Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,059 --> 00:00:12,059
Phoenix
2
00:00:12,059 --> 00:00:20,419
Timing and Subtitles by The Phoenix Team @ Viki.com
3
00:00:20,929 --> 00:00:22,469
Stay back!
4
00:00:22,469 --> 00:00:23,529
What are you doing?
5
00:00:23,529 --> 00:00:25,679
Stay back!
6
00:00:25,679 --> 00:00:29,019
I'll throw it if you get any closer!
7
00:00:31,389 --> 00:00:36,179
Anyway, there is no other way but this.
8
00:00:38,659 --> 00:00:40,689
That I've loved you...
9
00:00:40,689 --> 00:00:42,129
What did I do wrong?
10
00:00:42,129 --> 00:00:44,429
What did I do wrong?!
11
00:00:45,649 --> 00:00:53,109
Mi Ran. Let's go outside. Let's talk outside.
12
00:00:53,109 --> 00:00:58,059
Let's die together! Die with me! Let's just die together!
13
00:03:30,279 --> 00:03:32,979
What are you doing?
14
00:03:32,979 --> 00:03:35,299
You guys are crazy!
15
00:03:35,299 --> 00:03:36,779
Get out of here right now!
16
00:03:36,779 --> 00:03:39,119
Get out!
17
00:04:53,199 --> 00:04:57,239
Ah! Oh my! Good heavens!
18
00:04:57,239 --> 00:04:59,069
You don't do any work except eating.
19
00:04:59,069 --> 00:05:01,299
How can you get sick?
20
00:05:01,299 --> 00:05:05,349
I get sick because I have nothing to do but eat.
21
00:05:06,539 --> 00:05:17,409
I'm sore all over due to a cold but you don't even look after me, you just sneer at me.
22
00:05:19,399 --> 00:05:21,689
Call a masseuse if you're sore all over.
23
00:05:21,689 --> 00:05:30,119
Honey... honey, I don't need anything else.
24
00:05:30,119 --> 00:05:32,929
Ah, it's hot. I have a fever.
25
00:05:32,929 --> 00:05:37,299
Give me some money.
26
00:05:37,299 --> 00:05:40,499
Just three big bills!
27
00:05:40,499 --> 00:05:44,529
You must be really sick... you're talking crazy.
28
00:05:47,789 --> 00:05:50,049
What for?
29
00:05:50,049 --> 00:05:54,139
I'm going to eat it! Never mind!
30
00:05:56,409 --> 00:06:01,209
Who's there? Chairman Yoon is here.
31
00:06:05,019 --> 00:06:07,669
I heard Jeong Min knew as well.
32
00:06:08,919 --> 00:06:13,329
If you had known, you wouldn't have approved of their marriage.
33
00:06:14,549 --> 00:06:21,229
I don't think you'll take Se Hoon's ex-wife as your daughter-in-law.
34
00:06:21,229 --> 00:06:26,559
If you do, I'll never see you again.
35
00:06:26,559 --> 00:06:31,509
Of course I won't. You know me better than that!
36
00:06:38,819 --> 00:06:46,989
Mi Ran isn't herself now... she's barely breathing. She looks like a zombie.
37
00:06:46,989 --> 00:06:51,419
You must understand me as a father!
38
00:06:53,589 --> 00:06:56,829
I can't just watch her destroy herself like that...
39
00:06:58,539 --> 00:07:05,319
I'm going to teach Jang Se Hoon a lesson!
40
00:07:05,319 --> 00:07:08,089
I'll take care of the money right away.
41
00:07:08,089 --> 00:07:10,859
Please buy up all the shares of his American company!
42
00:07:10,859 --> 00:07:13,249
You should act quickly!
43
00:07:13,249 --> 00:07:19,079
I've known you for 30 years. I can certainly do this for you!
44
00:07:27,669 --> 00:07:31,059
You're good at everything!
45
00:07:31,059 --> 00:07:33,149
Any man could do this.
46
00:07:33,149 --> 00:07:39,199
I know any man could do that, but most men don't help around the house.
47
00:07:39,199 --> 00:07:43,319
My husband didn't even lift a finger to help around the house either.
48
00:07:44,609 --> 00:07:46,649
Have a seat!
49
00:07:50,489 --> 00:07:57,839
Ji Eun is so lucky to have a perfect husband like you.
50
00:07:59,009 --> 00:08:05,079
Keep loving and caring for her as you do right now.
51
00:08:06,419 --> 00:08:10,729
And your watch for a wedding gift... what brand do you want?
52
00:08:10,729 --> 00:08:14,419
I'm just happy with Ji Eun. I don't need anything.
53
00:08:14,419 --> 00:08:19,489
No, it can't be like that. I can't do much but I want to get you a watch at least.
54
00:08:19,559 --> 00:08:22,659
Excuse me, Mother.
55
00:08:24,659 --> 00:08:25,659
Yes?
56
00:08:25,679 --> 00:08:26,859
Where are you?
57
00:08:26,859 --> 00:08:28,939
Come home right now!
58
00:08:42,649 --> 00:08:45,799
Is something wrong?
