Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,551 --> 00:01:16,094
[HIGH-PITCHED TONE DRONING]
2
00:01:19,515 --> 00:01:21,225
[TONE FADES]
3
00:01:21,266 --> 00:01:23,895
[♪♪♪]
4
00:01:23,936 --> 00:01:26,188
Hi, Amanda.
5
00:01:26,230 --> 00:01:27,398
Heh, good morning.
6
00:01:27,439 --> 00:01:28,566
Hi.
Hey, baby.
7
00:01:32,653 --> 00:01:35,740
Hey, honey, laundry's done.
8
00:01:35,781 --> 00:01:37,783
Amanda. No, no, no.
9
00:01:52,130 --> 00:01:53,465
Let's hear it. Come on.
10
00:01:53,507 --> 00:01:54,717
AMANDA: Yeah!
All right.
11
00:02:03,684 --> 00:02:05,603
[PLAYING CLASSICAL TUNE]
12
00:02:10,315 --> 00:02:12,818
[ALL APPLAUDING,
CHATTERING EXCITEDLY]
13
00:02:12,860 --> 00:02:14,946
WOMAN:
Happy birthday, Amanda.
14
00:02:30,795 --> 00:02:32,212
[ALL CHEER]
15
00:03:03,577 --> 00:03:05,871
[SOLOING]
16
00:03:43,909 --> 00:03:45,369
[MUSIC ENDS]
17
00:03:46,912 --> 00:03:48,580
[ALL APPLAUDING]
18
00:03:50,207 --> 00:03:51,876
CONDUCTOR:
Good, good, good.
19
00:03:51,917 --> 00:03:53,752
All right, good job, everybody.
20
00:03:53,794 --> 00:03:56,130
We'll see you tomorrow
at 5 p.m.
21
00:03:56,172 --> 00:03:58,340
So eat well, rest well.
22
00:03:58,382 --> 00:04:01,677
And if anyone has any problems,
don't let me know.
23
00:04:01,719 --> 00:04:03,095
[ALL LAUGH]
24
00:04:03,137 --> 00:04:05,014
All right, good.
25
00:04:08,225 --> 00:04:09,226
Amanda.
26
00:04:10,644 --> 00:04:11,812
That was really good.
27
00:04:11,854 --> 00:04:13,064
AMANDA:
Thanks.
28
00:04:20,362 --> 00:04:23,032
[OVERLAPPING CHATTER
ON TELEVISIONS]
29
00:04:33,333 --> 00:04:35,502
What's up, Rick?
RICK: Come on, guys.
30
00:04:35,544 --> 00:04:37,588
Oh, how's it going, man?
31
00:04:37,629 --> 00:04:39,548
That's a nice bag, man.
[PEOPLE LAUGH]
32
00:04:39,590 --> 00:04:42,176
RICK: Please, stop it.
Oh, this is nice.
33
00:04:42,218 --> 00:04:45,221
RICK: Give me my bag back.
It is pretty nice.
34
00:04:45,262 --> 00:04:47,014
RICK: Come on,
I'm gonna be late to class.
35
00:04:47,056 --> 00:04:49,808
Come on, please.
Give it back. Stop, please.
36
00:04:49,850 --> 00:04:51,643
[ON TV]
♪ A breakup is hard... ♪
37
00:04:51,685 --> 00:04:53,145
[MAN COUNTING IN SPANISH
ON TV]
38
00:04:53,187 --> 00:04:55,731
♪ When I'm still in love
With you ♪
39
00:04:55,773 --> 00:04:57,524
♪ I thought we'd be true... ♪
40
00:04:57,566 --> 00:05:00,318
[MAN SPEAKS IN SPANISH,
THEN RESUMES COUNTING]
41
00:05:00,360 --> 00:05:04,031
♪ Till the end of time... ♪
42
00:05:04,073 --> 00:05:06,742
[WOMAN EXCLAIMS, LAUGHS ON TV]
43
00:05:06,784 --> 00:05:08,660
[GUNSHOTS ON TV]
44
00:05:10,871 --> 00:05:12,456
[PEOPLE CHATTERING]
45
00:05:12,497 --> 00:05:15,709
♪ You said you would
Never leave ♪
46
00:05:15,751 --> 00:05:19,004
♪ But what's this that I see? ♪
47
00:05:19,046 --> 00:05:22,549
♪ A breakup is hard... ♪
48
00:05:31,558 --> 00:05:34,686
[DICK FLOOD'S "WARNING SIGNS"
PLAYING]
49
00:05:39,108 --> 00:05:42,444
♪ I can't believe ♪
50
00:05:42,486 --> 00:05:46,782
♪ These warning signs ♪
51
00:05:46,824 --> 00:05:50,744
♪ My anxious heart... ♪
52
00:05:50,786 --> 00:05:53,497
WOMAN 1: Honey, I'm exhausted.
