All language subtitles for Return from Outer Space

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,800 --> 00:00:11,200 Como vimos, Dr. Smith, Will e Penny... 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,100 voltavam com as rochas... 3 00:00:14,300 --> 00:00:17,700 sem saber que, escondida perto deles... 4 00:00:17,900 --> 00:00:22,500 estava uma poderosíssima máquina alienígena. 5 00:00:22,700 --> 00:00:25,000 Parem! Não agüento mais. 6 00:00:25,100 --> 00:00:28,000 A vingança do seu pai me fez sucumbir. 7 00:00:28,200 --> 00:00:31,500 Zachary Smith foi posto de joelhos. 8 00:00:31,900 --> 00:00:33,600 Não é vingança. 9 00:00:33,800 --> 00:00:36,500 Temos que recolher amostras de rochas... 10 00:00:36,700 --> 00:00:39,200 para acharmos minério radioativo. 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,300 E o robô? Ele poderia carregar. 12 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 Deve estar livre para usar os sensores. 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,200 Que absurdo! 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,500 Homens trabalhando para as máquinas? 15 00:00:54,400 --> 00:00:56,200 Pare com isso! 16 00:01:00,400 --> 00:01:02,300 É indignidade demais. 17 00:01:02,600 --> 00:01:05,300 Que seu pai hostilize outra pessoa. 18 00:01:05,500 --> 00:01:10,000 Zachary Smith não carregará rochas para animais. 19 00:01:10,200 --> 00:01:11,700 Dr. Smith. 20 00:01:11,900 --> 00:01:13,900 Dr. Smith, volte aqui! 21 00:01:14,300 --> 00:01:16,500 Dr. Smith! 22 00:01:17,100 --> 00:01:22,000 Dr. Smith. Veja o que achei, um ninho e um ovo! 23 00:01:22,200 --> 00:01:23,900 Um ovo? 24 00:01:24,200 --> 00:01:25,700 Onde? 25 00:01:27,300 --> 00:01:32,700 Bem, quem pôs o ovo escolheu um local singular. 26 00:01:32,800 --> 00:01:36,800 É uma das máquinas que os alienígenas deixaram. 27 00:01:37,000 --> 00:01:38,600 Vamos embora. 28 00:01:38,800 --> 00:01:41,000 Papai disse que são perigosas. 29 00:01:41,100 --> 00:01:43,500 Não devemos chegar perto delas. 30 00:01:43,700 --> 00:01:45,700 Sábia precaução, querida. 31 00:01:45,900 --> 00:01:49,800 Mas que mal há em pegar um ovo? 32 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Eu pegaria, mas estou exausto. 33 00:01:53,200 --> 00:01:54,900 E sofro da coluna. 34 00:01:55,100 --> 00:01:59,100 Por que não pega? É seguro. 35 00:01:59,300 --> 00:02:02,000 - Tem certeza? - Tenho. 36 00:02:09,100 --> 00:02:11,400 Cuidado, querida. 37 00:02:18,200 --> 00:02:19,800 Um ovo. 38 00:02:20,200 --> 00:02:22,300 De verdade. 39 00:02:22,500 --> 00:02:25,400 Com isto, prepararei uma refeição... 40 00:02:25,600 --> 00:02:30,100 melhor do que as das orgias culinárias da Roma antiga. 41 00:02:35,700 --> 00:02:39,500 Debbie, desça daí. Papai não deixa. 44 00:02:45,400 --> 00:02:47,600 Vamos lá. 45 00:04:09,600 --> 00:04:13,900 VOLTA À TERRA 46 00:04:28,800 --> 00:04:31,900 Se houvesse ovos neste planeta... 47 00:04:32,200 --> 00:04:35,100 juraria que isso é uma omelete. 48 00:04:36,200 --> 00:04:40,400 São apenas ervas exóticas da horta hidropônica. 49 00:04:40,700 --> 00:04:46,500 É impressionante o que se faz com um pouco de tempero. 50 00:04:48,100 --> 00:04:50,200 Achei que era omelete. 51 00:04:50,400 --> 00:04:52,400 Gourmets procuravam-me... 52 00:04:52,600 --> 00:04:54,600 para conhecer meus molhos. 53 00:04:54,700 --> 00:04:57,400 Mas nunca revelei os ingredientes. 54 00:04:57,500 --> 00:04:59,900 Este é um deles, Smith? 55 00:05:00,100 --> 00:05:02,700 Tetracloreto de carbono? Dificilmente. 56 00:05:03,500 --> 00:05:05,200 Mas o usou? 57 00:05:05,400 --> 00:05:07,100 Para tirar manchas. 58 00:05:08,400 --> 00:05:11,300 - Quando? - Ontem à noite. 59 00:05:11,500 --> 00:05:15,100 Como não tampou, evaporou tudo. 60 00:05:17,700 --> 00:05:19,500 Dr. Smith? 61 00:05:21,400 --> 00:05:25,600 Só pensa em suas necessidades imediatas? 62 00:05:25,900 --> 00:05:27,800 Sem isso para o purificador... 63 00:05:28,000 --> 00:05:31,100 podemos perder nosso estoque de comida. 64 00:05:31,300 --> 00:05:33,700 Poderia jurar que o tampei. 65 00:05:34,100 --> 00:05:35,600 É tão sério assim? 66 00:05:35,800 --> 00:05:38,400 É como preservamos alimentos. 67 00:05:38,900 --> 00:05:41,700 Nossa dieta será de não-perecíveis... 68 00:05:41,900 --> 00:05:44,600 até acharmos um substituto. 69 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 - O que é isso? - Não é nada. 70 00:05:49,200 --> 00:05:51,500 Se serei culpado pela falta de comida... 71 00:05:51,700 --> 00:05:54,700 então, conseguirei meus próprios alimentos. 72 00:05:55,700 --> 00:05:57,600 Ora, ora. 73 00:05:57,900 --> 00:06:00,300 Onde conseguiu isto? 74 00:06:01,400 --> 00:06:02,900 Lsso? 75 00:06:03,100 --> 00:06:05,900 Bem, eu não me lembro. 76 00:06:06,100 --> 00:06:09,300 Eu me lembro, do outro lado das cavernas. 77 00:06:09,500 --> 00:06:13,700 Os taurons deixaram uma unidade de transferência de matéria lá. 78 00:06:14,500 --> 00:06:16,300 Manteve-se afastado? 79 00:06:16,400 --> 00:06:20,400 E estamos ocupados consertando o purificador. 80 00:06:20,700 --> 00:06:22,500 Vamos, querida. 81 00:06:27,700 --> 00:06:29,700 Dr. Smith... 82 00:06:30,500 --> 00:06:32,100 viu a Penny? 83 00:06:32,300 --> 00:06:34,900 - Penny? - Ela estava com o senhor. 84 00:06:35,100 --> 00:06:37,400 Não a deixou perto do aparelho? 85 00:06:37,600 --> 00:06:41,400 Claro que não. Eu nunca permitiria isso. 86 00:06:41,600 --> 00:06:45,700 Mas é melhor procurarmos por ela. 87 00:06:45,900 --> 00:06:47,400 Certo. 88 00:06:49,000 --> 00:06:51,200 - Não vem, doutor? - Já vou. 89 00:06:51,300 --> 00:06:55,600 Não vamos desperdiçar isto. Será útil na viagem. 90 00:06:57,000 --> 00:06:58,400 Penny? 91 00:06:58,500 --> 00:07:00,100 Onde você está? 92 00:07:00,200 --> 00:07:02,800 Ela estava por aqui. 93 00:07:03,000 --> 00:07:07,100 Will, poderia levar a cesta. Está muito pesada. 