59
00:08:47,719 --> 00:08:53,359
You look so worried since you talked to your father on the phone!
60
00:08:54,449 --> 00:09:01,339
Do I? I think he has to talk to me urgently about work.
61
00:09:05,599 --> 00:09:07,639
Just believe me.
62
00:09:09,379 --> 00:09:10,639
If you're my woman,
63
00:09:10,639 --> 00:09:13,529
can't you just believe what I say from now on?
64
00:09:15,209 --> 00:09:17,159
All right.
65
00:09:17,159 --> 00:09:19,379
I will...
66
00:09:26,439 --> 00:09:28,949
I love you more than ever.
67
00:09:37,489 --> 00:09:40,699
You can't stray more than three meters from me, OK?
68
00:09:40,699 --> 00:09:49,109
I know... I tried to hide from you but you found me.
69
00:09:51,259 --> 00:09:55,279
It's late. I'm afraid your father is waiting.
70
00:09:55,279 --> 00:09:57,879
What will you do if your father scolds you for being late?
71
00:09:59,019 --> 00:10:02,049
I'm not afraid of anything,
72
00:10:02,049 --> 00:10:04,659
as long as you're with me.
73
00:10:09,219 --> 00:10:12,159
Are you crazy?
74
00:10:12,159 --> 00:10:16,349
How could you fall for a woman who used to live with Se Hoon?
75
00:10:16,349 --> 00:10:17,989
Don't you have even a bit of pride?
76
00:10:17,989 --> 00:10:20,039
Don't you feel bothered about it at all?
77
00:10:20,039 --> 00:10:23,009
I don't care about the past.
78
00:10:23,009 --> 00:10:25,549
I'm not perfect or honorable either.
79
00:10:25,549 --> 00:10:29,999
You idiot! What's wrong with you?
80
00:10:29,999 --> 00:10:33,569
Listen! A woman isn't everything!
81
00:10:33,569 --> 00:10:35,619
What do you mean?
82
00:10:35,619 --> 00:10:39,189
She's everything to me.
83
00:10:39,189 --> 00:10:42,079
Did you forget our deal?
84
00:10:42,079 --> 00:10:44,659
Are you threatening your own father?
85
00:10:44,659 --> 00:10:48,049
You punk! Do you think I approved of your marriage because I was scared of you?
86
00:10:48,049 --> 00:10:52,249
Do you think I listened to you just because you covered up my mistakes?
87
00:10:52,249 --> 00:10:55,689
You punk! Even though I don't want to see you anymore, you're my only child.
88
00:10:55,689 --> 00:11:03,779
I couldn't bear to cut off you and I didn't want your deceased mom to blame me later. That's why I approved it!
89
00:11:03,779 --> 00:11:06,989
You should know that!
90
00:11:10,359 --> 00:11:14,699
By chance, did they plan everything in the first place—
91
00:11:14,699 --> 00:11:17,199
This is a pure coincidence.
92
00:11:17,199 --> 00:11:22,459
It's hard to believe but I checked it out and believe me... they didn't plan anything.
93
00:11:22,459 --> 00:11:24,139
OK.
94
00:11:26,239 --> 00:11:32,219
Chairman, all the lies start when you believe someone.
95
00:11:33,329 --> 00:11:35,419
Ji Eun trusts me.
96
00:11:35,419 --> 00:11:37,949
You don't need to worry.
97
00:11:39,449 --> 00:11:42,209
I'll take care of everything.
98
00:11:42,209 --> 00:11:45,869
You just sit back and watch.
99
00:11:59,249 --> 00:12:10,019
I remember Chairman Lee Sang Bum was talking about you once a long time ago.
100
00:12:11,049 --> 00:12:18,249
He told me his daughter was falling for some poor student so hard that she was out of her mind.
101
00:12:20,069 --> 00:12:29,189
No man is good enough for his daughter.
102
00:12:29,189 --> 00:12:34,169
How ever clever the man is and how ever nice he is to his daughter,
103
00:12:34,169 --> 00:12:37,859
he still feels that his daughter has found the worst man in the world.
104
00:12:37,859 --> 00:12:44,259
Besides, he couldn't like you when he saw you.
105
00:12:44,259 --> 00:12:50,749
Because you reminded him too much of himself in the past when he was young and poor.
106
00:12:51,739 --> 00:12:56,679
Even if you make a big mistake, there must be some reason.
107
00:12:57,789 --> 00:13:05,419
The woman who came earlier... if you can't avoid her, just accept her.
108
00:13:08,329 --> 00:13:10,719
I just can't handle her.
109
00:13:14,019 --> 00:13:20,069
You must still have feelings for Chairman Lee Sang Bum's daughter.
110
00:13:20,069 --> 00:13:23,869
No. I've already forgotten about her.
111
00:13:23,959 --> 00:13:30,559
If you've really forgotten her, I have nothing to say.
112
00:13:33,859 --> 00:13:39,959
I'm sorry for sticking my nose into your personal affairs.
113
00:13:41,039 --> 00:13:43,009
But you know what?
114
00:13:43,009 --> 00:13:46,709
Everything has its own place. Whether it's a thing or a person.
