All language subtitles for Phoenix E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,959 --> 00:00:08,459 Phoenix 2 00:00:09,419 --> 00:00:16,479 Timing and Subtitles by The Phoenix Team @ Viki.com 3 00:00:18,309 --> 00:00:21,939 I'm going to burn it all... leaving nothing. 4 00:00:21,939 --> 00:00:23,329 Episode 24 5 00:00:24,409 --> 00:00:30,029 The traces of me being with you and the feelings I held in my heart for you. 6 00:00:30,029 --> 00:00:35,359 I'll burn it all and wipe you clean as if you were never there in my life. 7 00:00:39,189 --> 00:00:45,629 How can I forgive you? How can I understand you? 8 00:00:58,809 --> 00:01:01,619 Who are you? Why are you doing this? 9 00:01:25,739 --> 00:01:27,949 What the heck are you going to do? 10 00:01:27,949 --> 00:01:31,409 I heard the difference between a brilliant strategy and a bad strategy is only paper-thin. 11 00:01:31,409 --> 00:01:33,759 I am pinning my hopes on that piece of paper. 12 00:01:33,759 --> 00:01:38,049 Chairman Seo has a 500-year-old snake in his belly. 13 00:01:38,049 --> 00:01:40,799 There's no way he'll take this lying down. 14 00:01:40,799 --> 00:01:44,489 He can frame you just with your company stock he is holding. 15 00:01:45,139 --> 00:01:48,999 I started with nothing, so I have nothing to be afraid of losing. 16 00:01:49,059 --> 00:01:53,859 I can always start over, but the people who trusted me... 17 00:01:55,199 --> 00:02:01,829 and did everything with me... I don't think I can face them. 18 00:02:11,729 --> 00:02:15,419 Bring the recorder, right now. 19 00:02:15,419 --> 00:02:18,569 I have no intention of granting your request. 20 00:02:18,569 --> 00:02:21,509 It's not a request, it's a deal. 21 00:02:21,509 --> 00:02:24,469 A deal with Lee Ji Eun as collateral. 22 00:02:24,469 --> 00:02:25,889 Seo Jeong Min! 23 00:02:25,889 --> 00:02:31,469 Don't you know I have no room to step back anyway? 24 00:02:33,499 --> 00:02:36,209 Well, do as you wish. 25 00:03:09,189 --> 00:03:11,539 You can trust me, can't you? 26 00:03:11,539 --> 00:03:13,689 You will trust me, won't you? 27 00:03:14,429 --> 00:03:16,549 I will trust you. 28 00:03:18,179 --> 00:03:20,939 I do need your help now. 29 00:03:24,169 --> 00:03:31,829 ♫ In all the looks you ever gave me, ♫ 30 00:03:31,829 --> 00:03:38,679 ♫ did one of them ever say you loved me? ♫ 31 00:03:41,559 --> 00:03:50,359 Do you know why... I desperately wanted to be successful? 32 00:03:53,259 --> 00:03:55,859 I wanted to get them back. 33 00:03:56,659 --> 00:04:00,259 I wanted to be what they call successful... 34 00:04:00,269 --> 00:04:05,489 and definitely get back all that I have lost. 35 00:04:06,839 --> 00:04:07,879 The person I lost... 36 00:04:07,879 --> 00:04:15,519 The times I lost. 37 00:04:15,519 --> 00:04:19,399 I wanted to get all of them back. 38 00:04:19,399 --> 00:04:24,009 Back then, there were so many things I didn't know. 39 00:04:24,009 --> 00:04:28,889 ♫ I think I loved you too much ♫ 40 00:04:28,889 --> 00:04:32,289 If someone desperately needs one person, 41 00:04:32,289 --> 00:04:38,459 it's a beautiful thing just staying by that person as he wishes. 42 00:04:38,459 --> 00:04:44,589 ♫ If we meet again during the time I still love you ♫ 43 00:04:44,589 --> 00:04:55,169 ♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫ 44 00:05:04,809 --> 00:05:08,229 Don't worry. I'll walk in on my own. 45 00:05:08,229 --> 00:05:10,199 Hey, that's enough! 46 00:05:13,779 --> 00:05:15,429 Let's go. 47 00:05:50,309 --> 00:05:52,559 I won't say anything more. 48 00:05:53,789 --> 00:05:56,859 I'll let you go if you return the recorder. 