Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,959 --> 00:00:08,459
Phoenix
2
00:00:09,419 --> 00:00:16,479
Timing and Subtitles by The Phoenix Team @ Viki.com
3
00:00:18,309 --> 00:00:21,939
I'm going to burn it all... leaving nothing.
4
00:00:21,939 --> 00:00:23,329
Episode 24
5
00:00:24,409 --> 00:00:30,029
The traces of me being with you and the feelings I held in my heart for you.
6
00:00:30,029 --> 00:00:35,359
I'll burn it all and wipe you clean as if you were never there in my life.
7
00:00:39,189 --> 00:00:45,629
How can I forgive you? How can I understand you?
8
00:00:58,809 --> 00:01:01,619
Who are you? Why are you doing this?
9
00:01:25,739 --> 00:01:27,949
What the heck are you going to do?
10
00:01:27,949 --> 00:01:31,409
I heard the difference between a brilliant strategy and a bad strategy is only paper-thin.
11
00:01:31,409 --> 00:01:33,759
I am pinning my hopes on that piece of paper.
12
00:01:33,759 --> 00:01:38,049
Chairman Seo has a 500-year-old snake in his belly.
13
00:01:38,049 --> 00:01:40,799
There's no way he'll take this lying down.
14
00:01:40,799 --> 00:01:44,489
He can frame you just with your company stock he is holding.
15
00:01:45,139 --> 00:01:48,999
I started with nothing, so I have nothing to be afraid of losing.
16
00:01:49,059 --> 00:01:53,859
I can always start over, but the people who trusted me...
17
00:01:55,199 --> 00:02:01,829
and did everything with me... I don't think I can face them.
18
00:02:11,729 --> 00:02:15,419
Bring the recorder, right now.
19
00:02:15,419 --> 00:02:18,569
I have no intention of granting your request.
20
00:02:18,569 --> 00:02:21,509
It's not a request, it's a deal.
21
00:02:21,509 --> 00:02:24,469
A deal with Lee Ji Eun as collateral.
22
00:02:24,469 --> 00:02:25,889
Seo Jeong Min!
23
00:02:25,889 --> 00:02:31,469
Don't you know I have no room to step back anyway?
24
00:02:33,499 --> 00:02:36,209
Well, do as you wish.
25
00:03:09,189 --> 00:03:11,539
You can trust me, can't you?
26
00:03:11,539 --> 00:03:13,689
You will trust me, won't you?
27
00:03:14,429 --> 00:03:16,549
I will trust you.
28
00:03:18,179 --> 00:03:20,939
I do need your help now.
29
00:03:24,169 --> 00:03:31,829
♫ In all the looks you ever gave me, ♫
30
00:03:31,829 --> 00:03:38,679
♫ did one of them ever say you loved me? ♫
31
00:03:41,559 --> 00:03:50,359
Do you know why... I desperately wanted to be successful?
32
00:03:53,259 --> 00:03:55,859
I wanted to get them back.
33
00:03:56,659 --> 00:04:00,259
I wanted to be what they call successful...
34
00:04:00,269 --> 00:04:05,489
and definitely get back all that I have lost.
35
00:04:06,839 --> 00:04:07,879
The person I lost...
36
00:04:07,879 --> 00:04:15,519
The times I lost.
37
00:04:15,519 --> 00:04:19,399
I wanted to get all of them back.
38
00:04:19,399 --> 00:04:24,009
Back then, there were so many things I didn't know.
39
00:04:24,009 --> 00:04:28,889
♫ I think I loved you too much ♫
40
00:04:28,889 --> 00:04:32,289
If someone desperately needs one person,
41
00:04:32,289 --> 00:04:38,459
it's a beautiful thing just staying by that person as he wishes.
42
00:04:38,459 --> 00:04:44,589
♫ If we meet again during the time I still love you ♫
43
00:04:44,589 --> 00:04:55,169
♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫
44
00:05:04,809 --> 00:05:08,229
Don't worry. I'll walk in on my own.
45
00:05:08,229 --> 00:05:10,199
Hey, that's enough!
46
00:05:13,779 --> 00:05:15,429
Let's go.
47
00:05:50,309 --> 00:05:52,559
I won't say anything more.
48
00:05:53,789 --> 00:05:56,859
I'll let you go if you return the recorder.
49
00:05:59,489 --> 00:06:01,429
Give me the recorder.
50
00:06:10,359 --> 00:06:13,259
Can't we stop here?