115
00:13:47,699 --> 00:13:57,229
If you let her be in the right place, I'm sure you'll find your right place as well.
116
00:14:19,369 --> 00:14:23,449
I was wrong. I won't do it again.
117
00:14:23,449 --> 00:14:27,409
I'll change. I'll be different.
118
00:14:27,409 --> 00:14:31,449
Please forgive me. Please.
119
00:14:34,129 --> 00:14:37,759
There's nothing in the world that can't be forgiven.
120
00:14:37,759 --> 00:14:39,909
You just don't want to.
121
00:14:41,359 --> 00:14:49,509
When she was in the wheelchair, did you stay with her out of responsibility or out of love?
122
00:14:52,479 --> 00:14:53,919
Congratulations!
123
00:14:53,919 --> 00:14:56,069
You're getting married?
124
00:14:56,069 --> 00:14:58,369
I'm getting married!
125
00:15:20,689 --> 00:15:24,119
You punk! Do you think I approved of your marriage because I was scared of you?
126
00:15:24,119 --> 00:15:28,619
Do you think I listened to you just because you covered up my mistakes?
127
00:15:30,619 --> 00:15:33,529
I'm not afraid of anything,
128
00:15:33,529 --> 00:15:36,339
as long as you're with me.
129
00:15:56,619 --> 00:15:58,699
Are you OK?
130
00:16:01,579 --> 00:16:05,969
Get up and eat something.
131
00:16:06,979 --> 00:16:09,239
Mi Ran.
132
00:16:11,469 --> 00:16:17,279
What are you so lacking that you're like a zombie because of him?
133
00:16:17,279 --> 00:16:20,009
Please snap out of it!
134
00:16:23,189 --> 00:16:27,879
Your father won't let him get away so easily.
135
00:16:27,879 --> 00:16:32,759
Even if I have to grab him by the throat and drag him here, I'll make him get down on his knees in front of you.
136
00:16:33,999 --> 00:16:39,839
You don't need to... It's all useless...
137
00:16:43,779 --> 00:16:52,179
I just want to die... I wish I could just die...
138
00:17:10,639 --> 00:17:12,799
Can I get in?
139
00:17:56,569 --> 00:17:59,699
Oh! Did you know I was behind you?
140
00:18:04,749 --> 00:18:06,919
You came early today!
141
00:20:00,559 --> 00:20:05,969
Can't you see yet why I left you?
142
00:20:07,079 --> 00:20:12,819
I can't handle a woman, Yoon Mi Ran. I really can't handle you.
143
00:20:14,119 --> 00:20:21,669
I just want to get away from you... who strangle me and suffocate me.
144
00:20:22,959 --> 00:20:35,669
I'll wait... I'll wait... I'll stay still like the dead until you come back to me.
145
00:20:35,669 --> 00:20:41,099
I won't go back to you even if you wait.
146
00:20:42,639 --> 00:20:49,109
There's not even a 1% possibility of a relationship between you and me.
147
00:20:49,999 --> 00:20:53,599
Accept it! We're finished.
148
00:20:58,669 --> 00:21:00,799
We're finished?
149
00:21:03,059 --> 00:21:14,559
Right. I guess we're finished. We're probably done.
150
00:21:14,559 --> 00:21:22,149
When you say we're done, what can I do?
151
00:21:24,659 --> 00:21:35,359
I'm tired... I don't have the energy to cling to you anymore...
152
00:21:50,939 --> 00:22:12,139
Timing and Subtitles by The Phoenix Team @ Viki.com
153
00:22:22,519 --> 00:22:26,639
Considering our financial status and market conditions,
154
00:22:26,639 --> 00:22:29,829
I believe we have enough financial ability.
155
00:22:29,829 --> 00:22:33,759
If necessary, we can invest in technological development.
156
00:22:34,789 --> 00:22:41,999
Therefore I'm thinking of starting the mp3 player development project that President Jang suggested.
157
00:22:43,479 --> 00:22:45,879
But at the last meeting—
158
00:22:45,879 --> 00:22:49,549
Yes, I was against his idea.
159
00:22:49,559 --> 00:22:54,859
Of course I'm still worried about the risk but after reviewing the suggested new projects,
160
00:22:54,959 --> 00:23:01,459
I realized it could be the most promising and lucrative of the new projects.
161
00:23:02,329 --> 00:23:07,359
Of course, deciding to trust President Jang contributed greatly to this decision.
162
00:23:10,269 --> 00:23:14,349
I wouldn't refuse it even if you decided to support the project now.
163
00:23:15,309 --> 00:23:19,399
Vice President Seo! Come to my office.
164
00:23:40,339 --> 00:23:43,259
What are you doing?
165
00:23:43,259 --> 00:23:45,329
I'm willing to do worse than this!
166
00:23:45,329 --> 00:23:48,189
Do you think I'll just leave you alone?
167
00:23:48,189 --> 00:23:52,489
You ruined my daughter's life. I'll ruin yours!
168
00:23:54,209 --> 00:24:00,429
I'll teach you that things won't go as you planned!
169
00:25:36,259 --> 00:25:41,199
I am the Chairman's son. Do you think I would do anything that might lose money?