94 00:07:07,300 --> 00:07:09,000 Penny? 95 00:07:09,200 --> 00:07:11,900 O que aconteceu com ela? 96 00:07:14,400 --> 00:07:16,500 Dr. Smith. 97 00:07:16,700 --> 00:07:18,500 Não acha que... 98 00:07:19,300 --> 00:07:21,300 Não. Não pode ser. 99 00:07:21,500 --> 00:07:25,000 Ela já deve ter voltado para casa, a salvo. 100 00:07:25,600 --> 00:07:30,400 Mas não precisamos desperdiçar o nosso safári, não é? 101 00:07:30,600 --> 00:07:31,900 Como assim? 102 00:07:32,000 --> 00:07:35,200 Os taurons não são mais avançados. 103 00:07:35,400 --> 00:07:38,800 Se podem se transferir para lá e para cá... 104 00:07:39,000 --> 00:07:40,900 por que não podemos? 105 00:07:41,400 --> 00:07:45,400 Afinal, quem descobriu que E é igual a MC ao quadrado... 106 00:07:45,600 --> 00:07:47,800 nós ou os taurons? 107 00:07:48,100 --> 00:07:52,000 Não devemos brincar com isso. Nós prometemos. 108 00:07:52,300 --> 00:07:54,100 Claro que sim. 109 00:07:54,500 --> 00:07:58,900 Mas ele não prometeu nada. 110 00:08:00,500 --> 00:08:03,100 Meu mágico de metal... 111 00:08:03,300 --> 00:08:05,600 demonstre sua superioridade... 112 00:08:05,800 --> 00:08:09,200 sobre este contêiner de mágica molecular... 113 00:08:14,900 --> 00:08:17,800 Duplicador: Ligado. 114 00:08:20,600 --> 00:08:22,900 Regenerador: Ligado. 115 00:08:27,500 --> 00:08:29,700 Unidade de transferência: Ligada. 116 00:08:30,100 --> 00:08:33,200 - Medindo sinal de fase. - Continue tentando. 117 00:08:36,500 --> 00:08:40,600 Quando isso funcionar, quem sabe? 118 00:08:41,000 --> 00:08:44,200 - Com sorte, eu poderia... - O quê? 119 00:08:46,000 --> 00:08:49,500 Nada. Só estava pensando alto. 120 00:08:51,900 --> 00:08:54,800 Nada de Penny nem de mágica molecular. Nada. 121 00:08:55,000 --> 00:08:57,300 Vamos para casa. 122 00:09:10,300 --> 00:09:13,000 Deus, esqueci minha cesta. 123 00:09:13,200 --> 00:09:16,100 - Pode pegá-la para mim? - Sim, senhor. 124 00:09:21,700 --> 00:09:25,300 Sumiram! A cesta e o aipo sumiram! 125 00:09:25,500 --> 00:09:27,300 Estavam aqui. 126 00:09:27,400 --> 00:09:28,900 O que houve? 127 00:09:29,100 --> 00:09:31,600 O Apium graveolens desapareceu... 128 00:09:31,800 --> 00:09:37,600 e está sofrendo mudança molecular. Destino desconhecido. 129 00:09:37,800 --> 00:09:39,300 Que nome para aipo! 130 00:09:41,000 --> 00:09:45,500 Se revertermos os sinais que mandou... 131 00:09:45,600 --> 00:09:47,700 podemos trazê-los de volta? 132 00:09:47,800 --> 00:09:50,300 Comando da transferência... 133 00:09:50,500 --> 00:09:53,700 incompatível com o comando humano. 134 00:09:53,900 --> 00:09:57,400 - Tente algo incomum. - "Incomum" não tem registro. 135 00:09:57,500 --> 00:09:59,600 Que tal "louco"? 136 00:10:04,400 --> 00:10:06,300 Sabe traduzir? 137 00:10:06,500 --> 00:10:07,900 Negativo. 138 00:10:08,100 --> 00:10:10,800 Tente outro sinal. Algo radical. 139 00:10:28,700 --> 00:10:31,400 Will, onde esteve? Eu o estava chamando. 140 00:10:31,600 --> 00:10:32,900 Por que não respondeu? 141 00:10:33,100 --> 00:10:35,200 - Onde estava? - Aqui. 142 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 Eu ia perguntar sobre... 143 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 Não me lembro. 144 00:10:41,100 --> 00:10:43,400 Debbie, volte aqui. 145 00:10:43,600 --> 00:10:45,300 Penny! 146 00:10:53,300 --> 00:10:55,800 A unidade de transferência funciona. 147 00:10:58,400 --> 00:11:00,100 Ouvi vozes? 148 00:11:02,200 --> 00:11:04,700 - Vou contar para o papai. - O quê? 149 00:11:04,900 --> 00:11:08,400 Penny, deve ter sido levada por ela. 150 00:11:08,600 --> 00:11:11,600 E de repente, na minha frente... 151 00:11:11,800 --> 00:11:14,300 exatamente onde está... 152 00:11:14,500 --> 00:11:16,400 Tenho que contar! 153 00:11:18,400 --> 00:11:23,200 Uma história plausível. Exatamente aqui. 154 00:11:32,200 --> 00:11:34,200 Então vi um raio maser descer. 155 00:11:34,300 --> 00:11:36,700 E lá estavam Penny, Debbie e o aipo. 156 00:11:36,800 --> 00:11:40,000 Não sei do que está falando. Eu estava lá o tempo todo. 157 00:11:40,200 --> 00:11:41,500 Não estava. 158 00:11:41,700 --> 00:11:44,500 Sofreram uma mudança molecular. 159 00:11:44,700 --> 00:11:47,800 Quando o robô as regenerou, elas voltaram. 160 00:11:49,600 --> 00:11:53,700 Você voltou para a unidade de transferência? 161 00:11:53,900 --> 00:11:57,900 - É isso que eu estava tentando dizer. - E sabia que não podia. 162 00:11:58,600 --> 00:12:00,500 Bem... 163 00:12:01,200 --> 00:12:04,000 - Continue. - Nós estávamos tentando... 164 00:12:04,800 --> 00:12:06,300 Nós? 165 00:12:07,100 --> 00:12:11,100 Acabo de chegar da antiga estação de tempo. 166 00:12:11,200 --> 00:12:14,200 Passei a manhã lá, admirando a vista. 167 00:12:16,300 --> 00:12:18,800 Bem, Will, quem é "nós"? 168 00:12:20,200 --> 00:12:23,500 - O robô e "mim". - O robô e eu, querido. 169 00:12:23,900 --> 00:12:25,700 Estou esperando, Will. 170 00:12:25,800 --> 00:12:27,700 Valeu a pena, acredite! 171 00:12:27,800 --> 00:12:31,200 Como conseguiu fazer isso? 172 00:12:31,300 --> 00:12:33,100 Você assobiou? 173 00:12:33,200 --> 00:12:37,300 Mandei o robô enviar sinais malucos. E funcionou. 174 00:12:37,500 --> 00:12:40,000 - Malucos? - Muito malucos. 175 00:12:40,200 --> 00:12:43,400 E a unidade respondeu igual. 176 00:12:47,200 --> 00:12:49,700 Pai, estou falando a verdade. Sério. 177 00:12:53,600 --> 00:12:55,100 Eu também, Will. 178 00:12:55,300 --> 00:12:59,000 Amanhã destruiremos o que sobrou da máquina. 179 00:12:59,200 --> 00:13:01,800 Não porque queremos... 180 00:13:01,900 --> 00:13:05,500 mas porque a tentação de mexer nela é perigosa demais. 181 00:13:05,700 --> 00:13:07,600 Vá para sua cabine. 182 00:13:07,700 --> 00:13:09,500 Puxa vida. 183 00:13:14,900 --> 00:13:19,500 O maser quebrou a estrutura molecular do aipo, e ele sumiu? 184 00:13:19,600 --> 00:13:21,300 Por favor. 185 00:13:21,900 --> 00:13:24,400 Ele tem muita imaginação. 