010
Me?
677
01:09:35,110 --> 01:09:36,950
Nothing's happened to me.
678
01:09:39,710 --> 01:09:41,570
I just needed a drink.
679
01:09:42,610 --> 01:09:44,050
I took a drink.
680
01:09:55,850 --> 01:09:57,270
I quit my job.
681
01:09:59,030 --> 01:10:00,030
Do you understand?
682
01:10:01,150 --> 01:10:03,110
You don't have to be alone any longer.
683
01:10:04,630 --> 01:10:06,390
I'll get a job out here.
684
01:10:06,890 --> 01:10:08,690
And I'll always be with you.
685
01:10:08,970 --> 01:10:09,970
Always.
686
01:10:11,860 --> 01:10:13,220
You mean...
687
01:10:14,560 --> 01:10:17,380
You'll be with me all day?
688
01:10:18,560 --> 01:10:22,201
I'll be able to stop
him... during the day.
689
01:10:24,090 --> 01:10:26,750
To check on me?
690
01:10:28,090 --> 01:10:30,310
You just want to check on me?
691
01:10:30,730 --> 01:10:33,390
I just want to be with you, honey.
692
01:10:34,530 --> 01:10:36,350
It's too late, Henry.
693
01:10:37,370 --> 01:10:39,190
It's too late.
694
01:10:41,010 --> 01:10:43,370
Why don't you be a
good guy?
695
01:10:45,470 --> 01:10:46,690
Go away.
696
01:10:47,490 --> 01:10:48,490
Stay away.
697
01:10:48,610 --> 01:10:52,550
I don't want you around spying on me.
698
01:12:10,100 --> 01:12:12,180
Cathy, what's happened to you?
699
01:12:13,580 --> 01:12:15,380
You're not my little girl anymore.
700
01:12:17,280 --> 01:12:19,060
You seem so far away.
701
01:14:17,680 --> 01:14:18,720
I'm sorry.
702
01:14:19,220 --> 01:14:20,220
Scott,
703
01:14:46,890 --> 01:14:48,450
I wish you'd have a talk with Cathy.
704
01:14:50,030 --> 01:14:52,170
Something... I don't know what it is,
is wrong.
705
01:14:53,110 --> 01:14:54,390
You must have some idea.
706
01:14:54,570 --> 01:14:55,570
What are the symptoms?
707
01:14:56,390 --> 01:14:58,550
Well, she doesn't dress like a teenager
anymore.
708
01:14:59,710 --> 01:15:04,596
Every penny she gets her hands on...
for sophisticated clothes, high heels...
709
01:15:04,723 --> 01:15:06,370
brief under things.
710
01:15:06,850 --> 01:15:08,370
Cathy's a pretty girl.
711
01:15:08,410 --> 01:15:09,630
She's just feeling her oats.
712
01:15:12,090 --> 01:15:13,690
And I don't like the way...
713
01:15:13,691 --> 01:15:16,170
Well, she spends an awful lot of time with
that Talman woman.
714
01:15:17,090 --> 01:15:18,690
Hey, that sounds like you're jealous.
715
01:15:19,750 --> 01:15:21,490
Perhaps I am.
716
01:15:22,050 --> 01:15:23,770
I love Cathy very much, Scott.
717
01:15:24,850 --> 01:15:27,770
I never really realized how much until
now.
718
01:15:29,570 --> 01:15:31,990
Perhaps I sense she's slipping away.
719
01:15:32,710 --> 01:15:34,610
I'll speak to her if you want me to.
720
01:15:36,550 --> 01:15:40,490
I don't know what there is for
you really... to speak to her about.
721
01:16:58,080 --> 01:16:59,100
Mr. Minton?
722
01:16:59,506 --> 01:17:01,540
Yes, he's here.
723
01:17:01,913 --> 01:17:03,840
For you, dear.
724
01:17:15,190 --> 01:17:16,190
Dory?
725
01:17:18,390 --> 01:17:20,250
Please come to me.
726
01:17:21,350 --> 01:17:23,230
Please come to me.
727
01:17:24,350 --> 01:17:26,150
I need you.
728
01:17:28,790 --> 01:17:31,610
Listen, you drunken nut, don't you ever
call my home again.
729
01:18:33,900 --> 01:18:35,320
Who is it?
730
01:18:38,160 --> 01:18:39,400
Come in.
731
01:18:47,210 --> 01:18:48,210
Cathy.
732
01:18:49,010 --> 01:18:51,350
Cathy, your mother is very concerned about
you.
733
01:18:52,590 --> 01:18:54,170
Mother's concerned about me?
734
01:18:55,410 --> 01:18:57,510
She thinks you're seeing too much of Mrs.
Talman.
735
01:18:59,550 --> 01:19:00,750
Did you hear what I said?
