All language subtitles for Phoenix E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,009 --> 00:00:08,769 Episode 20 2 00:00:18,629 --> 00:00:21,279 It's late. Go home. 3 00:00:21,279 --> 00:00:22,569 See you tomorrow. 4 00:01:09,159 --> 00:01:11,459 Lee Ji Eun. 5 00:01:17,159 --> 00:01:19,959 Don't turn your back on me. 6 00:01:32,479 --> 00:01:38,839 So, are you saying that Chairman Seo deliberately planned to steal my dad's company? 7 00:01:38,839 --> 00:01:43,699 Jang Se Hoon. Stop talking nonsense. 8 00:01:43,699 --> 00:01:45,059 Nonsense? 9 00:01:45,059 --> 00:01:49,419 You're doing all this for yourself, not for me. 10 00:01:50,689 --> 00:01:54,879 You feel bad because you're partly responsible for my dad's death, 11 00:01:54,879 --> 00:01:57,679 that's why you're doing this... 12 00:01:58,639 --> 00:02:02,199 You're afraid that a little stain would be left on your life that should be perfect. 13 00:02:02,199 --> 00:02:07,819 You don't like and can't stand that happening, that's why you're imagining a nonsense story, isn't it? 14 00:02:10,619 --> 00:02:14,969 I don't have anything to say or hear from you. 15 00:02:14,969 --> 00:02:16,979 Now I understand... 16 00:02:18,619 --> 00:02:22,009 I see what the problem was between us. 17 00:02:22,009 --> 00:02:26,099 I gave it a lot of thought and tried to figure out what our problem was. 18 00:02:27,249 --> 00:02:33,779 We loved each other to death so we lived together despite a lot of opposition. 19 00:02:34,669 --> 00:02:39,999 But I was really wondering how we could give each other up so easily 20 00:02:41,029 --> 00:02:43,419 after we went through all that hardship. 21 00:02:45,459 --> 00:02:47,729 But I finally realized it today. 22 00:02:47,729 --> 00:02:50,039 I realized it after ten years. 23 00:02:52,769 --> 00:02:58,039 You never believed me. That was the problem. 24 00:02:59,009 --> 00:03:03,829 You might have loved me, but you've never trusted me. Not even once. 25 00:03:05,099 --> 00:03:07,669 Even now you don't believe what I'm saying. 26 00:03:10,319 --> 00:03:16,109 I thought you had changed... I thought you who'd been immature had learned a lot and changed. 27 00:03:17,539 --> 00:03:19,829 But you haven't changed at all. 28 00:03:20,949 --> 00:03:26,039 You still don't listen to other people and you still see everything your own way. 29 00:03:26,039 --> 00:03:27,939 What about you? 30 00:03:27,939 --> 00:03:30,739 You haven't changed either. 31 00:03:30,739 --> 00:03:33,969 Other than becoming successful and having more power, 32 00:03:33,969 --> 00:03:36,349 how else have you changed? 33 00:03:36,349 --> 00:03:39,379 You haven't changed a bit either. 34 00:03:39,379 --> 00:03:41,929 You only care about yourself. 35 00:03:44,129 --> 00:03:48,929 Jang Se Hoon, do you know what your problem is? 36 00:03:48,929 --> 00:03:53,099 Do you know why I had such a hard time when I lived with you? 37 00:03:53,099 --> 00:04:00,829 The man named Jang Se Hoon is remarkable, smart, and heartless so he expects all other people to be like him. 38 00:04:00,829 --> 00:04:07,649 But most people aren't as smart as you or as stubborn as you either! 39 00:04:07,649 --> 00:04:11,549 And certainly not Jeong Min or I! 40 00:04:13,669 --> 00:04:15,139 What do you mean? 41 00:04:15,209 --> 00:04:20,859 That's why it didn't work out for us and it won't in the future either. 42 00:04:20,859 --> 00:04:24,529 I loved myself more than you and you loved yourself more too. 43 00:04:24,529 --> 00:04:29,829 We are people who never give up anything or sacrifice ourselves for others. 44 00:04:31,099 --> 00:04:33,489 That's why there's no answer for us. 45 00:04:33,489 --> 00:04:37,379 Do you think I'm still trying to get back together with you? 46 00:04:37,379 --> 00:04:41,149 Do you think I made up a story that Chairman Seo swallowed your father's compa— 47 00:04:45,989 --> 00:04:48,899 Never mind. 48 00:04:48,899 --> 00:04:53,179 Right! I'd better. 