All language subtitles for Seagrass.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,932 --> 00:01:03,759 Come on! 4 00:01:25,389 --> 00:01:26,782 Emmy, watch this. 5 00:01:28,697 --> 00:01:30,177 I can do that. Whoa! 6 00:02:10,130 --> 00:02:11,348 Come here. 7 00:02:11,435 --> 00:02:13,045 No, I'll blow away! 8 00:02:13,133 --> 00:02:14,830 Come on! 9 00:02:14,917 --> 00:02:17,267 No. 10 00:02:17,354 --> 00:02:18,747 Come on, just try! 11 00:02:22,577 --> 00:02:24,535 Hey! 12 00:02:44,903 --> 00:02:47,863 We hope you enjoy your trip with BC Ferries. 13 00:03:03,531 --> 00:03:04,662 Girls, stop it. 14 00:03:10,973 --> 00:03:12,104 Stop. 15 00:03:12,192 --> 00:03:13,062 Hey, Mom, can we have some money? 16 00:03:13,149 --> 00:03:14,498 - No. - Please? 17 00:03:14,585 --> 00:03:15,804 - No. - Pretty please. 18 00:03:15,891 --> 00:03:17,109 What for? 19 00:03:17,197 --> 00:03:18,285 An ice cream. It's only $1.99. 20 00:03:18,372 --> 00:03:20,156 I don't know. 21 00:03:20,243 --> 00:03:21,984 Emmy promises not to get hyper. 22 00:03:22,071 --> 00:03:22,854 Right, Emmy? 23 00:03:22,941 --> 00:03:24,378 Mm-hmm. 24 00:03:24,465 --> 00:03:26,162 I mean, it is a while 'til dinner, Jude. 25 00:03:26,249 --> 00:03:27,381 And how can you say no 26 00:03:27,468 --> 00:03:29,644 to this sweet, sweet, angelic face? 27 00:03:35,432 --> 00:03:38,609 Okay. Okay, fine. 28 00:03:38,696 --> 00:03:40,611 Let's see... 29 00:03:40,698 --> 00:03:43,048 okay... this. 30 00:03:43,135 --> 00:03:44,485 Thanks! 31 00:03:44,572 --> 00:03:46,226 Share! 32 00:03:55,583 --> 00:03:57,628 ♪ If you're happy and you know it ♪ 33 00:03:57,715 --> 00:03:59,630 ♪ Clap your hands 34 00:03:59,717 --> 00:04:01,110 ♪ If you're happy and you know it ♪ 35 00:04:01,197 --> 00:04:03,330 ♪ Clap your hands 36 00:04:03,417 --> 00:04:05,245 ♪ If you're happy and you know it ♪ 37 00:04:05,332 --> 00:04:07,203 ♪ And your face will surely show it ♪ 38 00:04:07,290 --> 00:04:09,074 ♪ If you're happy and you know it ♪ 39 00:04:09,161 --> 00:04:10,554 ♪ Clap your hands 40 00:04:10,641 --> 00:04:12,817 ♪ If you're happy and you know it ♪ 41 00:04:12,904 --> 00:04:14,689 ♪ Stomp your feet 42 00:04:14,776 --> 00:04:16,560 ♪ If you're happy and you know it ♪ 43 00:04:16,647 --> 00:04:18,388 ♪ Stomp your feet 44 00:04:18,475 --> 00:04:20,390 ♪ If you're happy and you know it ♪ 45 00:04:20,477 --> 00:04:21,435 ♪ And your face... 46 00:04:22,653 --> 00:04:25,482 You can enjoy the sundeck here, if you like, 47 00:04:25,569 --> 00:04:29,443 and breakfast will be served in your own cabin, 48 00:04:29,530 --> 00:04:31,836 and then, sessions will start at 9:00 a.m. sharp. 49 00:04:31,923 --> 00:04:34,099 Wonderful. 50 00:04:34,186 --> 00:04:35,623 This is also the main lodge. 51 00:04:35,710 --> 00:04:37,277 If you need anything, 52 00:04:37,364 --> 00:04:39,191 just go right in, they'll help you out. 53 00:04:39,279 --> 00:04:41,193 Okay. Thank you. 54 00:04:56,774 --> 00:04:59,168 See? No ants. 55 00:05:07,002 --> 00:05:08,656 Nothing. 56 00:05:08,743 --> 00:05:10,701 All right, come on, hop in. 57 00:05:15,880 --> 00:05:18,318 - You ready? - Mm-hmm. 58 00:05:18,405 --> 00:05:19,667 Ztt... 59 00:05:23,453 --> 00:05:24,411 Night, sweetie. 60 00:05:24,498 --> 00:05:26,238 Beep, beep, 61 00:05:26,326 --> 00:05:27,414 beep-beep-beep- beep-beep-beep... 62 00:05:28,676 --> 00:05:30,155 - Night, pumpkin. - You didn't get me. 63 00:05:30,242 --> 00:05:31,896 Night, Dad. 64 00:05:31,983 --> 00:05:34,290 Okay, who's ready for some more "Alice," huh? 65 00:05:34,377 --> 00:05:36,510 Me, me! 66 00:05:36,597 --> 00:05:38,338 Okay. 67 00:05:38,425 --> 00:05:40,992 Why can't you read in my bed for a change? 68 00:05:41,079 --> 00:05:42,559 Because Emmy's smaller. 69 00:05:42,646 --> 00:05:44,692 Not that much smaller. 70 00:05:44,779 --> 00:05:45,736 Okay, well, come on, then. Hop in. 71 00:05:45,823 --> 00:05:47,042 Come on. 72 00:05:47,129 --> 00:05:48,783 It's gonna be a little bit snug. 73 00:05:51,263 --> 00:05:54,354 All right, where were we? 74 00:05:54,441 --> 00:05:56,573 Can you find it? 75 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 - Here. - Okay. 76 00:05:58,488 --> 00:06:00,011 That word. 77 00:06:00,098 --> 00:06:02,492 "That depends a good deal on where you wanna get to," 78 00:06:02,579 --> 00:06:04,059 said the Cat. 79 00:06:04,146 --> 00:06:06,583 "I don't much care where," said Alice. 80 00:06:06,670 --> 00:06:09,064 "Well, then it doesn't matter which way you go," 81 00:06:09,151 --> 00:06:11,109 said the Cat. 82 00:06:11,196 --> 00:06:13,938 "So long as I get somewhere," 83 00:06:14,025 --> 00:06:17,899 Alice added as an... excamation? 84 00:06:17,986 --> 00:06:20,031 Explanation. 85 00:06:20,118 --> 00:06:21,903 Explamation. 86 00:06:21,990 --> 00:06:23,861 Explanation. 87 00:06:23,948 --> 00:06:25,907 ...explanation. 88 00:06:25,994 --> 00:06:27,387 Yeah. That's good. 89 00:06:31,521 --> 00:06:35,003 Hey, you packed my mom's blanket, right? 90 00:06:35,090 --> 00:06:37,048 It's in the duffel. 91 00:06:37,135 --> 00:06:38,354 Oh. 92 00:06:58,896 --> 00:06:59,897 Thank you. 93 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 It'll be good. 94 00:07:05,555 --> 00:07:07,601 Try something new. 95 00:07:07,688 --> 00:07:09,124 Exactly. 96 00:07:15,391 --> 00:07:16,827 Night-night. 97 00:07:18,307 --> 00:07:19,308 Night. 98 00:07:32,190 --> 00:07:33,888 Please? 99 00:07:33,975 --> 00:07:36,325 No, your legs are too hot. 100 00:07:36,412 --> 00:07:38,283 But I'm scared. 101 00:07:38,370 --> 00:07:39,981 Well, I'm right here. 102 00:07:40,068 --> 00:07:42,113 What if I just sleep at the bottom? 103 00:07:42,200 --> 00:07:44,594 No, then I can't stretch my legs. 104 00:07:44,681 --> 00:07:46,814 Just wake me up if you get scared. 105 00:07:50,557 --> 00:07:51,732 Okay. 106 00:07:51,819 --> 00:07:53,864 Ready? 107 00:07:53,951 --> 00:07:54,778 Hug, hug. 108 00:07:54,865 --> 00:07:55,605 Kiss, kiss. 109 00:07:55,692 --> 00:07:56,476 Mm-mm. 110 00:08:12,840 --> 00:08:14,189 Okay, wait here. 111 00:08:35,602 --> 00:08:36,994 Okay. 112 00:08:37,081 --> 00:08:39,606 So you just have to go to that group over there. 113 00:08:39,693 --> 00:08:41,390 But I don't want to split up. 114 00:08:41,477 --> 00:08:46,700 Don't worry, we're gonna meet up again later. 115 00:08:46,787 --> 00:08:48,658 Can you take Bone for me? 116 00:08:51,879 --> 00:08:54,055 Sure. 117 00:08:54,142 --> 00:08:56,057 Bye, Bone. 118 00:09:33,442 --> 00:09:35,836 Shut up, Tyler. Just shut up. 119 00:09:39,317 --> 00:09:40,841 Come on! 120 00:09:43,408 --> 00:09:45,019 Okay, ready? 121 00:09:45,106 --> 00:09:46,542 You losers better not drop me. 122 00:09:46,629 --> 00:09:49,066 - You better not drop her. - Shut up! 123 00:09:53,462 --> 00:09:55,769 Oh, my god, Mike, you totally grabbed my ass. 124 00:09:55,856 --> 00:09:57,814 Yeah, right. That was Tyler. 125 00:10:03,690 --> 00:10:05,561 That's Sam. 126 00:10:05,648 --> 00:10:08,172 Oh. Cool. 127 00:10:11,654 --> 00:10:12,699 Hi, guys. 128 00:10:12,786 --> 00:10:14,875 Uh, I'm Pat. 129 00:10:14,962 --> 00:10:17,268 I'm Carol's husband. 130 00:10:17,355 --> 00:10:20,402 Uh... 131 00:10:20,489 --> 00:10:23,579 And, uh, I... 132 00:10:23,666 --> 00:10:27,801 um, as Carol so beautifully said, 133 00:10:27,888 --> 00:10:31,892 we just... we love coming here. 134 00:10:31,979 --> 00:10:34,503 Um... you know, we... 135 00:10:34,590 --> 00:10:40,640 We just always leave feeling very refreshed, um... 136 00:10:40,727 --> 00:10:46,210 and just so in touch with one another, 137 00:10:46,297 --> 00:10:50,040 and so... 138 00:10:50,127 --> 00:10:52,260 I'm sorry. I'm so... 139 00:10:52,347 --> 00:10:57,700 Um, just... I'm so proud of how far we've come. 140 00:10:57,787 --> 00:10:59,963 Sorry, that's probably enough from me. 141 00:11:01,878 --> 00:11:04,968 Always wonderful to have you two. 142 00:11:05,055 --> 00:11:11,105 Okay, so... who's next? 143 00:11:11,192 --> 00:11:13,150 How about you two? 144 00:11:18,721 --> 00:11:20,244 Hey, everyone. 145 00:11:20,331 --> 00:11:21,985 Um... yeah, my name is Steve, 146 00:11:22,072 --> 00:11:23,770 and, uh... 147 00:11:23,857 --> 00:11:25,859 oh, sorry, this is my wife, Judith, 148 00:11:25,946 --> 00:11:27,948 and, well... 149 00:11:28,035 --> 00:11:29,340 I guess we're here 150 00:11:29,427 --> 00:11:32,256 because something isn't quite going as planned 151 00:11:32,343 --> 00:11:33,214 in our relationship, 152 00:11:33,301 --> 00:11:36,783 so... yeah, I hope that, um, 153 00:11:36,870 --> 00:11:40,830 this will give us some, uh... tools 154 00:11:40,917 --> 00:11:46,140 and, you know, good discussions to move forward, so... 155 00:11:47,837 --> 00:11:49,317 Well, hi, Steve. 156 00:11:49,404 --> 00:11:52,189 Very nice to meet you. 157 00:11:52,276 --> 00:11:54,235 Now, I'm wondering, though, 158 00:11:54,322 --> 00:11:56,672 can you tell us a bit more 159 00:11:56,759 --> 00:11:59,675 about what isn't working for you in the relationship? 160 00:11:59,762 --> 00:12:02,852 Because I think it's very important 161 00:12:02,939 --> 00:12:05,855 to be specific about these intentions here. 162 00:12:07,509 --> 00:12:10,947 Well, yeah. I mean... 163 00:12:11,034 --> 00:12:14,995 I think my wife can probably tell you a bit more about this. 164 00:12:15,082 --> 00:12:18,041 I mean, I'm... 165 00:12:18,128 --> 00:12:20,914 I'm happy, but, um... 166 00:12:21,001 --> 00:12:24,918 Judith has said that she feels disconnected... 167 00:12:27,137 --> 00:12:31,011 so here we are to, uh, to get connected again. 168 00:12:33,796 --> 00:12:36,538 Well, think about that, okay? 169 00:12:36,625 --> 00:12:41,456 A marriage is a... fragile ecosystem. 