51
00:06:13,459 --> 00:06:18,159
- About here—
- Could you do that if it were you?
52
00:06:19,949 --> 00:06:23,729
Must you see the end? Must you?
53
00:06:23,729 --> 00:06:25,629
I must.
54
00:06:27,859 --> 00:06:30,269
I must. I definitely must.
55
00:06:30,269 --> 00:06:33,479
I must, even if the sky falls down.
56
00:06:34,359 --> 00:06:41,039
My father who died a wrongful death... I must so he can close his eyes now.
57
00:06:41,039 --> 00:06:43,859
I must ease his resentment.
58
00:06:46,459 --> 00:06:48,939
Do what you wish.
59
00:06:48,939 --> 00:06:53,789
I can't trade that recorder for my life.
60
00:06:57,739 --> 00:07:00,279
Don't waste your time.
61
00:07:19,979 --> 00:07:21,809
Ji Eun.
62
00:07:23,979 --> 00:07:25,609
Ji Eun.
63
00:07:27,709 --> 00:07:32,769
Can we please end it here? Can't we?
64
00:07:36,539 --> 00:07:42,039
I know there's no way to compensate for your father's wrongful death.
65
00:07:43,469 --> 00:07:47,969
I know very well that I am being absurd, too.
66
00:07:49,369 --> 00:07:56,689
But... I'll find a way to pay you back. I'll pay you back.
67
00:07:56,689 --> 00:07:57,849
I promise.
68
00:07:57,849 --> 00:07:59,839
Promise me what?
69
00:07:59,839 --> 00:08:02,829
How will you pay it back?
70
00:08:02,859 --> 00:08:08,359
The times I lived pounding my chest and puking up blood, how can you pay it back, and with what?
71
00:08:13,919 --> 00:08:18,809
You doing this... you kneeling down begging for forgiveness...
72
00:08:20,259 --> 00:08:26,159
Don't you know it can't be forgiven or can't receive forgiveness?
73
00:08:29,849 --> 00:08:34,299
I'll never forgive your father.
74
00:08:35,919 --> 00:08:37,659
You either.
75
00:08:41,869 --> 00:08:47,319
I was foolish once more.
76
00:08:47,319 --> 00:08:51,179
I thought perhaps you might be merciful to me,
77
00:08:51,179 --> 00:08:56,749
I was nervous for awhile like a fool.
78
00:09:08,029 --> 00:09:10,099
So it's like that.
79
00:09:11,919 --> 00:09:14,199
It's impossible.
80
00:09:15,609 --> 00:09:18,569
What's impossible is impossible.
81
00:09:26,389 --> 00:09:28,099
Take her.
82
00:11:19,789 --> 00:11:21,849
Where is Ji Eun?
83
00:11:29,279 --> 00:11:30,909
Give me the recorder first.
84
00:11:30,909 --> 00:11:33,209
Where is Ji Eun?!
85
00:11:39,159 --> 00:11:42,199
Didn't you hear me say to give me the recorder first?
86
00:11:43,259 --> 00:11:48,959
Seo Jeong Min, did you even love Ji Eun?
87
00:11:50,699 --> 00:11:53,959
Can you say you loved her while doing this?!
88
00:11:55,349 --> 00:11:58,919
If you even loved her for a moment,
89
00:11:58,919 --> 00:12:01,509
you shouldn't do this.
90
00:12:01,509 --> 00:12:05,289
Are you even human? Are you really human?
91
00:12:05,289 --> 00:12:10,859
I gave up being human long ago. Didn't you know that?
92
00:12:10,859 --> 00:12:13,569
Stop that nonsense and tell me where Ji Eun is.
93
00:12:13,569 --> 00:12:16,549
Give me the recorder.
94
00:12:16,549 --> 00:12:21,999
When I have it in my hand, I'll send her home unharmed.
95
00:12:38,449 --> 00:12:44,269
Give me the recorder and take Lee Ji Eun home.
96
00:13:13,519 --> 00:13:15,279
Bring her.
97
00:13:30,969 --> 00:13:33,819
This was the only choice I had.
98
00:13:34,979 --> 00:13:38,249
In order to get the recorder,
99
00:13:38,249 --> 00:13:41,499
I was destined to do whatever it took.
100
00:13:44,379 --> 00:13:50,079
You always wrap yourself nicely every time.
101
00:13:51,519 --> 00:13:54,959
But you are an empty shell without any core.
102
00:13:58,449 --> 00:14:00,979
Try live your life without the bluff.