186 00:13:24,500 --> 00:13:28,800 Ele sabe que a máquina taurônica está quebrada. 187 00:13:29,000 --> 00:13:32,400 - E como sabe disso? - Bem... 188 00:13:33,500 --> 00:13:35,800 É uma suposição lógica. 189 00:13:36,000 --> 00:13:38,400 Nada é lógico com você. 190 00:13:38,600 --> 00:13:40,700 Nunca seremos amigos, major. 191 00:13:40,900 --> 00:13:44,300 Essa é sua primeira suposição lógica. 192 00:13:50,600 --> 00:13:53,500 Não sei por que têm que destruí-la. 193 00:13:53,600 --> 00:13:56,100 Não incomoda ninguém. 194 00:13:56,300 --> 00:13:58,900 Pode fazer qualquer coisa. 195 00:13:59,600 --> 00:14:02,200 Talvez até me transferir. 196 00:14:03,100 --> 00:14:05,500 Posso não voltar. 197 00:14:08,200 --> 00:14:10,100 Talvez o robô... 198 00:14:10,300 --> 00:14:13,400 Talvez pudesse me mandar para a Terra. 199 00:14:14,100 --> 00:14:17,600 E eu poderia voltar revertendo os sinais. 200 00:14:17,800 --> 00:14:21,000 Poderia dizer onde estamos e que estamos vivos. 201 00:14:21,200 --> 00:14:25,500 Ao menos poderiam tentar nos resgatar. 202 00:14:27,100 --> 00:14:29,600 Mas não vou poder fazer nada. 203 00:14:29,800 --> 00:14:33,300 A menos que eu consiga impedi-los. 204 00:14:40,600 --> 00:14:42,500 AVlSO! PROPRlEDADE DOS TAURONS! 205 00:14:42,600 --> 00:14:45,100 SE TENTAR DESTRUÍ-LA SERÁ PUNlDO! 206 00:14:45,200 --> 00:14:48,300 É bom obedecerem a placa. 207 00:14:49,800 --> 00:14:52,500 Sempre se lembra dos comandos? 208 00:14:52,700 --> 00:14:55,300 - Afirmativo. - Então, ouça. 209 00:14:55,400 --> 00:14:59,300 Ao meu comando, ative ida e volta da Terra. 210 00:14:59,500 --> 00:15:00,700 Entendido. 211 00:15:00,900 --> 00:15:03,300 Os sinais são compatíveis? 212 00:15:03,500 --> 00:15:06,800 O destino Terra é meu local de origem. 213 00:15:07,900 --> 00:15:09,400 São quase 0800. 214 00:15:09,500 --> 00:15:13,700 Às 0800, ative a unidade para me transferir para a Terra. 215 00:15:13,800 --> 00:15:15,600 Fique aqui até o meio-dia. 216 00:15:15,800 --> 00:15:19,000 Meio-dia é uma variação de 1200. 217 00:15:19,200 --> 00:15:22,500 Certo. Às 1200, faça a unidade... 218 00:15:22,700 --> 00:15:25,300 me transferir de volta. Entendeu? 219 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 - Afirmativo. - Em ponto. 220 00:15:27,200 --> 00:15:28,500 Afirmativo. 221 00:15:28,800 --> 00:15:30,900 Aqui vai. 222 00:15:39,800 --> 00:15:42,700 Meu almoço. Está ali. Posso pegar? 223 00:15:42,900 --> 00:15:46,200 Negativo. A unidade já foi ativada... 224 00:15:46,400 --> 00:15:48,500 para enviá-lo à Terra. 225 00:15:48,700 --> 00:15:49,800 Mas é só... 226 00:16:08,900 --> 00:16:11,100 Consegui. Consegui! 227 00:16:11,300 --> 00:16:12,800 Estou na Terra! 228 00:16:17,700 --> 00:16:19,600 Pare com isso. 229 00:16:24,600 --> 00:16:27,700 - O que faz aí? - Nada. Acabei de chegar. 230 00:16:28,100 --> 00:16:31,800 Então desça antes que provoque outra avalanche. 231 00:16:47,500 --> 00:16:49,200 Ei... 232 00:16:49,600 --> 00:16:51,500 Nunca o vi por aqui. 233 00:16:51,600 --> 00:16:54,100 - Como se chama? - Will Robinson. 234 00:16:54,300 --> 00:16:56,600 - E você? - Davey Sims. 235 00:16:56,700 --> 00:16:58,900 Como acabou de chegar? 236 00:16:59,100 --> 00:17:02,000 Estou aqui há meia hora e não o vi. 237 00:17:02,200 --> 00:17:05,000 Ou estava escondido para jogar neve em mim. 238 00:17:05,200 --> 00:17:08,100 Não, é sério! Este era o meu destino, e aqui estou. 239 00:17:08,500 --> 00:17:10,000 Sim? 240 00:17:10,400 --> 00:17:12,300 - De onde veio? - Priplanus. 241 00:17:12,500 --> 00:17:14,400 É um planeta em outra galáxia. 242 00:17:16,300 --> 00:17:18,700 Então, aqui é mesmo a Terra. 243 00:17:19,000 --> 00:17:22,400 Entendi. Você fugiu de casa, não é? 244 00:17:22,500 --> 00:17:25,500 Aqui é Hatfield Four Corners, em Vermont. 245 00:17:25,700 --> 00:17:27,800 Quer voltar para casa? 246 00:17:28,000 --> 00:17:30,800 Não. Vou chamar o Controle Alfa. 247 00:17:31,000 --> 00:17:34,200 Controle Alfa, aqui é Will Robinson da Júpiter 2. 248 00:17:34,400 --> 00:17:37,300 Estou em Hatfield Four Corners, Vermont. 249 00:17:37,400 --> 00:17:38,900 Responda, Controle Alfa. 250 00:17:39,100 --> 00:17:41,400 Estão me ouvindo? Aqui é... 251 00:17:41,600 --> 00:17:43,100 Deixe-me ver isto! 252 00:17:43,300 --> 00:17:46,500 Comprou isto na mesma loja da roupa? 253 00:17:46,600 --> 00:17:48,700 Devolva isso! 254 00:17:51,200 --> 00:17:52,800 Controle Alfa! 255 00:17:53,000 --> 00:17:54,200 Você o quebrou! 256 00:17:54,400 --> 00:17:56,300 Não se preocupe. 257 00:17:56,500 --> 00:17:58,800 Eu lhe pago outro. 258 00:17:59,000 --> 00:18:01,300 Há um telefone por aqui? 259 00:18:01,800 --> 00:18:04,300 Vai congelar nessa roupa. 260 00:18:04,500 --> 00:18:07,500 Ligue para sua mãe da minha casa. 261 00:18:07,700 --> 00:18:10,100 Ela está a dez anos-luz daqui. 262 00:18:10,300 --> 00:18:12,800 E todo o resto da minha família. 263 00:18:13,200 --> 00:18:16,200 Sua mãe está a dez anos-luz daqui. 264 00:18:16,300 --> 00:18:19,500 Vocês estão cada dia mais estranhos. 265 00:18:21,200 --> 00:18:22,900 Ora, Davey! 266 00:18:23,100 --> 00:18:26,200 Não pode fazer uma ligação tão cara. 267 00:18:26,400 --> 00:18:28,300 Só se sua tia deixar. 268 00:18:28,600 --> 00:18:29,800 Não sou Davey. 269 00:18:30,000 --> 00:18:33,500 Sou Will Robinson. Preciso falar com o Cel. Mason já. 270 00:18:33,700 --> 00:18:35,800 É importante. Não tenho tempo. 271 00:18:36,500 --> 00:18:40,100 O controle Alfa pagará por tudo. 272 00:18:40,200 --> 00:18:41,500 Ei! 273 00:18:42,100 --> 00:18:44,000 O que quer fazer? 274 00:18:45,000 --> 00:18:46,700 Alô. Srta. Rachel? 275 00:18:46,900 --> 00:18:49,900 Só deixei o garoto ligar para casa. 276 00:18:50,100 --> 00:18:51,400 Só isso! 277 00:18:51,700 --> 00:18:55,400 Se ele me der o número, eu ligo. 278 00:18:55,500 --> 00:18:58,900 Mas não para falar com coronéis e generais. 