Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,289 --> 00:00:19,099
I think I should leave.
2
00:00:19,099 --> 00:00:20,299
Sorry.
3
00:00:35,149 --> 00:00:42,819
Why is everyone so shocked? Ji Eun, I can walk now.
4
00:00:42,819 --> 00:00:47,959
What I will say now... is how I truly feel.
5
00:00:49,749 --> 00:00:53,279
Of course, I know it's not easy for you to accept this, Jeong Min.
6
00:00:56,209 --> 00:01:10,459
But they have a history of being married. Also, although it ended with a miscarriage, you were once pregnant.
7
00:01:28,279 --> 00:01:32,729
Is this your plan? Using me to break the two of them up...
8
00:01:32,729 --> 00:01:36,289
is too obvious.
9
00:01:37,729 --> 00:01:42,179
I just want my Will to be happy.
10
00:01:43,309 --> 00:01:45,559
You're really scary.
11
00:01:58,279 --> 00:02:03,629
Will, why don't you hurry and catch Ji Eun?
12
00:02:03,629 --> 00:02:05,389
Won't you shut up?
13
00:02:05,389 --> 00:02:07,809
Then what do you want me to do?!
14
00:02:07,809 --> 00:02:13,359
I can't even help you and Ji Eun get back together.
15
00:02:16,079 --> 00:02:22,059
I was serious! It was the last thing I could do for you!
16
00:02:27,999 --> 00:02:34,079
For one last time, can you hug me before you go?
17
00:02:40,429 --> 00:02:42,699
Come on...
18
00:03:12,379 --> 00:03:22,079
Do you want to see me go crazy or, or see me die? Just choose one or the other!
19
00:03:25,219 --> 00:03:32,039
Hit me! Hit me! I won't even flinch!
20
00:03:32,899 --> 00:03:37,179
Why not? Why can't you?
21
00:03:37,179 --> 00:03:42,079
After dumping me, you can't even slap me in the face once?
22
00:03:42,979 --> 00:03:47,049
Come on! Hit me!
23
00:03:52,939 --> 00:03:59,889
I don't want to deal with a crazy stubborn wench like you anymore.
24
00:04:04,849 --> 00:04:07,769
No! You can't leave like this!
25
00:04:09,279 --> 00:04:13,479
Who said you could go? You can't! Never!
26
00:04:32,839 --> 00:04:35,689
No! Kill me first if you want to leave!
27
00:04:35,689 --> 00:04:37,069
Get off!
28
00:04:37,069 --> 00:04:40,359
No! Kill me first!
29
00:04:42,529 --> 00:04:46,199
No! Kill me first!
30
00:05:59,069 --> 00:06:06,399
This kind of pain is nothing compared to what I'm feeling inside.
31
00:06:07,379 --> 00:06:12,699
This kind of pain is nothing.
32
00:06:17,149 --> 00:06:19,669
Do you know how much I'm hurting?
33
00:06:22,179 --> 00:06:27,689
Look at my heart that is torn to pieces.
34
00:06:29,329 --> 00:06:34,329
Look straight at me, ripped to shreds.
35
00:07:05,309 --> 00:07:17,899
Don't go... Don't go...
36
00:07:42,459 --> 00:07:49,489
Mi Ran! Yoon Mi Man! Mi Ran! Yoon Mi Ran!
37
00:08:01,659 --> 00:08:04,679
Of course, I know it's not easy for you to accept this, Jeong Min,
38
00:08:06,919 --> 00:08:22,229
but they have a history of being married. Also, although it ended with a miscarriage, you were once pregnant.
39
00:08:46,629 --> 00:08:54,889
Don't think too much. If you know you want to be with her, isn't that enough?
40
00:08:56,839 --> 00:09:00,849
Isn't that enough?
41
00:09:18,579 --> 00:09:21,179
Okay, keep crying as much as you want.
42
00:09:22,259 --> 00:09:24,649
The more you cry, the lighter you'll feel.
43
00:09:24,649 --> 00:09:27,189
Cry as much as you want.
44
00:09:39,319 --> 00:09:48,009
Sorry I didn't have any place to go. I couldn't go back home like this.
45
00:09:48,009 --> 00:09:50,609
Okay, you did the right thing. It's good you came.
46
00:09:52,029 --> 00:09:54,429
Sorry for bothering you... keeping you up.