MAN 1: I'm gonna crash.
53
00:05:53,538 --> 00:05:55,166
WOMAN 2:
Just call him right now.
54
00:05:55,207 --> 00:05:58,169
[MAN SPEAKS IN SPANISH]
55
00:05:58,210 --> 00:05:59,461
MAN 2:
Bye-bye.
56
00:05:59,503 --> 00:06:01,379
[SIREN WAILING]
57
00:06:01,421 --> 00:06:04,633
[VIOLIN PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
58
00:06:43,339 --> 00:06:44,589
[DOOR CLOSES]
59
00:06:45,841 --> 00:06:47,759
[FOOTSTEPS ON GRAVEL]
60
00:07:04,360 --> 00:07:06,486
[WIND WHISTLING]
61
00:07:06,528 --> 00:07:09,573
[♪♪♪]
62
00:07:55,827 --> 00:07:59,331
[INDISTINCT CHATTERING
AND SIREN WAILING ON TV]
63
00:08:10,426 --> 00:08:12,510
[TV AUDIO FADES AWAY]
64
00:08:21,603 --> 00:08:23,480
[AMANDA BREATHING DEEPLY ON TV]
65
00:08:39,455 --> 00:08:42,333
[AMANDA HUMMING
"YOU ARE MY SUNSHINE"]
66
00:08:44,960 --> 00:08:47,545
[JOINS IN HUMMING
"YOU ARE MY SUNSHINE"]
67
00:08:56,180 --> 00:08:58,932
[ORCHESTRA PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
68
00:09:17,993 --> 00:09:20,871
[♪♪♪]
69
00:09:27,878 --> 00:09:29,880
[WATCH ALARM BEEPING]
70
00:09:29,921 --> 00:09:30,839
[BEEPING STOPS]
71
00:09:41,433 --> 00:09:42,976
[KNOCKS ON DOOR]
72
00:09:46,480 --> 00:09:48,482
Hi, I was
just around the corner.
73
00:09:48,524 --> 00:09:51,943
I just thought
I'd bring you some supplies.
74
00:09:51,985 --> 00:09:55,155
Did you come to bring supplies,
75
00:09:55,197 --> 00:09:57,157
or to watch the concerto?
76
00:09:57,199 --> 00:09:58,992
Uh, both.
77
00:09:59,034 --> 00:10:00,869
[CHUCKLES]
Mm.
78
00:10:02,871 --> 00:10:04,498
[GROANS SOFTLY]
79
00:10:04,540 --> 00:10:06,917
Some of this food's
had an anniversary.
80
00:10:06,958 --> 00:10:08,252
Mm.
81
00:10:08,293 --> 00:10:10,170
Anything else
you want me to bring?
82
00:10:10,212 --> 00:10:13,715
No, I have everything I need.
Love.
83
00:10:13,757 --> 00:10:16,552
WILL: What?
Love is all you need.
84
00:10:18,720 --> 00:10:22,724
What's new? See Rob's
working on his heart attack.
85
00:10:22,766 --> 00:10:24,435
Kate's got a new boyfriend.
86
00:10:24,476 --> 00:10:26,437
Fucking hated the other one.
RICK: Leave me alone.
87
00:10:26,478 --> 00:10:29,106
Rick's still being bullied.
Stop. Come on.
88
00:10:29,147 --> 00:10:30,607
[SIGHS]
89
00:10:30,648 --> 00:10:32,817
Come on, please.
90
00:10:32,859 --> 00:10:35,237
Leave me alone. Stop.
[SIGHS]
91
00:10:35,279 --> 00:10:37,322
[SPEAKING IN SPANISH]
92
00:10:40,033 --> 00:10:41,743
When's Luiza getting married?
93
00:10:45,122 --> 00:10:47,124
Will?
WILL: All information
94
00:10:47,165 --> 00:10:49,460
is in her cabinet.