170
00:25:41,199 --> 00:25:44,049
My decision is based solely on the project's estimated profit.
171
00:25:45,059 --> 00:25:48,099
I'm sure he'll succeed in developing the new technology.
172
00:25:48,099 --> 00:25:51,509
It won't be late if we get rid of him at that time.
173
00:25:51,509 --> 00:25:58,929
Seolin can benefit from the advanced technology, and all you have to do is to count the money that you like.
174
00:26:00,719 --> 00:26:06,389
And then I'll never have to see him again, so it's good for me too.
175
00:26:12,699 --> 00:26:15,699
OK. I'll trust you.
176
00:26:17,469 --> 00:26:19,709
I'd better go.
177
00:26:21,599 --> 00:26:23,529
Jeong Min.
178
00:26:29,539 --> 00:26:32,329
Nothing! Never mind.
179
00:27:05,369 --> 00:27:07,749
I came here to have a cup of tea.
180
00:27:19,239 --> 00:27:21,539
What do you want?
181
00:27:28,549 --> 00:27:36,309
My father found out about your past relationship with Ji Eun.
182
00:27:43,879 --> 00:27:45,909
What should we do?
183
00:27:48,109 --> 00:27:51,189
Is this the reason you opted for my idea?
184
00:27:51,189 --> 00:27:53,079
On the condition that I leave Seolin?
185
00:27:53,079 --> 00:27:55,749
Sure!
186
00:27:55,749 --> 00:27:58,409
Otherwise I wouldn't have any reason to approve your idea.
187
00:27:58,409 --> 00:27:59,499
Vice President Seo.
188
00:27:59,499 --> 00:28:02,429
Calm down and listen to me.
189
00:28:03,519 --> 00:28:05,999
If you were in my position,
190
00:28:05,999 --> 00:28:12,829
do you think you could be cool enough to separate your personal life from your work life?
191
00:28:14,459 --> 00:28:18,259
Is it possible for me to get along with you at work by seeing you personally,
192
00:28:18,289 --> 00:28:23,449
and to growl ironically at home, getting mad at you for being my wife's ex?
193
00:28:23,449 --> 00:28:25,839
Do you think it's possible?
194
00:28:26,779 --> 00:28:31,869
I'm not as good a person as you are so I can't!
195
00:28:31,869 --> 00:28:40,179
I tried to be cool, but I'm too narrow-minded for that.
196
00:28:41,159 --> 00:28:44,439
Don't blame me for not being a kinder person.
197
00:28:45,529 --> 00:28:49,959
You're too frank. I don't know what to say!
198
00:28:57,959 --> 00:29:01,429
I know I shouldn't force you.
199
00:29:01,429 --> 00:29:09,769
But for everyone's sake, don't you think resigning is the best solution?
200
00:29:10,879 --> 00:29:15,919
Of course, I'll give you time to think it over.
201
00:29:37,999 --> 00:29:42,889
It's awkward to see you studying.
202
00:29:44,089 --> 00:29:48,569
It's tiring to see the two of you together all the time.
203
00:29:50,039 --> 00:29:52,239
Anyway, why are you studying English?
204
00:29:52,239 --> 00:30:01,189
I'm pretty good at English. Test me. Ask something difficult.
205
00:30:01,189 --> 00:30:06,029
OK. What does "talking out of your ass" mean?
206
00:30:06,029 --> 00:30:10,489
"Talking out of your ass"... That's a hard one!
207
00:30:11,509 --> 00:30:19,599
You mean "farting"? OK! Next question!
208
00:30:19,599 --> 00:30:23,419
I'm really dumbfounded and speechless.
209
00:30:23,419 --> 00:30:25,909
Are you really going to study abroad?
210
00:30:25,909 --> 00:30:29,329
Abroad? Are you really going, Yeong Eun?
211
00:30:32,439 --> 00:30:35,159
Are you sad to hear I might leave?
212
00:30:35,159 --> 00:30:40,159
Then why don't you go out with me for just three months, Lawyer Ajusshi?
213
00:30:40,159 --> 00:30:44,719
We can talk about many things.
214
00:30:44,719 --> 00:30:46,209
Get off! Get back on your chair!
215
00:30:46,209 --> 00:30:50,529
Right! That's a good idea!
216
00:30:50,529 --> 00:30:53,739
You can be a couple! Just right!
217
00:30:53,739 --> 00:30:57,279
There's only 12 years difference! Marriage is a kind of investment.
218
00:30:57,279 --> 00:30:59,499
This is win-win situation.
219
00:31:01,809 --> 00:31:04,669
Hey! You can't even go one day without begging me to hit you?
220
00:31:04,669 --> 00:31:07,779
- Why do you keep hitting me?
- I!
221
00:31:07,779 --> 00:31:14,129
Seeing people who think marriage is a kind of business infuriates me!
222
00:31:14,129 --> 00:31:15,809
Understand?
223
00:31:15,829 --> 00:31:17,229
I'm leaving.
224
00:31:17,349 --> 00:31:21,419
For your reference, I'm a lawyer.