49 00:05:59,489 --> 00:06:01,429 Give me the recorder. 50 00:06:10,359 --> 00:06:13,259 Can't we stop here? 51 00:06:13,459 --> 00:06:18,159 - About here— - Could you do that if it were you? 52 00:06:19,949 --> 00:06:23,729 Must you see the end? Must you? 53 00:06:23,729 --> 00:06:25,629 I must. 54 00:06:27,859 --> 00:06:30,269 I must. I definitely must. 55 00:06:30,269 --> 00:06:33,479 I must, even if the sky falls down. 56 00:06:34,359 --> 00:06:41,039 My father who died a wrongful death... I must so he can close his eyes now. 57 00:06:41,039 --> 00:06:43,859 I must ease his resentment. 58 00:06:46,459 --> 00:06:48,939 Do what you wish. 59 00:06:48,939 --> 00:06:53,789 I can't trade that recorder for my life. 60 00:06:57,739 --> 00:07:00,279 Don't waste your time. 61 00:07:19,979 --> 00:07:21,809 Ji Eun. 62 00:07:23,979 --> 00:07:25,609 Ji Eun. 63 00:07:27,709 --> 00:07:32,769 Can we please end it here? Can't we? 64 00:07:36,539 --> 00:07:42,039 I know there's no way to compensate for your father's wrongful death. 65 00:07:43,469 --> 00:07:47,969 I know very well that I am being absurd, too. 66 00:07:49,369 --> 00:07:56,689 But... I'll find a way to pay you back. I'll pay you back. 67 00:07:56,689 --> 00:07:57,849 I promise. 68 00:07:57,849 --> 00:07:59,839 Promise me what? 69 00:07:59,839 --> 00:08:02,829 How will you pay it back? 70 00:08:02,859 --> 00:08:08,359 The times I lived pounding my chest and puking up blood, how can you pay it back, and with what? 71 00:08:13,919 --> 00:08:18,809 You doing this... you kneeling down begging for forgiveness... 72 00:08:20,259 --> 00:08:26,159 Don't you know it can't be forgiven or can't receive forgiveness? 73 00:08:29,849 --> 00:08:34,299 I'll never forgive your father. 74 00:08:35,919 --> 00:08:37,659 You either. 75 00:08:41,869 --> 00:08:47,319 I was foolish once more. 76 00:08:47,319 --> 00:08:51,179 I thought perhaps you might be merciful to me, 77 00:08:51,179 --> 00:08:56,749 I was nervous for awhile like a fool. 78 00:09:08,029 --> 00:09:10,099 So it's like that. 79 00:09:11,919 --> 00:09:14,199 It's impossible. 80 00:09:15,609 --> 00:09:18,569 What's impossible is impossible. 81 00:09:26,389 --> 00:09:28,099 Take her. 82 00:11:19,789 --> 00:11:21,849 Where is Ji Eun? 83 00:11:29,279 --> 00:11:30,909 Give me the recorder first. 84 00:11:30,909 --> 00:11:33,209 Where is Ji Eun?! 85 00:11:39,159 --> 00:11:42,199 Didn't you hear me say to give me the recorder first? 86 00:11:43,259 --> 00:11:48,959 Seo Jeong Min, did you even love Ji Eun? 87 00:11:50,699 --> 00:11:53,959 Can you say you loved her while doing this?! 88 00:11:55,349 --> 00:11:58,919 If you even loved her for a moment, 89 00:11:58,919 --> 00:12:01,509 you shouldn't do this. 90 00:12:01,509 --> 00:12:05,289 Are you even human? Are you really human? 91 00:12:05,289 --> 00:12:10,859 I gave up being human long ago. Didn't you know that? 92 00:12:10,859 --> 00:12:13,569 Stop that nonsense and tell me where Ji Eun is. 93 00:12:13,569 --> 00:12:16,549 Give me the recorder. 94 00:12:16,549 --> 00:12:21,999 When I have it in my hand, I'll send her home unharmed. 95 00:12:38,449 --> 00:12:44,269 Give me the recorder and take Lee Ji Eun home. 96 00:13:13,519 --> 00:13:15,279 Bring her. 97 00:13:30,969 --> 00:13:33,819 This was the only choice I had. 98 00:13:34,979 --> 00:13:38,249 In order to get the recorder, 99 00:13:38,249 --> 00:13:41,499 I was destined to do whatever it took. 100 00:13:44,379 --> 00:13:50,079 You always wrap yourself nicely every time. 101 00:13:51,519 --> 00:13:54,959 But you are an empty shell without any core. 102 00:13:58,449 --> 00:14:00,979 Try live your life without the bluff. 