170 00:12:44,024 --> 00:12:46,069 Right. Right, sure. 171 00:12:46,156 --> 00:12:47,592 I'll, uh... 172 00:12:47,679 --> 00:12:49,594 I will think about that. 173 00:12:55,905 --> 00:12:59,256 Hi, I'm... I'm Judith, 174 00:12:59,343 --> 00:13:04,218 and I-- I wanted to come here because... 175 00:13:08,091 --> 00:13:10,702 It's-- it's kind of hard to explain. 176 00:13:10,790 --> 00:13:13,531 It's okay. Take your time. 177 00:13:16,970 --> 00:13:20,234 Well, my... my mom passed away recently. 178 00:13:20,321 --> 00:13:21,801 Five months ago. 179 00:13:21,888 --> 00:13:26,544 Yeah. And... 180 00:13:26,631 --> 00:13:27,981 I don't know, I'm-- 181 00:13:28,068 --> 00:13:31,549 I'm just suddenly questioning... 182 00:13:39,819 --> 00:13:42,865 I'm sorry. I just... 183 00:13:42,952 --> 00:13:45,259 I'm just really happy to be here 184 00:13:45,346 --> 00:13:48,001 to, you know, work on things. 185 00:13:51,613 --> 00:13:55,791 Okay. Great. Welcome. 186 00:13:57,184 --> 00:13:59,186 So, now, who's next? 187 00:14:03,755 --> 00:14:05,322 Um... hi, everyone. 188 00:14:05,409 --> 00:14:07,847 Um... yeah, we're-- 189 00:14:07,934 --> 00:14:11,633 we're really looking forward to, uh, exploring-- 190 00:14:26,735 --> 00:14:27,518 Gotcha! 191 00:15:06,296 --> 00:15:08,908 Whoa. I wouldn't do that. 192 00:15:08,995 --> 00:15:10,126 Why not? 193 00:15:10,213 --> 00:15:12,346 That cave is haunted. 194 00:15:12,433 --> 00:15:14,000 Really? 195 00:15:14,087 --> 00:15:16,785 Yeah. They say if you look into the cave 196 00:15:16,872 --> 00:15:18,482 and think of someone dead, 197 00:15:18,569 --> 00:15:20,136 they'll come back to haunt you. 198 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 That's not true. 199 00:15:21,790 --> 00:15:23,009 It's only if you go inside of the cave. 200 00:15:30,755 --> 00:15:32,757 I-- I... 201 00:15:32,844 --> 00:15:34,934 I saw a bone on the ground, and it moved! 202 00:15:35,021 --> 00:15:36,152 I'm sure it was just a stick. 203 00:15:36,239 --> 00:15:37,458 It's really dark in there. 204 00:15:37,545 --> 00:15:38,676 No, it was a bone! A human bone! 205 00:15:38,763 --> 00:15:39,764 Okay, okay, come on. 206 00:15:43,333 --> 00:15:44,421 Ow, it hurts. 207 00:15:44,508 --> 00:15:45,683 It's okay. It's okay. 208 00:15:45,770 --> 00:15:46,510 Don't worry, I've got it. I've got it. 209 00:15:46,597 --> 00:15:48,643 I've got just the thing. 210 00:16:41,609 --> 00:16:43,437 Oh. 211 00:16:43,524 --> 00:16:44,960 Go-- go ahead. 212 00:16:45,047 --> 00:16:46,135 All right. 213 00:16:46,222 --> 00:16:47,180 Thank you. 214 00:16:49,138 --> 00:16:51,445 Anata wa nihongo wa hanasemasu ka? 215 00:16:51,532 --> 00:16:53,099 Sorry? 216 00:16:53,186 --> 00:16:55,405 Oh, sorry. I thought you might speak Japanese. 217 00:16:55,492 --> 00:16:58,234 Oh. Well, I used to, but... 218 00:16:58,321 --> 00:16:59,496 Right. Use it or lose it, right? 219 00:17:00,932 --> 00:17:02,151 You? 220 00:17:02,238 --> 00:17:04,675 Uh, I speak a little bit of Japanese, 221 00:17:04,762 --> 00:17:07,330 but mainly, um, Mandarin, Cantonese, 222 00:17:07,417 --> 00:17:08,157 a bit of Spanish. 223 00:17:09,419 --> 00:17:10,855 Yeah. So I moved around a lot, so... 224 00:17:10,942 --> 00:17:12,422 Oh. How exciting. 225 00:17:15,077 --> 00:17:16,035 Ready? 226 00:17:16,122 --> 00:17:16,992 Hmm? 227 00:17:17,079 --> 00:17:19,125 Ready? 228 00:17:19,212 --> 00:17:20,474 Oh. 229 00:17:20,561 --> 00:17:22,041 Oh, right. Yeah. 230 00:17:22,128 --> 00:17:23,477 Bye. 231 00:17:27,829 --> 00:17:29,961 - Get off. Come on. - Yeah, yeah. 232 00:17:30,049 --> 00:17:32,094 - Let's go. Picking on me? - You like that? Huh? Huh? 233 00:17:38,100 --> 00:17:39,145 Who's the champ, once again? 234 00:17:39,232 --> 00:17:40,624 No, no, no, no, no. 235 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 Like, just because she got her period before me, 236 00:17:42,757 --> 00:17:44,585 she thinks she's, like, superior, or something. 237 00:17:44,672 --> 00:17:45,673 Ugh, so annoying. 238 00:17:45,760 --> 00:17:47,066 I know, right? 239 00:17:48,937 --> 00:17:50,330 I have my period. 240 00:17:51,722 --> 00:17:54,812 Really? Well, when did you get it? 241 00:17:54,899 --> 00:17:57,989 Like, about a year ago or something. 242 00:17:58,077 --> 00:17:59,295 Really? 243 00:17:59,382 --> 00:18:00,427 Yup. 244 00:18:00,514 --> 00:18:02,429 It was actually super embarrassing 245 00:18:02,516 --> 00:18:03,473 when it happened. 246 00:18:03,560 --> 00:18:06,215 Oh, my god, why? 247 00:18:06,302 --> 00:18:08,087 Well... 248 00:18:08,174 --> 00:18:09,914 I was, like, swimming at the pool, 249 00:18:10,001 --> 00:18:11,394 and there was this very hot lifeguard 250 00:18:11,481 --> 00:18:13,179 who was, like, about 15, 251 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 and we kept on staring at each other, 252 00:18:15,006 --> 00:18:17,835 but then, you know, stuff came out, like, everywhere, 253 00:18:17,922 --> 00:18:19,576 and the whole pool stared at me. 254 00:18:19,663 --> 00:18:21,404 Oh, my god. 255 00:18:21,491 --> 00:18:22,927 My mom said 256 00:18:23,014 --> 00:18:24,233 that you don't bleed when you're in water, though. 257 00:18:24,320 --> 00:18:27,018 Well, do you have your period, Vicky? 258 00:18:27,106 --> 00:18:28,411 No. 259 00:18:28,498 --> 00:18:30,326 Then how would you know? 260 00:18:30,413 --> 00:18:32,546 I don't know, that's just what she said. 261 00:18:33,982 --> 00:18:36,419 What happened after that? 262 00:18:36,506 --> 00:18:39,205 My god, that's so early! 263 00:18:39,292 --> 00:18:40,728 Um, yeah, I mean, it was early, 264 00:18:40,815 --> 00:18:42,643 but it meant we got ten hours. 265 00:18:42,730 --> 00:18:45,646 Four hours to hike up Huayna Picchu, I think. Right? 266 00:18:45,733 --> 00:18:48,866 And then six hours just taking in Machu Picchu. 267 00:18:48,953 --> 00:18:50,999 That's the, uh, Incas, right? 268 00:18:51,086 --> 00:18:53,828 Uh... the Aztecs, I think? 269 00:18:53,915 --> 00:18:55,308 Is it the Aztecs? - Yeah. 270 00:18:55,395 --> 00:18:57,745 I could have sworn the Incas were in Peru. 271 00:18:57,832 --> 00:19:01,357 Uh... I don't think so. 272 00:19:01,444 --> 00:19:02,880 Okay, well, they were the ones who were there, honey, 273 00:19:02,967 --> 00:19:04,143 so I think they would know. 274 00:19:04,230 --> 00:19:05,492 Right. Right. Of course. 275 00:19:05,579 --> 00:19:07,363 Either way, it was just stunning. 276 00:19:07,450 --> 00:19:08,277 Absolutely stunning. 277 00:19:08,364 --> 00:19:10,105 I can imagine. 278 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 Well, what about you two, have you done much travelling? 279 00:19:13,717 --> 00:19:15,589 I'm sure you must have been back to Asia at some point? 280 00:19:15,676 --> 00:19:17,068 Oh, no. 281 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 Yeah, I've... I've actually never been there. 282 00:19:19,245 --> 00:19:21,812 Oh, really? So you were born here? 283 00:19:21,899 --> 00:19:23,771 Yeah. Yeah. 284 00:19:23,858 --> 00:19:26,600 So your parents were here during World War II, then? 285 00:19:26,687 --> 00:19:28,123 Yeah. 286 00:19:28,210 --> 00:19:31,648 Oh, gosh. Were they interned? 287 00:19:32,693 --> 00:19:34,434 Uh, yeah. Yeah. 288 00:19:34,521 --> 00:19:36,044 Greenwood? 289 00:19:36,131 --> 00:19:39,743 I... well, you know, my parents, 290 00:19:39,830 --> 00:19:41,484 they didn't really like to talk about it. 291 00:19:41,571 --> 00:19:44,095 But I would absolutely love to go to Japan, 292 00:19:44,183 --> 00:19:46,576 but Steve here isn't much of a traveller. 293 00:19:46,663 --> 00:19:50,101 Mm, that's... that's not true. 294 00:19:50,189 --> 00:19:53,017 I mean, you like to go to Palm Springs, and stuff, but--- 295 00:19:53,104 --> 00:19:54,976 No, no. Hey, listen, I love travelling. 296 00:19:55,063 --> 00:19:57,805 Oh. Well, let's go somewhere sometime, then. 297 00:19:57,892 --> 00:19:59,110 Let's do it! 298 00:19:59,198 --> 00:20:01,112 - Yeah. Okay. - Let's-- Yeah, absolutely. 299 00:20:12,428 --> 00:20:15,214 Mom, I'm full. 300 00:20:15,301 --> 00:20:17,520 Just finish your milk and the meat, Steph. 301 00:20:17,607 --> 00:20:19,348 But I'm full. 302 00:20:19,435 --> 00:20:21,437 Just drink your milk, then, please. 303 00:20:29,880 --> 00:20:31,578 Tomorrow's supposed to be sunny again. 304 00:20:31,665 --> 00:20:32,840 Hey, that's nice. 305 00:20:32,927 --> 00:20:33,754 Mm. 306 00:20:35,451 --> 00:20:37,061 Emmy, did you make some friends today? 307 00:20:39,281 --> 00:20:41,022 Well, I'm sure you will soon. 308 00:21:06,613 --> 00:21:09,050 All right. Are you done? 309 00:21:09,137 --> 00:21:11,270 - Mm-hmm. - Okay. 310 00:21:12,532 --> 00:21:13,968 Uh, where-- where do you want this? 311 00:21:14,055 --> 00:21:15,665 Em... 312 00:21:15,752 --> 00:21:17,232 can you drink my milk, please? 313 00:21:17,319 --> 00:21:18,364 It's all warm. 314 00:21:18,451 --> 00:21:19,756 Please? 315 00:21:24,848 --> 00:21:26,372 Okay... yep. Pardon me. 316 00:21:29,375 --> 00:21:30,680 Okay... Let me get it. 317 00:21:30,767 --> 00:21:32,291 No, I got it. 318 00:21:32,378 --> 00:21:33,814 Take the trash out, or...? 319 00:21:33,901 --> 00:21:35,468 Uh, sure. 320 00:21:37,818 --> 00:21:39,820 Thanks. 321 00:21:43,998 --> 00:21:45,521 Chance for Bure! The shot just wide... 322 00:21:47,654 --> 00:21:49,438 To Bure, just misses the net... 323 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 Off Richter... 324 00:21:51,614 --> 00:21:52,746 Finally taken away, though, by the Rangers, 325 00:21:52,833 --> 00:21:54,313 come the other way, 326 00:21:54,400 --> 00:21:56,532 Messier, up... trying to cut in... 327 00:22:08,065 --> 00:22:09,153 No! 328 00:22:09,240 --> 00:22:11,460 Yes. I have to go. 329 00:22:11,547 --> 00:22:13,244 Not yet. 330 00:22:13,332 --> 00:22:14,985 But you have to sleep, sweetie, okay? 331 00:22:15,072 --> 00:22:17,074 But I want cuddles. 