47
00:09:54,429 --> 00:09:55,869
Have you heard?
48
00:09:56,659 --> 00:10:00,139
A real friend is one who carries your sorrow for you.
49
00:10:01,189 --> 00:10:02,469
We're friends.
50
00:10:03,959 --> 00:10:10,779
Thanks... whenever I'm in trouble you're always there for me...
51
00:10:11,329 --> 00:10:13,119
You want to marry me?
52
00:10:14,739 --> 00:10:18,259
Honey, do you know what would happen when you smile after crying?
53
00:10:20,919 --> 00:10:27,499
Love makes me cry and friendship makes me smile.
54
00:10:29,329 --> 00:10:36,209
I don't think there would be any sadness in the world if there weren't any men, right?
55
00:10:37,189 --> 00:10:40,109
Right, you could be right...
56
00:10:42,079 --> 00:10:44,379
What's all this about men and women...
57
00:10:45,539 --> 00:10:47,989
What's love?
58
00:10:50,389 --> 00:10:56,509
I thought I had already paid for what I did to Se Hoon.
59
00:10:59,549 --> 00:11:06,989
Because my dad passed away like that... He passed away because of me.
60
00:11:08,079 --> 00:11:10,129
What kind of nonsense are you talking?
61
00:11:10,129 --> 00:11:11,519
It's true...
62
00:11:11,519 --> 00:11:13,379
It was just an accident.
63
00:11:15,819 --> 00:11:17,979
But I caused it...
64
00:11:20,429 --> 00:11:31,689
The reason I keep crying isn't because of suffering from Mi Ran, resenting Se Hoon, or feeling disappointed in Jeong Min.
65
00:11:35,729 --> 00:11:44,299
My life is so sad. It's such a mess that I don't know what to do.
66
00:11:46,639 --> 00:11:51,549
What a tough bond on earth you and Se Hoon have!
67
00:11:54,479 --> 00:12:01,239
By the way, how could Jeong Min leave you behind at Mi Ran's place?
68
00:12:02,869 --> 00:12:04,819
Don't blame him.
69
00:12:05,859 --> 00:12:09,559
He's having an even harder time than me.
70
00:12:09,559 --> 00:12:12,859
When I think of Jeong Min, I'm so sorry that I can't even look at him.
71
00:12:41,319 --> 00:12:44,569
Jeong Min. Jeong Min.
72
00:12:44,569 --> 00:12:47,839
Jeong Min, wake up.
73
00:12:47,839 --> 00:12:49,179
Jeong Min.
74
00:12:55,759 --> 00:12:59,979
Why can't you just let me go when it's too much for you?
75
00:13:01,469 --> 00:13:03,009
I'm nothing.
76
00:13:04,129 --> 00:13:09,759
You don't need to do this because of me, Jeong Min.
77
00:13:14,199 --> 00:13:15,439
Unni!
78
00:13:16,359 --> 00:13:17,469
Young Eun.
79
00:13:21,309 --> 00:13:24,459
Jeong Min is a little drunk.
80
00:13:24,459 --> 00:13:26,979
A little drunk? He's completely passed out.
81
00:13:26,979 --> 00:13:29,149
What in the world's the matter?
82
00:13:29,149 --> 00:13:31,329
Hey, take him to your room first.
83
00:13:31,669 --> 00:13:36,449
Yes. Jeong Min. Jeong Min, please get up.
84
00:14:27,919 --> 00:14:30,619
Do you know how much I'm hurting?
85
00:14:33,039 --> 00:14:38,159
Look at my heart that is torn to pieces.
86
00:15:03,139 --> 00:15:04,479
Come on in.
87
00:15:06,569 --> 00:15:09,249
You must have something to tell me.
88
00:15:14,879 --> 00:15:24,769
I know I caused you some hard times... I think I made you like this.
89
00:15:27,619 --> 00:15:32,229
I hope you won't suffer because of me anymore.
90
00:15:34,159 --> 00:15:41,289
I'm sorry! I didn't realize I hurt you so much.
91
00:15:44,779 --> 00:15:49,629
But there is nothing left between us now.
92
00:15:51,019 --> 00:15:56,089
I don't trust you anymore and you can't trust me either.
93
00:15:58,429 --> 00:16:03,059
So please forget about me.