103 00:14:16,889 --> 00:14:20,869 You didn't. You didn't, did you? 104 00:14:23,519 --> 00:14:25,049 Are you in your right mind? 105 00:14:25,049 --> 00:14:27,589 Why did you give up the recorder? 106 00:14:27,589 --> 00:14:30,849 Who gave you permission? Who? 107 00:14:31,589 --> 00:14:33,259 Let's go. 108 00:14:35,809 --> 00:14:40,169 I'll never forgive you... not even in death. 109 00:14:57,029 --> 00:14:58,379 Why did you give it to him? 110 00:14:58,379 --> 00:15:03,049 I couldn't even trade it for my life. So why did you give it to him? Who gave you permission? 111 00:15:04,219 --> 00:15:10,179 That was the only evidence to ease the resentment for my father's wrongful death. It was the only weapon, so who told you to give it to him? 112 00:15:10,219 --> 00:15:14,439 Ji Eun. Please calm down and listen to me. 113 00:15:16,259 --> 00:15:20,459 That recorder is actually... 114 00:15:30,609 --> 00:15:35,219 Jeong Min. I've made my decision. 115 00:15:37,769 --> 00:15:42,899 I won't run away leaving you behind. 116 00:15:47,759 --> 00:15:49,559 You know it all. 117 00:15:49,659 --> 00:15:51,859 Yet you held my hand while looking me in the eye. 118 00:15:51,889 --> 00:15:56,549 Laughing and chatting. Even tried to marry me. 119 00:15:57,429 --> 00:16:04,219 My filthy heart, that held feelings for you for a while, can't be wiped clean either! 120 00:16:04,989 --> 00:16:10,119 That's why, that's why I can't forgive you. 121 00:16:10,119 --> 00:16:15,169 Your father and you. 122 00:16:15,169 --> 00:16:17,059 Even myself. 123 00:16:54,269 --> 00:16:56,189 Seo Jeong Min. 124 00:16:57,259 --> 00:17:00,449 Do you know what opponent is the scariest? 125 00:17:00,449 --> 00:17:07,689 It's your own self that can't even trust your allies due to your fear. 126 00:17:10,949 --> 00:17:16,579 You always wrap yourself nicely every time. 127 00:17:17,919 --> 00:17:21,479 But you are an empty shell without any core. 128 00:17:47,859 --> 00:17:51,059 For all four assemblymen on corruption charges, the prosecutor's office 129 00:17:51,119 --> 00:17:54,189 - has asked for warrants. - The situation doesn't look good. 130 00:17:54,189 --> 00:17:58,269 The things are moving in an uncanny way. 131 00:17:58,269 --> 00:18:02,609 Chairman, the wavelength won't reach us. 132 00:18:02,609 --> 00:18:06,609 I have another call coming in. Let's talk later. 133 00:18:09,059 --> 00:18:13,459 Charged with taking several hundred million won in bribes are Assemblymen Park Moon Hyeon, Yoo Jeong Soo, 134 00:18:13,519 --> 00:18:15,949 and Lee Seon Yeong, as they are coming into the view. 135 00:18:15,949 --> 00:18:21,199 Of the four assemblymen who received pre-warrants, Assemblyman Shin Dae Bum appeared first in court. 136 00:18:21,199 --> 00:18:25,169 Unlike the other assemblymen, he has been released early by the prosecutor's office. 137 00:18:26,579 --> 00:18:28,279 Hello. 138 00:18:28,279 --> 00:18:31,259 Listen to me carefully now. 139 00:18:33,579 --> 00:18:39,429 So that punk Jang Se Hoon wants to take this all the way. 140 00:18:39,429 --> 00:18:40,519 Then what? 141 00:18:40,519 --> 00:18:43,229 We are at a dead end anyway. 142 00:18:44,049 --> 00:18:46,269 We all need to go together. 143 00:18:48,219 --> 00:18:51,239 Call the prosecutor's office. 144 00:18:51,239 --> 00:18:55,929 Turn Jang Se Hoon over to them right away. 145 00:19:24,449 --> 00:19:26,819 You haven't eaten anything, have you? 146 00:19:27,539 --> 00:19:30,649 Drink this and get some sleep. 