332 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 Quiet! 333 00:22:18,946 --> 00:22:21,644 Okay, grumpy pants. 334 00:25:14,251 --> 00:25:17,472 Shh. Shh. 335 00:25:17,559 --> 00:25:18,952 It's okay, honey. 336 00:25:19,039 --> 00:25:21,302 But they said if I thought about someone, 337 00:25:21,389 --> 00:25:25,306 and-- and maybe I accidentally thought of Grandma. 338 00:25:25,393 --> 00:25:28,875 Sweetie, listen to me. 339 00:25:28,962 --> 00:25:30,529 Ghosts don't exist, okay? 340 00:25:32,400 --> 00:25:33,444 It's okay. 341 00:25:33,532 --> 00:25:36,622 Shh. Don't worry. 342 00:26:45,342 --> 00:26:46,822 Do you know why these are all different colours? 343 00:26:46,909 --> 00:26:48,215 No. 344 00:26:48,302 --> 00:26:50,347 'Cause Grandma used to unravel 345 00:26:50,434 --> 00:26:53,089 all of the old sweaters in the house, 346 00:26:53,176 --> 00:26:55,831 and she used the wool to make blankets. 347 00:26:55,918 --> 00:26:57,746 That way, nothing would go to waste. 348 00:26:57,833 --> 00:27:00,183 Hmm. 349 00:27:00,270 --> 00:27:02,011 That's funny. 350 00:27:02,098 --> 00:27:04,013 Why is that funny? 351 00:27:13,240 --> 00:27:14,894 Did Grandma like making blankets? 352 00:27:17,592 --> 00:27:19,202 Well, I don't know if she liked it, 353 00:27:19,289 --> 00:27:21,422 but she had to do it. 354 00:27:22,771 --> 00:27:25,382 Hmm. Then what did Grandma like to do? 355 00:27:28,908 --> 00:27:31,824 Um... 356 00:27:31,911 --> 00:27:34,304 Well, she liked to see you. 357 00:27:34,391 --> 00:27:36,829 I mean, besides that. 358 00:27:43,313 --> 00:27:45,533 I don't know what she liked to do, sweetie. 359 00:27:47,840 --> 00:27:49,624 Why not? 360 00:27:52,148 --> 00:27:56,413 Well, Grandma didn't have much time to do fun stuff. 361 00:27:56,500 --> 00:27:58,154 At least not when I was young. 362 00:27:59,242 --> 00:28:01,810 Hmm. Poor Grandma. 363 00:28:08,077 --> 00:28:10,863 It smells like her house. 364 00:28:31,579 --> 00:28:33,363 ...my skin is just too fair for that. 365 00:28:33,450 --> 00:28:36,105 And, besides, Pat always says he prefers me as a natural blonde, 366 00:28:36,192 --> 00:28:37,541 so here I am. 367 00:28:37,628 --> 00:28:39,239 Wow, what a journey. 368 00:28:39,326 --> 00:28:42,764 Mm, it was. 369 00:28:42,851 --> 00:28:47,987 Anyhow, your girls are gonna be so gorgeous when they grow up. 370 00:28:48,074 --> 00:28:51,773 They just have such a beautiful exotic look. 371 00:28:51,860 --> 00:28:53,253 Oh, thanks. 372 00:28:53,340 --> 00:28:54,950 I always say to Pat 373 00:28:55,037 --> 00:28:56,996 that we should almost have kids just for how cute they'd be. 374 00:28:57,083 --> 00:28:59,433 Yeah, you should. It's-- it's just the best. 375 00:28:59,520 --> 00:29:01,609 Well, I'm not actually cut out for motherhood. 376 00:29:01,696 --> 00:29:05,221 Besides, I'm too vain to get stretch marks. 377 00:29:05,308 --> 00:29:07,267 Well, if... if you do decide to, 378 00:29:07,354 --> 00:29:09,835 I-- I'd think you'd have no regrets. 379 00:29:09,922 --> 00:29:13,447 Yeah, everybody says that, but... I don't know. 380 00:29:15,666 --> 00:29:18,974 You think you would? 381 00:29:19,061 --> 00:29:21,629 Well, I'm sure I would love them, 382 00:29:21,716 --> 00:29:23,674 but just because I love my child 383 00:29:23,762 --> 00:29:26,852 doesn't mean I wouldn't regret some things. 384 00:29:26,939 --> 00:29:28,375 I look at all of my friends, 385 00:29:28,462 --> 00:29:30,203 and they just seem so tired and miserable. 386 00:29:30,290 --> 00:29:32,335 Ugh. 387 00:29:32,422 --> 00:29:33,989 I'm sure not all parents are like that. 388 00:29:34,076 --> 00:29:35,512 I'm sure you don't feel that way. 389 00:29:35,599 --> 00:29:38,037 I just... 390 00:29:38,124 --> 00:29:39,255 Well, I guess I just wonder, 391 00:29:39,342 --> 00:29:42,650 would it actually make me happier? 392 00:29:42,737 --> 00:29:44,783 Huh. 393 00:29:44,870 --> 00:29:46,480 Anyhow, I don't mean to be such a bore. 394 00:29:46,567 --> 00:29:48,177 Oh, no, not at all. 395 00:29:53,966 --> 00:29:56,707 I don't wanna pry, but... 396 00:29:56,795 --> 00:29:58,187 I lost my mom when I was younger, 397 00:29:58,274 --> 00:30:01,887 and I really know how it can affect things, 398 00:30:01,974 --> 00:30:04,803 especially like a relationship. 399 00:30:04,890 --> 00:30:06,543 Oh. Well, thanks, Carol. 400 00:30:08,676 --> 00:30:11,244 You don't have to talk about it if you don't want to. 401 00:30:11,331 --> 00:30:13,855 Oh, no, it's-- it's not that, I just... 402 00:30:17,685 --> 00:30:20,688 You know, things are actually really great between us. 403 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 I mean, we have everything we need, 404 00:30:22,472 --> 00:30:26,607 and we have two great daughters, and... 405 00:30:26,694 --> 00:30:27,826 You're unhappy. 406 00:30:29,871 --> 00:30:33,570 Well, no, I... I didn't say that, I just... 407 00:30:35,529 --> 00:30:38,880 You know, my parents' marriage wasn't about love. 408 00:30:38,967 --> 00:30:43,885 It was about duty, and responsibility, and... 409 00:30:43,972 --> 00:30:47,584 You know, they had half of what we have, and... 410 00:30:47,671 --> 00:30:49,978 I don't know, sometimes it just makes me think, 411 00:30:50,065 --> 00:30:51,937 "What do I even have to be unhappy about?" 412 00:30:52,024 --> 00:30:53,547 You know? 413 00:30:54,853 --> 00:30:58,117 Do you need a reason to be unhappy? 414 00:30:58,204 --> 00:31:00,293 Well, no, I... 415 00:31:00,380 --> 00:31:01,990 No, I guess you don't. 416 00:31:04,471 --> 00:31:06,777 You know, I have a theory... 417 00:31:06,865 --> 00:31:12,000 every relationship can work, if you do the work. 418 00:31:12,087 --> 00:31:14,220 Hmm. 419 00:31:14,307 --> 00:31:16,004 Yeah. 420 00:31:23,533 --> 00:31:25,840 Justin, out. 421 00:31:25,927 --> 00:31:27,059 Out right now. 422 00:31:27,146 --> 00:31:29,061 But-- but, Mom, I didn't do anything! 423 00:31:29,148 --> 00:31:31,890 - Come on, out. - But, Mom! 424 00:31:31,977 --> 00:31:34,153 We're done. 425 00:31:34,240 --> 00:31:35,763 Marco! 426 00:31:35,850 --> 00:31:37,460 Polo! 427 00:31:37,547 --> 00:31:38,809 Marco! 428 00:31:38,897 --> 00:31:40,986 Polo! 429 00:31:41,073 --> 00:31:42,465 Marco! 430 00:31:42,552 --> 00:31:44,337 Polo! 431 00:31:44,424 --> 00:31:46,774 Oh, you're not Jenny. 432 00:31:46,861 --> 00:31:48,210 Sorry. 433 00:31:48,297 --> 00:31:51,344 We have to restart! I bumped into her instead! 434 00:31:54,086 --> 00:31:55,522 No, this way. 435 00:32:00,614 --> 00:32:02,485 Come on, just get off there. 436 00:32:50,229 --> 00:32:51,056 Yeah, right. 437 00:32:51,143 --> 00:32:52,405 Um, yeah! 438 00:32:52,492 --> 00:32:53,623 He was, like, staring at you yesterday. 439 00:32:53,710 --> 00:32:56,017 Like... 440 00:32:56,104 --> 00:32:56,931 aagh! 441 00:32:57,018 --> 00:32:58,977 Aah! Gross! 442 00:32:59,064 --> 00:33:00,717 Oh, my god, there he is. 443 00:33:00,804 --> 00:33:02,371 Hey, Tyler, you're hot! 444 00:33:02,458 --> 00:33:04,112 Whoa! 445 00:33:04,199 --> 00:33:05,766 Why did you say that? 446 00:33:09,988 --> 00:33:12,251 Oh, my god. Did you just fart? 447 00:33:16,037 --> 00:33:18,431 Whoa. How did you do that? 448 00:33:18,518 --> 00:33:19,736 It looked like you did a flip. 449 00:33:19,823 --> 00:33:21,129 I don't know. 450 00:33:21,216 --> 00:33:23,131 I was just trying to do what you were doing. 451 00:33:26,743 --> 00:33:27,918 That was really good. 452 00:33:28,006 --> 00:33:29,833 Thanks. 453 00:33:29,920 --> 00:33:31,792 Okay, girls, it's time to go! 454 00:33:31,879 --> 00:33:33,315 Okay. 455 00:33:48,417 --> 00:33:50,245 Mom, can I take this back to the cabin? 456 00:33:50,332 --> 00:33:51,725 No, sweetie, you have to leave that 457 00:33:51,812 --> 00:33:53,118 for everyone to play with. 458 00:33:53,205 --> 00:33:55,076 But what if it's not here when I come back? 459 00:33:55,163 --> 00:33:56,991 It will be. Just put it back. 460 00:33:57,078 --> 00:33:59,211 - There you go. - Thanks. 461 00:33:59,298 --> 00:34:04,042 Bye. I'll be back, I promise. 462 00:34:12,876 --> 00:34:14,139 Make sure to wipe your feet, girls. 463 00:34:14,226 --> 00:34:15,749 Okay. 464 00:34:17,490 --> 00:34:19,057 They look like a handful. 465 00:34:21,885 --> 00:34:23,931 Oh, yeah. They keep me busy. 466 00:34:25,715 --> 00:34:27,021 Yeah, I can imagine. 467 00:34:30,285 --> 00:34:32,853 Such a beautiful evening. 468 00:34:35,160 --> 00:34:37,031 Isn't it? 469 00:34:42,558 --> 00:34:46,432 Oh. Hi, sweetie. 470 00:34:46,519 --> 00:34:48,434 Hi. 471 00:34:48,521 --> 00:34:52,264 G'day. How you doing? 472 00:34:54,309 --> 00:34:55,397 Oh. 473 00:34:55,484 --> 00:34:57,051 Okay, good night. 474 00:34:57,138 --> 00:35:00,446 Good night. 475 00:35:18,986 --> 00:35:21,510 I was a bit worried coming here too, you know. 476 00:35:25,123 --> 00:35:27,995 Really? 477 00:35:28,082 --> 00:35:30,258 But you were the one who wanted to try this. 478 00:35:30,345 --> 00:35:32,217 I know, I know I was. I just... 479 00:35:32,304 --> 00:35:33,522 I guess I didn't know 480 00:35:33,609 --> 00:35:35,045 if it would help as much as I wanted it to. 481 00:35:37,657 --> 00:35:41,008 Well, do you still feel like that, or...? 482 00:35:54,021 --> 00:35:58,286 I'm starting to think that we just need to put the work in, 483 00:35:58,373 --> 00:36:01,159 and that everything will work out if we do. 484 00:36:04,162 --> 00:36:08,862 I am so glad to hear you say that. 485 00:36:08,949 --> 00:36:10,516 You know, Pat and Carol weren't doing too well 486 00:36:10,603 --> 00:36:12,387 when they first came here either. 487 00:36:15,085 --> 00:36:17,305 Well, you know, we're not them. 488 00:36:17,392 --> 00:36:18,698 We have a very different relationship. 