103
00:14:16,889 --> 00:14:20,869
You didn't. You didn't, did you?
104
00:14:23,519 --> 00:14:25,049
Are you in your right mind?
105
00:14:25,049 --> 00:14:27,589
Why did you give up the recorder?
106
00:14:27,589 --> 00:14:30,849
Who gave you permission? Who?
107
00:14:31,589 --> 00:14:33,259
Let's go.
108
00:14:35,809 --> 00:14:40,169
I'll never forgive you... not even in death.
109
00:14:57,029 --> 00:14:58,379
Why did you give it to him?
110
00:14:58,379 --> 00:15:03,049
I couldn't even trade it for my life. So why did you give it to him? Who gave you permission?
111
00:15:04,219 --> 00:15:10,179
That was the only evidence to ease the resentment for my father's wrongful death. It was the only weapon, so who told you to give it to him?
112
00:15:10,219 --> 00:15:14,439
Ji Eun. Please calm down and listen to me.
113
00:15:16,259 --> 00:15:20,459
That recorder is actually...
114
00:15:30,609 --> 00:15:35,219
Jeong Min. I've made my decision.
115
00:15:37,769 --> 00:15:42,899
I won't run away leaving you behind.
116
00:15:47,759 --> 00:15:49,559
You know it all.
117
00:15:49,659 --> 00:15:51,859
Yet you held my hand while looking me in the eye.
118
00:15:51,889 --> 00:15:56,549
Laughing and chatting. Even tried to marry me.
119
00:15:57,429 --> 00:16:04,219
My filthy heart, that held feelings for you for a while, can't be wiped clean either!
120
00:16:04,989 --> 00:16:10,119
That's why, that's why I can't forgive you.
121
00:16:10,119 --> 00:16:15,169
Your father and you.
122
00:16:15,169 --> 00:16:17,059
Even myself.
123
00:16:54,269 --> 00:16:56,189
Seo Jeong Min.
124
00:16:57,259 --> 00:17:00,449
Do you know what opponent is the scariest?
125
00:17:00,449 --> 00:17:07,689
It's your own self that can't even trust your allies due to your fear.
126
00:17:10,949 --> 00:17:16,579
You always wrap yourself nicely every time.
127
00:17:17,919 --> 00:17:21,479
But you are an empty shell without any core.
128
00:17:47,859 --> 00:17:51,059
For all four assemblymen on corruption charges, the prosecutor's office
129
00:17:51,119 --> 00:17:54,189
- has asked for warrants.
- The situation doesn't look good.
130
00:17:54,189 --> 00:17:58,269
The things are moving in an uncanny way.
131
00:17:58,269 --> 00:18:02,609
Chairman, the wavelength won't reach us.
132
00:18:02,609 --> 00:18:06,609
I have another call coming in. Let's talk later.
133
00:18:09,059 --> 00:18:13,459
Charged with taking several hundred million won in bribes are Assemblymen Park Moon Hyeon, Yoo Jeong Soo,
134
00:18:13,519 --> 00:18:15,949
and Lee Seon Yeong, as they are coming into the view.
135
00:18:15,949 --> 00:18:21,199
Of the four assemblymen who received pre-warrants, Assemblyman Shin Dae Bum appeared first in court.
136
00:18:21,199 --> 00:18:25,169
Unlike the other assemblymen, he has been released early by the prosecutor's office.
137
00:18:26,579 --> 00:18:28,279
Hello.
138
00:18:28,279 --> 00:18:31,259
Listen to me carefully now.
139
00:18:33,579 --> 00:18:39,429
So that punk Jang Se Hoon wants to take this all the way.
140
00:18:39,429 --> 00:18:40,519
Then what?
141
00:18:40,519 --> 00:18:43,229
We are at a dead end anyway.
142
00:18:44,049 --> 00:18:46,269
We all need to go together.
143
00:18:48,219 --> 00:18:51,239
Call the prosecutor's office.
144
00:18:51,239 --> 00:18:55,929
Turn Jang Se Hoon over to them right away.
145
00:19:24,449 --> 00:19:26,819
You haven't eaten anything, have you?
146
00:19:27,539 --> 00:19:30,649
Drink this and get some sleep.
147
00:19:38,779 --> 00:19:43,449
We still have something left to do, don't we?
148
00:19:43,449 --> 00:19:47,559
I am still looking for Director Park, so we'll get the news soon.
149
00:20:02,219 --> 00:20:04,459
Are you Jang Se Hoon?