49 00:04:53,179 --> 00:04:57,139 Hurry and go. And don't interfere in my life anymore. 50 00:04:57,139 --> 00:05:00,249 I'm sorry for interfering in your life. 51 00:05:01,459 --> 00:05:04,979 As you said, there's no answer for us. 52 00:05:08,259 --> 00:05:16,069 Go find the answer from Jeong Min. May you be happy. I really mean it. 53 00:05:24,469 --> 00:05:29,509 I didn't know you. And you didn't know me. 54 00:05:37,929 --> 00:05:42,669 Why do you look so depressed? Problems with Ji Eun? 55 00:05:44,169 --> 00:05:55,169 Not any more... My father approved and Ji Eun accepted my proposal as well. 56 00:05:55,169 --> 00:05:59,759 Good for you! Congratulations! 57 00:06:03,809 --> 00:06:07,299 This isn't exactly the marriage I've always dreamed of. 58 00:06:12,329 --> 00:06:15,169 I don't know what's going on in my life. 59 00:06:44,579 --> 00:06:47,389 Can't you just pretend you're happy to see me? 60 00:06:53,609 --> 00:06:56,739 What are you doing? My arm is hurting. 61 00:07:12,049 --> 00:07:14,999 What do you like about Jang Se Hoon? 62 00:07:16,079 --> 00:07:21,159 Let me just know why you're crazy about him. 63 00:07:21,159 --> 00:07:26,019 Why are you so obsessed with Ji Eun? 64 00:07:26,019 --> 00:07:27,909 Obsessed? 65 00:07:31,079 --> 00:07:38,999 OK, you can say that... I'm obsessed. 66 00:07:42,919 --> 00:07:47,809 It's natural to be obsessed when you love a person. 67 00:07:49,209 --> 00:07:54,629 Love makes people crazy. 68 00:07:59,639 --> 00:08:05,199 What do you think love is, Jeong Min? 69 00:08:05,199 --> 00:08:14,099 Well... I think it's a very selfish emotion! 70 00:08:14,099 --> 00:08:21,919 When you tell someone "I love you," it's almost like forcing the other person to love you back. 71 00:08:25,429 --> 00:08:31,589 No matter what, whether I'm forcing or being obsessed, I'll possess my Will completely. 72 00:08:31,589 --> 00:08:37,779 You'll see. And I hope you can completely possess Ji Eun too. 73 00:08:37,779 --> 00:08:44,769 Yoon Mi Ran. I really don't like you. 74 00:08:44,769 --> 00:08:56,129 But... I realized we're not so different. 75 00:08:57,219 --> 00:09:03,199 Let's drink. We, the same kind of people, let's drink. 76 00:09:19,999 --> 00:09:25,139 You might have loved me but you've never trusted me. 77 00:09:26,479 --> 00:09:29,109 You still don't believe me. 78 00:09:29,109 --> 00:09:35,239 Are you saying you can manipulate the facts 79 00:09:35,239 --> 00:09:38,599 and make it seem like Seolin was involved in an illegal operation to take over Shin Yeong? 80 00:09:38,599 --> 00:09:44,769 I can throw you off here if I want to! 81 00:09:45,839 --> 00:09:56,309 If I put my mind to it, if I really wanted to, it'd be so simple to get you into trouble. 82 00:10:11,609 --> 00:10:15,519 What kind of person are you? 83 00:10:18,829 --> 00:10:23,839 I thought I knew you very well, but I guess was wrong. 84 00:10:24,849 --> 00:10:30,719 No matter how hard I try to understand you, I can't... 85 00:10:44,059 --> 00:10:47,089 Yeah, I'm coming now. 86 00:11:47,649 --> 00:11:49,649 Wait 15 more minutes and boil the noodles. 87 00:11:49,649 --> 00:11:51,829 My Will doesn't like overcooked noodles. 88 00:11:51,829 --> 00:11:53,539 OK. 89 00:12:02,929 --> 00:12:04,839 Just a second! 90 00:12:08,439 --> 00:12:11,209 I have to tell her I'm a doctor. 91 00:12:19,089 --> 00:12:21,109 You came. 92 00:12:45,199 --> 00:12:47,609 Miss Yoon Mi Ran! Nice to meet you. 93 00:12:47,609 --> 00:12:50,769 I'm Ahn Ji Yeong, a psychiatrist. 94 00:12:50,769 --> 00:12:54,199 I came here for you, Mi Ran, today not for Jang Se Hoon. 95 00:12:54,199 --> 00:12:57,379 I want to help you. 96 00:12:57,379 --> 00:13:01,079 You're treating me as a patient? 97 00:13:05,769 --> 00:13:07,899 Have a seat. 98 00:13:10,829 --> 00:13:14,889 It's become too hard for you to maintain this relationship. 