94
00:16:05,359 --> 00:16:07,769
We just got tired of each other.
95
00:16:12,119 --> 00:16:17,749
Mi Ran, you don't gain anything from obsession.
96
00:16:21,439 --> 00:16:23,639
Sorry for bothering you.
97
00:16:49,679 --> 00:16:54,979
I can't believe it. How could I leave you?
98
00:16:55,929 --> 00:17:01,219
I can't believe it. No, I won't believe it.
99
00:19:03,089 --> 00:19:07,719
You know I'm really embarrassed. I was trying to sneak out...
100
00:19:08,799 --> 00:19:12,839
Then should I pretend to be asleep?
101
00:19:14,339 --> 00:19:17,229
How could you drink until you passed out?
102
00:19:18,039 --> 00:19:21,289
I don't even remember how I got here...
103
00:19:22,289 --> 00:19:26,309
Does your stomach hurt? Have some honey tea.
104
00:19:44,529 --> 00:19:45,339
Jeong Min.
105
00:19:45,339 --> 00:19:50,459
Shh! Quiet! Let's stay like this for a minute.
106
00:19:59,779 --> 00:20:03,719
Ah. Carry on.
107
00:20:11,519 --> 00:20:16,969
Your mom is on my side as expected. Will you call me a cab?
108
00:20:21,499 --> 00:20:23,829
Don't say anything, just listen to me.
109
00:20:26,779 --> 00:20:33,519
I'll apologize first. It was my mistake to come here completely drunk.
110
00:20:40,589 --> 00:20:47,819
I think I went a little crazy when I heard there had been a baby between you.
111
00:20:49,329 --> 00:21:02,079
I knew you'd been married but I'd never thought you might've had a baby, not even once.
112
00:21:05,979 --> 00:21:08,499
I'd be lying if I said it didn't bother me.
113
00:21:10,999 --> 00:21:18,409
But I may lose you if I say I can never accept it.
114
00:21:22,209 --> 00:21:23,509
Jeong Min.
115
00:21:23,899 --> 00:21:26,819
Don't say anything. Let me finish.
116
00:21:29,849 --> 00:21:31,819
Do you know what I concluded?
117
00:21:32,629 --> 00:21:37,319
If I stick only to the past, I'll never have you.
118
00:21:39,209 --> 00:21:40,549
Don't try too hard.
119
00:21:41,219 --> 00:21:44,529
You can find a better woman.
120
00:21:44,529 --> 00:21:48,959
No, I need you. I need only you.
121
00:21:50,649 --> 00:21:52,979
That's why I came here drunk last night.
122
00:22:01,699 --> 00:22:03,409
Let me ask you one thing.
123
00:22:05,149 --> 00:22:09,839
He's only in your past, right?
124
00:22:13,239 --> 00:22:19,069
I'm the only one, Seo Jeong Min, in your mind now, right?
125
00:22:22,359 --> 00:22:23,559
Answer me.
126
00:22:26,199 --> 00:22:33,159
Right... He's just my past!
127
00:22:35,739 --> 00:22:41,209
OK... That's good enough! ...
128
00:22:47,359 --> 00:22:49,619
I'll get my father's approval.
129
00:22:50,489 --> 00:22:58,699
No matter what, I'll make everyone welcome you. Just give me a little more time.
130
00:23:27,619 --> 00:23:29,829
He didn't come home.
131
00:23:29,829 --> 00:23:32,839
I knew it would happen...
132
00:23:32,839 --> 00:23:35,009
Maybe he's with that divorcee?
133
00:23:35,009 --> 00:23:36,579
What if she gets pregnant or something—
134
00:23:36,579 --> 00:23:40,109
Stop talking nonsense first thing in the morning!
135
00:23:41,959 --> 00:23:44,429
Why are you mad at me?
136
00:24:10,639 --> 00:24:16,099
The sand that's already fallen is just part of the past.
137
00:24:18,259 --> 00:24:20,589
What are you trying to say?
138
00:24:20,589 --> 00:24:28,099
I'm trying to say the past means nothing more than the passage of time.
139
00:24:29,839 --> 00:24:33,999
We argue whenever we run into each other.
140
00:24:33,999 --> 00:24:38,439
Of course, I'm the one who starts all the time.
141
00:24:39,669 --> 00:24:42,649
What do you want me to do?