Yeah, I know,
95
00:10:49,501 --> 00:10:51,587
but when's she getting married?
96
00:10:51,628 --> 00:10:54,089
In eight days.
Oh, perfect.
97
00:10:54,131 --> 00:10:55,924
Got a window there.
98
00:10:55,966 --> 00:10:58,176
Thanks for the invite.
99
00:10:58,218 --> 00:11:00,178
Beautiful dress.
100
00:11:00,220 --> 00:11:02,722
♪ Well, I got me a cowboy hat ♪
101
00:11:02,764 --> 00:11:05,058
♪ To stick a feather in ♪
102
00:11:05,100 --> 00:11:07,644
♪ Then I found a t-shirt... ♪
103
00:11:07,685 --> 00:11:09,854
Fernando's doing much better.
104
00:11:16,320 --> 00:11:18,780
Right, she's heading
to the concerto.
105
00:11:20,616 --> 00:11:22,159
What time does it start?
106
00:11:23,743 --> 00:11:24,953
At 6:00.
107
00:11:28,123 --> 00:11:29,874
So why's she driving so fast?
108
00:11:29,916 --> 00:11:32,794
[TIRES SQUEALING]
109
00:11:32,836 --> 00:11:34,463
AMANDA: No!
[CAR CRASHES]
110
00:11:53,440 --> 00:11:54,358
[EXHALES SHARPLY]
111
00:12:00,155 --> 00:12:02,199
Will.
Huh?
112
00:12:02,240 --> 00:12:03,950
What did you say?
113
00:12:03,992 --> 00:12:06,036
Have you seen
anything different?
114
00:12:06,077 --> 00:12:07,287
No.
115
00:12:12,750 --> 00:12:14,085
No?
116
00:12:14,127 --> 00:12:15,253
Yes.
117
00:12:15,295 --> 00:12:16,380
Yes?
118
00:12:16,421 --> 00:12:18,798
She had some problems sleeping.
119
00:12:21,552 --> 00:12:25,556
But she always had problems
sleeping before big concertos.
120
00:12:27,932 --> 00:12:29,059
Yeah.
121
00:12:30,644 --> 00:12:33,021
Well...
122
00:12:33,063 --> 00:12:35,857
Nothing we do now
is gonna change anything.
123
00:12:38,443 --> 00:12:41,196
[MUSIC PLAYING SOFTLY ON TV]
124
00:12:44,866 --> 00:12:47,411
[PEOPLE CHATTERING
ON TELEVISIONS]
125
00:12:50,872 --> 00:12:53,124
WILL:
I heard her tires squeal.
126
00:13:03,218 --> 00:13:05,011
[TV CLICKS ON]
127
00:13:07,222 --> 00:13:09,474
[HIGH-PITCH TONE DRONING]
128
00:13:12,018 --> 00:13:13,811
Try to get some rest, eh?
129
00:13:16,607 --> 00:13:19,317
Tomorrow you got
a lot of work to do.
130
00:13:29,578 --> 00:13:31,580
Do you like it, Amanda?
AMANDA: Mm-hm.
131
00:13:31,622 --> 00:13:32,956
Good.
132
00:13:35,791 --> 00:13:37,793
[TAPE WHIRRING]
133
00:13:39,795 --> 00:13:41,757
[AMANDA HUMMING
"YOU ARE MY SUNSHINE"]
134
00:13:44,468 --> 00:13:46,344
AMANDA'S MOM: Aww.
[HUMMING STOPS]
135
00:13:46,386 --> 00:13:48,221
Who did you draw here, Amanda?
136
00:13:48,263 --> 00:13:49,765
AMANDA: My friend.
Yeah?
137
00:13:49,805 --> 00:13:51,767
Is this the friend
that we never see?
138
00:13:51,807 --> 00:13:54,185
AMANDA: Mm-hm.
WOMAN: The friend again.
139
00:13:54,227 --> 00:13:56,812
AMANDA'S MOM: Heh, do you
ever talk to your friend?
140
00:13:56,854 --> 00:13:59,650
AMANDA: Not really,
but he's always with me.
141
00:14:01,443 --> 00:14:02,944
What's your friend's name?
142
00:14:02,986 --> 00:14:05,196
AMANDA:
Will. His name is Will.