279 00:18:59,100 --> 00:19:02,700 Ficam gastando meu tempo com besteiras espaciais. 280 00:19:03,500 --> 00:19:05,900 Ligue para casa ou vá embora. 281 00:19:06,100 --> 00:19:08,000 Quero ligar para o Controle Alfa. 282 00:19:08,100 --> 00:19:11,600 Não pode pedir permissão para sua tia? 283 00:19:13,300 --> 00:19:15,400 Está bem. Onde mora? 284 00:19:15,600 --> 00:19:17,800 - Diga a verdade. - Eu disse. 285 00:19:18,000 --> 00:19:20,900 Íamos para Alfa Centauro, e meteoros... 286 00:19:21,100 --> 00:19:24,800 quebraram os instrumentos. Pousamos em um planeta. 287 00:19:24,900 --> 00:19:27,200 É onde estão todos, menos eu. 288 00:19:27,400 --> 00:19:30,900 Quer torta de maçã e leite, Will? 289 00:19:31,100 --> 00:19:33,500 - Chama-se Will, não? - Sim, senhora. 290 00:19:33,600 --> 00:19:36,600 - Sente-se. - Obrigado. 291 00:19:44,300 --> 00:19:48,400 - Está muito boa. - Você deve estar com fome. 292 00:19:49,300 --> 00:19:53,200 A comida está racionada em Priplanus. 293 00:19:53,400 --> 00:19:56,300 Algo afetou a estocagem de comida. 294 00:19:56,500 --> 00:19:58,600 Que pena! 295 00:20:04,600 --> 00:20:07,000 Agora são 0900, senhora? 296 00:20:07,200 --> 00:20:09,300 Ele quer dizer 9h. 297 00:20:09,500 --> 00:20:13,200 São 9 horas e 3 minutos. 298 00:20:13,300 --> 00:20:15,000 Nossa! 299 00:20:15,300 --> 00:20:19,600 Tenho menos de 3h. Preciso ligar para o Controle Alfa. 300 00:20:19,800 --> 00:20:21,700 Posso? 301 00:20:22,100 --> 00:20:25,800 Claro, Will. Só que mais tarde. 302 00:20:26,500 --> 00:20:29,000 Agora vamos conversar. 303 00:20:29,100 --> 00:20:32,000 Sente-se bem aí. 304 00:20:33,400 --> 00:20:37,200 Will, sei que é divertido ser astronauta... 305 00:20:37,400 --> 00:20:40,900 viajar pelo espaço, por outros planetas... 306 00:20:41,100 --> 00:20:44,000 - Tia Clara... - Quieto, Davey. 307 00:20:44,400 --> 00:20:47,400 Lembro-me bem da família Robinson. 308 00:20:47,900 --> 00:20:50,400 Foram a primeira família no espaço. 309 00:20:50,600 --> 00:20:55,900 Todos nos lembramos da emoção da partida deles, no ano passado... 310 00:20:56,200 --> 00:20:58,900 Parece que foi há muito tempo. 311 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 - Posso... - Tudo acontece rápido hoje. 312 00:21:03,600 --> 00:21:07,800 Acho que muitos já se esqueceram deles. 313 00:21:08,900 --> 00:21:11,700 Talvez você devesse esquecer também. 314 00:21:11,900 --> 00:21:15,100 Devia tirá-los da cabeça. 315 00:21:15,300 --> 00:21:18,500 - É, mas... - Pense na sua família. 316 00:21:18,700 --> 00:21:21,000 Devem estar procurando por você. 317 00:21:21,400 --> 00:21:25,000 Por que não telefona para virem buscá-lo? 318 00:21:25,200 --> 00:21:27,300 Sou da família Robinson. 319 00:21:27,600 --> 00:21:30,300 E não podem vir me buscar. 320 00:21:30,600 --> 00:21:33,900 A Júpiter 2 bateu em uma montanha. 321 00:21:34,000 --> 00:21:37,500 Precisamos de um resgate. Por isso estou aqui. 322 00:21:37,700 --> 00:21:40,000 E como chegou aqui? 323 00:21:40,100 --> 00:21:44,000 Com a unidade de transferência de matéria dos taurons. 324 00:21:44,900 --> 00:21:46,700 Achei que a levariam. 325 00:21:46,900 --> 00:21:49,700 Mas ao procurar minerais radioativos... 326 00:21:49,900 --> 00:21:51,100 O quê? 327 00:21:51,300 --> 00:21:53,900 Minerais radioativos. 328 00:21:54,000 --> 00:21:56,100 Foi quando achei a unidade. 329 00:21:56,300 --> 00:21:59,900 O robô a ativou, e eu vim para cá em um raio maser. 330 00:22:00,100 --> 00:22:01,400 Mas não importa. 331 00:22:01,600 --> 00:22:05,000 O que importa é ligar para o Controle Alfa! 332 00:22:05,200 --> 00:22:09,400 Will, querido, vamos até a delegacia. 333 00:22:09,600 --> 00:22:11,800 A polícia achará sua família. 334 00:22:12,000 --> 00:22:15,400 Da Terra não dá. Só o Controle Alfa! 335 00:22:15,600 --> 00:22:20,200 Eles vão lhe ajudar com isso melhor do que eu. 336 00:22:25,300 --> 00:22:28,800 É uma história muito interessante. 337 00:22:29,000 --> 00:22:30,900 Não é história, é verdade. 338 00:22:31,100 --> 00:22:33,900 Dá uma boa nota no jornal. 339 00:22:34,100 --> 00:22:37,900 Garoto, olhe para cá. Lsso mesmo. 340 00:22:38,000 --> 00:22:41,400 - Posso ligar para o Controle? - É o que quer? 341 00:22:41,600 --> 00:22:44,500 - Ligar para o Controle Alfa. - Rápido. 342 00:22:44,700 --> 00:22:46,300 Só tenho duas horas. 343 00:22:47,100 --> 00:22:50,000 Posso contatá-los em um segundo... 344 00:22:50,200 --> 00:22:52,600 por isso não se preocupe com o tempo. 345 00:22:52,800 --> 00:22:54,400 Ele tem muito tempo, não é? 346 00:22:54,600 --> 00:22:57,100 George, ele é pequeno. Não faça nada... 347 00:22:57,300 --> 00:23:01,200 Clara, tenho dois filhos. Já tiveram esta idade. 348 00:23:01,300 --> 00:23:04,300 - Venha. - Preciso chamar o Controle! 349 00:23:04,400 --> 00:23:07,400 É claro. E não vou esquecer. Vou, Lacy? 350 00:23:07,600 --> 00:23:12,700 Will, quando isso tudo acabar, vai voltar para nos ver, não? 351 00:23:12,900 --> 00:23:16,000 Sim, senhora. Se conseguirmos voltar. 352 00:23:16,100 --> 00:23:17,800 Vamos, filho. 353 00:23:25,700 --> 00:23:29,100 Seria engraçado publicar essa história no jornal... 354 00:23:29,300 --> 00:23:31,700 e depois ver que é verdade. 355 00:23:31,900 --> 00:23:34,300 Vou ligar para o Controle Alfa... 356 00:23:34,500 --> 00:23:39,200 - só para confirmar. - É uma boa idéia, Sr. Lacy. 357 00:23:39,400 --> 00:23:42,400 Escreverei mais do que um artigo. 358 00:23:42,500 --> 00:23:46,300 Pedirei aos pais para não deixarem os filhos... 359 00:23:46,500 --> 00:23:49,800 levarem tão a sério a ficção científica. 360 00:23:50,000 --> 00:23:52,200 Há conseqüências sérias... 361 00:23:52,400 --> 00:23:56,800 se um garoto acredita que é mesmo do espaço. 362 00:23:57,000 --> 00:24:00,700 Lsso seria muito bom, Sr. Lacy... 363 00:24:01,700 --> 00:24:05,900 se a história dele for mesmo só uma história. 