147 00:19:38,779 --> 00:19:43,449 We still have something left to do, don't we? 148 00:19:43,449 --> 00:19:47,559 I am still looking for Director Park, so we'll get the news soon. 149 00:20:02,219 --> 00:20:04,459 Are you Jang Se Hoon? 150 00:20:04,459 --> 00:20:05,999 Yes. 151 00:20:07,629 --> 00:20:11,789 You are under arrest for embezzlement and violating the rules on management of foreign funds. 152 00:20:11,789 --> 00:20:14,029 You have the right to remain silent. 153 00:20:14,029 --> 00:20:17,219 Also, you have the right to consult with an attorney. 154 00:20:23,039 --> 00:20:24,849 Hold on. 155 00:20:25,679 --> 00:20:28,089 Please give me a little time. 156 00:20:28,089 --> 00:20:30,179 Ten minutes will do. 157 00:20:32,349 --> 00:20:35,999 Ji Eun. Listen to me carefully now. 158 00:20:35,999 --> 00:20:40,889 Seeing as they are doing this, I am positive that Chairman Seo must be cornered. 159 00:20:40,889 --> 00:20:43,229 You'll see the end soon. 160 00:20:43,229 --> 00:20:48,119 So you must not give up, okay? 161 00:20:48,119 --> 00:20:52,849 Then what about you? What will happen to you? 162 00:20:52,849 --> 00:20:54,989 I'm okay. 163 00:20:54,989 --> 00:21:00,529 Even if I can't get out, Ho Jin will help you. 164 00:21:01,329 --> 00:21:06,669 This isn't it. This isn't it, Se Hoon. 165 00:21:06,669 --> 00:21:11,349 This isn't it. This isn't it. 166 00:21:11,349 --> 00:21:14,179 This isn't it, Se Hoon. 167 00:21:22,439 --> 00:21:24,719 That's enough. 168 00:21:24,719 --> 00:21:26,979 This isn't it. 169 00:21:26,979 --> 00:21:28,749 Ji Eun. 170 00:21:29,689 --> 00:21:33,879 That's enough. That's enough. 171 00:21:33,879 --> 00:21:36,139 This isn't it. 172 00:21:39,109 --> 00:21:41,069 Let's go. 173 00:21:52,319 --> 00:21:58,079 Jang Se Hoon. Do you admit the fact of your embezzlement? 174 00:21:58,979 --> 00:22:01,549 There's no such fact. 175 00:22:02,919 --> 00:22:07,819 Did you not embezzle Seolin's funds to purchase stock in your American company?! 176 00:22:09,519 --> 00:22:13,269 Can you deny it when we have this clear evidence?! 177 00:22:13,269 --> 00:22:17,449 You are charged with embezzlement and violating the rules on management of foreign funds! 178 00:22:17,449 --> 00:22:22,679 Here! These are the records of money going in and out of your account! 179 00:22:23,579 --> 00:22:29,299 I am already caught on the trap, and you won't believe me anyway. 180 00:22:31,179 --> 00:22:35,789 Seolin filed a suit, and it seems they had an internal investigation going on. 181 00:22:35,789 --> 00:22:40,429 And of course, they got the evidence to back their claim. 182 00:22:40,429 --> 00:22:42,399 That's the evidence submitted by Chairman Seo, right? 183 00:22:42,399 --> 00:22:44,369 Probably. 184 00:22:44,369 --> 00:22:48,059 It looks like they are going to issue an arrest warrant early in the morning. 185 00:22:53,609 --> 00:22:56,079 Ji Eun. 186 00:22:56,079 --> 00:23:01,259 Can we please end it here? Can't we? 187 00:23:38,139 --> 00:23:42,789 Leave him... alone. 188 00:23:42,789 --> 00:23:45,639 You came all this way to ask me that? 189 00:23:51,559 --> 00:23:53,369 Move aside. 190 00:24:02,809 --> 00:24:04,769 I'll stop it. 191 00:24:07,269 --> 00:24:09,649 I will stop it. 192 00:24:09,649 --> 00:24:14,289 So... leave him alone. 193 00:24:25,689 --> 00:24:28,449 Now you want to stop it? 194 00:24:36,059 --> 00:24:38,959 I begged so hard. 195 00:24:40,159 --> 00:24:43,759 You didn't even flinch when I got down on my knees and begged. 196 00:24:43,959 --> 00:24:51,059 Now that that punk Jang Se Hoon has been arrested... you say you will stop it. 197 00:24:53,459 --> 00:24:55,869 What a grand love! 198 00:24:58,869 --> 00:25:07,689 Just understand that you yourself are the one who sent Jang Se Hoon away. 199 00:25:07,699 --> 00:25:12,139 That's right. Because I know it so well, I came to beg you. 200 00:25:12,139 --> 00:25:16,109 So please leave him alone. 