143
00:14:08,074 --> 00:14:09,701
[VCR CLICKS]
144
00:14:09,743 --> 00:14:12,788
[♪♪♪]
145
00:14:17,709 --> 00:14:20,253
[HIGH-PITCHED TONE DRONING]
146
00:14:23,465 --> 00:14:25,925
[WIND WHISTLING]
147
00:14:25,967 --> 00:14:29,012
[♪♪♪]
148
00:14:57,040 --> 00:14:57,915
[KNOCKS ON DOOR]
149
00:15:04,422 --> 00:15:05,549
Hi.
150
00:15:07,509 --> 00:15:09,135
Hi.
151
00:15:09,177 --> 00:15:10,846
Please, come in.
152
00:15:14,140 --> 00:15:15,809
Thank you.
Mm-hm.
153
00:15:19,103 --> 00:15:21,439
My name is Will, by the way.
154
00:15:23,024 --> 00:15:24,776
May I call you...
155
00:15:30,198 --> 00:15:31,282
Anne?
156
00:15:32,576 --> 00:15:33,702
Sure.
157
00:15:35,245 --> 00:15:37,664
May I take your picture?
158
00:15:37,706 --> 00:15:38,749
My pleasure.
159
00:15:38,790 --> 00:15:39,916
[POLAROID CAMERA WHIRRING]
160
00:15:39,957 --> 00:15:41,167
[GIGGLES]
161
00:15:41,209 --> 00:15:42,419
[CHUCKLES SOFTLY]
162
00:15:45,255 --> 00:15:46,964
How old are you, Anne?
163
00:15:47,006 --> 00:15:48,341
Four.
164
00:15:48,383 --> 00:15:50,968
Four minutes?
165
00:15:51,010 --> 00:15:52,763
Four hours.
166
00:15:52,804 --> 00:15:55,432
And some minutes.
Hmm.
167
00:15:55,473 --> 00:15:57,893
When did you learn how to speak?
168
00:15:57,934 --> 00:16:00,186
I don't know.
169
00:16:00,228 --> 00:16:02,439
I think
I always knew how to speak.
170
00:16:02,480 --> 00:16:05,358
Do you know why you're here?
Strangely, yes.
171
00:16:05,400 --> 00:16:07,861
Do you mind if I say it
out loud, just to...
172
00:16:07,903 --> 00:16:10,154
make it official?
Okay.
173
00:16:11,573 --> 00:16:14,951
As you know,
you are being considered
174
00:16:14,992 --> 00:16:18,622
for the amazing opportunity
of life.
175
00:16:18,663 --> 00:16:21,374
If, after this process,
you are selected,
176
00:16:21,416 --> 00:16:25,796
you will have the chance to be
born in a fruitful environment
177
00:16:25,837 --> 00:16:27,046
where you can grow,
178
00:16:27,088 --> 00:16:29,883
develop, and accomplish.
179
00:16:29,925 --> 00:16:32,677
Would you like to be
considered for this position?
180
00:16:32,719 --> 00:16:34,930
I would.
Before we get started,
181
00:16:34,971 --> 00:16:37,056
may I call you...
182
00:16:37,098 --> 00:16:39,058
Mike?
Yes.
183
00:16:39,100 --> 00:16:40,143
Maria?
184
00:16:40,184 --> 00:16:41,937
Alexander?
185
00:16:41,978 --> 00:16:43,146
Kane?
186
00:16:44,773 --> 00:16:45,774
Yeah.
187
00:16:45,816 --> 00:16:48,192
[CAMERA CLICKING, WHIRRING]
188
00:16:50,528 --> 00:16:52,071
Do you have any questions?
189
00:16:55,325 --> 00:16:57,034
Am I dead?
I wouldn't say
190
00:16:57,076 --> 00:16:59,454
you're alive or dead.
Are you the boss?
191
00:16:59,496 --> 00:17:01,247
I would say, a cog in the wheel.
192
00:17:01,289 --> 00:17:02,666
[CHUCKLES]
193
00:17:02,707 --> 00:17:04,041
That sounds intense.
194
00:17:04,083 --> 00:17:05,919
How long is this process?
195
00:17:05,961 --> 00:17:07,712
Hard to pinpoint exactly,
196
00:17:07,754 --> 00:17:10,298
but if you make it
until the end, nine days.
197
00:17:10,340 --> 00:17:12,467
So I have nine days.
Yes.
198
00:17:12,509 --> 00:17:13,510
Or less.