489 00:36:18,785 --> 00:36:20,221 No, I know that. 490 00:36:20,308 --> 00:36:24,704 I just mean that if they can do it, then so can we. 491 00:36:24,791 --> 00:36:26,227 Hmm. 492 00:37:04,352 --> 00:37:06,920 I see stability. 493 00:37:07,007 --> 00:37:09,444 I see... 494 00:37:09,531 --> 00:37:11,925 Look deeper, Steve. 495 00:37:12,012 --> 00:37:15,058 Look at what's really inside yourself. 496 00:37:15,145 --> 00:37:16,146 Okay. 497 00:37:22,327 --> 00:37:24,198 I see determination. 498 00:37:24,285 --> 00:37:25,591 Do you see anything 499 00:37:25,678 --> 00:37:27,636 that makes you feel uncomfortable? 500 00:37:35,165 --> 00:37:37,429 No. I... 501 00:37:37,516 --> 00:37:39,822 Sorry, I don't know if I'm doing this right. 502 00:37:39,909 --> 00:37:41,215 No, it's okay. 503 00:37:41,302 --> 00:37:43,173 Why don't you just rest your arm? 504 00:37:45,567 --> 00:37:49,789 Now, again, the purpose of this exercise 505 00:37:49,876 --> 00:37:52,008 is to be vulnerable. 506 00:37:52,095 --> 00:37:55,142 I mean, I'm... I'm trying to be. 507 00:37:55,229 --> 00:37:56,361 You know, you're not the only one 508 00:37:56,448 --> 00:37:57,666 to struggle with this one. 509 00:37:57,753 --> 00:38:00,887 It's a tough exercise. 510 00:38:00,974 --> 00:38:04,499 Has anyone else had trouble with this? 511 00:38:04,586 --> 00:38:07,023 Maybe someone would like to share their experience? 512 00:38:12,899 --> 00:38:15,597 Uh... 513 00:38:15,684 --> 00:38:18,992 Yeah, this, uh-- this one was really challenging for me. 514 00:38:19,079 --> 00:38:20,341 It felt... 515 00:38:20,428 --> 00:38:23,126 This was pretty, uh... 516 00:38:23,213 --> 00:38:25,999 In-- in fact, can I...? Please. 517 00:38:26,086 --> 00:38:29,524 Can I just... give this a go? 518 00:38:29,611 --> 00:38:31,526 It might be easier for me to explain-- 519 00:38:31,613 --> 00:38:33,267 - Yeah. - So... 520 00:38:36,618 --> 00:38:38,968 Uh... 521 00:38:39,055 --> 00:38:42,537 What-- what I found really helped me, at least, get this, 522 00:38:42,624 --> 00:38:46,454 was firstly just to really-- just check in with myself. 523 00:38:46,541 --> 00:38:47,760 You know? 524 00:38:49,109 --> 00:38:50,502 So... 525 00:39:43,250 --> 00:39:46,732 Where's your mom from? 526 00:39:46,819 --> 00:39:50,213 Uh, I think Christina Lake? 527 00:39:50,300 --> 00:39:52,738 No, I mean, like, where is she from-from? 528 00:39:54,653 --> 00:39:58,613 Oh, her background is Japanese. 529 00:39:58,700 --> 00:40:00,049 Oh. 530 00:40:02,530 --> 00:40:05,098 You look pretty normal, though. 531 00:40:05,185 --> 00:40:08,493 I mean, you look like other people. 532 00:40:08,580 --> 00:40:11,060 Except your eyes. 533 00:40:11,147 --> 00:40:14,368 And... 534 00:40:14,455 --> 00:40:17,284 maybe just your face overall is a bit different. 535 00:40:24,813 --> 00:40:27,381 Oh, my gosh, you're ridiculous. 536 00:41:00,980 --> 00:41:02,503 It's interesting, huh? 537 00:41:02,590 --> 00:41:04,374 It is. 538 00:41:04,462 --> 00:41:06,333 There's three more like this on the island. 539 00:41:06,420 --> 00:41:08,640 - Really? - Mm-hmm. 540 00:41:08,727 --> 00:41:10,903 They're all Japanese herring salteries-- 541 00:41:10,990 --> 00:41:12,818 used to be. 542 00:41:12,905 --> 00:41:14,820 And they all burned? 543 00:41:14,907 --> 00:41:16,952 Yeah, around the turn of the century. 544 00:41:17,039 --> 00:41:17,910 Hmm. 545 00:41:17,997 --> 00:41:19,259 Arson, apparently. 546 00:41:19,346 --> 00:41:21,304 Hmm. 547 00:41:21,391 --> 00:41:22,871 Your parents fish? 548 00:41:22,958 --> 00:41:26,005 My dad did, yeah. And-- and his, too. 549 00:41:26,092 --> 00:41:27,267 Oh, wow. 550 00:41:27,354 --> 00:41:28,181 Mm-hmm. 551 00:41:28,268 --> 00:41:29,487 So, did they... 552 00:41:29,574 --> 00:41:32,141 did they have their boats seized? 553 00:41:32,228 --> 00:41:34,927 You know so much about all this. 554 00:41:35,014 --> 00:41:36,755 Yeah, I'm a bit of a... 555 00:41:36,842 --> 00:41:38,408 a bit of a history buff. 556 00:41:40,367 --> 00:41:41,455 I think I've been programmed 557 00:41:41,542 --> 00:41:44,414 not to think about certain things. 558 00:41:44,502 --> 00:41:46,373 What do you mean? 559 00:41:46,460 --> 00:41:47,417 I don't know. 560 00:41:47,505 --> 00:41:49,681 I mean, my parents were... 561 00:41:49,768 --> 00:41:52,074 I think they were a bit ashamed, or something. 562 00:41:52,161 --> 00:41:53,554 Hmm. 563 00:41:56,296 --> 00:41:57,819 So, I was... 564 00:41:57,906 --> 00:41:59,429 I was wondering, right... 565 00:41:59,517 --> 00:42:02,694 and you don't have to answer, but did your parents-- 566 00:42:02,781 --> 00:42:04,696 did they ever go back to the coast when they-- 567 00:42:04,783 --> 00:42:06,567 you know, when they were allowed to? 568 00:42:06,654 --> 00:42:09,091 No, they-- they stayed in the interior. 569 00:42:09,178 --> 00:42:10,484 Huh. 570 00:42:11,964 --> 00:42:13,356 Cool. 571 00:42:13,443 --> 00:42:14,749 You know, it's funny, 572 00:42:14,836 --> 00:42:17,796 but I never swam in the ocean until I was 21. 573 00:42:17,883 --> 00:42:19,754 - What? - Yeah. 574 00:42:19,841 --> 00:42:21,408 Really? 575 00:42:21,495 --> 00:42:23,628 Yeah. I mean, I always wanted to as a kid, 576 00:42:23,715 --> 00:42:26,239 but, you know, my parents didn't have a lot of money 577 00:42:26,326 --> 00:42:29,808 for trips and stuff, so it just never happened. 578 00:42:29,895 --> 00:42:31,897 Yeah, that makes sense. 579 00:42:31,984 --> 00:42:35,683 I remember I never told any of the other kids in my class. 580 00:42:35,770 --> 00:42:38,643 It just seemed like everyone else had been. 581 00:42:43,343 --> 00:42:47,260 That's actually a bit of a secret. 582 00:42:47,347 --> 00:42:49,958 What, the... swimming? 583 00:42:51,917 --> 00:42:53,309 Steve doesn't even know. 584 00:42:53,396 --> 00:42:55,442 - Get out of here! - Yeah. 585 00:42:55,529 --> 00:42:57,052 - Why? - I don't know. 586 00:42:57,139 --> 00:42:59,185 I just think he would think it's weird, or something. 587 00:42:59,272 --> 00:43:02,580 I mean, he spent every summer in a beach house, so... 588 00:43:05,365 --> 00:43:07,628 Well, I don't think it's weird. 589 00:43:07,715 --> 00:43:08,847 In fact, it-- 590 00:43:08,934 --> 00:43:10,196 - Boo! - Boo! 591 00:43:10,283 --> 00:43:14,940 Hey. Hello. Ah, you got me! Ah! 592 00:43:15,027 --> 00:43:16,071 Stop! 593 00:43:16,158 --> 00:43:18,857 Forward! Onward! Aah! 594 00:43:18,944 --> 00:43:21,120 Were you behind me the whole time? 595 00:43:31,043 --> 00:43:32,174 Here's your tea, Bone. 596 00:43:36,396 --> 00:43:37,832 Emmy, you'll never believe this, 597 00:43:37,919 --> 00:43:39,704 but there's a kitten in Mom and Dad's closet! 598 00:43:39,791 --> 00:43:40,748 - Really? - Mm-hmm. 599 00:43:44,883 --> 00:43:46,232 Go on. 600 00:43:47,886 --> 00:43:49,235 Go. 601 00:43:49,322 --> 00:43:51,193 It's-- it's really cute. 602 00:43:59,245 --> 00:44:00,681 Meow! 603 00:44:00,768 --> 00:44:01,726 Meow, meow, meow, meow, meow! 604 00:44:01,813 --> 00:44:03,292 Meow, meow, meow, meow, meow! 605 00:44:03,379 --> 00:44:05,991 - Meow, meow, meow, meow, meow! - Don't! Don't! 606 00:44:07,340 --> 00:44:08,776 Meow, meow, meow, meow! 607 00:44:13,476 --> 00:44:15,348 Ew, gross! Ew! 608 00:44:19,308 --> 00:44:20,309 Don't. 609 00:44:20,396 --> 00:44:21,571 What? 610 00:44:24,923 --> 00:44:26,968 Emmy, come out. I'm sorry. 611 00:44:28,317 --> 00:44:30,711 Come on, Emmy. It wasn't my idea, I swear. 612 00:44:38,414 --> 00:44:41,287 Fine, don't forgive me, then. See if I care. 613 00:44:49,774 --> 00:44:51,906 Well, I guess you don't love me if you can't forgive me. 614 00:45:01,307 --> 00:45:03,048 Well, fine, if you don't love me anymore, 615 00:45:03,135 --> 00:45:04,702 I guess I won't love you anymore. 616 00:45:14,450 --> 00:45:16,496 Just let me ask her. What did you do? 617 00:45:16,583 --> 00:45:17,802 What-- what were you doing? 618 00:45:17,889 --> 00:45:18,933 Well, we were playing tag-- 619 00:45:19,020 --> 00:45:20,630 And you broke the closet. 620 00:45:20,718 --> 00:45:21,806 Do you realize that we're gonna have to pay for this, Steph? 621 00:45:21,893 --> 00:45:23,024 It won't be much, Jude. 622 00:45:23,111 --> 00:45:24,678 Can you just back me up here? 623 00:45:24,765 --> 00:45:26,375 Fuck, what do you want me to do? It's a closet. 624 00:45:26,462 --> 00:45:27,333 I want you to back me up, 625 00:45:27,420 --> 00:45:28,290 and please do not swear. 626 00:45:30,379 --> 00:45:32,686 Um... it was my fault. 627 00:45:32,773 --> 00:45:35,254 I accidentally ran into the door. 628 00:45:35,341 --> 00:45:36,690 Yeah, she didn't mean to, but-- 629 00:45:36,777 --> 00:45:38,431 See, you can't just keep doing this. 630 00:45:38,518 --> 00:45:39,780 You can't just keep blaming your sister 631 00:45:39,867 --> 00:45:40,781 for everything that goes wrong, Steph. 632 00:45:40,868 --> 00:45:42,043 I'm not. 633 00:46:07,939 --> 00:46:09,157 May I be excused? 634 00:46:09,244 --> 00:46:10,593 No, finish your food. 635 00:46:19,994 --> 00:46:22,083 Honestly, I think if we just get these track things replaced, 636 00:46:22,170 --> 00:46:24,390 it should be pretty easy. 637 00:46:24,477 --> 00:46:25,826 I don't think it'll be too expensive. 638 00:46:30,613 --> 00:46:33,529 Hey, don't worry. I'll... I'll fix it. 639 00:46:39,057 --> 00:46:41,233 What is it? 640 00:46:41,320 --> 00:46:43,148 I'm a bad mom. 641 00:46:45,759 --> 00:46:48,544 No, you're not. 642 00:46:48,631 --> 00:46:50,982 Yes, I am. 643 00:46:51,069 --> 00:46:54,724 You're not. 644 00:46:54,812 --> 00:46:56,770 You know, my mom did everything for us. 645 00:46:56,857 --> 00:46:58,859 Her whole life was for us. 646 00:47:01,470 --> 00:47:06,040 Well, you know, that's... that's what moms do. 647 00:47:06,127 --> 00:47:08,782 But not me. 648 00:47:08,869 --> 00:47:11,132 Yes, you do. 649 00:47:11,219 --> 00:47:12,742 No, I really don't, Steve. 