364 00:24:06,100 --> 00:24:08,000 Deixem-nos passar. 365 00:24:08,200 --> 00:24:09,700 Vamos. 366 00:24:10,600 --> 00:24:14,800 Fique aqui com eles até o ônibus sair, ouviu? 367 00:24:15,000 --> 00:24:17,100 Vou poder fazer a ligação? 368 00:24:17,300 --> 00:24:21,700 Não se preocupe. Vai fazer muitas coisas no lugar para onde vai. 369 00:24:22,800 --> 00:24:27,000 Ruth, quero lhe falar sobre um garoto. 370 00:24:29,200 --> 00:24:31,600 ORFANATO DE HATFlELD COUNTY 371 00:24:49,800 --> 00:24:52,100 O que ele faz aqui? 372 00:24:53,200 --> 00:24:55,300 Talvez isso nos diga. 373 00:24:56,500 --> 00:25:00,300 "Atenção, propriedade dos taurons..." 374 00:25:01,300 --> 00:25:03,400 Além da falta de comida... 375 00:25:03,600 --> 00:25:06,600 agora temos um garoto desobediente para disciplinar. 376 00:25:06,800 --> 00:25:11,200 Não podemos culpá-lo. Lsto é irresistível para um garoto. 377 00:25:11,500 --> 00:25:13,000 Will! 378 00:25:13,600 --> 00:25:17,000 - Will, onde está você? - Nós o achamos depois. 379 00:25:17,200 --> 00:25:20,400 Vamos afastar o robô e destruir a máquina. 380 00:25:20,600 --> 00:25:22,200 Certo, robô... 381 00:25:23,200 --> 00:25:25,100 dê meia-volta e saia. 382 00:25:25,300 --> 00:25:30,300 E como diria o Dr. Smith: "Não perca tempo no caminho." 383 00:25:30,500 --> 00:25:34,300 Impossível obedecer. Sistemas pré-programados. 384 00:25:34,800 --> 00:25:37,200 Posição predeterminada deve ser mantida. 385 00:25:37,400 --> 00:25:40,100 Esqueça a determinação e saia. 386 00:25:40,300 --> 00:25:41,800 Don. 387 00:25:45,300 --> 00:25:48,400 É a bolsa com o almoço de Will. Estou preocupado. 388 00:25:48,600 --> 00:25:52,100 Não fugiria sem ela, com o racionamento. 389 00:25:52,300 --> 00:25:55,500 Talvez esteja tentando caçar algo. 390 00:25:59,100 --> 00:26:02,800 Vamos destruí-la antes que cause mais problemas. 391 00:26:03,000 --> 00:26:04,900 Espere, espere. 392 00:26:06,200 --> 00:26:09,300 Antes, vamos achar Will. 393 00:26:09,900 --> 00:26:12,500 Podemos destruí-la depois. 394 00:26:15,700 --> 00:26:17,900 Não acha que... 395 00:26:18,400 --> 00:26:20,500 Não sei o que pensar. 396 00:26:20,900 --> 00:26:22,200 Vamos embora. 397 00:26:35,300 --> 00:26:36,700 Bem... 398 00:26:36,800 --> 00:26:40,300 explique-me o que faz aqui. 399 00:26:40,400 --> 00:26:44,300 Sistemas pré-programados. Posição predeterminada deve ser mantida. 400 00:26:44,500 --> 00:26:47,700 Mesmo? Há um trabalho mais importante... 401 00:26:47,900 --> 00:26:49,900 do que testes com aipo... 402 00:26:50,100 --> 00:26:52,600 ou o que quer que esteja fazendo. Siga-me. 403 00:26:52,800 --> 00:26:55,100 É fundamental permanecer na posição. 404 00:26:55,600 --> 00:26:57,500 Repetindo. Fundamental! 405 00:26:57,900 --> 00:27:02,300 Às 1200 horas, iniciar sinal de transferência... 406 00:27:02,500 --> 00:27:05,400 para voltar à forma e local originais. 407 00:27:05,600 --> 00:27:09,200 Esqueça essa besteira e venha comigo. 408 00:27:09,400 --> 00:27:12,400 É fundamental permanecer... 409 00:27:12,600 --> 00:27:16,800 Vamos ver o que é fundamental agora. 410 00:27:17,000 --> 00:27:20,200 Não pode testemunhar contra mim. 411 00:27:21,100 --> 00:27:24,900 Agora vou reprogramá-lo... 412 00:27:25,000 --> 00:27:30,200 e então podem perguntar o que quiserem sobre mim. 413 00:27:30,800 --> 00:27:32,600 Pronto. 414 00:27:33,300 --> 00:27:35,300 E... 415 00:27:35,700 --> 00:27:37,300 pronto. 416 00:27:38,200 --> 00:27:44,000 Quero que responda uma pergunta hipotética. 417 00:27:44,100 --> 00:27:45,800 Vou dar uma pista: 418 00:27:45,900 --> 00:27:49,200 Sua resposta será negativa. 419 00:27:49,400 --> 00:27:52,600 Pergunta: Sabe se o Dr. Smith... 420 00:27:52,800 --> 00:27:57,700 chegou perto da unidade de transferência com ou sem Will? 421 00:27:59,700 --> 00:28:01,600 Ôtimo silêncio. 422 00:28:01,800 --> 00:28:05,500 Muito melhor do que conversar, não? 423 00:28:05,600 --> 00:28:08,700 Podemos ir agora? 424 00:28:08,800 --> 00:28:13,200 Desta vez, é claro, vai me seguir. 425 00:28:16,900 --> 00:28:18,600 Bem? 426 00:28:24,300 --> 00:28:26,000 Vá. 427 00:28:56,600 --> 00:28:59,400 Está com pressa? 428 00:28:59,600 --> 00:29:01,100 Vou telefonar. 429 00:29:02,000 --> 00:29:05,400 - Ah, é? Para quem? - Para o Controle Alfa, se quiser saber. 430 00:29:10,700 --> 00:29:12,300 Ei, vejam. 431 00:29:12,500 --> 00:29:14,600 Temos um astronauta aqui. 432 00:29:15,700 --> 00:29:18,900 Vão mandá-lo em um míssil desgovernado? 433 00:29:19,100 --> 00:29:21,100 Talvez esteja em órbita. 434 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Não é engraçado. 435 00:29:23,600 --> 00:29:26,700 Seu uniforme também não é engraçado. 436 00:29:27,000 --> 00:29:30,800 É meu uniforme normal de todos da Júpiter 2. 437 00:29:31,100 --> 00:29:35,100 - Todos quem? Sua gangue espacial? - Minha família! 438 00:29:35,300 --> 00:29:39,000 E eu tenho nome. É Will Robinson. 439 00:29:39,100 --> 00:29:42,700 Robinson? É o nome da primeira família espacial. 440 00:29:42,900 --> 00:29:45,400 E a nave era a Júpiter 2. 441 00:29:45,500 --> 00:29:49,600 Eu sei. Mas ele não é um daqueles Robinson. 442 00:29:49,800 --> 00:29:51,100 Sou, sim! 443 00:29:51,200 --> 00:29:54,700 Pode me dar um autógrafo? Por favor? 444 00:29:55,300 --> 00:29:56,700 Ouviram isso? 445 00:29:56,900 --> 00:30:01,000 Temos o verdadeiro Will Robinson aqui. 446 00:30:01,100 --> 00:30:04,400 Muito bem, Júpiter, o que é um interferômetro? 447 00:30:04,600 --> 00:30:08,400 Serve para medir o diâmetro das estrelas. 448 00:30:08,600 --> 00:30:11,100 Quantas milhas em um parsec? 449 00:30:11,400 --> 00:30:14,000 19 milhões e 150 mil. 450 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 E daqui a Alfa Centauro? 451 00:30:16,300 --> 00:30:19,100 5,3 anos-luz. 452 00:30:19,200 --> 00:30:21,700 Pode ler isso nas revistas em quadrinhos. 453 00:30:21,900 --> 00:30:25,100 Mas não li. Aposto que não sabe o que é efeito Doppler. 