225
00:31:24,759 --> 00:31:31,949
Scary! Do you really like that old man?
226
00:31:31,949 --> 00:31:36,449
You know they always say that a snob gets a better looking partner.
227
00:31:51,109 --> 00:31:53,769
What are you doing?
228
00:31:53,769 --> 00:31:55,649
I'm willing to do worse than this!
229
00:31:55,649 --> 00:31:59,759
You ruined my daughter's life. I'll ruin yours!
230
00:32:01,119 --> 00:32:07,819
I'll show you that things won't go as you've planned!
231
00:32:22,329 --> 00:32:26,839
Shin Yeong Textiles' financial situation was strong enough to avoid bankruptcy at that time.
232
00:32:26,839 --> 00:32:33,469
Since they had abundant liquidity, if someone redeemed the note early, they could've paid it and avoided bankruptcy.
233
00:32:35,239 --> 00:32:37,949
Why did you decline the note?
234
00:32:40,099 --> 00:32:45,459
Their sales were increasing, but the interest on their debt service was enormous.
235
00:32:45,459 --> 00:32:49,889
From our bank's point of view, Shin Yeong couldn't avoid bankruptcy.
236
00:32:49,889 --> 00:32:57,479
Their financial situation was tight, but they could have avoided bankruptcy with the bank's help, don't you think?
237
00:32:57,479 --> 00:33:01,239
Look. What on earth do you want to say?
238
00:33:01,259 --> 00:33:05,359
It wouldn't help anybody if we kept helping a company that was bound to go bankrupt!
239
00:33:05,459 --> 00:33:09,659
It was better to hand it over to a new owner quickly so their employees wouldn't lose their jobs!
240
00:33:10,999 --> 00:33:13,229
Some might find that argument convincing.
241
00:33:13,229 --> 00:33:16,849
You young fellow! You're too rude!
242
00:33:16,849 --> 00:33:21,499
I came here considering the relationship with Chairman Lee Sang Bum since you said you knew him very well.
243
00:33:21,499 --> 00:33:24,269
But you're talking nonsense!
244
00:33:26,069 --> 00:33:28,349
I apologize if I've hurt your feelings.
245
00:33:29,199 --> 00:33:34,199
I don't think we need to sit here and talk anymore since our viewpoints are different.
246
00:33:35,149 --> 00:33:38,499
Thank you for taking time out of your busy schedule.
247
00:33:38,499 --> 00:33:40,479
Excuse me.
248
00:33:59,949 --> 00:34:05,029
That fellow knows all the details about Shin Yeong Textiles' financial situation at that time.
249
00:34:06,199 --> 00:34:08,949
He's a tough one.
250
00:34:08,949 --> 00:34:12,649
What else did he ask, Bank Manager?
251
00:34:12,649 --> 00:34:18,509
That was it. He said he didn't need to sit and talk anymore since our viewpoints were different.
252
00:34:18,509 --> 00:34:21,419
Vice President Seo, don't worry about him.
253
00:34:21,419 --> 00:34:26,919
I made it look like the bank didn't have any choice but to let them go bankrupt.
254
00:34:26,919 --> 00:34:29,399
- Is the Chairman doing well?
- Yes.
255
00:34:29,399 --> 00:34:35,039
Yes. Please don't say anything to our Chairman... Yes.
256
00:34:51,639 --> 00:34:56,639
From our bank's point of view, Shin Yeong couldn't avoid bankruptcy.
257
00:34:56,659 --> 00:35:00,959
It wouldn't help anybody if we kept helping a company that was bound to go bankrupt!
258
00:35:01,059 --> 00:35:05,259
It was better to hand it over to a new owner quickly so their employees wouldn't lose their jobs!
259
00:35:08,869 --> 00:35:13,089
It's possible enough for Seolin to take over the bankrupt Shin Yeong.
260
00:35:13,089 --> 00:35:14,999
They competed with each other for first or second place.
261
00:35:14,999 --> 00:35:16,869
There's nothing wrong with taking it over.
262
00:35:16,869 --> 00:35:23,159
You've become too emotional and exaggerate everything. It's because of your feelings of pity for Ji Eun.
263
00:35:23,159 --> 00:35:27,379
It's the truth or it looks like the truth...
264
00:35:28,329 --> 00:35:37,819
The truth or looks like the truth... What's difference between the two? How should I solve this?
265
00:36:19,619 --> 00:36:22,479
Is it a coincidence?
266
00:36:22,479 --> 00:36:24,869
Or an inevitability pretending to be a coincidence?
267
00:36:28,739 --> 00:36:32,579
I mean us... you and me.
268
00:36:37,879 --> 00:36:40,569
Why did we run into each other?
269
00:36:41,639 --> 00:36:44,399
Why did fate let us meet again?
270
00:36:49,619 --> 00:36:56,309
Should I tell you... why fate let us meet again?
271
00:37:01,479 --> 00:37:06,829
I think regretting is a part of life.
272
00:37:06,829 --> 00:37:12,649
We can't go back in time, but we still have memories.
273
00:37:12,649 --> 00:37:17,349
But we hurt each other too much.