650 00:47:12,830 --> 00:47:14,570 Of course you do. 651 00:47:19,227 --> 00:47:20,359 And I don't even know 652 00:47:20,446 --> 00:47:22,317 where my parents were interned, you know. 653 00:47:25,103 --> 00:47:28,584 I don't even speak the language they spoke. 654 00:47:30,543 --> 00:47:32,545 I don't know any of my mom's recipes. 655 00:47:32,632 --> 00:47:35,548 I... I know nothing. 656 00:47:37,942 --> 00:47:40,466 Well, maybe you can ask one of your siblings. 657 00:47:42,860 --> 00:47:44,731 You don't get it. It's... 658 00:47:44,818 --> 00:47:47,690 It's not just about knowing, it's... 659 00:47:50,824 --> 00:47:52,695 I should have asked her, and... 660 00:47:55,046 --> 00:47:57,091 she should have wanted to tell me. 661 00:47:59,746 --> 00:48:02,227 Well, why do you think she didn't? 662 00:48:05,621 --> 00:48:08,537 You know, things are gonna be okay. 663 00:48:08,624 --> 00:48:10,278 Okay? 664 00:48:20,288 --> 00:48:21,724 Stephanie? 665 00:48:21,811 --> 00:48:24,597 Yeah? 666 00:48:24,684 --> 00:48:26,251 Do you think we would die 667 00:48:26,338 --> 00:48:30,385 if there was a big earthquake here? 668 00:48:30,472 --> 00:48:31,430 Maybe. 669 00:48:31,517 --> 00:48:33,649 Really? 670 00:48:33,736 --> 00:48:36,304 Don't worry, there probably won't be any. 671 00:48:36,391 --> 00:48:38,263 But what if there is? 672 00:48:38,350 --> 00:48:41,266 I'll make sure you'll be safe, don't worry. 673 00:48:48,316 --> 00:48:50,101 What if the cabin caught on fire? 674 00:48:50,188 --> 00:48:52,886 How would the cabin catch on fire? 675 00:48:52,973 --> 00:48:55,236 I don't know, but what if it did 676 00:48:55,323 --> 00:48:57,586 and the fire blocked our door? 677 00:48:57,673 --> 00:49:01,634 Well, we'd climb out the window. 678 00:49:01,721 --> 00:49:03,244 What about Mom and Dad? 679 00:49:05,029 --> 00:49:07,727 They'd climb out the window and meet us outside. 680 00:49:14,081 --> 00:49:15,213 Steph? 681 00:49:17,258 --> 00:49:19,130 Yeah? 682 00:49:19,217 --> 00:49:21,436 Do you really think Grandma's a ghost now? 683 00:49:21,523 --> 00:49:23,264 Even a nice one? 684 00:49:24,526 --> 00:49:26,746 No. 685 00:49:26,833 --> 00:49:28,617 But what about in the cave? 686 00:49:30,924 --> 00:49:34,754 It's not true. They were just trying to scare you. 687 00:49:34,841 --> 00:49:35,973 Hmm. 688 00:49:48,376 --> 00:49:49,595 Em? 689 00:49:49,682 --> 00:49:50,900 Yeah? 690 00:49:50,988 --> 00:49:52,859 You want to sleep in my bed tonight? 691 00:49:52,946 --> 00:49:54,078 Okay. 692 00:50:05,741 --> 00:50:07,439 Ready? 693 00:50:07,526 --> 00:50:08,701 Hug, hug. 694 00:50:08,788 --> 00:50:09,789 Kiss, kiss. 695 00:50:09,876 --> 00:50:11,182 Mm-mm. 696 00:50:53,050 --> 00:50:54,399 You're it! 697 00:51:11,807 --> 00:51:16,334 Hey, that's, uh... that's not the new Jaguar XJS, is it? 698 00:51:16,421 --> 00:51:19,946 Uh, yeah. It is, actually. 699 00:51:20,033 --> 00:51:21,034 V12, right? 700 00:51:21,121 --> 00:51:22,862 Uh... 701 00:51:22,949 --> 00:51:24,081 You know what? 702 00:51:24,168 --> 00:51:25,691 Maybe, I don't even know. 703 00:51:25,778 --> 00:51:27,562 I'm not really that much of a car guy. 704 00:51:29,912 --> 00:51:32,567 Not a bad car for a non-car guy. 705 00:51:32,654 --> 00:51:34,308 I guess. 706 00:51:38,225 --> 00:51:39,966 Hey, uh... 707 00:51:40,053 --> 00:51:42,708 how was yesterday for you? 708 00:51:42,795 --> 00:51:43,926 Yeah, good. 709 00:51:44,013 --> 00:51:46,103 Any... 710 00:51:46,190 --> 00:51:48,583 I don't know, any, uh, thoughts, feelings, emotions 711 00:51:48,670 --> 00:51:50,759 come up since then? 712 00:51:50,846 --> 00:51:54,285 Uh... nope. 713 00:51:54,372 --> 00:51:57,505 Well, if anything comes up, happy to chat, any time. 714 00:51:57,592 --> 00:51:59,812 Happy to chat any time. 715 00:51:59,899 --> 00:52:01,074 Appreciate it. 716 00:52:05,948 --> 00:52:09,343 Hey, uh, the great Buddha once said, 717 00:52:09,430 --> 00:52:11,606 "Greater in battle than the man 718 00:52:11,693 --> 00:52:14,218 who would conquer a thousand-thousand men 719 00:52:14,305 --> 00:52:17,221 is he who would conquer just one... 720 00:52:18,222 --> 00:52:19,701 himself." 721 00:52:22,313 --> 00:52:23,575 Cool, right? 722 00:52:26,621 --> 00:52:28,667 Hmm. 723 00:52:28,754 --> 00:52:31,974 Yeah, it's, uh... 724 00:52:32,061 --> 00:52:33,672 it's interesting. 725 00:52:53,561 --> 00:52:54,823 Aren't you going to the pool? 726 00:52:54,910 --> 00:52:56,956 I'm grounded, remember? 727 00:52:57,043 --> 00:52:59,959 Right. Right. 728 00:53:07,662 --> 00:53:09,055 Hey, Steph? 729 00:53:10,883 --> 00:53:12,189 Want to go to town? 730 00:53:12,276 --> 00:53:13,015 Really? 731 00:53:13,102 --> 00:53:14,408 Sure. 732 00:53:15,714 --> 00:53:16,889 Come on. 733 00:53:18,412 --> 00:53:20,806 ♪ Good, good times 734 00:53:20,893 --> 00:53:23,330 ♪ All summer long 735 00:53:28,466 --> 00:53:30,685 ♪ All summer long 736 00:53:37,518 --> 00:53:38,911 ♪ Good, good times 737 00:53:41,348 --> 00:53:42,828 ♪ Warm sunshine 738 00:53:42,915 --> 00:53:45,004 I got it. You should be a singer. 739 00:53:45,091 --> 00:53:47,485 ♪ Good, good times - Really? 740 00:53:47,572 --> 00:53:49,661 ♪ All summer long - I reckon. 741 00:53:49,748 --> 00:53:51,010 ♪ Ba-ba-ba 742 00:53:51,097 --> 00:53:52,011 ♪ Ba-da-ba-ba 743 00:54:22,302 --> 00:54:23,738 Excuse me. 744 00:54:23,825 --> 00:54:25,914 I bet you can't do a handstand. 745 00:54:26,001 --> 00:54:27,264 Oh yeah? 746 00:54:33,618 --> 00:54:35,184 How'd you like that? 747 00:54:35,272 --> 00:54:37,448 That was very good. 748 00:55:00,166 --> 00:55:01,733 Steve? 749 00:55:04,083 --> 00:55:05,737 And fixed. 750 00:55:39,988 --> 00:55:43,165 Did you take that from the pool? 751 00:55:43,252 --> 00:55:44,471 Yeah. 752 00:55:44,558 --> 00:55:45,429 Oh. How come? 753 00:55:47,039 --> 00:55:48,954 I don't know. 754 00:55:49,041 --> 00:55:50,085 Hmm. 755 00:55:57,310 --> 00:56:00,618 I just don't understand why you have to die. 756 00:56:00,705 --> 00:56:02,359 Yeah, but we already made the dance. 757 00:56:02,446 --> 00:56:03,751 We can't just restart the whole thing 758 00:56:03,838 --> 00:56:05,840 just because you want to change it. 759 00:56:09,322 --> 00:56:10,671 Okay. 760 00:56:12,847 --> 00:56:13,718 Okay, ready! 761 00:56:22,553 --> 00:56:27,645 ♪ Goodbye to you my trusted friend ♪ 762 00:56:27,732 --> 00:56:32,519 ♪ We've know each other since we were nine or ten ♪ 763 00:56:32,606 --> 00:56:37,524 ♪ Together we've climbed hills and trees ♪ 764 00:56:37,611 --> 00:56:40,005 ♪ Learned of love and ABCs 765 00:56:40,092 --> 00:56:42,442 ♪ Skinned our hearts and skinned our knees ♪ 766 00:56:42,529 --> 00:56:47,186 ♪ Goodbye, my friend it's hard to die ♪ 767 00:56:47,273 --> 00:56:52,017 ♪ When all the birds are singing in the sky ♪ 768 00:56:52,104 --> 00:56:56,674 ♪ Now that the spring is in the air ♪ 769 00:56:56,761 --> 00:57:01,896 ♪ Pretty girls are everywhere 770 00:57:01,983 --> 00:57:04,682 ♪ Think of me and I'll be there ♪ 771 00:57:04,769 --> 00:57:09,208 ♪ We had joy, we had fun we had seasons in the sun ♪ 772 00:57:09,295 --> 00:57:14,126 ♪ But the hills that we climbed were just seasons out of time ♪ 773 00:57:16,433 --> 00:57:17,695 ♪ Goodbye, Papa please pray for me ♪ 774 00:57:17,782 --> 00:57:19,087 Whaa! 775 00:57:21,046 --> 00:57:23,918 ♪ I was the black sheep of the family ♪ 776 00:57:25,964 --> 00:57:30,447 ♪ You tried to teach me right from wrong ♪ 777 00:57:30,534 --> 00:57:32,971 ♪ Too much wine and too much song ♪ 778 00:57:33,058 --> 00:57:35,930 ♪ Wonder how I got along 779 00:57:36,017 --> 00:57:37,845 ♪ Goodbye, Papa it's hard to die ♪ 780 00:57:47,115 --> 00:57:50,684 - Yay. Bravo! - Whoo! 781 00:57:50,771 --> 00:57:53,078 Whoo! You okay? 782 00:57:53,165 --> 00:57:54,906 Okay. 783 00:57:54,993 --> 00:57:57,691 So good. 784 00:57:57,778 --> 00:58:00,651 - You okay? - You okay? 785 00:58:00,738 --> 00:58:03,480 It was good. 786 00:58:03,567 --> 00:58:06,744 It's okay. Hmm? It's okay. 787 00:58:24,675 --> 00:58:26,067 I'm cold. 788 00:58:29,157 --> 00:58:31,856 Can you warm me up a bit? 789 00:58:31,943 --> 00:58:34,728 Yeah. Of course. 790 00:58:39,733 --> 00:58:42,736 Yeah, that's better. 791 00:58:47,741 --> 00:58:49,264 You remember when we used to fall asleep like this 792 00:58:49,351 --> 00:58:50,788 every night? 793 00:58:50,875 --> 00:58:52,137 Yeah. 794 00:58:52,224 --> 00:58:56,010 It was nice. 795 00:58:56,097 --> 00:58:58,839 Well, you always complained that my leg hairs tickled you. 796 00:58:58,926 --> 00:59:01,233 Yeah, well, nothing's changed there. 797 00:59:17,815 --> 00:59:19,338 Touch me. 798 00:59:28,477 --> 00:59:30,697 Lower. 799 00:59:30,784 --> 00:59:33,613 Mm... 800 00:59:33,700 --> 00:59:35,963 Just a... just a little bit lower. 801 00:59:38,357 --> 00:59:42,187 - How's that? Yeah? - Yeah. 802 00:59:42,274 --> 00:59:43,405 How's that for you? 803 00:59:43,492 --> 00:59:47,061 Yeah, good. Good, yeah. You? 804 00:59:49,716 --> 00:59:53,415 Yeah, just a... just a little bit to your left. 805 00:59:57,376 --> 00:59:59,204 Yeah, that's better. 806 01:00:03,600 --> 01:00:05,906 Maybe just a little bit slower. 807 01:00:08,909 --> 01:00:12,565 Yeah, that's... that's better. 808 01:00:23,707 --> 01:00:27,667 I'm sorry. 809 01:00:27,754 --> 01:00:32,106 I don't know, I just feel like maybe it's not the right time. 810 01:00:36,241 --> 01:00:37,677 I'm sorry, I just think 811 01:00:37,764 --> 01:00:39,461 I'm not in the right mindset or something. 812 01:00:39,548 --> 01:00:41,202 No, I get it. Me too. 813 01:00:44,031 --> 01:00:46,904 Are you still cold? 814 01:00:46,991 --> 01:00:49,776 No. No, I... I think I'm okay. 815 01:00:49,863 --> 01:00:50,777 Okay. 816 01:00:50,864 --> 01:00:52,779 Thank you. 817 01:01:05,270 --> 01:01:07,620 Aah! 818 01:01:07,707 --> 01:01:08,882 I... 819 01:01:11,102 --> 01:01:14,888 I will not reject your love! 820 01:01:14,975 --> 01:01:16,020 Aah! 821 01:01:16,107 --> 01:01:20,894 Aah! Aah! 822 01:01:20,981 --> 01:01:22,853 I will not! I will not! 823 01:01:22,940 --> 01:01:25,856 I will not! 824 01:01:33,254 --> 01:01:36,475 Great, Pat. That was great. 