142
00:24:42,649 --> 00:24:45,369
I can't stand your arrogance.
143
00:24:47,789 --> 00:24:52,499
I can't stand your sarcasm either.
144
00:24:53,869 --> 00:24:56,179
Let just leave each other alone.
145
00:24:56,179 --> 00:25:01,009
If you leave me alone, I won't bother you either.
146
00:25:07,269 --> 00:25:08,959
I don't have my car.
147
00:25:08,959 --> 00:25:11,339
Give me a ride to the office.
148
00:25:23,949 --> 00:25:25,229
Mother?
149
00:25:25,229 --> 00:25:29,209
Why did you leave without breakfast?
150
00:25:29,209 --> 00:25:32,749
I was already too thankful for your letting me sleep there, so I couldn't bother you any more for breakfast.
151
00:25:36,199 --> 00:25:40,129
Sure, I'll go there. It's the anniversary of Ji Eun's father's death.
152
00:26:11,299 --> 00:26:14,709
I was with Mr. Jang last night!
153
00:26:14,709 --> 00:26:19,479
We talked about planning an international road show.
154
00:26:19,479 --> 00:26:23,609
Okay, keep working on it.
155
00:26:30,269 --> 00:26:32,789
You can do this much for me, can't you?
156
00:26:32,789 --> 00:26:37,529
You know my father doesn't approve of Ji Eun.
157
00:26:38,719 --> 00:26:42,039
I think it's okay for you to help us.
158
00:26:50,859 --> 00:26:55,159
You finished launching "Phoenix" successfully, and the brand is doing well.
159
00:26:55,179 --> 00:26:58,119
Now, you should go back to your specialty.
160
00:26:58,119 --> 00:27:00,169
So how's your IT project plan going?
161
00:27:00,169 --> 00:27:07,479
I'm thinking about restarting the pocket mp3 player development that was suspended because of J-River's financial problems.
162
00:27:07,479 --> 00:27:09,129
Pocket-sized?
163
00:27:09,129 --> 00:27:15,929
I envision highly efficient functions with a lighter and slimmer design by using a few electric circuits.
164
00:27:15,929 --> 00:27:20,709
I'm planning to create a multi-function pocket-sized player.
165
00:27:20,709 --> 00:27:25,439
If you can do that, I'll do anything for you.
166
00:27:25,439 --> 00:27:27,609
I'll focus on its design as well.
167
00:27:27,609 --> 00:27:31,879
Good quality and good design should go together to make the best product nowadays.
168
00:27:31,879 --> 00:27:35,389
I'll create a new trend that fits the Korean market.
169
00:27:35,389 --> 00:27:38,829
OK, you take care of everything.
170
00:27:38,829 --> 00:27:44,879
I used to profit on the IT market, but now I barely maintain it.
171
00:27:44,879 --> 00:27:50,419
But I'm willing to invest in it aggressively for the long term since it's a growing industry for the next generation.
172
00:27:51,239 --> 00:27:52,679
I'll show you good results.
173
00:27:52,679 --> 00:27:56,919
Successful people have a common facial expression.
174
00:27:56,919 --> 00:27:59,729
Because I can read passion in their face.
175
00:27:59,729 --> 00:28:02,219
I have high hopes for you.
176
00:28:03,439 --> 00:28:06,979
Is it OK if we wait until next week to officially appoint you?
177
00:28:06,979 --> 00:28:09,249
Sure! Do as you wish.
178
00:28:09,249 --> 00:28:17,329
I'll tell Vice President Seo today and ask him to support you financially without hesitation.
179
00:28:18,519 --> 00:28:20,189
Yes, Chairman.
180
00:28:25,459 --> 00:28:27,949
You're saying all of those are from Presidio Capital, right?
181
00:28:29,769 --> 00:28:34,879
Holding 15% stock in J-River's, there's definitely power.
182
00:28:36,739 --> 00:28:41,479
Please let them know we have the same idea about William Jang.
183
00:28:46,769 --> 00:28:50,329
The competition is always simple.
184
00:28:50,329 --> 00:28:55,109
What they want... is the point we gotta figure out.
185
00:28:56,909 --> 00:29:00,799
OK. I'll be waiting for your answer.
186
00:29:13,619 --> 00:29:18,699
Vice President. Chairman is looking for you. He wants you to come up and have lunch with him.