274
00:37:17,349 --> 00:37:25,859
Probably, we've been given another chance to shed our bad memories... and keep only good ones.
275
00:37:33,719 --> 00:37:41,829
We feel like lovers and strangers at the same time.
276
00:37:43,449 --> 00:37:48,609
But is it OK to stand here with you?
277
00:38:00,209 --> 00:38:02,219
Se Hoon.
278
00:38:04,649 --> 00:38:15,929
If someone wants you badly, it's a beautiful thing to be with that person as he or she wants.
279
00:38:18,139 --> 00:38:20,689
Why are you looking at me like that?
280
00:38:22,409 --> 00:38:25,749
Are you thinking "why didn't you grow up sooner"?
281
00:38:28,659 --> 00:38:31,689
I was only 20 at that time.
282
00:38:31,689 --> 00:38:34,249
I didn't know anything.
283
00:38:34,249 --> 00:38:36,959
It was very natural that I didn't know anything somehow.
284
00:38:39,689 --> 00:38:44,119
Right... We met too soon.
285
00:38:46,249 --> 00:38:49,319
Who can we blame?
286
00:38:49,319 --> 00:38:51,559
There is probably something we can't do anything about with our own powers.
287
00:38:51,559 --> 00:38:57,719
Right... There are just things you can't do anything about with your own powers.
288
00:38:58,909 --> 00:39:04,459
♫ I don't think it will be so easy ♫
289
00:39:04,459 --> 00:39:07,089
Ji Eun.
♫ I don't think it will be so easy ♫
290
00:39:07,089 --> 00:39:12,059
It looks like I have been dreaming in the meantime.
291
00:39:15,849 --> 00:39:29,469
I've been both excited and terribly hurt for the last 10 years...
292
00:39:31,269 --> 00:39:36,289
Right. Maybe I didn't want to wake up from this dream.
293
00:39:38,179 --> 00:39:44,189
♫ I think I loved you too much ♫
294
00:39:45,289 --> 00:39:51,359
♫ I will regret that as much as I long to see you ♫
295
00:39:54,919 --> 00:39:59,629
But I think it's time to wake up.♫ If we meet again while I'm still alive ♫
296
00:40:03,439 --> 00:40:07,689
Everyone will be more comfortable when I leave.♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫
297
00:40:10,729 --> 00:40:14,329
Of course, including myself...
298
00:40:52,249 --> 00:40:55,129
My friend Nam Bok Ja came.
299
00:40:55,129 --> 00:41:00,799
How are you drinking in a place like this? What happened to you, stingy woman, Lee Ji Eun?
300
00:41:00,799 --> 00:41:05,319
Nam Bok Ja. Don't you remember I was originally an orange (a spoiled rich girl)?
301
00:41:06,999 --> 00:41:12,739
Right. Sorry. I forgot you used to be an orange.
302
00:41:12,739 --> 00:41:21,279
Indeed, I don't even remember when I used to be like that.
303
00:41:24,909 --> 00:41:27,159
Is something wrong?
304
00:41:30,929 --> 00:41:35,279
There's something... Something.
305
00:41:38,669 --> 00:41:48,349
Bok Ja, I really feel bad today... I feel terrible today!
306
00:41:48,349 --> 00:41:50,209
What's up?
307
00:41:51,579 --> 00:42:00,239
I acted like a grown-up and showed off in front of Se Hoon.
308
00:42:00,239 --> 00:42:04,059
I pretended to be nice too.
309
00:42:05,049 --> 00:42:11,959
I thought I had to... So he wouldn't feel bad about me.
310
00:42:11,959 --> 00:42:18,889
By the way, I did good things but I don't feel good at all.
311
00:42:18,889 --> 00:42:22,939
I don't understand why I thought I should be nice.
312
00:42:25,079 --> 00:42:26,679
Am I funny?
313
00:42:26,679 --> 00:42:29,559
Yeah, you're funny.
314
00:42:33,729 --> 00:42:36,479
You still love Jang Se Hoon, don't you?
315
00:42:38,729 --> 00:42:44,659
Love? What's that?
316
00:42:44,659 --> 00:42:47,859
What about Jeong Min?
317
00:42:49,539 --> 00:42:54,439
Do I look like a bitch because I just cared about Se Hoon?
318
00:42:54,439 --> 00:42:58,589
Yeah, I'm a bitch.
319
00:42:58,589 --> 00:43:05,499
I'm going to marry Jeong Min soon but I'm still talking about my ex.
320
00:43:05,499 --> 00:43:11,169
But I'm not sorry about it to Jeong Min, either.
321
00:43:13,479 --> 00:43:18,349
Because I'm going to love him.
322
00:43:19,979 --> 00:43:26,179
I'm going to love Seo Jeong Min a lot.
323
00:43:30,889 --> 00:43:36,869
I lived with a guy that my father despised terribly.
324
00:43:37,739 --> 00:43:45,109
Now I have to live with a guy that my mom is crazy about.
325
00:43:50,429 --> 00:43:56,449
We'll be so happy together.
326
00:44:00,409 --> 00:44:07,069
Bok Ja, I want to be happy.
327
00:44:08,939 --> 00:44:11,929
I should be happy, really.