199
00:17:13,551 --> 00:17:14,552
After that?
200
00:17:14,594 --> 00:17:15,762
If you're selected,
201
00:17:15,804 --> 00:17:19,850
there is an extension
as a newborn.
202
00:17:19,891 --> 00:17:22,018
If not,
I would say it's the end.
203
00:17:22,059 --> 00:17:24,729
By "extension," do you mean
204
00:17:24,771 --> 00:17:26,564
I carry on
the memories from here?
205
00:17:26,606 --> 00:17:29,734
No. No memories.
206
00:17:29,776 --> 00:17:32,069
But you'll still be you.
207
00:17:32,111 --> 00:17:35,198
What's the difference
between, um,
208
00:17:35,239 --> 00:17:36,992
being here
209
00:17:37,033 --> 00:17:38,242
and being alive?
210
00:17:38,284 --> 00:17:43,164
Any feeling, sensation, emotion,
211
00:17:43,206 --> 00:17:45,000
much less intense here.
212
00:17:45,041 --> 00:17:47,460
How can you be so sure of that?
213
00:17:47,502 --> 00:17:50,463
Because of a previous experience
as a living person.
214
00:17:52,215 --> 00:17:54,217
So you were picked.
215
00:17:54,258 --> 00:17:56,928
You sat where I sat,
and you won.
216
00:17:56,970 --> 00:17:58,221
Yes.
217
00:18:01,016 --> 00:18:04,185
And what did you achieve
as a living person?
218
00:18:06,980 --> 00:18:10,316
Unfortunately I can't answer
any questions on the subject.
219
00:18:11,902 --> 00:18:13,028
Okay.
220
00:18:14,571 --> 00:18:18,742
I have a task for you.
221
00:18:20,785 --> 00:18:25,456
No right or wrong answer.
[DOOR CLOSES]
222
00:18:25,498 --> 00:18:28,376
Just say whatever comes to mind.
223
00:18:28,418 --> 00:18:30,253
[WILL WHISTLES]
224
00:18:34,465 --> 00:18:35,717
You gonna sit there?
225
00:18:35,759 --> 00:18:38,636
From here on,
you're not Anne anymore.
226
00:18:40,096 --> 00:18:42,557
You are a war prisoner
227
00:18:42,599 --> 00:18:44,434
in a concentration camp.
228
00:18:44,475 --> 00:18:48,897
You were sent here yesterday
with your 11-year-old son, Nick.
229
00:18:48,939 --> 00:18:52,483
Very smart boy,
but quite rebellious too.
230
00:18:52,525 --> 00:18:55,695
This morning,
Nick tried to escape
231
00:18:55,737 --> 00:18:57,864
but was caught
by a sadistic guard
232
00:18:57,906 --> 00:19:00,324
who wants to hang him.
233
00:19:00,366 --> 00:19:01,910
Nick is right here...
234
00:19:03,286 --> 00:19:05,288
standing on this chair,
235
00:19:05,329 --> 00:19:06,706
with a cord...
236
00:19:08,207 --> 00:19:10,251
around his neck.
237
00:19:10,293 --> 00:19:13,671
This small piece of furniture
is the only thing preventing
238
00:19:13,713 --> 00:19:16,466
your beloved son
from being killed,
239
00:19:16,507 --> 00:19:20,095
when the guard says,
"Pull the chair."
240
00:19:22,221 --> 00:19:23,431
[SHOUTS]
Pull the chair!
241
00:19:23,473 --> 00:19:25,182
Pull the chair! Pull the chair!
242
00:19:25,224 --> 00:19:27,393
[LAUGHING]
My God.
243
00:19:27,435 --> 00:19:30,021
If you don't pull this chair,
244
00:19:30,063 --> 00:19:32,983
not only will I kill your son,
245
00:19:33,024 --> 00:19:35,401
I'll kill everyone else here.
246
00:19:35,443 --> 00:19:37,361
Shit. Uh...
247
00:19:48,539 --> 00:19:50,625
Would you pull the chair or not?
248
00:19:52,961 --> 00:19:54,963
No right or wrong answers.
249
00:19:55,005 --> 00:19:57,757
Just say whatever comes to mind.
250
00:20:01,928 --> 00:20:03,138
Anne.
251
00:20:04,347 --> 00:20:05,598
Uh...