187
00:29:18,699 --> 00:29:20,559
Did he call only me?
188
00:29:22,089 --> 00:29:24,939
How didn't he call just you?
189
00:29:24,939 --> 00:29:30,809
He changed his attitude overnight. Now he only cares about his son.
190
00:29:30,809 --> 00:29:33,559
It's natural to care about your own son.
191
00:29:34,989 --> 00:29:37,169
But it bothers me somehow.
192
00:29:37,169 --> 00:29:39,749
Even though he pays your debts,
193
00:29:39,749 --> 00:29:43,639
giving him 33% of your company's stock doesn't make sense.
194
00:29:43,639 --> 00:29:48,569
If I hadn't accepted their offer, J-River would have disappeared.
195
00:29:49,699 --> 00:29:52,099
Let's go, Hyung. I have to go to the factory.
196
00:29:52,099 --> 00:29:53,619
OK.
197
00:29:53,619 --> 00:29:58,039
OK! I'll do that!
198
00:29:59,059 --> 00:30:01,559
How on earth did you do QC?
199
00:30:01,579 --> 00:30:04,839
Were you sleeping when they explained about the samples in the design room?
200
00:30:04,839 --> 00:30:08,999
Can't you just deliver exactly what they asked for?
201
00:30:08,999 --> 00:30:10,109
I'm sorry.
202
00:30:10,109 --> 00:30:13,209
Managing Chief, that's not Lee Ji Eun's fault.
203
00:30:13,209 --> 00:30:16,449
You know designers always look for something to complain about when they change their minds.
204
00:30:16,449 --> 00:30:20,699
Check the inventory and take the button boxes to the warehouse.
205
00:30:20,699 --> 00:30:23,489
Yes, I will.
206
00:30:25,689 --> 00:30:29,129
She has a proper basic attitude when I looked at her, she didn't make excuses.
207
00:30:39,889 --> 00:30:48,199
♫ How hard has my life been? How hard have I tried to forget you? ♫
208
00:30:48,199 --> 00:30:56,579
♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me ♫
209
00:30:56,579 --> 00:31:05,259
♫ Since that day when I walked away, how has it been for me? ♫
210
00:31:05,259 --> 00:31:13,349
♫ If you are also like me, you will understand ♫
211
00:31:14,969 --> 00:31:21,229
You said you talked with President Jang all night but you didn't even find out what he was thinking.
212
00:31:21,229 --> 00:31:27,239
Who would share his ideas when you snarled with claws bared?
213
00:31:27,239 --> 00:31:29,679
The IT market is a gold mine.
214
00:31:29,679 --> 00:31:34,659
Support him financially as much as you can.
215
00:31:44,059 --> 00:31:47,209
He's very ambitious about inventing the new item.
216
00:31:47,209 --> 00:31:52,069
He said he's going to stay at the factory for a while in order to be with the technical team.
217
00:31:56,569 --> 00:32:04,359
♫ Do you know that without you I can't do anything? ♫
218
00:32:04,359 --> 00:32:12,679
♫ How hard has my life been? How much have I loved you? ♫
219
00:32:12,679 --> 00:32:21,089
♫ I'm so tired, I do not have a single tear ♫
220
00:32:21,089 --> 00:32:29,729
♫ It's been an endless dream, I thought so ♫
221
00:32:29,729 --> 00:32:36,669
♫ But why did reality turn me away? ♫
222
00:32:37,799 --> 00:32:46,129
♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you?♫
223
00:32:46,129 --> 00:32:54,399
♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me ♫
224
00:32:54,399 --> 00:33:03,159
♫ Since that day when I walked away, how has it been for me? ♫
225
00:33:03,159 --> 00:33:11,629
♫ If you are also like me, you will understand ♫
226
00:33:15,569 --> 00:33:17,839
Are you going to keep staring at me?
227
00:33:24,649 --> 00:33:26,539
I'll leave then.
228
00:34:02,219 --> 00:34:09,099
There was an umbrella... it had a beautiful color so it was very pretty.
229
00:34:11,239 --> 00:34:15,239
Of course, it was too nice for me...
230
00:34:17,379 --> 00:34:25,009
I couldn't use it even when it was raining because it was too pretty to use.
231
00:34:26,639 --> 00:34:33,309
One day I lost the umbrella that I had cherished dearly.