454 00:30:25,300 --> 00:30:28,200 Claro que sei. Parece um arco-íris. 455 00:30:28,500 --> 00:30:32,000 Lsso é científico? Leu isso em uma revista em quadrinhos. 456 00:30:32,300 --> 00:30:36,200 Devia se envergonhar de usar esse uniforme. 457 00:30:36,600 --> 00:30:39,900 O Will Robinson verdadeiro morreu, assim como sua família. 458 00:30:40,100 --> 00:30:42,100 Todos sabem que morreram. 459 00:30:42,300 --> 00:30:44,600 Todos da nave morreram. 460 00:30:44,900 --> 00:30:47,200 São esqueletos no espaço... 461 00:30:47,300 --> 00:30:51,300 Não morreram! Estão vivos! Retire isso! 462 00:30:52,100 --> 00:30:53,400 Meninos! 463 00:30:53,600 --> 00:30:55,100 Meninos! 464 00:30:58,900 --> 00:31:01,900 - Quem começou? - Ele pulou em mim. 465 00:31:02,100 --> 00:31:03,800 Meus pais não morreram! 466 00:31:03,900 --> 00:31:07,700 Que diferença faz? Você não é um Robinson! 467 00:31:08,300 --> 00:31:11,600 Tenho que fazer uma ligação e só tenho uma hora. 468 00:31:11,800 --> 00:31:14,500 Certo, Will. Venha. 469 00:31:22,500 --> 00:31:25,400 Nunca vão adotá-lo. 470 00:31:25,500 --> 00:31:29,200 Vai ficar aqui o resto da vida. 471 00:31:33,300 --> 00:31:34,800 Will! 472 00:31:34,900 --> 00:31:36,700 Will! 473 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 Vamos voltar. 474 00:31:45,200 --> 00:31:47,500 É mais fácil achá-lo pelo radar. 475 00:31:47,700 --> 00:31:50,600 E temos que consertar o purificador. 476 00:31:50,800 --> 00:31:52,200 Vamos. 477 00:31:59,100 --> 00:32:03,000 O Dr. Smith sempre foi um membro leal e esforçado... 478 00:32:03,100 --> 00:32:04,800 da Júpiter 2. 479 00:32:05,000 --> 00:32:07,400 É incapaz de dizer a verdade. 480 00:32:07,600 --> 00:32:10,400 Muito bem. 481 00:32:11,900 --> 00:32:15,500 - O que disse? - É fundamental permanecer... 482 00:32:15,700 --> 00:32:17,700 Minha paciência está acabando. 483 00:32:18,300 --> 00:32:21,200 Apague a última frase e substitua por: 484 00:32:21,400 --> 00:32:24,800 "Dr. Smith é incapaz de mentir." Repita. 485 00:32:25,900 --> 00:32:28,400 O Dr. Smith é incapaz. 486 00:32:28,700 --> 00:32:32,400 "De mentir," seu burro! Termine a frase! 487 00:32:32,700 --> 00:32:36,400 Agora são 1105 na Terra. 488 00:32:36,600 --> 00:32:39,200 Às 1200 horas, iniciar sinal... 489 00:32:39,300 --> 00:32:43,100 de volta para local e forma originais. 490 00:32:44,100 --> 00:32:47,700 Will, este é o conselho municipal. 491 00:32:47,800 --> 00:32:50,600 Tem que dizer a verdade sempre. 492 00:32:50,800 --> 00:32:54,000 Estou dizendo a verdade. Eu juro. 493 00:32:54,200 --> 00:32:57,900 Eles vão decidir o que é melhor para você. 494 00:32:58,200 --> 00:33:01,400 Sei o que é melhor. Tenho que telefonar! 495 00:33:02,000 --> 00:33:04,200 Você e esse telefonema. 496 00:33:04,300 --> 00:33:06,700 Não tenho o dia todo. 497 00:33:07,600 --> 00:33:10,600 Will, diga-nos de novo... 498 00:33:10,800 --> 00:33:13,000 Disse que veio de... 499 00:33:13,200 --> 00:33:15,400 - Priplanus. - Lsso, Priplanus. 500 00:33:15,600 --> 00:33:19,200 E quer que o Controle Alfa mande um resgate. 501 00:33:19,400 --> 00:33:23,600 Mas não entendo por que seu pai o deixou fazer... 502 00:33:23,800 --> 00:33:26,400 a viagem, no lugar dele. 503 00:33:26,600 --> 00:33:28,900 Bem, porque ele... 504 00:33:29,200 --> 00:33:31,500 Eu decidi viajar sozinho... 505 00:33:31,700 --> 00:33:36,600 e ele não queria que mexêssemos na unidade de transferência. 506 00:33:37,200 --> 00:33:38,800 Entendo. 507 00:33:44,100 --> 00:33:46,900 Posso telefonar agora? 508 00:33:59,000 --> 00:34:03,100 Hatfield Four Corners será motivo de chacota... 509 00:34:03,300 --> 00:34:05,300 se o deixarmos ligar. 510 00:34:10,700 --> 00:34:12,800 PREFElTURA 511 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 MERCEARlA 512 00:34:43,500 --> 00:34:45,300 Posso usar o telefone? 513 00:34:45,500 --> 00:34:46,900 Claro. 514 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 - Fique à vontade. - Obrigado! 515 00:34:51,400 --> 00:34:56,000 Cel. Mason no Controle Alfa, em Cabo Kennedy. Rápido! 516 00:34:56,200 --> 00:34:59,400 - Por favor, rápido. - Espere aí. 517 00:34:59,500 --> 00:35:02,900 Não vai passar trote com meu telefone! 518 00:35:03,100 --> 00:35:05,100 Não era chamada local? 519 00:35:05,200 --> 00:35:07,500 É questão de vida ou morte! 520 00:35:07,700 --> 00:35:10,800 O hospital fica na Rua Maple. Saia! 521 00:35:11,000 --> 00:35:14,700 De que adianta? É tarde demais. 522 00:35:15,600 --> 00:35:17,900 Tetracloreto de carbono! 523 00:35:18,100 --> 00:35:20,400 Quero uma. Estão precisando. 524 00:35:20,600 --> 00:35:23,100 Espere aí. São US$ 0,89. 525 00:35:23,500 --> 00:35:26,500 - Pode pôr na conta? - De quem? 526 00:35:26,700 --> 00:35:29,500 Sr. John Robinson. É meu pai. 527 00:35:29,600 --> 00:35:32,600 - Onde mora? - Em Priplanus. 528 00:35:32,800 --> 00:35:35,800 Não conheço essa rua. Espere aí! 529 00:35:38,800 --> 00:35:41,700 Agora fez algo que entendo. 530 00:35:41,800 --> 00:35:42,900 Fugiu e... 531 00:35:43,100 --> 00:35:46,600 Devolva. Precisam para o purificador. 532 00:35:46,900 --> 00:35:49,900 Não existe uma rua Priplanus! 533 00:35:50,500 --> 00:35:52,800 Ele diz que é um planeta. 534 00:35:53,000 --> 00:35:57,100 Devolva. Tenho que levá-la para o telhado às 12h. 535 00:35:57,300 --> 00:35:59,600 O repórter foi investigar. 536 00:35:59,700 --> 00:36:02,600 Acho perda de tempo. Mas talvez traga oficiais... 537 00:36:02,800 --> 00:36:05,900 do Controle Alfa. Aí saberemos tudo. 538 00:36:06,100 --> 00:36:10,400 Agora, a Sra. Sims vai tomar conta de você. 539 00:36:10,500 --> 00:36:13,300 Pode devolver a garrafa para ele. 540 00:36:13,500 --> 00:36:15,100 Não posso mais levá-la. 541 00:36:15,300 --> 00:36:17,700 Fará isso depois de vermos... 542 00:36:17,900 --> 00:36:22,200 se não é o maior mentiroso que já esteve por aqui. Vamos. 543 00:37:02,500 --> 00:37:04,200 Quer almoçar? 