252
00:20:07,851 --> 00:20:10,061
I wouldn't pull the chair.
253
00:20:10,103 --> 00:20:12,022
Can you tell me why?
254
00:20:12,063 --> 00:20:16,400
Well, if I pull the chair,
my son will die for sure.
255
00:20:16,442 --> 00:20:19,445
But if I don't, there's always
a chance the guard is bluffing.
256
00:20:19,487 --> 00:20:20,864
WOMAN:
I would pull the chair.
257
00:20:20,905 --> 00:20:23,908
Why?
Because I don't care.
258
00:20:23,950 --> 00:20:26,828
Because it's my fault
that my son tried to escape,
259
00:20:26,870 --> 00:20:28,412
so it wouldn't be fair
260
00:20:28,454 --> 00:20:30,665
if everyone else died
because of us.
261
00:20:30,707 --> 00:20:33,292
[CHUCKLES SOFTLY, THEN STAMMERS]
262
00:20:33,334 --> 00:20:34,919
I mean, do I have another kid?
263
00:20:37,005 --> 00:20:38,339
I'd attack the guard.
264
00:20:38,381 --> 00:20:39,883
I'm not sure if you understand
265
00:20:39,924 --> 00:20:41,759
the concept of firearms,
266
00:20:41,801 --> 00:20:43,887
but attacking the guard
is a losing battle.
267
00:20:43,928 --> 00:20:46,181
Losing battle like what?
268
00:20:46,222 --> 00:20:51,268
Like attacking a bear
with nothing but your hands.
269
00:20:51,310 --> 00:20:54,230
And what makes you so sure
I would lose that fight?
270
00:20:54,271 --> 00:20:56,399
Thank you
for sharing that with me, Anne.
271
00:20:57,901 --> 00:21:00,236
I think I have
everything I need.
272
00:21:00,277 --> 00:21:01,905
I think I have everything
I need.
273
00:21:03,447 --> 00:21:05,616
Thank you.
274
00:21:05,658 --> 00:21:06,784
You're welcome.
275
00:21:06,826 --> 00:21:07,952
Thank you.
276
00:21:07,994 --> 00:21:09,412
Oh, thank you.
277
00:21:09,453 --> 00:21:11,372
I should go.
Thank you.
278
00:21:12,957 --> 00:21:14,500
I will go.
279
00:21:14,542 --> 00:21:16,627
Unless you want me...
Unless you have more ques...
280
00:21:16,669 --> 00:21:18,796
Mm-mm.
Nope? All right.
281
00:21:20,757 --> 00:21:22,425
Other door.
ALEXANDER: Yup.
282
00:21:22,466 --> 00:21:23,801
Sorry.
283
00:21:23,843 --> 00:21:26,429
Still learning
the lay of the land.
284
00:21:27,430 --> 00:21:30,100
[♪♪♪]
285
00:21:32,351 --> 00:21:34,729
[PLAYING CLASSICAL SOLO]
286
00:21:36,689 --> 00:21:39,483
[VCR CLICKS
AND TAPE WHIRRING]
287
00:21:41,694 --> 00:21:43,696
[TIRES SQUEALING]
288
00:21:43,738 --> 00:21:45,031
AMANDA:
No!
289
00:21:49,452 --> 00:21:51,495
[TIRES SQUEALING]
[KNOCKS ON DOOR]
290
00:21:51,537 --> 00:21:53,039
No!
291
00:21:53,081 --> 00:21:55,875
[VCR CLICKS AND TAPE WHIRRING]
292
00:21:55,917 --> 00:21:57,376
[VCR CLICKS]
293
00:21:57,418 --> 00:21:59,378
[TIRES SQUEALING]
294
00:21:59,420 --> 00:22:00,588
No!
295
00:22:09,806 --> 00:22:11,724
[TAPE WHIRRING]
296
00:22:11,766 --> 00:22:13,851
[TIRES SQUEALING]
297
00:22:13,893 --> 00:22:15,394
No!
298
00:22:15,436 --> 00:22:18,982
[VCR CLICKS AND TAPE WHIRRING]
299
00:22:19,023 --> 00:22:20,275
[KNOCKS]
300
00:22:20,316 --> 00:22:21,358
Got any tea left?
301
00:22:23,527 --> 00:22:25,404
You just enter the house now.
302
00:22:25,446 --> 00:22:28,532
I can never resist a brew.