201 00:25:16,109 --> 00:25:18,999 It's already out of my hands. 202 00:25:18,999 --> 00:25:21,489 I've already decided. 203 00:25:21,489 --> 00:25:27,419 Being a jerk once more... won't matter to me. 204 00:26:16,839 --> 00:26:19,689 What mess have you created? 205 00:26:19,689 --> 00:26:23,289 Because of you, my Will is about to lose everything. 206 00:26:23,289 --> 00:26:24,979 It's all your fault. 207 00:26:24,979 --> 00:26:28,989 If it weren't for you, my Will wouldn't have been hurt. 208 00:26:29,909 --> 00:26:34,629 Lee Ji Eun. Open your eyes wide and watch. 209 00:26:34,629 --> 00:26:40,569 Because of you, he will now be thrown to the ground and flop around miserably. 210 00:26:49,489 --> 00:26:52,649 Mi Ran, please save him. 211 00:26:52,649 --> 00:26:55,319 You can do it, can't you? 212 00:26:55,319 --> 00:27:00,009 No way, you're not going to just watch, are you? 213 00:27:01,149 --> 00:27:03,769 Shameless wench... 214 00:27:22,159 --> 00:27:24,849 He dug his own grave. 215 00:27:24,849 --> 00:27:29,449 If he had just laid low, he could've avoided being locked up. 216 00:27:30,819 --> 00:27:36,219 Anyway, didn't that punk Director Park call after that? 217 00:27:36,219 --> 00:27:37,779 No. 218 00:27:38,999 --> 00:27:42,499 I think the one I had is the original. 219 00:27:44,239 --> 00:27:46,139 Jeong Min. 220 00:27:47,509 --> 00:27:52,099 I am worried that the political movement is uncanny these days. 221 00:27:52,099 --> 00:27:54,569 The arrested assemblymen are already— 222 00:27:54,569 --> 00:27:57,009 I am going up to get some rest. 223 00:27:57,809 --> 00:28:01,519 Good work. Hold on. 224 00:28:08,169 --> 00:28:10,089 Go get some rest. 225 00:28:10,089 --> 00:28:14,989 It's all ready, so go circle Europe once. 226 00:29:01,759 --> 00:29:14,939 ♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫ 227 00:29:14,939 --> 00:29:28,859 ♫ In all the looks you ever gave me, did one of them ever say you loved me? ♫ 228 00:29:30,889 --> 00:29:35,609 ♫ Even if another love comes along, ♫ 229 00:29:35,609 --> 00:29:43,929 ♫ I don't think it will be so easy ♫ 230 00:29:43,929 --> 00:29:51,759 ♫ It's so hard to endure, ♫ 231 00:29:51,759 --> 00:29:58,509 ♫ I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫ 232 00:29:58,509 --> 00:30:06,289 ♫ Through all the unforgettable painful memories ♫ 233 00:30:06,289 --> 00:30:14,839 ♫ I long for you while I hate you ♫ 234 00:30:14,839 --> 00:30:22,189 ♫ But I think I loved you too much ♫ 235 00:30:22,189 --> 00:30:29,249 ♫ I will regret that as much as I long to see you ♫ 236 00:30:29,249 --> 00:30:35,389 ♫ If we meet again through the same kind of destiny ♫ 237 00:30:35,389 --> 00:30:45,549 ♫ Those sad tears will remain deep within our hearts ♫ 238 00:30:53,569 --> 00:30:56,949 Ji Eun! Ji Eun! 239 00:31:07,519 --> 00:31:09,969 What will happen now? 240 00:31:11,859 --> 00:31:15,199 He'll be released soon, since he didn't commit any crime. 241 00:31:15,199 --> 00:31:17,679 It's all my fault. 242 00:31:19,209 --> 00:31:24,649 I loved one man so easily and discarded him so easily... 243 00:31:26,359 --> 00:31:31,659 I am the source of problems for living my life wrongly at one point. 244 00:31:35,619 --> 00:31:38,189 Who can we blame? 245 00:31:39,139 --> 00:31:46,869 Ah, seriously... Chairman Seo and Seo Jeong Min surely won't be able to live full lives. 