232
00:34:35,049 --> 00:34:42,919
I looked for it everywhere but I couldn't find it.
233
00:34:46,359 --> 00:34:48,209
Then a thought came to my mind...
234
00:34:49,059 --> 00:34:56,429
"It's actually better this way. It was too good for me anyway."
235
00:34:58,919 --> 00:35:07,969
But I always think of that lost umbrella whenever it rains.
236
00:35:09,339 --> 00:35:19,079
I earnestly desire to look for it again whenever it rains like this.
237
00:35:22,599 --> 00:35:29,539
Do you think I'm too greedy for wanting it back now?
238
00:35:37,829 --> 00:35:44,389
I decided not to waste my time anymore. I'll be greedy.
239
00:35:45,899 --> 00:35:47,669
I'll get you back.
240
00:35:48,989 --> 00:35:56,399
Do you think we're allowed to love each other again?
241
00:35:56,399 --> 00:36:02,049
There's no reason we can't start again.
242
00:36:03,179 --> 00:36:04,479
The reason we can't—
243
00:36:04,479 --> 00:36:08,749
Don't even make such a nonsense excuse like heaven doesn't allow it or something like that.
244
00:36:10,879 --> 00:36:15,639
If you're able to love someone else, I'll let you go.
245
00:36:17,399 --> 00:36:24,669
If there's someone else in your heart, I'll give up.
246
00:36:27,639 --> 00:36:36,409
But I know. I can tell it from your eyes.
247
00:38:04,239 --> 00:38:16,729
♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫
248
00:38:23,319 --> 00:38:25,339
Please let go.
249
00:38:33,379 --> 00:38:46,549
♫ Even if another love comes along ♫♫ I don't think it will be so easy ♫
250
00:38:46,549 --> 00:39:01,069
♫ It's so hard to endure, I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫
251
00:39:01,069 --> 00:39:08,779
♫ Through all the unforgettable painful memories ♫
252
00:39:08,779 --> 00:39:16,989
♫ I long for you while I hate you ♫
253
00:39:16,989 --> 00:39:21,999
You don't know women change their minds in a second.
♫ But I think I loved you too much ♫
254
00:39:24,609 --> 00:39:31,959
♫ I will regret that as much as I long to see you ♫
255
00:39:31,959 --> 00:39:37,949
♫ If we meet again through the same kind of destiny ♫
256
00:39:37,949 --> 00:39:49,929
♫ Those sad tears will remain deep within our hearts ♫
257
00:39:49,929 --> 00:39:58,229
I trust you. It's done. Now I trust you.
258
00:41:10,839 --> 00:41:12,539
Let's talk.
259
00:41:17,399 --> 00:41:20,769
You know I'm straightforward.
260
00:41:22,209 --> 00:41:25,519
I thought you should know.
261
00:41:26,479 --> 00:41:32,339
To tell you the truth, I'm angry because only my friend, Ji Eun, is having a hard time.
262
00:41:35,109 --> 00:41:37,029
Tell me what you want to say.
263
00:41:38,749 --> 00:41:44,259
The day you left for the USA, Ji Eun followed you.
264
00:41:45,469 --> 00:41:49,519
Her father chased her to stop her.
265
00:41:51,579 --> 00:41:53,969
And he had the accident...
266
00:41:56,969 --> 00:42:00,049
Do you know why I'm telling you this now?
267
00:42:00,049 --> 00:42:04,759
Ji Eun came to me last night and cried a lot.
268
00:42:07,649 --> 00:42:14,839
Do me a favor... Please leave her alone.
269
00:42:14,839 --> 00:42:22,979
Put a stop to that wench, Yoon Mi Ran, please! Sorry... I'm butting into something that's none of my business.
270
00:42:24,039 --> 00:42:27,179
But I thought you should know that...
271
00:43:04,319 --> 00:43:05,989
Hello.
272
00:43:06,059 --> 00:43:12,859
Se Hoon? It's me.
273
00:43:12,959 --> 00:43:15,559
It's me, Ji Eun.
274
00:43:15,619 --> 00:43:18,279
Why are you so shameless?
275
00:43:19,329 --> 00:43:22,049
Stop playing with me!
276
00:43:22,049 --> 00:43:24,239
Don't call me again.
277
00:44:10,099 --> 00:44:14,329
So the house in Cheongdam-dong is registered in my name now, right?