303
00:22:28,574 --> 00:22:30,243
There's some tea in the kitchen.
304
00:22:32,453 --> 00:22:35,790
Got to get back to work.
Be my guest.
305
00:22:35,832 --> 00:22:39,752
Oh, yeah, Daniel's got his head
deep in pizza.
306
00:22:39,794 --> 00:22:41,296
It's his second one.
307
00:22:41,336 --> 00:22:43,047
[CHUCKLES]
308
00:22:43,089 --> 00:22:45,800
Jeannine's been on the toilet
now for 25 minutes.
309
00:22:45,842 --> 00:22:48,385
She should've never had
the shoyu chicken, you know.
310
00:22:48,427 --> 00:22:50,138
[KNOCKING ON DOOR]
311
00:22:54,684 --> 00:22:56,519
You not gonna get that?
312
00:22:56,560 --> 00:22:58,855
Everyone else came on time.
313
00:23:07,864 --> 00:23:09,324
[DOOR OPENS]
314
00:23:12,827 --> 00:23:14,120
KYO:
Please, come in.
315
00:23:14,162 --> 00:23:15,412
I'm Kyo.
316
00:23:15,454 --> 00:23:16,831
WOMAN:
Nice to meet you, Kyo.
317
00:23:16,873 --> 00:23:19,167
KYO:
This is the official entrance.
318
00:23:21,836 --> 00:23:23,671
Welcome.
319
00:23:23,713 --> 00:23:24,881
Please, sit.
320
00:23:30,385 --> 00:23:33,764
This is Kyo.
He'll be helping me tonight.
321
00:23:33,806 --> 00:23:36,226
Yes, we got introduced.
322
00:23:36,267 --> 00:23:37,768
Good. My name is Will.
323
00:23:37,810 --> 00:23:39,520
May I...
Nice to meet you, Will.
324
00:23:43,983 --> 00:23:45,985
May I call you Emma?
325
00:23:51,074 --> 00:23:52,909
Any problem?
326
00:23:52,950 --> 00:23:54,035
Actually...
327
00:23:56,371 --> 00:23:59,249
May I choose something
for myself?
328
00:23:59,290 --> 00:24:00,917
It's just temporary.
329
00:24:00,958 --> 00:24:02,960
If you're selected,
you get another name.
330
00:24:03,002 --> 00:24:04,419
But if I'm not selected,
331
00:24:04,461 --> 00:24:06,714
then it is the only one
I'll ever have.
332
00:24:09,217 --> 00:24:10,843
Pick another name.
333
00:24:10,885 --> 00:24:12,427
Anything you want.
334
00:24:16,849 --> 00:24:17,975
I like Emma.
335
00:24:22,397 --> 00:24:23,856
Emma it is.
336
00:24:25,108 --> 00:24:27,193
Emma, may I take your picture?
337
00:24:27,235 --> 00:24:28,569
Yeah.
338
00:24:28,611 --> 00:24:31,322
That won't be necessary.
339
00:24:31,364 --> 00:24:32,907
[CLICKS, WHIRS]
340
00:24:32,949 --> 00:24:34,575
Sorry, it's a bit flashy.
341
00:24:34,617 --> 00:24:36,077
WILL:
Thank you, Kyo.
342
00:24:36,119 --> 00:24:37,870
Emma, do you know
why you're here?
343
00:24:37,912 --> 00:24:39,747
Yes.
All right,
344
00:24:39,789 --> 00:24:42,708
before we get started,
do you have any questions?
345
00:24:42,750 --> 00:24:45,002
Is Kyo your boss?
[SNICKERS]
346
00:24:45,044 --> 00:24:48,047
I've never thought
of it that way, but, uh, no.
347
00:24:48,089 --> 00:24:49,840
I would not hire Will.
348
00:24:49,882 --> 00:24:52,676
EMMA: You're an interviewer too?
He's not allowed to interview.
349
00:24:52,718 --> 00:24:53,761
Why?
350
00:24:54,887 --> 00:24:57,307
Unfortunately, uh,
351
00:24:57,348 --> 00:24:58,724
I've never been alive.
352
00:25:03,187 --> 00:25:04,521
All right.
353
00:25:04,563 --> 00:25:07,233
I have a task for you.
354
00:25:07,275 --> 00:25:09,152
I'll start a story.
355
00:25:09,193 --> 00:25:10,861
You tell me how it ends.