99 00:13:18,079 --> 00:13:23,669 I know it's hard to accept that he left you but you have to. 100 00:13:23,669 --> 00:13:25,399 For yourself. 101 00:13:26,259 --> 00:13:32,469 I think there's some misunderstanding here... Are you married? 102 00:13:33,659 --> 00:13:35,579 Sure, I have two kids. 103 00:13:35,579 --> 00:13:37,799 You love your husband? 104 00:13:38,699 --> 00:13:39,789 Sure I do. 105 00:13:39,789 --> 00:13:43,889 But you sometimes have arguments, right? 106 00:13:51,139 --> 00:13:57,269 Doctor. That's exactly what happened between us. 107 00:13:57,269 --> 00:13:59,979 We just had an argument. 108 00:14:02,639 --> 00:14:05,069 Let me tell you clearly. 109 00:14:05,069 --> 00:14:07,449 We're not finished. 110 00:14:07,449 --> 00:14:08,519 I want you to leave. 111 00:14:08,519 --> 00:14:10,379 Right now. 112 00:14:13,109 --> 00:14:15,909 OK. This is enough for today. 113 00:14:20,959 --> 00:14:27,789 You must be busy. I'm sorry that you came all this way for nothing. 114 00:14:29,279 --> 00:14:34,559 You used your own time so I'll pay you for it. 115 00:14:35,539 --> 00:14:37,399 How much do I owe you? 116 00:14:39,289 --> 00:14:40,959 That's all right. 117 00:14:43,569 --> 00:14:46,199 What's your relationship with my Will? 118 00:15:00,859 --> 00:15:03,359 Her condition is very serious. 119 00:15:04,609 --> 00:15:08,349 The only solution is to cut off your connection with her. 120 00:15:57,189 --> 00:16:00,609 I'm not really going to forgive you. 121 00:16:00,609 --> 00:16:03,189 You're a funny man. 122 00:16:04,219 --> 00:16:08,929 OK, let's end it all. 123 00:16:21,449 --> 00:16:25,909 The person held is a victim, not the one that is responsible. 124 00:16:25,909 --> 00:16:30,269 Borderline personality disorder patients themselves are the problem. 125 00:16:31,609 --> 00:16:36,739 If you take pity on her, your life will be controlled by her the rest of your life. 126 00:16:58,829 --> 00:17:01,129 What's the problem? 127 00:17:01,129 --> 00:17:05,269 I told you to talk to someone at the bank about C-Co Tech, why are you against it? 128 00:17:05,269 --> 00:17:07,369 Don't say anything. Just do what I say! 129 00:17:07,369 --> 00:17:09,749 I can't do that. 130 00:17:09,749 --> 00:17:13,459 That company has just started to settle down after all their difficulties. 131 00:17:14,479 --> 00:17:18,799 We can't take over the company in such an immoral way. 132 00:17:18,799 --> 00:17:24,749 As long as I work as Seolin's President, I can't agree to that. 133 00:17:24,749 --> 00:17:27,309 Do you want to lose your job? 134 00:17:27,309 --> 00:17:29,739 I'm not afraid of anything. 135 00:17:31,349 --> 00:17:37,389 Chairman. A big company like Seolin has a responsibility to society. 136 00:17:37,389 --> 00:17:41,549 Driving a sound small company into bankruptcy is— 137 00:17:43,699 --> 00:17:47,579 Are you preaching to me about what's immoral or unfair? 138 00:17:47,579 --> 00:17:50,459 What's wrong with buying expensive things at a cheaper price? 139 00:17:50,459 --> 00:17:55,529 Chairman, let's talk about the C-Co Tech takeover later. 140 00:17:56,499 --> 00:18:00,939 We should first analyze if it'll be profitable when we take it over. 141 00:18:05,269 --> 00:18:10,139 You guys have way too much blind ambition. 142 00:18:11,359 --> 00:18:14,459 Let's call it a day. 143 00:18:17,459 --> 00:18:19,759 I want you to leave. 144 00:18:31,269 --> 00:18:34,789 That arrogant asshole! 145 00:18:34,789 --> 00:18:39,109 Everyone looks down on me because my own son ignores me! 146 00:18:39,109 --> 00:18:41,969 I'm going to teach him a lesson. 147 00:18:53,809 --> 00:18:57,599 I'm not coming here to have a fight. Don't look at me like that. 148 00:18:58,839 --> 00:19:00,909 Let's talk. 149 00:19:09,009 --> 00:19:16,009 I remember the first time I met you. We met at the swimming pool. 150 00:19:18,489 --> 00:19:25,899 I remember we had a race... I don't remember who won. 151 00:19:27,739 --> 00:19:30,609 I think you touched first. 