278
00:44:16,029 --> 00:44:17,509
Just keep your promise.
279
00:44:17,509 --> 00:44:19,719
Don't worry.
280
00:44:19,719 --> 00:44:24,979
There is an old saying that a wife whispers to her husband what she wants from her bed.
281
00:44:24,979 --> 00:44:27,309
I'll take care of your dad.
282
00:44:48,339 --> 00:44:51,079
I asked you to come here to see you properly.
283
00:44:52,789 --> 00:44:58,329
I was just curious about you since my stepson is crazy about you.
284
00:44:58,329 --> 00:45:03,539
His father is against all this, but he'll change his mind with my effort.
285
00:45:03,539 --> 00:45:05,039
Don't worry.
286
00:45:05,039 --> 00:45:07,689
He'll accept you as a daughter-in-law.
287
00:45:16,719 --> 00:45:18,479
Excuse me...
288
00:45:21,719 --> 00:45:24,069
You must have a talent for picking up men.
289
00:45:26,159 --> 00:45:27,299
Pardon?
290
00:45:27,299 --> 00:45:35,219
Why do you pretend being so startled? I think Jeong Min fell for your feigned innocent eyes.
291
00:45:36,079 --> 00:45:39,959
Let's make it work even if we don't like each other.
292
00:45:39,959 --> 00:45:43,109
I think we have a lot in common.
293
00:45:46,249 --> 00:45:48,669
Jeong Min is coming. Smile.
294
00:45:48,899 --> 00:45:52,409
Hahaha... Smile!
295
00:46:33,769 --> 00:46:36,809
Are you saying now there was nothing between us?
296
00:46:39,009 --> 00:46:42,279
What about the time we shared together?
297
00:46:42,279 --> 00:46:44,709
What about your promise?
298
00:46:47,899 --> 00:46:53,049
I won't bat an eyelid even if you do this.
299
00:47:17,169 --> 00:47:18,029
Michael?
300
00:47:18,029 --> 00:47:18,639
Yeah.
301
00:47:18,639 --> 00:47:19,939
Hello. I'm William.
302
00:47:19,939 --> 00:47:21,069
Hi, William. Nice to meet you.
303
00:47:21,069 --> 00:47:22,619
Nice to meet you. Take a seat.
304
00:47:22,619 --> 00:47:24,029
Thank you.
305
00:48:47,579 --> 00:48:51,339
You know it's too late.
306
00:48:52,539 --> 00:48:55,969
I've made up my mind. Accept it.
307
00:48:55,969 --> 00:48:56,769
We're finished.
308
00:48:56,769 --> 00:49:00,229
Who says so? Who is finished?
309
00:49:05,989 --> 00:49:07,459
Move aside.
310
00:49:19,719 --> 00:49:25,039
Do you think you'll be happy if you leave me?
311
00:49:25,039 --> 00:49:28,689
Do you think I'll just leave you alone to make you happy?
312
00:50:29,959 --> 00:50:34,079
I bought two matching key rings on the way here.
313
00:50:34,079 --> 00:50:37,579
Thinking that a four-leaf clover brings good luck.
314
00:50:38,759 --> 00:50:40,509
Thanks.
315
00:50:42,069 --> 00:50:46,709
You must be tired from all that company work.
316
00:50:47,529 --> 00:50:52,519
I'm sure you'll be fine because I just gave you a lucky four-leaf clover.
317
00:50:53,829 --> 00:51:00,469
Right. I'll have good luck since I received a four-leaf clover from Mi Ran.
318
00:51:00,469 --> 00:51:09,909
Will, I think I was so lucky to meet you.
319
00:51:17,079 --> 00:51:20,129
I was the only one in love?
320
00:51:21,229 --> 00:51:25,709
No, that's not so.
321
00:51:27,299 --> 00:51:35,179
You surely smiled because of me. You were even happy because of me.
322
00:52:09,689 --> 00:52:13,859
Are you sick? What's wrong?
323
00:52:13,859 --> 00:52:19,629
I'm fine, I'm just tired... What's that?
324
00:52:19,629 --> 00:52:21,269
No, nothing.
325
00:52:21,269 --> 00:52:24,599
Ji Eun... you know today is the anniversary of your father's death, right?
326
00:52:24,599 --> 00:52:27,959
Yes, I know it. I'll come home early.