328
00:44:13,529 --> 00:44:24,239
So when I meet my dad later, I want to tell him I've been so happy.
329
00:44:24,239 --> 00:44:26,899
I really want to tell him that.
330
00:44:36,519 --> 00:44:38,769
Don't preach.
331
00:44:40,119 --> 00:44:43,229
OK... drink.
332
00:44:43,229 --> 00:44:49,019
If drinking makes you feel better, let's drink.
333
00:45:05,079 --> 00:45:10,159
I hear the music and you seem to have a twisted tongue. I'm very suspicious.
334
00:45:10,159 --> 00:45:13,649
OK... Have fun with Bok Ja.
335
00:45:13,649 --> 00:45:15,279
I have to work hard.
336
00:45:15,279 --> 00:45:18,609
So I can support you, Ji Eun.
337
00:45:18,609 --> 00:45:21,089
You know you eat a lot.
338
00:45:22,259 --> 00:45:23,649
OK!
339
00:45:23,649 --> 00:45:25,519
See you tomorrow.
340
00:45:51,069 --> 00:45:59,689
Am I the only happy one here? Are you happy as well?
341
00:46:13,129 --> 00:46:16,979
I forgot my goodnight kiss. Bye!
342
00:46:30,929 --> 00:46:36,169
♫ Like dove wings flying in the blue sky ♫
343
00:46:36,169 --> 00:46:41,539
♫ Our hearts fly to the sky ♫
344
00:46:41,539 --> 00:46:45,159
♫ Each of us smiling ♫
345
00:46:45,159 --> 00:46:52,299
♫ Let's live dreaming of our tomorrow ♫
346
00:46:52,299 --> 00:46:59,509
♫ Oh, my eternal friend. Oh, our happy hearts. ♫
347
00:46:59,509 --> 00:47:06,399
♫ Oh, our joyful life, yeah! ♫
348
00:47:20,929 --> 00:47:28,299
♫ My friendly person, have you forgotten about me? ♫
349
00:47:28,299 --> 00:47:34,179
♫ Have you forgotten about me already? ♫
350
00:47:35,779 --> 00:47:43,069
♫ Leaving me longing for you and forgetting about me? ♫
351
00:47:43,069 --> 00:47:48,759
♫ Have you forgotten about me already? ♫
352
00:47:50,419 --> 00:47:57,729
♫ Who are you in love with now? ♫
353
00:47:57,729 --> 00:48:03,839
♫ Has our steadfast promise been tarnished? ♫
354
00:48:05,209 --> 00:48:12,519
♫ Though we loved each other before ♫
355
00:48:12,519 --> 00:48:18,549
♫ Has your heart changed now? ♫
356
00:48:19,799 --> 00:48:28,129
♫ Ah, is a goodbye that easy? ♫
357
00:48:28,129 --> 00:48:35,809
♫ Because time has passed, you've forgotten about me ♫
358
00:48:35,809 --> 00:48:41,039
♫ and are going far away? ♫
359
00:48:41,039 --> 00:48:49,289
♫ Ah, I didn't know your heart could change ♫
360
00:48:50,129 --> 00:48:56,969
♫ I really didn't know ♫
361
00:48:56,969 --> 00:49:03,919
♫ Oh, I lived believing only you. ♫
362
00:49:04,859 --> 00:49:10,479
♫ I believed in you ♫
363
00:49:10,479 --> 00:49:19,319
♫ What do I do when I miss you? ♫
364
00:51:01,829 --> 00:51:04,199
What's going on at this late hour?
365
00:51:07,049 --> 00:51:11,949
I decided to leave Seolin.
366
00:51:25,979 --> 00:51:29,189
You made up your mind sooner than I expected.
367
00:51:29,189 --> 00:51:33,199
To be honest, I'm shocked.
368
00:51:34,289 --> 00:51:37,719
I thought you wouldn't accept it.
369
00:51:37,719 --> 00:51:43,409
Sometimes giving up is much harder than sticking with something.
370
00:51:43,409 --> 00:51:45,329
You're great as I expected.
371
00:51:45,329 --> 00:51:53,209
Deciding to leave Seolin is just the best choice I can take from my situation.
372
00:51:55,029 --> 00:51:57,749
You're willing to disappear for everyone.
373
00:51:57,749 --> 00:52:01,289
And all I have to do is start a brand new day.
374
00:52:03,519 --> 00:52:06,919
It takes some skill to be sarcastic.
375
00:52:09,289 --> 00:52:11,919
I'm a funny fellow.
376
00:52:13,209 --> 00:52:23,229
I know it very well. I'm acting twisted to hide my guilty conscience.
377
00:52:24,579 --> 00:52:26,769
Just understand me.
378
00:52:29,069 --> 00:52:32,119
Do you still have something to tell me?
379
00:52:32,119 --> 00:52:36,079
Or are you going to leave after hearing me saying "thank you"?
380
00:52:42,679 --> 00:52:44,519
President Jang.
381
00:53:00,619 --> 00:53:02,939
I'm sorry to make you come here.
382
00:53:04,559 --> 00:53:08,059
By any chance, did you do that?