150
00:20:04,459 --> 00:20:05,999
Yes.
151
00:20:07,629 --> 00:20:11,789
You are under arrest for embezzlement and violating the rules on management of foreign funds.
152
00:20:11,789 --> 00:20:14,029
You have the right to remain silent.
153
00:20:14,029 --> 00:20:17,219
Also, you have the right to consult with an attorney.
154
00:20:23,039 --> 00:20:24,849
Hold on.
155
00:20:25,679 --> 00:20:28,089
Please give me a little time.
156
00:20:28,089 --> 00:20:30,179
Ten minutes will do.
157
00:20:32,349 --> 00:20:35,999
Ji Eun. Listen to me carefully now.
158
00:20:35,999 --> 00:20:40,889
Seeing as they are doing this, I am positive that Chairman Seo must be cornered.
159
00:20:40,889 --> 00:20:43,229
You'll see the end soon.
160
00:20:43,229 --> 00:20:48,119
So you must not give up, okay?
161
00:20:48,119 --> 00:20:52,849
Then what about you? What will happen to you?
162
00:20:52,849 --> 00:20:54,989
I'm okay.
163
00:20:54,989 --> 00:21:00,529
Even if I can't get out, Ho Jin will help you.
164
00:21:01,329 --> 00:21:06,669
This isn't it. This isn't it, Se Hoon.
165
00:21:06,669 --> 00:21:11,349
This isn't it. This isn't it.
166
00:21:11,349 --> 00:21:14,179
This isn't it, Se Hoon.
167
00:21:22,439 --> 00:21:24,719
That's enough.
168
00:21:24,719 --> 00:21:26,979
This isn't it.
169
00:21:26,979 --> 00:21:28,749
Ji Eun.
170
00:21:29,689 --> 00:21:33,879
That's enough. That's enough.
171
00:21:33,879 --> 00:21:36,139
This isn't it.
172
00:21:39,109 --> 00:21:41,069
Let's go.
173
00:21:52,319 --> 00:21:58,079
Jang Se Hoon. Do you admit the fact of your embezzlement?
174
00:21:58,979 --> 00:22:01,549
There's no such fact.
175
00:22:02,919 --> 00:22:07,819
Did you not embezzle Seolin's funds to purchase stock in your American company?!
176
00:22:09,519 --> 00:22:13,269
Can you deny it when we have this clear evidence?!
177
00:22:13,269 --> 00:22:17,449
You are charged with embezzlement and violating the rules on management of foreign funds!
178
00:22:17,449 --> 00:22:22,679
Here! These are the records of money going in and out of your account!
179
00:22:23,579 --> 00:22:29,299
I am already caught on the trap, and you won't believe me anyway.
180
00:22:31,179 --> 00:22:35,789
Seolin filed a suit, and it seems they had an internal investigation going on.
181
00:22:35,789 --> 00:22:40,429
And of course, they got the evidence to back their claim.
182
00:22:40,429 --> 00:22:42,399
That's the evidence submitted by Chairman Seo, right?
183
00:22:42,399 --> 00:22:44,369
Probably.
184
00:22:44,369 --> 00:22:48,059
It looks like they are going to issue an arrest warrant early in the morning.
185
00:22:53,609 --> 00:22:56,079
Ji Eun.
186
00:22:56,079 --> 00:23:01,259
Can we please end it here? Can't we?
187
00:23:38,139 --> 00:23:42,789
Leave him... alone.
188
00:23:42,789 --> 00:23:45,639
You came all this way to ask me that?
189
00:23:51,559 --> 00:23:53,369
Move aside.
190
00:24:02,809 --> 00:24:04,769
I'll stop it.
191
00:24:07,269 --> 00:24:09,649
I will stop it.
192
00:24:09,649 --> 00:24:14,289
So... leave him alone.
193
00:24:25,689 --> 00:24:28,449
Now you want to stop it?
194
00:24:36,059 --> 00:24:38,959
I begged so hard.
195
00:24:40,159 --> 00:24:43,759
You didn't even flinch when I got down on my knees and begged.
196
00:24:43,959 --> 00:24:51,059
Now that that punk Jang Se Hoon has been arrested... you say you will stop it.
197
00:24:53,459 --> 00:24:55,869
What a grand love!
198
00:24:58,869 --> 00:25:07,689
Just understand that you yourself are the one who sent Jang Se Hoon away.
199
00:25:07,699 --> 00:25:12,139
That's right. Because I know it so well, I came to beg you.