327
00:52:27,959 --> 00:52:31,069
Ah, I invited Mr Seo.
328
00:52:33,439 --> 00:52:35,299
Good job.
329
00:52:36,059 --> 00:52:38,659
Why didn't you listen to me earlier?
330
00:52:38,659 --> 00:52:41,109
Why did you play so hard to get?
331
00:52:42,619 --> 00:52:45,239
The main point in this garment is the bust line here.
332
00:52:45,239 --> 00:52:47,699
Pay attention here when sewing.
333
00:52:47,699 --> 00:52:53,829
You majored in design so you must know the importance of even a single inch.
334
00:52:53,829 --> 00:52:59,999
One inch like that can change a whole style from sexy to frumpy.
335
00:52:59,999 --> 00:53:01,369
Yes.
336
00:53:01,369 --> 00:53:05,689
Even though the design is good , it's useless if they can't make it right at the factory.
337
00:53:05,689 --> 00:53:07,459
I'll deliver it to QC department well.
338
00:53:07,459 --> 00:53:08,909
Don't make a mistake.
339
00:53:08,909 --> 00:53:10,079
OK.
340
00:53:10,079 --> 00:53:14,249
Miss Lee. Could you take this document to the General Affairs department on your way out?
341
00:53:14,249 --> 00:53:16,359
Yes, ma'am.
342
00:53:33,059 --> 00:53:34,619
Hello?
343
00:53:34,619 --> 00:53:36,179
Hi.
344
00:53:37,909 --> 00:53:40,079
I'm glad to hear you're enjoying your work.
345
00:53:40,079 --> 00:53:42,679
Come and see me whenever you are at the headquarters.
346
00:53:42,679 --> 00:53:46,289
Yes, Executive Director. I'd better go now.
347
00:53:46,289 --> 00:53:47,779
Okay.
348
00:53:50,379 --> 00:53:52,179
The Chairman's here!
349
00:53:59,869 --> 00:54:01,989
I know her personally.
350
00:54:13,739 --> 00:54:15,539
How do you know her?
351
00:54:18,349 --> 00:54:21,739
She's Lee Sang Bum's daughter.
352
00:54:29,669 --> 00:54:31,829
Why didn't you tell me that earlier?
353
00:54:33,019 --> 00:54:38,169
I didn't tell you because I was afraid you'd be worried unnecessarily.
354
00:54:38,169 --> 00:54:45,649
Everything will be all right... She was young at the time and only you and I know about it...
355
00:54:45,649 --> 00:54:48,479
What about the guy?
356
00:54:48,479 --> 00:54:53,539
Don't worry! He's a relative of mine, so there will be no problem.
357
00:54:56,199 --> 00:55:04,939
Chairman, regarding Lee Ji Eun, if you feel uneasy, should I make some trouble for her?
358
00:55:07,789 --> 00:55:10,099
Just leave her alone for a while.
359
00:55:31,299 --> 00:55:36,249
I heard you bought up another factory for this bid.
360
00:55:36,249 --> 00:55:40,709
Don't you think you're stretching too thin when capital flow is not good these days?
361
00:55:40,709 --> 00:55:45,579
Your saying it this way makes it seem less like concern than like meddling.
362
00:55:47,949 --> 00:55:50,919
It's not meddling, it's a warning.
363
00:55:58,899 --> 00:56:01,949
President, there's a rumor Seolin got the deal with the Ministry of Defense.
364
00:56:01,949 --> 00:56:04,429
What? Are you sure?
365
00:56:04,429 --> 00:56:07,449
I think... President Seo Moon Soo forestalled first.
366
00:56:07,449 --> 00:56:09,999
Son of bitch!
367
00:57:07,679 --> 00:57:11,639
What's the matter? Did Lee Sang Bum happen to die?
368
00:57:11,639 --> 00:57:14,199
- Dad! Dad!
- Honey!
369
00:57:14,199 --> 00:57:35,829
Dad! I'm sorry... don't die! Don't die, Dad!
370
00:57:40,829 --> 00:57:45,129
Excuse me, Chairman. You have to leave now if you want to go to the Rotary Club meeting.
371
00:57:47,109 --> 00:57:49,309
Tell them I can't attend.
372
00:58:14,549 --> 00:58:16,429
Stop the car.
31203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.