152 00:19:32,399 --> 00:19:34,659 Do you think I'm stupid? 153 00:19:36,099 --> 00:19:40,129 You could've won but you let me win. 154 00:19:40,979 --> 00:19:43,839 It hurt my pride very much. 155 00:19:43,839 --> 00:19:49,769 That came from arrogance believing that you were superior to me. 156 00:19:52,139 --> 00:19:54,069 Am I wrong? 157 00:19:55,629 --> 00:20:01,029 Remember that I asked you to give me a break? 158 00:20:01,959 --> 00:20:09,699 Back then, I wasn't interested in business and I wanted to be your friend. 159 00:20:11,899 --> 00:20:21,639 But we became enemies because of a woman between us. It's sad. 160 00:20:23,219 --> 00:20:35,669 I met Ji Eun before you but it wasn't my fault. If you can't even accept that, don't you think you're too narrow-minded? 161 00:20:39,269 --> 00:20:41,319 Will you do me a favor? 162 00:20:45,869 --> 00:20:48,889 Please leave Seolin. 163 00:20:51,419 --> 00:20:55,819 I think it'd be the best for you. 164 00:20:56,769 --> 00:20:59,499 You have a different management style from my father's. 165 00:21:00,669 --> 00:21:08,539 And you know well we'll be happy together without you. 166 00:21:08,539 --> 00:21:11,979 Ji Eun and I have nothing to do with each other anymore. 167 00:21:11,979 --> 00:21:16,149 I don't have any intention of interfering with your happiness! 168 00:21:20,359 --> 00:21:22,909 And let me make this perfectly clear. 169 00:21:23,899 --> 00:21:27,219 I'm not going to leave Seolin on my own. 170 00:21:27,219 --> 00:21:32,189 If you don't want to see me around, why don't you leave? 171 00:21:58,319 --> 00:22:03,429 It's me. What happened to the buy-up of J-Rivers? 172 00:22:04,449 --> 00:22:05,749 What? 173 00:22:07,079 --> 00:22:10,249 Three times the cost? 174 00:22:10,249 --> 00:22:11,989 You're kidding me? 175 00:22:12,829 --> 00:22:16,029 I can't give them more than twice (what) they invested. 176 00:22:17,759 --> 00:22:19,969 Negotiate again. 177 00:22:49,189 --> 00:22:52,939 It's me! Are you ready? 178 00:22:55,779 --> 00:23:00,919 I'm leaving right now. All right, I'll see you there. Bye. 179 00:23:06,619 --> 00:23:10,629 President Jang, I heard you had an argument with the Chairman. 180 00:23:12,749 --> 00:23:13,909 Let's have lunch first. 181 00:23:13,909 --> 00:23:18,719 I have an appointment with a buyer from AeroCom. 182 00:23:59,759 --> 00:24:03,539 Congratulations. You're getting married. 183 00:24:03,539 --> 00:24:06,749 Thanks. Where did you hear that? 184 00:24:08,859 --> 00:24:14,269 Lawyer KIm, I'm getting married. 185 00:24:15,029 --> 00:24:18,679 Are you? Congratulations. 186 00:24:38,949 --> 00:24:41,169 I was childish. 187 00:24:42,699 --> 00:24:49,329 I did it on purpose, so President Jang would know we're getting married. 188 00:24:49,329 --> 00:24:56,649 Jeong Min, don't pay attention to him anymore. 189 00:24:56,649 --> 00:24:59,879 It makes everyone uncomfortable. 190 00:25:03,249 --> 00:25:06,439 As I expected, you're a much better person than I am. 191 00:25:08,039 --> 00:25:13,159 Sorry for not coming with you. I have a meeting with the Chairman. 192 00:25:13,159 --> 00:25:15,019 Are you okay with it? 193 00:25:51,109 --> 00:25:54,119 Did somebody spill perfume? 194 00:25:55,409 --> 00:25:57,819 What is the government doing? 195 00:25:57,819 --> 00:26:03,389 They don't control fake name-brand goods? We have a long way to go to become an advanced country. 196 00:26:53,679 --> 00:26:56,199 Aren't they here yet? 197 00:26:58,499 --> 00:27:02,529 Hello. This is my mother. 198 00:27:04,559 --> 00:27:16,169 Hello. I'm... Ji Eun's mom... We just met, didn't we? 199 00:27:16,169 --> 00:27:17,999 Did we? 200 00:27:30,889 --> 00:27:34,339 Let's have lunch. How about sushi? 