246 00:32:15,719 --> 00:32:17,609 Seo Jeong Min! 247 00:32:20,769 --> 00:32:23,189 Please come with us. 248 00:32:28,579 --> 00:32:30,589 Breaking news! 249 00:32:30,589 --> 00:32:33,209 This morning, the central prosecutor's office 250 00:32:33,209 --> 00:32:36,849 charged Minister Kim Shin Gwan with bribery and abuse of his office 251 00:32:36,849 --> 00:32:40,429 and requested an arrest warrant. 252 00:32:40,429 --> 00:32:43,519 The prosecutor's office obtained evidence of bribes reaching to Minister Kim, 253 00:32:43,519 --> 00:32:46,449 they are following Minister Kim's activities. 254 00:32:46,449 --> 00:32:49,329 Meanwhile, the businesses that paid the bribes— 255 00:32:49,329 --> 00:32:50,519 Who are you guys? 256 00:32:50,519 --> 00:32:53,539 Look at this! Look at this! 257 00:32:53,539 --> 00:32:54,779 How dare you come in here?! 258 00:32:54,779 --> 00:32:56,239 Go over there! 259 00:32:56,239 --> 00:32:59,609 What the heck? What are you doing? 260 00:32:59,609 --> 00:33:01,069 Don't do that! 261 00:33:04,359 --> 00:33:06,059 Please look here! 262 00:33:35,089 --> 00:33:37,609 I received an order to appear at the prosecutor's office. 263 00:33:37,609 --> 00:33:41,909 You'll be re-investigated today. You'll be fine since you didn't commit any crime. 264 00:33:43,919 --> 00:33:46,949 Didn't you frame Jang Se Hoon?! 265 00:33:53,269 --> 00:33:57,629 Chairman Seo made all kinds of paths for his son to escape. 266 00:34:33,459 --> 00:34:42,539 Timing and Subtitles by The Phoenix Team @ Viki.com 267 00:35:00,479 --> 00:35:06,929 He had a stroke from the aneurysm, and he is unconscious. 268 00:35:06,929 --> 00:35:13,479 We got the MRI results, but the area of bleeding on the lower dura mater is bigger than we thought. 269 00:35:13,479 --> 00:35:16,979 What about surgery? Will he be all right with an operation? 270 00:35:18,109 --> 00:35:21,339 In his current status, surgery is impossible. 271 00:35:21,339 --> 00:35:26,949 We can only wait for it to be absorbed on its own, there's no other option. 272 00:35:26,949 --> 00:35:30,189 Let's wait a little bit, hm? 273 00:36:25,449 --> 00:36:27,049 2005 Fund Operation Budget 274 00:36:51,949 --> 00:36:53,749 ["Seolin Group" Chairman Seo Moon Soo Sentenced to 15 Years in Prison!] 275 00:36:53,749 --> 00:36:57,549 This case, along with the four former assemblymen who were on the Seolin list, 276 00:36:57,549 --> 00:37:03,879 one minister and three bank directors, the prosecution wrapped up the case by arresting a total of nine people. 277 00:37:03,879 --> 00:37:06,529 Director Park Sang Gyoon of Seolin Group who had escaped abroad, 278 00:37:06,529 --> 00:37:08,869 is being sought by Interpol at our request. 279 00:37:08,869 --> 00:37:11,889 [Seolin Group Disintegrated into the Air] 280 00:37:13,449 --> 00:37:20,159 Seolin President Jang Se Hoon, who was arrested for embezzlement and violating the rules for management of foreign funds, has been cleared of all charges and released. 281 00:38:04,979 --> 00:38:07,269 It's been rough, hasn't it? 282 00:38:09,119 --> 00:38:10,839 Not at all. 283 00:38:40,229 --> 00:38:41,869 Honey! 284 00:38:41,869 --> 00:38:43,609 Are you okay, Honey? 285 00:38:43,609 --> 00:38:47,639 Are you okay? Are you okay? 286 00:38:49,269 --> 00:38:51,869 Water? 287 00:38:51,869 --> 00:38:55,519 Water? Water? 288 00:38:55,519 --> 00:38:59,029 Hold on. Hold on. 289 00:39:09,649 --> 00:39:11,749 Say ah. 290 00:39:17,919 --> 00:39:19,729 Honey. 291 00:39:31,279 --> 00:39:39,139 Honey. I don't need anything. I need nothing. 292 00:39:39,139 --> 00:39:44,499 You just need to get up. I only need you by my side. 293 00:39:44,499 --> 00:39:49,589 I only need you by my side, Honey. 294 00:39:49,589 --> 00:39:51,939 You need to get up quickly. 