200
00:25:12,139 --> 00:25:16,109
So please leave him alone.
201
00:25:16,109 --> 00:25:18,999
It's already out of my hands.
202
00:25:18,999 --> 00:25:21,489
I've already decided.
203
00:25:21,489 --> 00:25:27,419
Being a jerk once more... won't matter to me.
204
00:26:16,839 --> 00:26:19,689
What mess have you created?
205
00:26:19,689 --> 00:26:23,289
Because of you, my Will is about to lose everything.
206
00:26:23,289 --> 00:26:24,979
It's all your fault.
207
00:26:24,979 --> 00:26:28,989
If it weren't for you, my Will wouldn't have been hurt.
208
00:26:29,909 --> 00:26:34,629
Lee Ji Eun. Open your eyes wide and watch.
209
00:26:34,629 --> 00:26:40,569
Because of you, he will now be thrown to the ground and flop around miserably.
210
00:26:49,489 --> 00:26:52,649
Mi Ran, please save him.
211
00:26:52,649 --> 00:26:55,319
You can do it, can't you?
212
00:26:55,319 --> 00:27:00,009
No way, you're not going to just watch, are you?
213
00:27:01,149 --> 00:27:03,769
Shameless wench...
214
00:27:22,159 --> 00:27:24,849
He dug his own grave.
215
00:27:24,849 --> 00:27:29,449
If he had just laid low, he could've avoided being locked up.
216
00:27:30,819 --> 00:27:36,219
Anyway, didn't that punk Director Park call after that?
217
00:27:36,219 --> 00:27:37,779
No.
218
00:27:38,999 --> 00:27:42,499
I think the one I had is the original.
219
00:27:44,239 --> 00:27:46,139
Jeong Min.
220
00:27:47,509 --> 00:27:52,099
I am worried that the political movement is uncanny these days.
221
00:27:52,099 --> 00:27:54,569
The arrested assemblymen are already—
222
00:27:54,569 --> 00:27:57,009
I am going up to get some rest.
223
00:27:57,809 --> 00:28:01,519
Good work. Hold on.
224
00:28:08,169 --> 00:28:10,089
Go get some rest.
225
00:28:10,089 --> 00:28:14,989
It's all ready, so go circle Europe once.
226
00:29:01,759 --> 00:29:14,939
♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫
227
00:29:14,939 --> 00:29:28,859
♫ In all the looks you ever gave me,
did one of them ever say you loved me? ♫
228
00:29:30,889 --> 00:29:35,609
♫ Even if another love comes along, ♫
229
00:29:35,609 --> 00:29:43,929
♫ I don't think it will be so easy ♫
230
00:29:43,929 --> 00:29:51,759
♫ It's so hard to endure, ♫
231
00:29:51,759 --> 00:29:58,509
♫ I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫
232
00:29:58,509 --> 00:30:06,289
♫ Through all the unforgettable painful memories ♫
233
00:30:06,289 --> 00:30:14,839
♫ I long for you while I hate you ♫
234
00:30:14,839 --> 00:30:22,189
♫ But I think I loved you too much ♫
235
00:30:22,189 --> 00:30:29,249
♫ I will regret that as much as I long to see you ♫
236
00:30:29,249 --> 00:30:35,389
♫ If we meet again through the same kind of destiny ♫
237
00:30:35,389 --> 00:30:45,549
♫ Those sad tears will remain deep within our hearts ♫
238
00:30:53,569 --> 00:30:56,949
Ji Eun! Ji Eun!
239
00:31:07,519 --> 00:31:09,969
What will happen now?
240
00:31:11,859 --> 00:31:15,199
He'll be released soon, since he didn't commit any crime.
241
00:31:15,199 --> 00:31:17,679
It's all my fault.
242
00:31:19,209 --> 00:31:24,649
I loved one man so easily and discarded him so easily...
243
00:31:26,359 --> 00:31:31,659
I am the source of problems for living my life wrongly at one point.
244
00:31:35,619 --> 00:31:38,189
Who can we blame?
245
00:31:39,139 --> 00:31:46,869
Ah, seriously... Chairman Seo and Seo Jeong Min surely won't be able to live full lives.
246
00:32:15,719 --> 00:32:17,609
Seo Jeong Min!
247
00:32:20,769 --> 00:32:23,189
Please come with us.
248
00:32:28,579 --> 00:32:30,589
Breaking news!