201 00:27:34,339 --> 00:27:35,389 Sushi sounds great. 202 00:27:35,389 --> 00:27:37,699 - Right, okay. - Okay. Let's go! 203 00:27:40,039 --> 00:27:43,869 To tell the truth, I really don't like her. 204 00:27:43,869 --> 00:27:50,489 Ji Eun's mother, I have to say what I have in mind. 205 00:27:50,489 --> 00:27:54,259 Of course I'm the same way to my Chairman (husband). 206 00:27:54,259 --> 00:27:58,679 You know she's daring and dauntless, don't you? 207 00:27:59,599 --> 00:28:03,059 Of course, no mother-in-law would like that. 208 00:28:04,249 --> 00:28:09,639 And frankly speaking, she's been married before. 209 00:28:09,639 --> 00:28:14,649 I don't know what she is so proud of. She never lowers her head. 210 00:28:14,649 --> 00:28:17,559 That's her charm. 211 00:28:17,559 --> 00:28:20,959 That's what Mr. Seo loves about her as well. 212 00:28:25,589 --> 00:28:33,819 You look like a very good person. Please be nice to my daughter. 213 00:28:33,819 --> 00:28:42,759 I know it's shameless to say that but I'm asking you. 214 00:28:42,759 --> 00:28:48,759 She had a hard time just because she's not lucky with her parents. 215 00:28:48,759 --> 00:28:55,289 I just hope she lives happily with Mr. Seo. 216 00:28:55,289 --> 00:29:03,639 If she's not good enough for you, that's my fault. Therefore please be nice to her, In-law. 217 00:29:24,599 --> 00:29:27,919 Hey, your mom's so funny. 218 00:29:27,919 --> 00:29:33,209 How could she say all she wanted to say to your future mother-in-law? 219 00:29:33,209 --> 00:29:36,509 Where are you looking when I'm talking to you? 220 00:29:36,509 --> 00:29:40,969 There is a saying that you make other people hate or love you. 221 00:29:40,969 --> 00:29:45,969 Do you know who supported this marriage? I was. 222 00:29:47,069 --> 00:29:50,229 Hey, your mom's coming. Let's go. 223 00:29:57,209 --> 00:30:01,679 What? Did she say something again? 224 00:30:01,679 --> 00:30:06,169 Nothing! Let's go, Mom. 225 00:31:11,349 --> 00:31:21,049 ♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫ 226 00:31:21,049 --> 00:31:24,539 Do you know why I had such a hard time when I lived with you? ♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫ 227 00:31:25,479 --> 00:31:32,929 The man named Jang Se Hoon is remarkable, smart, and heartless so he expects all other people to be like him. 228 00:31:34,259 --> 00:31:41,089 But most people aren't smart as you or as stubborn either. 229 00:31:41,089 --> 00:31:46,129 That's the reason it didn't work out for us and it won't in the future either. 230 00:31:48,339 --> 00:31:52,169 I loved myself more than you and you loved yourself more too. 231 00:31:52,169 --> 00:31:57,349 We are people who never give up anything or sacrifice ourselves for others. 232 00:31:58,679 --> 00:32:01,289 That's why there's no answer for us. 233 00:32:01,289 --> 00:32:08,149 ♫ I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫ 234 00:32:08,149 --> 00:32:15,889 ♫ Through all the unforgettable painful memories ♫ 235 00:32:18,319 --> 00:32:21,089 You told me you would change for her. 236 00:32:22,639 --> 00:32:27,199 If you love her, you should protect her. 237 00:32:32,159 --> 00:32:40,699 The only man for Lee Ji Eun is you, Seo Jeong Min. Please don't make her cry. 238 00:32:40,699 --> 00:32:45,289 I can't do it but you can. 239 00:32:45,289 --> 00:32:55,259 ♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫ 240 00:32:59,879 --> 00:33:11,209 ♫ I really do love you ♫ 241 00:33:15,989 --> 00:33:18,009 When the golf course is completed in just two years, 242 00:33:18,009 --> 00:33:20,089 the price of land will rise to five times what it is now. 243 00:33:20,089 --> 00:33:22,849 So I won't forget your help, Minister. 244 00:33:22,849 --> 00:33:25,939 Please lift the green belt restriction quickly. 