825 01:01:36,562 --> 01:01:38,346 Well done. 826 01:01:40,827 --> 01:01:41,654 Ah. 827 01:01:41,741 --> 01:01:42,481 Okay. 828 01:01:42,568 --> 01:01:43,874 Ah! 829 01:01:43,961 --> 01:01:45,353 That's great, Steve. It's a start. 830 01:01:45,440 --> 01:01:46,224 - Ah. - That's good. 831 01:01:46,311 --> 01:01:47,399 Ah. 832 01:01:47,486 --> 01:01:48,008 What else is there? 833 01:01:48,095 --> 01:01:49,575 Ah! Ahh! 834 01:01:49,662 --> 01:01:53,013 Okay, ahh, ahh. Now give me some words. 835 01:01:53,100 --> 01:01:55,494 I hate... aah! Aah! Aah! 836 01:01:55,581 --> 01:01:57,888 Ahh! Words! What do you hate? 837 01:01:57,975 --> 01:01:59,541 That's stupid! Aah! 838 01:01:59,628 --> 01:02:00,891 What's stupid? 839 01:02:00,978 --> 01:02:03,632 Come on, Steve. Words. Words. Give me words! 840 01:02:03,720 --> 01:02:05,634 I don't have any fucking words! Okay? 841 01:02:12,293 --> 01:02:13,599 Steve! 842 01:02:17,516 --> 01:02:19,997 Okay. It's okay. 843 01:02:29,354 --> 01:02:32,618 Whoa... Jackie Chan here! 844 01:02:35,055 --> 01:02:38,450 Okay. No, no, no. 845 01:02:38,537 --> 01:02:39,799 You-- wait, wait, wait. - That's it. 846 01:02:39,886 --> 01:02:40,844 You touched the rope. 847 01:02:40,931 --> 01:02:41,453 - What? - You touched the rope. 848 01:02:43,498 --> 01:02:44,369 No, I didn't. 849 01:02:44,456 --> 01:02:45,587 No, it's a re-match. 850 01:02:45,674 --> 01:02:46,414 Your arm definitely grazed the rope. 851 01:02:47,981 --> 01:02:52,333 All right, give me that. Let's go. 852 01:02:52,420 --> 01:02:53,813 You ready? 853 01:03:20,927 --> 01:03:22,668 Whoa! You all right? 854 01:03:24,496 --> 01:03:26,193 Steve. Steve... you all right? 855 01:03:27,586 --> 01:03:30,502 You got me. You win. 856 01:03:30,589 --> 01:03:36,116 Well, actually, you... that was yours. 857 01:04:13,414 --> 01:04:14,851 Hey, where are her water wings? 858 01:04:14,938 --> 01:04:16,374 It's okay, I-- I was watching her. 859 01:04:16,461 --> 01:04:17,592 Go get dressed, sweetie. 860 01:04:17,679 --> 01:04:18,898 But she's fine, Mom. 861 01:04:47,622 --> 01:04:49,146 Oh, thanks. 862 01:05:32,754 --> 01:05:33,712 One more. 863 01:05:46,768 --> 01:05:47,639 Here. 864 01:06:04,917 --> 01:06:09,008 Chinese, Japanese, dirty knees, look at there! 865 01:06:09,095 --> 01:06:12,620 Chinese, Japanese, dirty knees, look at these! 866 01:06:44,826 --> 01:06:46,872 I'm Japanese. 867 01:06:46,959 --> 01:06:48,308 Hey. Hey, Don't do that, okay? 868 01:06:50,615 --> 01:06:52,182 I'm sorry. 869 01:06:52,269 --> 01:06:55,011 I'm sorry, I just... I... 870 01:06:56,882 --> 01:06:58,753 Go get dressed, sweetie, okay? 871 01:07:05,238 --> 01:07:07,327 Come on, you got this. 872 01:07:07,414 --> 01:07:09,373 But I don't know how, though. 873 01:07:09,460 --> 01:07:11,157 It's easy, just dance sexy near him. 874 01:07:11,244 --> 01:07:13,203 You'll be fine. 875 01:07:13,290 --> 01:07:15,118 Hey, come on! Is this thing happening or what? 876 01:07:15,205 --> 01:07:18,556 Oh, don't you worry, it's happening. 877 01:07:18,643 --> 01:07:20,688 Look, you chose "dare," 878 01:07:20,775 --> 01:07:22,603 so if you back out now, you'll look like a loser. 879 01:07:22,690 --> 01:07:24,301 You just gotta tough it out. 880 01:07:24,388 --> 01:07:27,173 You got this. 881 01:07:27,260 --> 01:07:29,045 Okay, boys... 882 01:07:29,132 --> 01:07:30,655 get ready for Miss Sexy Steph, 883 01:07:30,742 --> 01:07:32,744 the amazing lap dancer. 884 01:07:32,831 --> 01:07:35,138 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 885 01:07:35,225 --> 01:07:36,356 Come on, hot stuff! 886 01:07:41,405 --> 01:07:43,668 Come on, baby! 887 01:07:43,755 --> 01:07:45,235 There's no way. 888 01:07:46,584 --> 01:07:48,499 Let's go, Steph! 889 01:07:50,153 --> 01:07:52,068 Yeah, Steph! Whoo! 890 01:07:53,982 --> 01:07:55,723 Come on, Steph! Whoo-hoo! 891 01:07:58,074 --> 01:07:59,510 Come on, let's see something real! 892 01:08:02,078 --> 01:08:03,296 Let's see some action! Let's go! 893 01:08:03,383 --> 01:08:05,211 Oh, yeah! 894 01:08:05,298 --> 01:08:07,039 Yes! Go, Steph! 895 01:08:07,126 --> 01:08:08,693 Yeah. There you go! 896 01:08:08,780 --> 01:08:10,129 Whoo-hoo! 897 01:08:13,959 --> 01:08:15,439 Whoo! Come on, move your feet! 898 01:08:20,226 --> 01:08:21,575 Yeah, Steph. Let's go! 899 01:08:23,316 --> 01:08:25,101 Whoo! 900 01:08:26,276 --> 01:08:28,104 Whoo! 901 01:08:35,111 --> 01:08:37,678 Whoo! 902 01:09:09,449 --> 01:09:11,582 Steph! Steph! Steph! Steph! 903 01:09:15,542 --> 01:09:18,806 Oh, my god, you farted in the hot tub? 904 01:09:18,893 --> 01:09:22,506 Shit, I've gone in there, like, five times since then! 905 01:09:22,593 --> 01:09:23,594 Whoa-ho-ho! 906 01:09:25,900 --> 01:09:27,685 What the fuck, Sam? 907 01:09:27,772 --> 01:09:29,165 What? It's not a big deal. 908 01:09:29,252 --> 01:09:30,122 It's embarrassing. 909 01:09:30,209 --> 01:09:31,428 Don't worry, it's fine. 910 01:09:31,515 --> 01:09:32,603 They honestly just thought it was funny. 911 01:09:32,690 --> 01:09:34,518 Yeah, but still. 912 01:10:30,400 --> 01:10:31,227 Steve? 913 01:10:31,314 --> 01:10:32,402 Mm? 914 01:10:35,318 --> 01:10:38,930 I'm scared. 915 01:10:39,017 --> 01:10:41,149 Why? 916 01:10:46,981 --> 01:10:48,548 I had a bad dream. 917 01:10:52,770 --> 01:10:54,075 It's okay. 918 01:11:37,031 --> 01:11:38,424 But why not? 919 01:11:38,511 --> 01:11:40,121 Because we need you to babysit. 920 01:11:40,208 --> 01:11:41,906 Well, why can't she just stay at our-- 921 01:11:41,993 --> 01:11:43,299 No, because I don't want you two goofing off 922 01:11:43,386 --> 01:11:44,474 and ignoring her. - But I-- 923 01:11:44,561 --> 01:11:46,737 No, Steph, it's not happening. Okay? 924 01:11:52,743 --> 01:11:54,135 Emmy, not that one. 925 01:11:54,222 --> 01:11:56,094 Why not? 926 01:11:56,181 --> 01:11:57,269 It's too big. 927 01:11:57,356 --> 01:12:00,098 Just get the small ones, okay? 928 01:12:00,185 --> 01:12:02,753 Maybe Steph can carry it. 929 01:12:02,840 --> 01:12:04,320 No, I don't want to. 930 01:12:07,105 --> 01:12:08,976 Just say bye to it, okay? 931 01:12:18,334 --> 01:12:19,291 Bye. 932 01:12:29,083 --> 01:12:30,781 See you at 7:30! 933 01:12:30,868 --> 01:12:31,912 See ya! 934 01:12:41,357 --> 01:12:42,793 What? 935 01:12:42,880 --> 01:12:44,577 Nothing. 936 01:12:44,664 --> 01:12:45,709 Well, what? Tell me. 937 01:12:45,796 --> 01:12:47,101 Oh, just thinking. 938 01:12:47,188 --> 01:12:49,974 It must be true what they say about Asian men. 939 01:12:50,061 --> 01:12:51,279 What? 940 01:12:51,367 --> 01:12:52,846 Well, nothing, 941 01:12:52,933 --> 01:12:55,196 it's just clearly he's overcompensating for something. 942 01:12:55,283 --> 01:12:56,850 Oh, don't be stupid. 943 01:12:58,330 --> 01:13:00,724 Well, have you ever been with one? 944 01:13:00,811 --> 01:13:03,161 No. 945 01:13:03,248 --> 01:13:05,337 But, you know, I saw my dad's all growing up, 946 01:13:05,424 --> 01:13:07,644 and they're all perfectly normal. 947 01:13:07,731 --> 01:13:09,820 How did you see your dad's... 948 01:13:09,907 --> 01:13:11,474 you know? 949 01:13:11,561 --> 01:13:14,433 - Penis? - Yeah. 950 01:13:14,520 --> 01:13:16,957 Well, you know, just baths and stuff. 951 01:13:17,044 --> 01:13:18,655 You bathed with your dad? 952 01:13:18,742 --> 01:13:20,178 No, not bathed, 953 01:13:20,265 --> 01:13:22,441 but, you know, we'd all wash up outside of the tub, 954 01:13:22,528 --> 01:13:24,661 and then we would hop in to rinse off. 955 01:13:24,748 --> 01:13:25,923 You all used the same bath water? 956 01:13:26,010 --> 01:13:28,534 Yeah, so what? 957 01:13:28,621 --> 01:13:29,666 Okay. 958 01:13:29,753 --> 01:13:31,145 Well, we were all clean. 959 01:13:31,232 --> 01:13:34,845 We would... we'd clean off before we'd get in. 960 01:13:34,932 --> 01:13:36,020 What? 961 01:13:36,107 --> 01:13:38,675 Nothing. 962 01:13:38,762 --> 01:13:40,024 Well, obviously you're angry now. 963 01:13:40,111 --> 01:13:42,374 No, I'm not mad. 964 01:13:42,461 --> 01:13:44,942 Sure, you're not mad, then. 965 01:13:47,335 --> 01:13:49,773 I'm not mad exactly, I... 966 01:13:52,297 --> 01:13:53,907 I just... 967 01:13:53,994 --> 01:13:55,561 I find it... 968 01:13:55,648 --> 01:13:56,910 I don't know... 969 01:13:56,997 --> 01:14:00,131 I find it a bit racist, what you just said. 970 01:14:00,218 --> 01:14:01,175 Racist? How is that-- 971 01:14:01,262 --> 01:14:03,003 Shh! 972 01:14:03,090 --> 01:14:04,527 How it that racist? 973 01:14:04,614 --> 01:14:06,790 I don't know, okay? It just felt... 974 01:14:06,877 --> 01:14:09,488 it's... it's emasculating. 975 01:14:09,575 --> 01:14:10,707 Oh, you don't think that Pat 976 01:14:10,794 --> 01:14:12,448 tries to emasculate me all the time? 977 01:14:12,535 --> 01:14:13,840 I don't know. I don't know how to explain everything perfectly, 978 01:14:13,927 --> 01:14:17,322 it just-- it feels racist. 979 01:14:17,409 --> 01:14:21,544 Well, I'm married to you, so why would I be a racist? 980 01:14:23,807 --> 01:14:24,982 I don't know. 981 01:14:26,592 --> 01:14:28,072 I didn't think so. 982 01:14:31,684 --> 01:14:33,338 Starting early, huh? 983 01:14:33,425 --> 01:14:34,470 Well, yeah, I gotta listen to Pat 984 01:14:34,557 --> 01:14:35,775 talk about himself all night. 985 01:14:35,862 --> 01:14:36,820 - Let's just cancel, then. - No, no, no, no. 986 01:14:36,907 --> 01:14:38,125 No, because I don't wanna go 987 01:14:38,212 --> 01:14:39,257 if you're gonna be sulking the whole time. 988 01:14:39,344 --> 01:14:41,607 I'm not-- 989 01:14:41,694 --> 01:14:44,567 Steve! 