295 00:39:53,929 --> 00:39:57,839 Honey, I only need you. 296 00:39:59,619 --> 00:40:05,349 Honey. You must wake up. I'm scared. 297 00:40:46,319 --> 00:40:51,669 I know there's no way I can compensate for your father's wrongful death. 298 00:40:53,229 --> 00:40:57,729 I know very well that what I'm doing is absurd, too. 299 00:40:57,729 --> 00:40:59,509 Ji Eun. 300 00:41:01,489 --> 00:41:04,279 Can we please stop this? 301 00:41:06,429 --> 00:41:16,769 Timing and Subtitles by The Phoenix Team @ Viki.com 302 00:41:52,869 --> 00:41:54,539 Yeah. 303 00:42:11,059 --> 00:42:15,509 Get out! How dare you come in here? 304 00:42:17,259 --> 00:42:18,779 Leave her alone. 305 00:42:18,779 --> 00:42:20,379 What? 306 00:42:33,319 --> 00:42:39,909 You know this is your last chance now. 307 00:43:24,019 --> 00:43:26,179 Why did you do it? 308 00:43:27,879 --> 00:43:30,469 Why did you have to do it? 309 00:43:32,819 --> 00:43:35,189 Were you that afraid of my father? 310 00:43:35,189 --> 00:43:37,809 Did you hate my father that much? 311 00:43:39,939 --> 00:43:44,619 Why did it have to be my father? Weren't you guys friends? 312 00:43:46,179 --> 00:43:49,439 You said you guys were classmates, you studied together. 313 00:43:52,519 --> 00:43:55,459 How could you have done that? 314 00:43:55,459 --> 00:43:58,489 How could you have killed my father? 315 00:44:01,469 --> 00:44:06,589 Even if you die like this, I won't forgive you. 316 00:44:07,239 --> 00:44:09,579 I can't forgive you. 317 00:45:25,809 --> 00:45:28,379 Can't you hear me out? 318 00:45:30,349 --> 00:45:35,849 Even a condemned prisoner gets to say his last words and be heard. 319 00:45:49,639 --> 00:45:52,409 I won't ask for forgiveness. 320 00:45:53,909 --> 00:45:56,179 It may sound like an excuse... 321 00:45:56,179 --> 00:46:01,109 No, it's surely a lame excuse. 322 00:46:02,559 --> 00:46:06,249 But I want to tell you this. 323 00:46:10,129 --> 00:46:14,359 Just as you couldn't cover up your father's death, 324 00:46:14,359 --> 00:46:19,879 neither could I could reveal my father's flaws. 325 00:46:21,979 --> 00:46:25,749 The biggest error I made is probably 326 00:46:25,749 --> 00:46:31,279 not letting you go when I should have. 327 00:46:31,279 --> 00:46:37,289 I clung to you while deceiving you to the end for my own selfishness. 328 00:46:38,279 --> 00:46:40,469 Because I love you... 329 00:46:41,459 --> 00:46:45,029 Because I love you, I couldn't help it, telling myself that excuse 330 00:46:46,859 --> 00:46:48,609 and in the end, 331 00:46:49,949 --> 00:46:52,419 I came to hell's end. 332 00:46:53,609 --> 00:46:56,219 Right. 333 00:46:56,219 --> 00:47:00,639 You were probably in pain. You were probably wounded 334 00:47:01,419 --> 00:47:06,569 because you had to carry your father's sin. 335 00:47:12,059 --> 00:47:14,499 Why did you approach me? 336 00:47:14,499 --> 00:47:17,639 If you didn't, 337 00:47:17,639 --> 00:47:25,119 Seo Moon Soo's son, Seo Jeong Min, I may not blame or hate you this much. 338 00:47:30,849 --> 00:47:37,869 Let's just step out of each other's lives. 339 00:47:39,409 --> 00:47:43,889 Let's not run into each other, and let's not think about it anymore. 340 00:47:43,889 --> 00:47:46,499 Let's just live like that. 341 00:47:47,569 --> 00:47:51,919 I live my own life and you live yours. 342 00:48:07,119 --> 00:48:10,309 I shouldn't have loved you. 343 00:48:13,979 --> 00:48:18,819 Because I didn't know... because I didn't know. 344 00:48:20,889 --> 00:48:24,009 My love seems to have come to me as a punishment. 345 00:48:56,419 --> 00:49:03,049 The things I need to tell you... I practiced a lot last night. 