245 00:33:28,649 --> 00:33:31,709 Long time no see! Chairman Seo! How are you? 246 00:33:33,399 --> 00:33:35,379 I asked him to come. 247 00:33:35,379 --> 00:33:40,339 You know each other and forget about the past bad feelings. 248 00:33:40,339 --> 00:33:41,799 Are you coming directly from the airport? 249 00:33:41,799 --> 00:33:48,049 Sure... I heard you were meeting Chairman Seo, so I tried to get here as soon as possible. 250 00:33:49,289 --> 00:33:51,029 How are you doing? 251 00:33:54,929 --> 00:33:58,809 Hyung Ho Jin likes sexy women. 252 00:33:58,809 --> 00:34:02,109 Do a good job. 253 00:34:02,109 --> 00:34:04,539 You have to pay back all of today's betrayal, understand? 254 00:34:04,539 --> 00:34:06,919 Don't worry. 255 00:34:06,919 --> 00:34:08,819 My nickname is the "Hormonal Princess." 256 00:34:08,819 --> 00:34:12,349 Have you ever seen a man who could resist me when I intended to seduce him? 257 00:34:12,349 --> 00:34:14,659 It's a done deal. 258 00:34:16,289 --> 00:34:22,469 Ah, have they finished filming? Oh, where is Bok Ja? 259 00:34:31,089 --> 00:34:33,409 Wow! I didn't know Young Eun had this kind of look. 260 00:34:33,409 --> 00:34:35,929 I thought you were a little girl... 261 00:34:39,419 --> 00:34:41,719 Our lawyer ajusshi, your shoestrings are loose. 262 00:34:41,719 --> 00:34:44,309 Really, they are loose. 263 00:34:54,359 --> 00:34:57,539 Umm... where's Bok Ja? 264 00:34:57,539 --> 00:34:58,679 Bok Ja? 265 00:34:58,679 --> 00:35:02,699 Why are you looking for that mean old Unni Bok Ja who has a lot of wrinkles around her eyes? 266 00:35:02,699 --> 00:35:05,659 Ah... that mean old lady. 267 00:35:05,659 --> 00:35:10,579 She was right here a minute ago but she's gone now. 268 00:35:10,579 --> 00:35:14,309 She said "The team leader is going to take us out to drink for winning first prize." 269 00:35:14,309 --> 00:35:16,919 "I don't care about Ho Jin." And she left. 270 00:35:16,919 --> 00:35:22,269 Are you imitating Bok Ja? You're just like her. It really surprises me. 271 00:35:22,269 --> 00:35:24,229 Did Bok Ja win first prize? 272 00:35:24,229 --> 00:35:24,829 Yeah! 273 00:35:24,829 --> 00:35:28,399 Wow, Bok Ja is really sexy. 274 00:35:28,399 --> 00:35:30,779 She has passion for her work and competitiveness! 275 00:35:30,779 --> 00:35:34,869 That's the new concept of "sexy" for women in 2004, isn't it? 276 00:35:34,869 --> 00:35:37,239 Bok Ja is really sexy... 277 00:35:38,389 --> 00:35:43,189 This isn't what I thought "sexy" meant. 278 00:35:44,229 --> 00:35:48,189 I planned this for a whole week. But what's this? 279 00:35:48,189 --> 00:35:52,089 I told you not to use your brain! Jeez! 280 00:35:52,089 --> 00:35:55,599 Who are you so to touch my head? 281 00:35:59,119 --> 00:36:02,189 What am I doing competing with old Bok Ja? 282 00:36:02,189 --> 00:36:05,599 It's so unbelievable that I'm getting more in a spirit of rivalry. 283 00:36:25,419 --> 00:36:30,689 Were your feelings hurt today when you met my stepmom? 284 00:36:30,689 --> 00:36:32,879 Why do you look like this? 285 00:36:35,849 --> 00:36:40,199 I don't think it'll be easy to deal with your stepmom. 286 00:36:40,199 --> 00:36:46,929 But I hope you don't interfere with her and me. 287 00:36:47,779 --> 00:36:50,319 You know what I mean? 288 00:36:52,819 --> 00:36:57,559 OK... I'll let you take charge. 289 00:36:57,559 --> 00:36:59,219 Thanks. 290 00:36:59,219 --> 00:37:08,259 Thanks? When can I hear you say you love me? 291 00:37:08,259 --> 00:37:13,389 Do I have to say it in words? 292 00:37:20,969 --> 00:37:24,899 Let's live with your mom when we marry. 293 00:37:24,899 --> 00:37:28,069 And send Yeong Eun to study abroad like she wants. 294 00:37:29,909 --> 00:37:31,879 Jeong Min. 295 00:37:33,229 --> 00:37:36,449 Don't be too impressed. 296 00:37:38,179 --> 00:37:43,509 That's just what I have to do. 297 00:37:46,579 --> 00:37:49,799 I want to live with your mom for my own sake. 298 00:37:49,799 --> 00:37:54,479 No matter how much I love you, we'll have a fight. 