544 00:37:04,300 --> 00:37:06,300 Estou sem fome. 545 00:37:09,200 --> 00:37:12,800 - Ora, Will... - Deixe-me em paz! 546 00:37:13,900 --> 00:37:17,400 Sei como se sente trancado aqui. 547 00:37:17,600 --> 00:37:20,700 Não sabe. Sabe tanto quanto os outros. 548 00:37:20,900 --> 00:37:22,400 Não acredita em mim. 549 00:37:22,600 --> 00:37:24,800 Não sei mais o que pensar. 550 00:37:25,000 --> 00:37:29,400 Se tivesse me deixado ligar daqui... 551 00:37:29,600 --> 00:37:32,500 o Controle Alfa já teria chegado. 552 00:37:32,700 --> 00:37:34,600 Estragou tudo. 553 00:37:34,800 --> 00:37:37,100 Lamento muito. 554 00:37:37,200 --> 00:37:40,200 É difícil de entender. 555 00:37:40,400 --> 00:37:44,900 Se, pelo menos, eu pudesse ter certeza disso tudo... 556 00:37:45,100 --> 00:37:47,000 Há uma maneira. 557 00:37:47,100 --> 00:37:48,900 Como, querido? 558 00:37:49,100 --> 00:37:52,700 Se eu for para o telhado em que cheguei... 559 00:37:52,900 --> 00:37:55,900 vou desaparecer ao meio-dia. 560 00:37:56,100 --> 00:37:58,200 Queria deixá-lo ir... 561 00:37:58,400 --> 00:38:02,000 mas o delegado mandou esperar o ônibus aqui. 562 00:38:02,200 --> 00:38:03,700 Já não basta? 563 00:38:03,800 --> 00:38:07,500 Poderiam me deixar voltar para minha família. 564 00:38:08,000 --> 00:38:11,300 Não gostaria de ficar comigo e Davey... 565 00:38:11,500 --> 00:38:13,900 e ser da minha família? 566 00:38:14,100 --> 00:38:19,700 Hatfield Four Corners não é grande, mas é tranqüila e bonita... 567 00:38:19,800 --> 00:38:23,100 e as pessoas são simpáticas. 568 00:38:23,200 --> 00:38:25,900 Eu faria tudo para deixá-lo feliz. 569 00:38:26,100 --> 00:38:29,600 E sei que Davey gostaria de tê-lo como irmão. 570 00:38:29,800 --> 00:38:32,200 Não quero um irmão! 571 00:38:32,800 --> 00:38:35,100 E não quero ser da sua família. 572 00:38:35,300 --> 00:38:40,300 Tenho família e agora só quero voltar para eles. 573 00:38:40,400 --> 00:38:44,800 Não importa se você imaginou tudo aquilo. 574 00:38:44,900 --> 00:38:46,900 Ou se é verdade. 575 00:38:47,100 --> 00:38:52,600 O que importa é que é um ótimo menino, e nós o amamos. 576 00:38:52,800 --> 00:38:54,800 Não é o bastante. 577 00:38:55,400 --> 00:38:57,700 Não é o bastante. 578 00:38:58,100 --> 00:38:59,800 Ninguém entende. 579 00:39:04,300 --> 00:39:06,500 Meu caro amigo... 580 00:39:06,600 --> 00:39:09,600 quero ouvir um ótimo elogio... 581 00:39:09,700 --> 00:39:13,100 sobre o caráter de um certo Zachary Smith. 582 00:39:13,300 --> 00:39:15,300 Não tem registro. 583 00:39:15,400 --> 00:39:18,000 Poupe-me do editorial. 584 00:39:18,200 --> 00:39:22,500 São 1142 horas na Terra. 585 00:39:22,700 --> 00:39:24,500 Nada disso! 586 00:39:28,000 --> 00:39:30,700 É fundamental permanecer na posição. 587 00:39:30,900 --> 00:39:36,000 Às 1200 horas, iniciar sinal para forma e local originais. 588 00:39:36,200 --> 00:39:39,400 Apague isso e preste atenção! Ouviu? 589 00:39:44,000 --> 00:39:46,100 Volte aqui! É uma ordem! 590 00:39:49,000 --> 00:39:51,900 Volte aqui! É uma ordem! 591 00:39:52,200 --> 00:39:53,800 Will! 592 00:40:03,600 --> 00:40:05,200 Maureen. 593 00:40:05,900 --> 00:40:07,800 Achei o robô. 594 00:40:12,000 --> 00:40:14,400 - Will está com ele? - Não. 595 00:40:14,500 --> 00:40:16,100 Vamos. 596 00:40:34,600 --> 00:40:37,500 - Quem é? - Sou eu, Davey. 597 00:40:37,700 --> 00:40:40,500 - Posso entrar? - É seu quarto. 598 00:40:45,300 --> 00:40:48,100 Você não comeu nada. 599 00:40:58,600 --> 00:41:02,100 A Tia Clara falou sobre você ficar conosco. 600 00:41:02,800 --> 00:41:04,600 Permanentemente. 601 00:41:04,700 --> 00:41:06,700 Ela está errada. 602 00:41:06,900 --> 00:41:09,600 Quando virem que me prenderam... 603 00:41:09,800 --> 00:41:12,600 vão prender vocês também. 604 00:41:12,800 --> 00:41:15,200 É difícil de acreditar. 605 00:41:15,900 --> 00:41:18,900 - No que nos disse. - É melhor acreditarem. 606 00:41:19,100 --> 00:41:21,900 Acho que agora acredito. 607 00:41:24,500 --> 00:41:27,300 - Como é no espaço? - Como vou saber? 608 00:41:27,400 --> 00:41:29,800 O que conto é mentira. 609 00:41:30,000 --> 00:41:32,300 Não, eu acredito. Juro. 610 00:41:32,400 --> 00:41:34,200 Quero mesmo saber. 611 00:41:34,400 --> 00:41:37,600 - Acho que não fala sério. - Falo, sim. 612 00:41:38,700 --> 00:41:40,500 Estive pensando. 613 00:41:40,700 --> 00:41:43,300 Quando eu carregava a carroça... 614 00:41:43,400 --> 00:41:46,100 vi um clarão. Podia ser um raio. 615 00:41:46,800 --> 00:41:48,200 Mas foi quando vi você. 616 00:41:48,400 --> 00:41:51,200 Viu o raio maser que me trouxe aqui. 617 00:41:51,700 --> 00:41:55,000 - Lá do espaço? - Não acredita em mim. 618 00:41:55,200 --> 00:41:57,500 Não acho que seja mentira. 619 00:41:57,700 --> 00:42:00,000 Leio sobre coisas assim. 620 00:42:00,200 --> 00:42:04,200 Talvez faça FIsica na faculdade. 621 00:42:05,400 --> 00:42:07,900 Conte-me sobre o espaço. 622 00:42:09,600 --> 00:42:11,200 Bem... 623 00:42:12,300 --> 00:42:14,800 não é muito diferente, se achar um lar. 624 00:42:15,300 --> 00:42:17,500 É igual à Terra? 625 00:42:17,700 --> 00:42:20,500 Um terráqueo não é tão diferente. 626 00:42:20,700 --> 00:42:22,000 Os sentimentos. 627 00:42:22,600 --> 00:42:26,100 Os seres de lá são diferentes por fora. 628 00:42:26,300 --> 00:42:29,600 Têm que entender por que você está lá. 629 00:42:30,000 --> 00:42:34,100 - Mas não são tão diferentes. - Os sentimentos são como os nossos? 630 00:42:34,300 --> 00:42:37,100 Lsso, não sei. Mas sei que... 631 00:42:37,300 --> 00:42:41,100 tudo no universo tem as mesmas moléculas que nós. 632 00:42:41,300 --> 00:42:43,400 Só que em outra combinação. 633 00:42:44,200 --> 00:42:48,000 Devemos aprender a transformá-las no que somos. 634 00:42:48,200 --> 00:42:50,800 Como fiz com a máquina dos taurons. 635 00:42:51,000 --> 00:42:52,500 Mas não ajudou. 