990 01:14:44,654 --> 01:14:45,916 Oh... 991 01:14:46,003 --> 01:14:47,265 Oh, my... 992 01:15:40,100 --> 01:15:41,928 Right, so then I'm, like... 993 01:15:42,015 --> 01:15:44,801 I'm, like, "No, I need to leave immediately," 994 01:15:44,888 --> 01:15:46,367 which she doesn't understand, 995 01:15:46,454 --> 01:15:48,979 because "immediately" kinda sounds like "diarrhea." 996 01:15:49,066 --> 01:15:51,851 Right? So now... I was just... Oh, my god, it was just... 997 01:15:53,157 --> 01:15:54,680 It was horrible. 998 01:15:54,767 --> 01:15:57,465 Oh, my god, you two just have the best travel stories. 999 01:15:57,553 --> 01:15:58,858 Yeah, they kinda pile up. 1000 01:15:58,945 --> 01:16:01,731 - Yeah. - They kinda pile up, don't they? 1001 01:16:01,818 --> 01:16:03,820 So I, uh-- I looked up the Incas. 1002 01:16:03,907 --> 01:16:06,605 What's that? 1003 01:16:06,692 --> 01:16:08,564 Yeah, you know, the, uh-- the Incas? 1004 01:16:08,651 --> 01:16:11,001 The people who populated Machu Picchu? 1005 01:16:11,088 --> 01:16:14,395 Yeah. Yeah, of course. What... what about them? 1006 01:16:14,482 --> 01:16:16,310 Yeah, it wasn't the Aztecs. 1007 01:16:16,397 --> 01:16:18,225 Just so you know. 1008 01:16:19,749 --> 01:16:24,492 Okay. Yeah, good to know. 1009 01:16:24,580 --> 01:16:28,105 A... B... C... 1010 01:16:28,192 --> 01:16:30,716 D... E... F... 1011 01:16:32,979 --> 01:16:34,938 Okay. 1012 01:17:02,182 --> 01:17:03,488 All right, up next, 1013 01:17:03,575 --> 01:17:06,491 we've got Judith singing "I Give to You." 1014 01:17:26,206 --> 01:17:31,124 ♪ Everything I'll ever have 1015 01:17:31,211 --> 01:17:35,955 ♪ Even things I'll never have 1016 01:17:36,042 --> 01:17:40,046 ♪ I give to you 1017 01:17:44,834 --> 01:17:49,534 ♪ All the love I've ever known 1018 01:17:49,621 --> 01:17:54,713 ♪ And the only heart I own 1019 01:17:54,800 --> 01:18:01,720 ♪ I give to you 1020 01:18:03,679 --> 01:18:08,814 ♪ Life is but a game of chance 1021 01:18:08,901 --> 01:18:13,427 ♪ Why gamble if there's no romance ♪ 1022 01:18:13,514 --> 01:18:18,302 ♪ Within your heart 1023 01:18:22,959 --> 01:18:27,703 ♪ Though there's a time we all must cry ♪ 1024 01:18:27,790 --> 01:18:32,620 ♪ Spread your lover's wings and fly ♪ 1025 01:18:32,708 --> 01:18:35,798 ♪ Just make a start 1026 01:18:35,885 --> 01:18:40,454 ♪ And you'll never depart 1027 01:18:40,541 --> 01:18:47,548 ♪ From the road that leads to happiness ♪ 1028 01:18:47,635 --> 01:18:57,471 ♪ A world that's only glorious I give to you ♪ 1029 01:19:02,650 --> 01:19:07,351 ♪ Open up your heart to me 1030 01:19:07,438 --> 01:19:11,834 ♪ I promise that I will completely ♪ 1031 01:19:11,921 --> 01:19:19,537 ♪ Live for you 1032 01:19:21,713 --> 01:19:26,109 ♪ Time is short and love is rare ♪ 1033 01:19:26,196 --> 01:19:30,896 ♪ Take the joy that's ours to share ♪ 1034 01:19:30,983 --> 01:19:39,035 ♪ You're the only one I adore 1035 01:19:39,470 --> 01:19:45,911 ♪ Everything I have is yours ♪ 1036 01:19:45,998 --> 01:19:50,916 ♪ This I give 1037 01:19:51,003 --> 01:19:56,792 ♪ To you 1038 01:20:22,818 --> 01:20:25,037 - Is there anything cool? - Um, besides... 1039 01:20:25,124 --> 01:20:26,952 Where are you going? 1040 01:20:27,039 --> 01:20:29,607 Don't worry, I'll be back before Mom gets here. 1041 01:20:29,694 --> 01:20:31,565 But you're supposed to be babysitting me. 1042 01:20:31,652 --> 01:20:33,611 But you're not a baby, are you? 1043 01:20:37,528 --> 01:20:39,312 Wait, let me go with you. 1044 01:20:39,399 --> 01:20:40,313 No, Emmy. 1045 01:20:40,400 --> 01:20:41,445 Please! 1046 01:20:41,532 --> 01:20:44,361 I said no! 1047 01:20:44,448 --> 01:20:46,754 So, anyway, then I asked him... 1048 01:21:57,521 --> 01:21:59,001 Hello? 1049 01:22:45,699 --> 01:22:47,614 Come on, this way. 1050 01:22:50,400 --> 01:22:52,054 Shh. 1051 01:23:01,150 --> 01:23:03,804 So, I didn't-- I didn't wanna upset the poor woman, right, 1052 01:23:03,891 --> 01:23:05,719 so I just-- I just shut my mouth. 1053 01:23:07,721 --> 01:23:09,897 Can you imagine him standing there for an hour? 1054 01:23:09,985 --> 01:23:15,947 Yeah. It was too much, honestly. Too much. 1055 01:23:16,034 --> 01:23:17,557 Hey, buddy. You're, uh... 1056 01:23:17,644 --> 01:23:19,255 you're-- you're holding it wrong. 1057 01:23:21,605 --> 01:23:23,215 Further back. Yeah. 1058 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 Yeah? Thank you. 1059 01:23:29,874 --> 01:23:33,095 Look who's an expert now. 1060 01:23:33,182 --> 01:23:35,880 You know, I taught Steve everything he knows about pool. 1061 01:23:37,534 --> 01:23:38,578 You can't teach that, Judith. 1062 01:23:38,665 --> 01:23:41,016 You know, Steve loves to show off. 1063 01:23:42,495 --> 01:23:45,324 And Judith loves to be a bit of a bitch sometimes. 1064 01:23:47,631 --> 01:23:50,373 You see what a charmer this guy is? 1065 01:23:50,460 --> 01:23:52,070 Hey, guys. We don't have to, you know-- 1066 01:23:52,157 --> 01:23:53,898 Oh, no, no, no, it's fine. 1067 01:23:53,985 --> 01:23:55,204 I think this is healthy. 1068 01:23:55,291 --> 01:23:57,380 We should talk it out, Steve... finally. 1069 01:23:57,467 --> 01:23:59,077 No thanks. 1070 01:23:59,164 --> 01:24:01,471 Of course. Steve doesn't like to talk about his feelings. 1071 01:24:01,558 --> 01:24:04,256 He doesn't think it's manly. 1072 01:24:04,343 --> 01:24:05,779 You know, it's interesting you say that. 1073 01:24:05,866 --> 01:24:06,998 I mean, like, men especially experience-- 1074 01:24:07,085 --> 01:24:08,739 You-- you know what, Pat? 1075 01:24:08,826 --> 01:24:10,915 I-- I'm sorry, I'm just gonna stop you right there, pal. Okay? 1076 01:24:11,002 --> 01:24:12,351 I'm sorry. I-- I didn't mean to-- 1077 01:24:12,438 --> 01:24:14,397 What? You didn't mean to what? 1078 01:24:18,314 --> 01:24:19,880 Offend you. I didn't mean to offend you. 1079 01:24:19,967 --> 01:24:22,057 Well, you-- you did. Okay? 1080 01:24:22,144 --> 01:24:23,841 Everything you do offends me. 1081 01:24:23,928 --> 01:24:25,321 Your presence offends me. 1082 01:24:25,408 --> 01:24:29,542 Your stupid fucking face offends me, to be honest. 1083 01:25:05,187 --> 01:25:06,797 Judith, what... what are you-- 1084 01:25:06,884 --> 01:25:08,277 Whoo! 1085 01:25:08,364 --> 01:25:09,974 Judith. 1086 01:25:11,454 --> 01:25:13,456 Judith, let's go. 1087 01:25:13,543 --> 01:25:14,544 Hey. 1088 01:25:17,460 --> 01:25:18,939 Come on, let's... 1089 01:25:19,026 --> 01:25:22,334 ♪ Every morning, I'm feeling 1090 01:25:22,421 --> 01:25:24,728 ♪ Afternoon, it's passion 1091 01:25:24,815 --> 01:25:26,556 Judith! Judith! 1092 01:25:26,643 --> 01:25:27,948 Oh yeah! 1093 01:25:29,950 --> 01:25:31,430 ♪ I'm not so sure what's happening ♪ 1094 01:25:31,517 --> 01:25:32,866 Come on, please. 1095 01:25:34,738 --> 01:25:36,827 Judith, come on! 1096 01:25:39,482 --> 01:25:40,874 Okay, come on. That's it. 1097 01:25:53,931 --> 01:25:55,062 Oh. 1098 01:25:55,150 --> 01:25:56,586 Let's go. 1099 01:25:56,673 --> 01:25:57,935 Oh, no, thank you. 1100 01:25:58,022 --> 01:26:00,155 John over here has offered me a ride back. 1101 01:26:00,242 --> 01:26:01,373 Well, I don't-- I don't have to. 1102 01:26:01,460 --> 01:26:03,680 No, sure you do. Let's go. 1103 01:26:17,650 --> 01:26:19,478 Maybe we should just go back. 1104 01:26:19,565 --> 01:26:23,090 Don't worry, she'll be fine for, like, ten minutes. 1105 01:26:23,178 --> 01:26:24,918 Can you keep it straight? 1106 01:26:25,005 --> 01:26:28,183 I can't see. 1107 01:26:28,270 --> 01:26:30,620 Why do you hate Vicky so much? 1108 01:26:30,707 --> 01:26:32,796 I don't hate her. I just think she's annoying. 1109 01:26:32,883 --> 01:26:34,972 Well, you're pretty mean to her, though. 1110 01:26:35,059 --> 01:26:36,669 I'm not mean to her. 1111 01:26:38,193 --> 01:26:39,150 Well, whatever. 1112 01:26:39,237 --> 01:26:40,978 I mean, who cares? 1113 01:26:41,065 --> 01:26:42,153 If you want to go and hang out with Vicky, 1114 01:26:42,240 --> 01:26:43,894 then go for it. 1115 01:26:43,981 --> 01:26:45,287 No, I don't, really. 1116 01:26:45,374 --> 01:26:47,245 Well, then, why are you talking about this? 1117 01:26:50,770 --> 01:26:52,685 I said keep it straight! 1118 01:26:54,992 --> 01:26:56,559 What the fuck? 1119 01:26:56,646 --> 01:26:57,908 You weirdo. Fuck you! 1120 01:26:57,995 --> 01:26:59,301 Fuck you too! 1121 01:27:01,564 --> 01:27:03,261 Hey! Hey! 1122 01:27:37,861 --> 01:27:39,341 Come on! 1123 01:27:39,428 --> 01:27:41,256 Get out of the car, Judith. 1124 01:27:47,653 --> 01:27:50,395 Hey, get the fuck away from my wife! 1125 01:27:50,482 --> 01:27:51,222 Huh? 1126 01:27:51,309 --> 01:27:54,094 Steve... 1127 01:27:54,181 --> 01:27:55,270 No. 1128 01:27:55,357 --> 01:27:57,576 Come on, Judith, let's go inside. 1129 01:27:57,663 --> 01:28:00,013 I am. 1130 01:28:02,320 --> 01:28:03,843 Go this way. Come on. 1131 01:28:06,019 --> 01:28:08,021 Here. Don't. 1132 01:28:23,254 --> 01:28:24,908 Don't. 1133 01:28:28,303 --> 01:28:29,608 Don't. 1134 01:28:47,365 --> 01:28:50,194 Steve. Come on. 1135 01:29:09,605 --> 01:29:10,910 Tea? 1136 01:29:13,173 --> 01:29:15,088 No thanks. 1137 01:29:15,175 --> 01:29:16,525 You'll feel better. 1138 01:29:18,222 --> 01:29:20,267 I can't. 1139 01:29:24,794 --> 01:29:26,883 Don't you have anything you wanna say? 1140 01:29:26,970 --> 01:29:30,365 Oof. Steve, not now. 1141 01:29:32,932 --> 01:29:34,456 Well, I don't want to waste our time here, 1142 01:29:34,543 --> 01:29:37,328 so come to the workshop if you feel better. 1143 01:29:44,509 --> 01:29:48,383 Such good work. That's great. 