299 00:37:54,479 --> 00:37:58,399 I know she'll be on my side at that time. 300 00:37:59,339 --> 00:38:02,679 I understand you, but your father— 301 00:38:02,679 --> 00:38:08,969 It doesn't matter. I don't need his permission. 302 00:38:15,969 --> 00:38:17,859 Stop drinking. 303 00:38:18,839 --> 00:38:21,679 Are you nagging me already? (nagging is proof that she cares) 304 00:38:31,079 --> 00:38:38,659 Don't smile like that. Whenever you smile like that, my heart breaks. 305 00:38:40,289 --> 00:38:47,939 The more I love you, the sadder I get. 306 00:38:56,889 --> 00:38:58,559 Did you meet In-law? 307 00:38:58,559 --> 00:39:05,499 I did. Honey, that woman, Ji Eun's mom, is really something. 308 00:39:05,499 --> 00:39:08,669 She's was all wrapped up in knockoff designer goods! 309 00:39:10,619 --> 00:39:13,279 Honey, tell him I went to bed, OK? 310 00:39:13,279 --> 00:39:16,749 You did something wrong. 311 00:39:20,899 --> 00:39:22,669 Good night. 312 00:39:30,869 --> 00:39:32,149 Did you drink a lot? 313 00:39:32,149 --> 00:39:35,669 No, not so much, just a little. 314 00:39:39,629 --> 00:39:46,339 I'm doing the craziest things because of you. 315 00:39:48,069 --> 00:39:53,249 What did Chairman Seo say? Will he do that? 316 00:39:53,249 --> 00:39:58,959 Don't worry! Chairman Seo also has hard feelings about that punk, Se Hoon. 317 00:39:59,829 --> 00:40:03,259 You promised me clearly. 318 00:40:03,259 --> 00:40:07,639 If I ruin him, you won't cling to him anymore. 319 00:40:10,299 --> 00:40:13,489 I promise, so don't worry. 320 00:40:13,489 --> 00:40:18,909 Sure, you should. You listen to me well. 321 00:40:18,909 --> 00:40:23,919 Forget everything about Se Hoon after this and pull yourself together. 322 00:40:23,919 --> 00:40:25,969 Now that you don't need a wheelchair anymore, 323 00:40:25,969 --> 00:40:30,109 why do you cling to him? Forget about him. 324 00:40:32,859 --> 00:40:35,389 I wish I could. 325 00:40:35,389 --> 00:40:37,749 But I can't! 326 00:40:38,699 --> 00:40:43,779 Dad, I'm not alive right now. 327 00:40:45,559 --> 00:40:50,129 I don't think I can be alive unless I can have him next to me. 328 00:41:37,769 --> 00:41:39,289 I heard you would take a few days off. 329 00:41:39,289 --> 00:41:43,749 I will. I have so many things to take care of. 330 00:41:43,749 --> 00:41:46,369 I'm just trying to cool my head and heart first. 331 00:41:47,209 --> 00:41:54,159 OK, good for you! By the way... 332 00:41:54,159 --> 00:41:58,299 I'm OK... No need to give me a pep talk... 333 00:42:53,899 --> 00:42:55,869 Wait for me here. 334 00:43:13,289 --> 00:43:15,139 Hello. 335 00:43:19,219 --> 00:43:21,649 I'll help you. 336 00:43:52,809 --> 00:43:54,449 Here... 337 00:43:54,449 --> 00:43:56,379 Thanks! 338 00:44:03,669 --> 00:44:05,969 You remind me of my dad. 339 00:44:06,809 --> 00:44:12,699 He used to mix it with sauce like this for me when I was young. 340 00:44:18,809 --> 00:44:20,569 Eat up. 341 00:44:36,089 --> 00:44:44,449 ♫ How hard has my life been? How hard have I tried to forget you? ♫ 342 00:44:44,449 --> 00:44:52,689 ♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me. ♫ 343 00:44:52,689 --> 00:45:01,429 ♫ Since that day when I walked away, how has it been for me? ♫ 344 00:45:01,429 --> 00:45:09,259 ♫ If you are also like me, you will understand. ♫ 345 00:45:10,549 --> 00:45:19,149 ♫ It was hard to bear without any breathing space. ♫ 346 00:45:19,149 --> 00:45:25,519 ♫ I hate my reality so much. ♫ 347 00:45:27,439 --> 00:45:35,729 ♫ If another love comes to fill your place ♫ 348 00:45:35,729 --> 00:45:42,479 ♫ The only thing I can think of is that it's not right. ♫ 349 00:45:43,619 --> 00:45:52,679 ♫ Although I've tried to meet someone else to forget you. ♫ 350 00:45:52,679 --> 00:46:00,569 ♫ You know, without you it cannot be. ♫ 351 00:46:00,569 --> 00:46:09,009 ♫ How hard has my life been? How hard have I tried to forget you? ♫ 352 00:46:09,009 --> 00:46:18,269 ♫ If you are also like me, you will understand. ♫ 353 00:46:23,929 --> 00:46:25,469 Is it broken? 