383
00:53:11,789 --> 00:53:16,119
Right... I didn't think you did that.
384
00:53:17,209 --> 00:53:26,439
But I think you should know. Se Hoon is leaving Seolin.
385
00:53:28,889 --> 00:53:35,849
No. To be precise, he was forced to leave empty-handed.
386
00:53:36,859 --> 00:53:39,319
What... are you saying?
387
00:53:43,049 --> 00:53:50,689
I mean Seo Jeong Min pushed Se Hoon away to live with you happily.
388
00:53:52,899 --> 00:53:59,979
OK... I know things got complicated even though you didn't do anything.
389
00:53:59,979 --> 00:54:04,079
Of course it'll be easy and happy for the two of you if Se Hoon goes away.
390
00:54:04,079 --> 00:54:07,889
But what about Se Hoon?
391
00:54:07,889 --> 00:54:11,669
Why do you expect him to sacrifice himself for your happiness?
392
00:54:11,669 --> 00:54:15,959
It's not right to push him away just for your comfort!
393
00:54:27,329 --> 00:54:30,139
Do you know him?
394
00:54:30,139 --> 00:54:34,549
No. He reminds me of me when I was younger.
395
00:54:34,549 --> 00:54:38,649
But you became successful in the end.
396
00:54:39,779 --> 00:54:42,319
Successful?
397
00:54:42,319 --> 00:54:49,309
Well... The only person I could rely on was myself.
398
00:54:50,709 --> 00:54:57,579
I know you're an honest and competent man.
399
00:54:57,579 --> 00:55:03,239
I never thought I was more honest or smarter than other people.
400
00:55:03,239 --> 00:55:09,869
I didn't have anything, and the only valuable assets I had were my principles and my pride.
401
00:55:12,489 --> 00:55:17,069
I had to be tough to survive.
402
00:55:17,069 --> 00:55:21,949
If I were born into a rich family like you,
403
00:55:21,949 --> 00:55:27,279
I might not have tried so hard to be successful.
404
00:55:30,669 --> 00:55:37,929
There's some irony for you. I'm trying to be like you,
405
00:55:37,929 --> 00:55:44,479
but you sound like you want to live like I used to.
406
00:55:47,199 --> 00:55:52,059
Be sure to make this project successful.
407
00:55:53,329 --> 00:56:00,829
For Ji Eun and me... and for yourself.
408
00:56:00,829 --> 00:56:04,229
The fact that you're being taken advantage of means you're competent.
409
00:56:05,459 --> 00:56:07,739
Let me give you one piece of advice.
410
00:56:08,769 --> 00:56:13,669
If you want to beat someone, don't be emotional.
411
00:56:13,669 --> 00:56:18,969
And you should maintain your own speed in everything, not someone else's.
412
00:56:21,389 --> 00:56:24,379
I'm sure you'll be an excellent company owner.
413
00:56:27,299 --> 00:56:29,749
I'll promise you one thing.
414
00:56:31,379 --> 00:56:38,859
You were Ji Eun's first man, but I'll be her best man.
415
00:56:41,169 --> 00:56:43,699
Don't worry about Ji Eun.
416
00:56:53,619 --> 00:56:55,919
Lee Ji Eun.
417
00:57:06,579 --> 00:57:08,299
What's up?
418
00:57:09,969 --> 00:57:11,969
Now?
419
00:57:14,259 --> 00:57:15,959
OK...
420
00:57:32,299 --> 00:57:34,039
Why did you do that?
421
00:57:34,039 --> 00:57:36,359
Why did you say you're leaving?
422
00:57:36,359 --> 00:57:41,149
Why are you giving up what you have for me?
423
00:57:41,149 --> 00:57:42,619
I'm OK.
424
00:57:42,619 --> 00:57:47,289
I'm not! I'm not OK.
425
00:57:47,289 --> 00:57:50,619
You want me to look like a bitch right up to the last moment?
426
00:57:50,619 --> 00:57:54,209
Do you want me to feel miserable?
427
00:57:54,209 --> 00:57:56,529
What do you want me to do?
428
00:57:56,529 --> 00:58:03,139
That's not it. You don't need to do anything.
429
00:58:04,729 --> 00:58:08,009
Ji Eun, this isn't only for you.
430
00:58:08,009 --> 00:58:10,669
It might be for my own good.
431
00:58:10,669 --> 00:58:12,779
Don't try too hard for me.
432
00:58:12,779 --> 00:58:14,989
Don't worry about my happiness.
433
00:58:14,989 --> 00:58:18,799
Don't love someone that doesn't look back at you.
434
00:58:20,679 --> 00:58:28,939
OK, I won't... if you don't want, I won't...
435
00:59:01,609 --> 00:59:07,349
Jeong Min. I sent you something really interesting.
436
00:59:08,759 --> 00:59:11,179
Check your e-mail.
437
00:59:41,629 --> 00:59:45,769
Don't cry. It brings bad luck...
438
00:59:45,769 --> 00:59:48,609
You've gone through too much for me...
439
00:59:48,609 --> 00:59:52,089
You're going to give up too much for me.
37238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.