736
01:19:02,030 --> 01:19:04,050
I heard you, daddy.
Anything else?
737
01:19:05,390 --> 01:19:07,130
I want you to stop seeing Mrs. Talman.
738
01:19:10,310 --> 01:19:11,310
Why?
739
01:19:13,930 --> 01:19:16,950
Ask mother why she wants me to stop seeing
Mrs. Talman.
740
01:19:45,290 --> 01:19:46,290
Yes.
741
01:19:46,950 --> 01:19:49,410
We're in the black all right.
742
01:19:52,870 --> 01:19:54,190
One thing, though.
743
01:19:54,710 --> 01:19:55,710
What's that?
744
01:19:56,290 --> 01:19:58,250
I want you to break off with her.
745
01:20:01,090 --> 01:20:02,090
A chance?
746
01:20:02,590 --> 01:20:04,710
Perhaps, but even more.
747
01:20:04,930 --> 01:20:07,350
I don't want anything to rock the boat,
so to speak.
748
01:20:09,435 --> 01:20:10,530
I don't need her.
749
01:20:10,680 --> 01:20:12,270
She might need you.
750
01:20:12,890 --> 01:20:14,530
And that could hurt us.
751
01:20:15,670 --> 01:20:16,670
My love.
752
01:20:19,210 --> 01:20:23,570
When I was a child, my mother took me to a
circus.
753
01:20:25,890 --> 01:20:27,530
The elephants didn't impress me.
754
01:20:28,490 --> 01:20:30,930
Neither did the clowns or the acrobats.
755
01:20:32,370 --> 01:20:36,330
The ringmaster, however, fascinated me.
756
01:20:37,255 --> 01:20:41,250
At the snap of his whip, the elephants
fell in line.
757
01:20:41,810 --> 01:20:43,450
The clowns fell on their prats.
758
01:20:44,050 --> 01:20:45,330
The acrobats flip-flopped.
759
01:20:46,830 --> 01:20:51,930
At the sound of his voice, the whole known
world moved in concert.
760
01:20:53,510 --> 01:20:55,750
Everything in sight was part of a whole.
761
01:20:57,350 --> 01:20:58,890
He gave the emphasis.
762
01:21:00,430 --> 01:21:05,710
And now, in the center ring, all eyes
turned to the center ring.
763
01:21:07,290 --> 01:21:10,370
Juliet and her performing canines.
764
01:21:11,270 --> 01:21:13,530
The greatest animal act on earth.
765
01:21:16,990 --> 01:21:20,190
At the club, I'm the ringmaster.
766
01:21:21,430 --> 01:21:24,810
The club pays my passage and first-class
passage at that.
767
01:21:25,310 --> 01:21:26,990
And I like first-class passage.
768
01:21:27,790 --> 01:21:30,570
I'd hate for anything to give me a
steerage ticket again.
769
01:21:47,320 --> 01:21:50,180
I'll give her a tender brush off before
our next meeting.
770
01:23:56,240 --> 01:23:57,860
Do you hear me?
771
01:23:58,120 --> 01:23:59,120
You're nuts!
772
01:25:38,270 --> 01:25:40,290
I'm not good for you.
773
01:25:44,070 --> 01:25:46,450
Louis is not your brother, is he?
774
01:25:54,050 --> 01:25:55,770
You do understand.
775
01:26:45,820 --> 01:26:46,820
108!
776
01:28:26,330 --> 01:28:28,210
Kathy, I know you're out here.
777
01:28:31,640 --> 01:28:33,810
Kathy, come out and face me.
778
01:28:34,030 --> 01:28:35,030
Kathy.
779
01:28:35,190 --> 01:28:36,190
Come out.
780
01:29:09,380 --> 01:29:11,520
And I tried to love you, Mama.
781
01:29:13,580 --> 01:29:16,300
But you never had time to let me love you.
782
01:29:16,301 --> 01:29:17,301
Never.
783
01:29:19,340 --> 01:29:21,420
Do you know what she is?
784
01:29:23,370 --> 01:29:26,740
I know she's someone who holds me when I
need holding.
785
01:29:29,240 --> 01:29:31,060
You never held me, Mama.
786
01:29:32,360 --> 01:29:34,600
You were always too busy holding them.
787
01:29:39,210 --> 01:29:41,610
Kathy, do you know he's
not her brother?
788
01:29:44,450 --> 01:29:45,750
Yes, I know.
789
01:29:49,570 --> 01:29:51,130
That's why I'm going away.
790
01:30:00,520 --> 01:30:01,770
Far away from her.
791
01:30:04,270 --> 01:30:05,550
Far away from you.
792
01:30:12,060 --> 01:30:13,320
Yes, I'm going away tonight.
54080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.