346 00:49:03,929 --> 00:49:06,479 But I can't think of any. 347 00:49:12,709 --> 00:49:17,569 I am grateful. I am grateful. 348 00:49:18,659 --> 00:49:21,919 I am sorry and sorry again. 349 00:49:24,879 --> 00:49:27,049 That's how I feel. 350 00:49:28,029 --> 00:49:32,449 I thought I should tell you this, so I came by. 351 00:49:35,409 --> 00:49:38,459 I know how you feel without you telling me. 352 00:49:52,639 --> 00:49:55,009 Why is the door open? 353 00:50:00,379 --> 00:50:02,389 You're here Ji Eun. 354 00:50:02,389 --> 00:50:04,749 Yeah, I came a while ago. 355 00:50:06,489 --> 00:50:08,749 I need to go. 356 00:50:12,939 --> 00:50:14,759 I'll get going. 357 00:50:15,509 --> 00:50:18,759 Get some rest. You look tired. 358 00:50:20,089 --> 00:50:21,729 Okay. 359 00:50:26,379 --> 00:50:28,039 Okay. 360 00:50:32,809 --> 00:50:34,719 What are you going to do? 361 00:50:36,169 --> 00:50:38,359 About what? 362 00:50:38,359 --> 00:50:44,619 Your company can be sorted out bit by bit, but I'm talking about Ji Eun. 363 00:52:56,849 --> 00:53:00,879 I don't know the last time I held your hand. 364 00:53:03,649 --> 00:53:08,699 No matter how much I think about it, I can't remember. 365 00:53:12,599 --> 00:53:14,989 It's no big deal. 366 00:53:17,269 --> 00:53:20,449 I just needed to grab it like this. 367 00:53:25,349 --> 00:53:27,949 Why did we become like this? 368 00:53:28,919 --> 00:53:31,889 What in the world made us like this? 369 00:53:37,789 --> 00:53:41,059 Now that Seolin has crumbled, you're leaving, too. 370 00:53:44,239 --> 00:53:47,179 You loved Seolin like your own life, didn't you? 371 00:53:48,399 --> 00:53:51,879 I loved Lee Ji Eun like my own life. 372 00:53:53,009 --> 00:53:54,699 That's why... 373 00:53:57,069 --> 00:54:01,109 That's why I couldn't be on your side completely. 374 00:54:04,129 --> 00:54:06,019 I am sorry. 375 00:54:07,879 --> 00:54:10,349 I am sorry, Father. 376 00:54:13,999 --> 00:54:15,979 Please forgive me. 377 00:54:18,589 --> 00:54:20,939 Please forgive me, Father. 378 00:54:40,489 --> 00:54:42,549 Rest in peace. 379 00:54:44,109 --> 00:54:45,769 Father, 380 00:54:49,589 --> 00:54:51,849 rest in peace now. 381 00:55:15,449 --> 00:55:17,069 Father. 382 00:55:19,059 --> 00:55:20,639 Father. 383 00:55:24,369 --> 00:55:29,669 Father. Father. Father. 384 00:55:30,469 --> 00:55:36,279 Father! Father! Father! 385 00:55:37,379 --> 00:55:39,349 Father! 386 00:55:40,929 --> 00:55:43,559 Father! 387 00:55:43,559 --> 00:55:48,249 No, Father! Father! 388 00:55:49,389 --> 00:55:55,809 Father! Father! Father! 389 00:56:00,479 --> 00:56:02,629 Father! 390 00:56:26,669 --> 00:56:30,999 Honey. Honey! Honey! 391 00:56:30,999 --> 00:56:34,669 Honey. Honey, don't go. Don't go, Honey. 392 00:56:34,669 --> 00:56:38,589 Honey, don't go. What do I do? What do I do? 393 00:56:38,589 --> 00:56:44,319 No, no! I was wrong. I was wrong, Honey. 394 00:56:45,909 --> 00:56:47,819 Honey, I was wrong. 395 00:56:47,819 --> 00:56:52,699 Don't go. Don't go. 396 00:58:45,719 --> 00:58:55,909 ♫ ​In the dark sky, the glittering glow of the stars tells me ♫ 397 00:58:57,339 --> 00:59:04,749 ♫ That if I do not do it now, I can never do it. ♫ 398 00:59:08,459 --> 00:59:18,609 ♫ The yellow stars caress me and shout your name ♫ 399 00:59:19,899 --> 00:59:28,779 ♫ In silence, the hidden memories awaken me ♫ 400 00:59:29,949 --> 00:59:35,999 ♫ When you have never needed anyone. ♫ 401 00:59:35,999 --> 00:59:41,629 ♫ And I've just tried to be the man you need. ♫ 402 00:59:41,629 --> 00:59:53,059 ♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫ 31857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.