354 00:46:26,809 --> 00:46:33,689 It's always causing trouble. I guess I overused it so it throws a hissy fit. 355 00:46:36,839 --> 00:46:41,049 I have to take it apart first, but it looks like the problem is in the engine. 356 00:46:41,049 --> 00:46:42,719 Do you have the spare parts? 357 00:46:42,719 --> 00:46:50,019 You can find everything in the storage room. But don't expect to get paid for fixing this. 358 00:46:51,039 --> 00:46:53,819 I'll take it to the storage room and fix it. 359 00:47:35,169 --> 00:47:39,109 Will! Can't you smile at me? 360 00:47:46,569 --> 00:47:51,479 What are you doing here? Look at you in the world! 361 00:47:53,449 --> 00:47:55,079 Let's go. 362 00:47:56,239 --> 00:48:00,279 Yoon Mi Ran, how long are you going to keep this up? 363 00:48:01,129 --> 00:48:04,019 How long are you going to cling to me? 364 00:48:04,019 --> 00:48:06,259 What about you? 365 00:48:06,259 --> 00:48:08,119 How long are you going to do this? 366 00:48:09,609 --> 00:48:12,109 Ji Eun and Jeong Min will get married. 367 00:48:12,109 --> 00:48:14,969 You can just come back to your place. 368 00:48:18,389 --> 00:48:20,849 I didn't leave you because of Ji Eun. 369 00:48:22,699 --> 00:48:27,149 I don't deny that I was confused when I met Ji Eun again. 370 00:48:27,939 --> 00:48:30,539 Because I had really regretted the way I left her. 371 00:48:30,539 --> 00:48:34,909 But I swear I didn't break up with you because of Ji Eun. 372 00:48:36,399 --> 00:48:38,529 Then why? 373 00:48:45,279 --> 00:48:47,779 You know better than I. 374 00:48:52,659 --> 00:48:57,139 Leave. I don't want to argue with you anymore. 375 00:48:59,639 --> 00:49:07,529 I'm regretting giving you a hard time. I was wrong. 376 00:49:07,529 --> 00:49:09,289 I'll change. 377 00:49:09,289 --> 00:49:11,529 I'll be different! 378 00:49:11,529 --> 00:49:14,979 Please forgive me. Please. 379 00:49:19,739 --> 00:49:22,329 There is nothing in the world that can't be forgiven. 380 00:49:23,509 --> 00:49:25,869 You just don't want to. 381 00:49:35,289 --> 00:49:38,009 I'll die without you! 382 00:49:39,159 --> 00:49:41,789 I'll die! 383 00:49:45,289 --> 00:49:50,559 A person who loves herself too much can't kill herself. 384 00:49:52,039 --> 00:49:57,249 Besides, I don't care if you kill yourself or not. 385 00:50:06,069 --> 00:50:14,199 OK. Then I'll disappear quietly for you. 386 00:50:22,429 --> 00:50:24,669 Yoon Mi Ran! What are you doing? 387 00:50:25,709 --> 00:50:29,849 The interesting thing is they don't really want to kill themselves. 388 00:50:29,849 --> 00:50:34,449 This is just to draw other people's attention. 389 00:52:09,559 --> 00:52:11,349 Let's go! 390 00:55:00,579 --> 00:55:02,539 Stay back! 391 00:55:08,989 --> 00:55:11,509 This is the only way! 392 00:55:11,509 --> 00:55:12,469 What are you doing? 393 00:55:12,469 --> 00:55:14,479 Stay back! 394 00:55:18,239 --> 00:55:22,879 I'm tired! I want to end everything... 395 00:55:28,919 --> 00:55:35,959 Mi Ran. Let's go outside. Let's talk outside. 396 00:55:35,959 --> 00:55:39,639 If you come any closer I'll throw it! 397 00:55:45,679 --> 00:55:50,539 Anyway, there is no other way but this. 398 00:55:52,839 --> 00:55:54,749 That I've loved you... 399 00:55:54,749 --> 00:55:56,419 What did I do wrong? 400 00:55:56,419 --> 00:55:58,959 What did I do wrong?! 401 00:56:00,409 --> 00:56:08,779 I'm just a tiny part of your life but you're everything to me! 402 00:56:24,239 --> 00:56:33,649 Let's die together! Die with me! Let's just die together! 33354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.