249
00:32:30,589 --> 00:32:33,209
This morning, the central prosecutor's office
250
00:32:33,209 --> 00:32:36,849
charged Minister Kim Shin Gwan with bribery and abuse of his office
251
00:32:36,849 --> 00:32:40,429
and requested an arrest warrant.
252
00:32:40,429 --> 00:32:43,519
The prosecutor's office obtained evidence of bribes reaching to Minister Kim,
253
00:32:43,519 --> 00:32:46,449
they are following Minister Kim's activities.
254
00:32:46,449 --> 00:32:49,329
Meanwhile, the businesses that paid the bribes—
255
00:32:49,329 --> 00:32:50,519
Who are you guys?
256
00:32:50,519 --> 00:32:53,539
Look at this! Look at this!
257
00:32:53,539 --> 00:32:54,779
How dare you come in here?!
258
00:32:54,779 --> 00:32:56,239
Go over there!
259
00:32:56,239 --> 00:32:59,609
What the heck? What are you doing?
260
00:32:59,609 --> 00:33:01,069
Don't do that!
261
00:33:04,359 --> 00:33:06,059
Please look here!
262
00:33:35,089 --> 00:33:37,609
I received an order to appear at the prosecutor's office.
263
00:33:37,609 --> 00:33:41,909
You'll be re-investigated today. You'll be fine since you didn't commit any crime.
264
00:33:43,919 --> 00:33:46,949
Didn't you frame Jang Se Hoon?!
265
00:33:53,269 --> 00:33:57,629
Chairman Seo made all kinds of paths for his son to escape.
266
00:34:33,459 --> 00:34:42,539
Timing and Subtitles by The Phoenix Team @ Viki.com
267
00:35:00,479 --> 00:35:06,929
He had a stroke from the aneurysm, and he is unconscious.
268
00:35:06,929 --> 00:35:13,479
We got the MRI results, but the area of bleeding on the lower dura mater is bigger than we thought.
269
00:35:13,479 --> 00:35:16,979
What about surgery? Will he be all right with an operation?
270
00:35:18,109 --> 00:35:21,339
In his current status, surgery is impossible.
271
00:35:21,339 --> 00:35:26,949
We can only wait for it to be absorbed on its own, there's no other option.
272
00:35:26,949 --> 00:35:30,189
Let's wait a little bit, hm?
273
00:36:25,449 --> 00:36:27,049
2005 Fund Operation Budget
274
00:36:51,949 --> 00:36:53,749
["Seolin Group" Chairman Seo Moon Soo Sentenced to 15 Years in Prison!]
275
00:36:53,749 --> 00:36:57,549
This case, along with the four former assemblymen who were on the Seolin list,
276
00:36:57,549 --> 00:37:03,879
one minister and three bank directors, the prosecution wrapped up the case by arresting a total of nine people.
277
00:37:03,879 --> 00:37:06,529
Director Park Sang Gyoon of Seolin Group who had escaped abroad,
278
00:37:06,529 --> 00:37:08,869
is being sought by Interpol at our request.
279
00:37:08,869 --> 00:37:11,889
[Seolin Group Disintegrated into the Air]
280
00:37:13,449 --> 00:37:20,159
Seolin President Jang Se Hoon, who was arrested for embezzlement and violating the rules for management of foreign funds, has been cleared of all charges and released.
281
00:38:04,979 --> 00:38:07,269
It's been rough, hasn't it?
282
00:38:09,119 --> 00:38:10,839
Not at all.
283
00:38:40,229 --> 00:38:41,869
Honey!
284
00:38:41,869 --> 00:38:43,609
Are you okay, Honey?
285
00:38:43,609 --> 00:38:47,639
Are you okay? Are you okay?
286
00:38:49,269 --> 00:38:51,869
Water?
287
00:38:51,869 --> 00:38:55,519
Water? Water?
288
00:38:55,519 --> 00:38:59,029
Hold on. Hold on.
289
00:39:09,649 --> 00:39:11,749
Say ah.
290
00:39:17,919 --> 00:39:19,729
Honey.
291
00:39:31,279 --> 00:39:39,139
Honey. I don't need anything. I need nothing.
292
00:39:39,139 --> 00:39:44,499
You just need to get up. I only need you by my side.
293
00:39:44,499 --> 00:39:49,589
I only need you by my side, Honey.
294
00:39:49,589 --> 00:39:51,939
You need to get up quickly.
295
00:39:53,929 --> 00:39:57,839
Honey, I only need you.
296
00:39:59,619 --> 00:40:05,349
Honey. You must wake up. I'm scared.