1144 01:29:48,470 --> 01:29:51,081 Okay. 1145 01:29:51,168 --> 01:29:53,518 Steve, would you like to go next? 1146 01:29:56,434 --> 01:29:59,132 Oh. Uh... 1147 01:29:59,219 --> 01:30:03,049 well, maybe since Judith isn't here, I should pass. 1148 01:30:03,136 --> 01:30:04,399 Are you sure? 1149 01:30:04,486 --> 01:30:06,575 You can go on your own, if you want to. 1150 01:30:11,884 --> 01:30:13,886 Yeah, okay. Sure. 1151 01:30:28,379 --> 01:30:30,250 Okay. 1152 01:30:30,337 --> 01:30:32,731 Now... 1153 01:30:32,818 --> 01:30:35,517 I want you to take a moment, 1154 01:30:35,604 --> 01:30:38,781 and I want you to picture Judith's face... 1155 01:30:38,868 --> 01:30:41,174 her hands... 1156 01:30:41,261 --> 01:30:44,221 what it means to have her in your life. 1157 01:30:46,005 --> 01:30:48,921 And now I want you to think 1158 01:30:49,008 --> 01:30:51,750 about what it would be like if she were gone. 1159 01:31:13,293 --> 01:31:16,079 I, uh... 1160 01:31:23,956 --> 01:31:27,003 I-- I can't see her right now. 1161 01:31:41,713 --> 01:31:43,280 That's it, Steve. 1162 01:31:44,803 --> 01:31:46,631 That's good. 1163 01:31:59,644 --> 01:32:00,950 Yeah. 1164 01:32:01,037 --> 01:32:04,214 Yeah. Yeah. 1165 01:32:06,259 --> 01:32:07,783 Yes. 1166 01:32:13,179 --> 01:32:15,051 Good afternoon, thanks for joining us. 1167 01:32:15,138 --> 01:32:16,443 We begin with breaking news. 1168 01:32:16,531 --> 01:32:17,923 It was a hectic scene here last night... 1169 01:32:18,010 --> 01:32:19,446 Mommy, Mommy, Mommy, change my diaper! 1170 01:32:19,534 --> 01:32:21,405 ...as riots broke out all over the city 1171 01:32:21,492 --> 01:32:23,363 following game seven of the Stanley Cup finals. 1172 01:32:23,450 --> 01:32:26,410 As city officials dealt with the aftermath of the riots... 1173 01:32:26,497 --> 01:32:29,108 Waah, waah, you missed a big piece of poo! 1174 01:32:29,195 --> 01:32:31,589 ...how could it happen here in Vancouver? 1175 01:32:31,676 --> 01:32:33,243 The images and videos 1176 01:32:33,330 --> 01:32:35,071 from last night's violence and looting 1177 01:32:35,158 --> 01:32:35,941 are more what you would expect to see in a big American city. 1178 01:32:36,028 --> 01:32:37,508 Waah, waah. 1179 01:32:37,595 --> 01:32:39,031 Pictures from last night's riots 1180 01:32:39,118 --> 01:32:40,163 are being circulated around the world... 1181 01:32:40,250 --> 01:32:41,251 Waah, waah. Mommy. Mommy. 1182 01:32:41,338 --> 01:32:42,078 ...damaging the reputation... 1183 01:32:42,165 --> 01:32:44,167 Boo-hoo-hoo. 1184 01:32:44,254 --> 01:32:46,386 ...and orderly Canadian city, while in New York... 1185 01:32:46,473 --> 01:32:47,431 Hey, can you turn that down, please? 1186 01:32:47,518 --> 01:32:48,954 Waah, waah, waah. 1187 01:32:49,041 --> 01:32:50,565 Huh? 1188 01:32:50,652 --> 01:32:51,304 ...in Vancouver, it was unbelievably different... 1189 01:32:51,391 --> 01:32:52,654 Mommy, Mommy, Mommy! 1190 01:32:52,741 --> 01:32:56,135 I think I have a big piece of poo in it. 1191 01:32:56,222 --> 01:32:58,094 You're a bad mommy! 1192 01:32:58,181 --> 01:33:00,749 Mommy, Mommy, Mommy, I'm hungry. 1193 01:33:00,836 --> 01:33:01,924 Give me some food. 1194 01:33:02,011 --> 01:33:03,316 Okay, baby, I'll make you a nice-- 1195 01:33:03,403 --> 01:33:05,449 No, give me your milky. 1196 01:33:05,536 --> 01:33:07,146 - Oh, you want-- - Milky! Milky! Milky! 1197 01:33:07,233 --> 01:33:09,105 - Okay, okay. Here. - Give me your milky! 1198 01:33:09,192 --> 01:33:10,410 - Ah, don't. - Milky! Milky! Milky! 1199 01:33:10,497 --> 01:33:12,499 - No! Don't! - Milky! Give me your milk! 1200 01:33:12,587 --> 01:33:13,631 - No! No! - Give me your milk! 1201 01:33:13,718 --> 01:33:14,806 Don't! 1202 01:33:14,893 --> 01:33:16,068 Aah! 1203 01:33:16,155 --> 01:33:18,767 - Mom! Stephanie-- - Enough! 1204 01:33:18,854 --> 01:33:20,986 Can you two just please shut up for one goddamn second! 1205 01:33:21,073 --> 01:33:23,032 - But-- - No, I don't care. 1206 01:33:23,119 --> 01:33:25,034 I don't care, I don't care, I don't care, I don't care! 1207 01:33:25,121 --> 01:33:27,210 I cannot fucking take you anymore! 1208 01:33:27,297 --> 01:33:28,472 ...is on life support. 1209 01:33:28,559 --> 01:33:31,214 Sadly, he is not expected to survive. 1210 01:33:31,301 --> 01:33:33,216 Most of today's newscast is devoted to what happened 1211 01:33:33,303 --> 01:33:35,174 and what exactly went wrong, 1212 01:33:35,261 --> 01:33:37,350 and a warning, it contains some strong language 1213 01:33:37,437 --> 01:33:39,048 and scenes of violence. 1214 01:33:39,135 --> 01:33:40,397 Stu McDonald was one of the reporters 1215 01:33:40,484 --> 01:33:42,312 covering the riot from last night, 1216 01:33:42,399 --> 01:33:43,792 and he's returning today 1217 01:33:43,879 --> 01:33:46,011 to his vantage point at Robson and Thurlow 1218 01:33:46,098 --> 01:33:47,839 to fill us in some more on what happened. 1219 01:33:51,930 --> 01:33:53,802 Wait, I didn't... 1220 01:33:53,889 --> 01:33:55,064 Wait, I didn't mean to-- 1221 01:33:56,979 --> 01:34:00,635 Stop it! Don't! 1222 01:34:02,506 --> 01:34:03,986 Stop! 1223 01:37:34,196 --> 01:37:35,937 Grandma? 1224 01:38:37,346 --> 01:38:38,434 Okay, you check the pool, 1225 01:38:38,521 --> 01:38:39,304 and I'll go to Sam's cabin, okay? 1226 01:38:39,391 --> 01:38:40,958 Sure, yeah. 1227 01:38:59,585 --> 01:39:02,458 Steph! 1228 01:39:02,545 --> 01:39:04,547 Emmy! 1229 01:39:04,634 --> 01:39:05,852 God. What? What? 1230 01:39:05,940 --> 01:39:08,029 Nothing! This is pointless. 1231 01:39:08,116 --> 01:39:09,160 They're probably just gonna come back 1232 01:39:09,247 --> 01:39:10,335 when they aren't angry anymore. 1233 01:39:10,422 --> 01:39:11,510 Okay, well, until they do, 1234 01:39:11,597 --> 01:39:12,990 we're gonna keep looking for them. 1235 01:39:13,077 --> 01:39:14,600 What, you just wanna leave them out here, Steve? 1236 01:39:14,687 --> 01:39:16,646 No! I mean... 1237 01:39:16,733 --> 01:39:18,822 They're gone because they're angry, not lost, Judith. 1238 01:39:18,909 --> 01:39:20,998 Okay, so it's all my fault now, is it? Sure. 1239 01:39:21,085 --> 01:39:22,347 Well, whose fault do you think it is? 1240 01:39:22,434 --> 01:39:23,653 Oh, whatever! You know, 1241 01:39:23,740 --> 01:39:25,002 none of this actually would have happened 1242 01:39:25,089 --> 01:39:26,395 if you'd been looking after them for once 1243 01:39:26,482 --> 01:39:28,049 instead of being glued to the TV! 1244 01:39:28,136 --> 01:39:30,007 I wasn't even watching it. 1245 01:39:30,094 --> 01:39:31,400 I was... I was fucking thinking. 1246 01:39:31,487 --> 01:39:32,749 Oh, right, right. 1247 01:39:32,836 --> 01:39:34,403 Thinking conveniently in front of the TV. 1248 01:39:34,490 --> 01:39:36,666 Well, what? So watching TV is some sort of crime now? 1249 01:39:36,753 --> 01:39:38,842 It's not like your dad didn't watch TV. 1250 01:39:38,929 --> 01:39:40,278 What does my dad have to do with this, huh? 1251 01:39:40,365 --> 01:39:42,019 Nothing, I'm just saying that that's what dads do. 1252 01:39:42,106 --> 01:39:43,499 What-- what does that-- 1253 01:39:43,586 --> 01:39:44,717 what does this have to do with anything, Steve? 1254 01:39:44,804 --> 01:39:47,720 TV! Judith! TV! 1255 01:39:47,807 --> 01:39:49,113 Did your dad not watch TV? 1256 01:39:49,200 --> 01:39:50,854 Yes, he watched TV! So what? 1257 01:39:50,941 --> 01:39:52,160 So dads watch TV sometimes! 1258 01:39:52,247 --> 01:39:53,683 It's not the end of the fucking world! 1259 01:39:56,816 --> 01:39:59,471 You know what? My dad, he worked 12-hour shifts, you know that? 1260 01:39:59,558 --> 01:40:00,995 So? 1261 01:40:01,082 --> 01:40:03,388 So he was tired after he worked 12-hour shifts! 1262 01:40:03,475 --> 01:40:04,999 I'm not the one who told him to have so many kids. 1263 01:40:05,086 --> 01:40:06,130 Are you serious? 1264 01:40:06,217 --> 01:40:07,914 Did you seriously just say that? 1265 01:40:08,002 --> 01:40:09,742 I'm just saying, if your family was so poor, 1266 01:40:09,829 --> 01:40:11,440 why have so many children? 1267 01:40:11,527 --> 01:40:13,485 Oh, wouldn't it be nice if they weren't so poor, then, huh? 1268 01:40:13,572 --> 01:40:14,660 I'm not the one who made them poor! 1269 01:40:14,747 --> 01:40:16,010 Yeah, well, it wasn't them either! 1270 01:40:20,231 --> 01:40:22,494 Steph! Emmy! 1271 01:43:38,386 --> 01:43:40,344 - Steph! - Where's Emmy? 1272 01:43:40,431 --> 01:43:41,563 She's not with you? 1273 01:43:45,131 --> 01:43:46,437 Steph! Steph! 1274 01:43:50,659 --> 01:43:51,790 Stephanie, wait! 1275 01:43:57,927 --> 01:43:59,407 Steph? 1276 01:44:03,149 --> 01:44:04,107 Steph! 1277 01:45:18,094 --> 01:45:19,313 Steph? 1278 01:45:20,836 --> 01:45:22,098 Stephanie! 1279 01:45:29,845 --> 01:45:30,672 Steph! 1280 01:45:33,065 --> 01:45:34,806 Emmy? 1281 01:45:41,813 --> 01:45:43,598 Emmy? 1282 01:45:51,867 --> 01:45:52,694 Emmy? 1283 01:45:55,436 --> 01:45:56,175 Steph! 1284 01:45:56,262 --> 01:45:58,352 Emmy! 1285 01:46:15,760 --> 01:46:17,414 Shh. Shh. 1286 01:46:17,501 --> 01:46:20,765 It's okay. It's okay. 1287 01:46:20,852 --> 01:46:22,376 I'm here now. 1288 01:46:31,036 --> 01:46:32,777 I'm here, don't worry. 1289 01:46:32,864 --> 01:46:35,040 Steph! Steph! Steph! 1290 01:46:35,127 --> 01:46:36,520 It's okay. 1291 01:46:36,607 --> 01:46:38,392 Emmy! Stay where you are! 1292 01:46:49,751 --> 01:46:51,405 Come on. 1293 01:47:02,633 --> 01:47:05,636 Come on. 1294 01:47:57,514 --> 01:48:00,343 We should go home tomorrow. 1295 01:48:00,430 --> 01:48:02,345 I don't wanna be here anymore. 1296 01:48:02,432 --> 01:48:03,651 Me neither. 1297 01:48:10,222 --> 01:48:11,310 Okay. 1298 01:48:56,704 --> 01:48:57,487 Judith? 1299 01:49:16,593 --> 01:49:18,421 I don't know if I've ever loved you. 1300 01:49:22,991 --> 01:49:25,341 But somehow, I... 1301 01:49:25,428 --> 01:49:28,170 I convinced myself that I didn't need to. 80020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.