636 00:42:53,200 --> 00:42:56,100 - Você quer voltar? - O que acha? 637 00:42:56,300 --> 00:42:58,600 Mas é tarde demais. 638 00:42:59,900 --> 00:43:04,200 Faltam 8 min para às 12h. Podemos chegar lá em 5 min. 639 00:43:05,900 --> 00:43:10,200 - E a sua Tia Clara? - Darei um jeito. Vamos. 640 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Tchau, Tia Clara. Obrigado por tudo. 641 00:43:17,200 --> 00:43:20,600 Will! Davey! Meninos! 642 00:43:28,700 --> 00:43:30,100 Que horas são? 643 00:43:30,300 --> 00:43:33,800 Bati meu recorde. Temos quatro minutos. 644 00:43:34,000 --> 00:43:35,800 Will, andei pensando. 645 00:43:35,900 --> 00:43:38,600 Você acha que daria certo... 646 00:43:38,700 --> 00:43:40,200 se eu pegasse uma carona? 647 00:43:40,600 --> 00:43:43,700 A programação é só para mim. 648 00:43:44,200 --> 00:43:48,000 - Era uma idéia maluca. - Nada disso. 649 00:43:48,100 --> 00:43:49,900 O tetracloreto de carbono! 650 00:43:50,100 --> 00:43:53,200 Vou pegar. Suba no telhado. 651 00:43:53,400 --> 00:43:55,700 Mas são US$ 0,89! 652 00:44:03,200 --> 00:44:06,100 Levarei isto. Tome o dinheiro. 653 00:44:06,300 --> 00:44:08,200 E o troco? 654 00:44:08,300 --> 00:44:09,900 Pegarei depois. 655 00:44:13,800 --> 00:44:15,300 Consegui, Will! 656 00:44:15,500 --> 00:44:16,700 Depressa, Davey! 657 00:44:20,900 --> 00:44:23,200 Contarei a todos que me ajudou. 658 00:44:23,400 --> 00:44:24,800 Pegue. 659 00:44:25,000 --> 00:44:26,900 Talvez nos vejamos de novo. 660 00:44:27,200 --> 00:44:29,700 Tome, é melhor ficar com isso. 661 00:44:31,200 --> 00:44:33,900 Agradeça à sua Tia Clara. Ela é legal. 662 00:44:34,200 --> 00:44:36,400 E agradeça à Srta. Ruth. 663 00:44:36,600 --> 00:44:39,500 Se conseguir falar com o Controle Alfa... 664 00:44:39,900 --> 00:44:42,600 conte como vim aqui e como voltei. 665 00:44:42,800 --> 00:44:44,500 Talvez, mandem socorro. 666 00:44:44,800 --> 00:44:46,500 Farei o que puder. 667 00:44:46,800 --> 00:44:48,800 Tchau, Davey. Feliz Natal. 668 00:44:49,100 --> 00:44:50,900 E Feliz Ano Novo. 669 00:45:05,900 --> 00:45:08,100 Ele está no telhado. 670 00:45:09,500 --> 00:45:13,700 Will! Desça daí! Desça! 671 00:45:22,000 --> 00:45:24,700 - Onde ele está? - Lá em cima. 672 00:45:27,000 --> 00:45:30,500 O pessoal do Controle Alfa chegará. O que direi? 673 00:45:30,700 --> 00:45:32,400 Qualquer coisa. 674 00:45:40,800 --> 00:45:42,500 Will! 675 00:45:43,200 --> 00:45:44,900 Will. 676 00:45:46,600 --> 00:45:48,600 Oi, pessoal. 677 00:45:49,100 --> 00:45:53,400 Will, onde esteve? Procuramos por você no planeta todo. 678 00:45:53,600 --> 00:45:55,600 O que houve com a unidade? 679 00:45:55,800 --> 00:45:58,600 Sobrecarga de sinal provocou o curto. 680 00:45:58,700 --> 00:46:00,000 Que sinal? 681 00:46:00,200 --> 00:46:02,100 Que me trouxe de volta. 682 00:46:02,400 --> 00:46:03,700 De onde? 683 00:46:04,100 --> 00:46:05,600 - Da Terra. - Terra? 684 00:46:07,300 --> 00:46:08,700 Passei a manhã lá. 685 00:46:09,000 --> 00:46:11,600 Em Hatfield Four Corners, em Vermont. 686 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Eles são atrasados lá. 687 00:46:14,200 --> 00:46:17,200 E nem me deixaram chamar o Controle Alfa. 688 00:46:17,400 --> 00:46:18,800 Acharam que eu era louco. 689 00:46:19,200 --> 00:46:22,100 Will, cuidado com a sua imaginação... 690 00:46:22,300 --> 00:46:24,600 ou podemos acreditar nela. 691 00:46:24,700 --> 00:46:29,200 Mas é verdade e eu até trouxe tetracloreto de carbono. 692 00:46:37,600 --> 00:46:39,600 É tetracloreto. 693 00:46:41,300 --> 00:46:43,800 E é da loja de Hatfield. 694 00:46:45,600 --> 00:46:48,800 Será que ele falou a verdade? 695 00:46:51,800 --> 00:46:53,600 Vamos. 696 00:47:15,800 --> 00:47:17,900 Completei a tarefa. 697 00:47:18,300 --> 00:47:21,300 Agora, cave em um ângulo de 90 graus... 698 00:47:21,500 --> 00:47:23,500 na direção da horta hidropônica. 699 00:47:24,200 --> 00:47:27,600 Instruções registradas. 700 00:47:32,300 --> 00:47:35,200 Um exemplo de como o homem se livrou do trabalho. 701 00:47:35,800 --> 00:47:37,700 Usamos as máquinas... 702 00:47:37,900 --> 00:47:41,000 e ganhamos tempo para tarefas intelectuais. 703 00:47:41,200 --> 00:47:45,100 Papai diz que as máquinas já fazem o bastante para nós. 704 00:47:45,300 --> 00:47:47,100 Ele diz isso? 705 00:47:47,300 --> 00:47:50,100 Por que caminhar quando podemos cavalgar? 706 00:47:50,300 --> 00:47:53,900 - Dr. Smith? - Estamos aqui, pai. 707 00:47:56,300 --> 00:47:59,200 Pode parar. Dê-me a pá. 708 00:48:08,900 --> 00:48:12,100 Dr. Smith, vejo que se esforçou. 709 00:48:12,300 --> 00:48:17,300 Um pouco de exercício faz bem à saúde. 710 00:48:17,600 --> 00:48:20,400 Vejo, mas não acredito. 711 00:48:22,400 --> 00:48:25,600 Vá embora, major, você me irrita. 712 00:48:26,300 --> 00:48:29,900 Don e eu pegaremos o cano. Continue cavando. 713 00:48:30,100 --> 00:48:33,000 Pode deixar, professor. 714 00:48:43,400 --> 00:48:46,100 - Algo errado? - O senhor mentiu. 715 00:48:46,300 --> 00:48:48,800 - Menti? - Papai pensa que o senhor cavou. 716 00:48:49,000 --> 00:48:53,000 Foi o que ele presumiu. Não disse que fui eu. 717 00:48:53,200 --> 00:48:55,500 E nem que foi o robô que cavou. 718 00:48:55,700 --> 00:48:59,800 Ora, William. Está fazendo tempestade em... 719 00:49:02,900 --> 00:49:05,400 Dr. Smith, tudo bem? 720 00:49:06,200 --> 00:49:11,500 - O que houve? - Afaste-se. Fui convocado. 721 00:49:13,300 --> 00:49:15,300 Dr. Smith. 722 00:49:59,400 --> 00:50:00,900 Dr. Smith! 723 00:50:17,800 --> 00:50:21,200 CONTlNUA NO PRÔ XlMO EPlSÔDlO! NO MESMO HORÁRlO, NO MESMO CANAL 724 00:50:21,400 --> 00:50:25,100 Perdão, continua daqui a duas semanas. 725 00:50:25,200 --> 00:50:27,100 PERDÃO! CONTlNUA DAQUl A 2 SEMANAS 726 00:50:27,300 --> 00:50:29,100 NO MESMO HORÁRlO NO MESMO CANAL 727 00:51:19,100 --> 00:51:20,000 [BRAZlLlAN PORTUGUESE] 51192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.