297
00:40:46,319 --> 00:40:51,669
I know there's no way I can compensate for your father's wrongful death.
298
00:40:53,229 --> 00:40:57,729
I know very well that what I'm doing is absurd, too.
299
00:40:57,729 --> 00:40:59,509
Ji Eun.
300
00:41:01,489 --> 00:41:04,279
Can we please stop this?
301
00:41:06,429 --> 00:41:16,769
Timing and Subtitles by The Phoenix Team @ Viki.com
302
00:41:52,869 --> 00:41:54,539
Yeah.
303
00:42:11,059 --> 00:42:15,509
Get out! How dare you come in here?
304
00:42:17,259 --> 00:42:18,779
Leave her alone.
305
00:42:18,779 --> 00:42:20,379
What?
306
00:42:33,319 --> 00:42:39,909
You know this is your last chance now.
307
00:43:24,019 --> 00:43:26,179
Why did you do it?
308
00:43:27,879 --> 00:43:30,469
Why did you have to do it?
309
00:43:32,819 --> 00:43:35,189
Were you that afraid of my father?
310
00:43:35,189 --> 00:43:37,809
Did you hate my father that much?
311
00:43:39,939 --> 00:43:44,619
Why did it have to be my father? Weren't you guys friends?
312
00:43:46,179 --> 00:43:49,439
You said you guys were classmates, you studied together.
313
00:43:52,519 --> 00:43:55,459
How could you have done that?
314
00:43:55,459 --> 00:43:58,489
How could you have killed my father?
315
00:44:01,469 --> 00:44:06,589
Even if you die like this, I won't forgive you.
316
00:44:07,239 --> 00:44:09,579
I can't forgive you.
317
00:45:25,809 --> 00:45:28,379
Can't you hear me out?
318
00:45:30,349 --> 00:45:35,849
Even a condemned prisoner gets to say his last words and be heard.
319
00:45:49,639 --> 00:45:52,409
I won't ask for forgiveness.
320
00:45:53,909 --> 00:45:56,179
It may sound like an excuse...
321
00:45:56,179 --> 00:46:01,109
No, it's surely a lame excuse.
322
00:46:02,559 --> 00:46:06,249
But I want to tell you this.
323
00:46:10,129 --> 00:46:14,359
Just as you couldn't cover up your father's death,
324
00:46:14,359 --> 00:46:19,879
neither could I could reveal my father's flaws.
325
00:46:21,979 --> 00:46:25,749
The biggest error I made is probably
326
00:46:25,749 --> 00:46:31,279
not letting you go when I should have.
327
00:46:31,279 --> 00:46:37,289
I clung to you while deceiving you to the end for my own selfishness.
328
00:46:38,279 --> 00:46:40,469
Because I love you...
329
00:46:41,459 --> 00:46:45,029
Because I love you, I couldn't help it, telling myself that excuse
330
00:46:46,859 --> 00:46:48,609
and in the end,
331
00:46:49,949 --> 00:46:52,419
I came to hell's end.
332
00:46:53,609 --> 00:46:56,219
Right.
333
00:46:56,219 --> 00:47:00,639
You were probably in pain. You were probably wounded
334
00:47:01,419 --> 00:47:06,569
because you had to carry your father's sin.
335
00:47:12,059 --> 00:47:14,499
Why did you approach me?
336
00:47:14,499 --> 00:47:17,639
If you didn't,
337
00:47:17,639 --> 00:47:25,119
Seo Moon Soo's son, Seo Jeong Min, I may not blame or hate you this much.
338
00:47:30,849 --> 00:47:37,869
Let's just step out of each other's lives.
339
00:47:39,409 --> 00:47:43,889
Let's not run into each other, and let's not think about it anymore.
340
00:47:43,889 --> 00:47:46,499
Let's just live like that.
341
00:47:47,569 --> 00:47:51,919
I live my own life and you live yours.
342
00:48:07,119 --> 00:48:10,309
I shouldn't have loved you.
343
00:48:13,979 --> 00:48:18,819
Because I didn't know... because I didn't know.
344
00:48:20,889 --> 00:48:24,009
My love seems to have come to me as a punishment.
345
00:48:56,419 --> 00:49:03,049
The things I need to tell you... I practiced a lot last night.
346
00:49:03,929 --> 00:49:06,479
But I can't think of any.
347
00:49:12,709 --> 00:49:17,569
I am grateful. I am grateful.
348
00:49:18,659 --> 00:49:21,919
I am sorry and sorry again.
349
00:49:24,879 --> 00:49:27,049
That's how I feel.
350
00:49:28,029 --> 00:49:32,449
I thought I should tell you this, so I came by.
351
00:49:35,409 --> 00:49:38,459
I know how you feel without you telling me.
352
00:49:52,639 --> 00:49:55,009
Why is the door open?
353
00:50:00,379 --> 00:50:02,389
You're here Ji Eun.
354
00:50:02,389 --> 00:50:04,749
Yeah, I came a while ago.
355
00:50:06,489 --> 00:50:08,749
I need to go.
356
00:50:12,939 --> 00:50:14,759
I'll get going.
357
00:50:15,509 --> 00:50:18,759
Get some rest. You look tired.
358
00:50:20,089 --> 00:50:21,729
Okay.
359
00:50:26,379 --> 00:50:28,039
Okay.
360
00:50:32,809 --> 00:50:34,719
What are you going to do?
361
00:50:36,169 --> 00:50:38,359
About what?
362
00:50:38,359 --> 00:50:44,619
Your company can be sorted out bit by bit, but I'm talking about Ji Eun.
363
00:52:56,849 --> 00:53:00,879
I don't know the last time I held your hand.
364
00:53:03,649 --> 00:53:08,699
No matter how much I think about it, I can't remember.
365
00:53:12,599 --> 00:53:14,989
It's no big deal.
366
00:53:17,269 --> 00:53:20,449
I just needed to grab it like this.
367
00:53:25,349 --> 00:53:27,949
Why did we become like this?
368
00:53:28,919 --> 00:53:31,889
What in the world made us like this?
369
00:53:37,789 --> 00:53:41,059
Now that Seolin has crumbled, you're leaving, too.
370
00:53:44,239 --> 00:53:47,179
You loved Seolin like your own life, didn't you?
371
00:53:48,399 --> 00:53:51,879
I loved Lee Ji Eun like my own life.
372
00:53:53,009 --> 00:53:54,699
That's why...
373
00:53:57,069 --> 00:54:01,109
That's why I couldn't be on your side completely.
374
00:54:04,129 --> 00:54:06,019
I am sorry.
375
00:54:07,879 --> 00:54:10,349
I am sorry, Father.
376
00:54:13,999 --> 00:54:15,979
Please forgive me.
377
00:54:18,589 --> 00:54:20,939
Please forgive me, Father.
378
00:54:40,489 --> 00:54:42,549
Rest in peace.
379
00:54:44,109 --> 00:54:45,769
Father,
380
00:54:49,589 --> 00:54:51,849
rest in peace now.
381
00:55:15,449 --> 00:55:17,069
Father.
382
00:55:19,059 --> 00:55:20,639
Father.
383
00:55:24,369 --> 00:55:29,669
Father. Father. Father.
384
00:55:30,469 --> 00:55:36,279
Father! Father! Father!
385
00:55:37,379 --> 00:55:39,349
Father!
386
00:55:40,929 --> 00:55:43,559
Father!
387
00:55:43,559 --> 00:55:48,249
No, Father! Father!
388
00:55:49,389 --> 00:55:55,809
Father! Father! Father!
389
00:56:00,479 --> 00:56:02,629
Father!
390
00:56:26,669 --> 00:56:30,999
Honey. Honey! Honey!
391
00:56:30,999 --> 00:56:34,669
Honey. Honey, don't go. Don't go, Honey.
392
00:56:34,669 --> 00:56:38,589
Honey, don't go. What do I do? What do I do?
393
00:56:38,589 --> 00:56:44,319
No, no! I was wrong. I was wrong, Honey.
394
00:56:45,909 --> 00:56:47,819
Honey, I was wrong.
395
00:56:47,819 --> 00:56:52,699
Don't go. Don't go.
396
00:58:45,719 --> 00:58:55,909
♫ In the dark sky, the glittering glow of the stars tells me ♫
397
00:58:57,339 --> 00:59:04,749
♫ That if I do not do it now, I can never do it. ♫
398
00:59:08,459 --> 00:59:18,609
♫ The yellow stars caress me and shout your name ♫
399
00:59:19,899 --> 00:59:28,779
♫ In silence, the hidden memories awaken me ♫
400
00:59:29,949 --> 00:59:35,999
♫ When you have never needed anyone. ♫
401
00:59:35,999 --> 00:59:41,629
♫ And I've just tried to be the man you need. ♫
402
00:59:41,629 --> 00:59:53,059
♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫
31857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.