356
00:25:10,903 --> 00:25:15,616
Just say whatever comes to mind.
357
00:25:15,658 --> 00:25:18,244
Your name is no longer Emma.
358
00:25:18,286 --> 00:25:20,204
You are a prisoner of war.
359
00:25:20,246 --> 00:25:23,540
What kind of war?
Just listen.
360
00:25:25,293 --> 00:25:29,005
You were sent
to a concentration camp
361
00:25:29,046 --> 00:25:32,216
with your 11-year-old son, Nick.
362
00:25:32,258 --> 00:25:34,969
This morning,
Nick tried to escape
363
00:25:35,011 --> 00:25:38,848
but was caught by a sadistic
guard who wants to hang him.
364
00:25:38,889 --> 00:25:40,975
Nick is on this chair,
365
00:25:41,017 --> 00:25:44,479
with a cord around his neck.
366
00:25:44,519 --> 00:25:47,023
This small piece of furniture
is the only thing
367
00:25:47,064 --> 00:25:50,193
keeping your beloved son
from being killed,
368
00:25:50,234 --> 00:25:51,277
when the guard says,
369
00:25:51,319 --> 00:25:52,820
[YELLS]
"Pull the chair."
370
00:25:54,613 --> 00:25:57,492
Pull the chair.
371
00:26:02,121 --> 00:26:04,457
If you don't pull that chair,
372
00:26:04,499 --> 00:26:07,168
not only will I kill your son,
373
00:26:07,210 --> 00:26:10,463
but all the other prisoners
here. Do you want that?
374
00:26:14,549 --> 00:26:16,551
[CRASH SOUND]
375
00:26:16,593 --> 00:26:18,012
Will, Will.
376
00:26:20,806 --> 00:26:22,183
[WHISPERS]
Pull the chair.
377
00:26:35,238 --> 00:26:36,655
What would you do?
378
00:26:38,366 --> 00:26:40,326
I'm afraid
I can't answer that question.
379
00:26:40,368 --> 00:26:42,412
Why not?
380
00:26:42,453 --> 00:26:44,955
Well, the way you put it,
381
00:26:44,997 --> 00:26:48,876
the guard is gonna kill my son
no matter what I do.
382
00:26:48,918 --> 00:26:51,254
Correct?
Correct.
383
00:26:51,295 --> 00:26:53,214
Why?
384
00:26:53,256 --> 00:26:54,882
Because he is a bad man.
385
00:26:54,924 --> 00:26:56,300
Why?
386
00:26:56,342 --> 00:26:58,302
Because that is the way it is.
387
00:26:58,344 --> 00:27:00,721
Because that's the way
the story is,
388
00:27:00,763 --> 00:27:03,224
or because
that's the way the world is?
389
00:27:07,144 --> 00:27:09,522
Would you pull the chair or not?
390
00:27:11,524 --> 00:27:13,984
I'm really not sure
if I can answer your question
391
00:27:14,026 --> 00:27:16,028
if you don't answer mine.
392
00:27:16,070 --> 00:27:18,406
[INDISTINCT CHATTERING
ON TELEVISIONS]
393
00:27:20,116 --> 00:27:23,035
Interesting interviewing style
you got there.
394
00:27:25,246 --> 00:27:27,540
So, what'd you think of her?
395
00:27:27,582 --> 00:27:29,624
She didn't answer my questions.
396
00:27:30,918 --> 00:27:32,420
How bad is that?
397
00:27:32,462 --> 00:27:34,171
Everyone else answered them.
398
00:27:34,213 --> 00:27:36,466
Maybe she's more unique
than everyone else.
399
00:27:36,507 --> 00:27:40,094
Or maybe she's most likely
to fall on the battlefield.
400
00:27:40,136 --> 00:27:43,055
You always talk as if
you're sending them to war.
401
00:27:43,097 --> 00:27:46,476
And you always talk as if you've
been alive to know anything.
402
00:27:46,517 --> 00:27:48,685
Excuse me?
You're excused.
403
00:27:50,645 --> 00:27:54,400
Listen, Will, I'm not gonna
argue with you again.
404
00:27:54,442 --> 00:27:57,069
Do whatever you want
to yourself.
405
00:27:57,111 --> 00:27:59,322
Cut your dick off with
a plastic knife if you want.
406
00:27:59,363 --> 00:28:01,907
But for the selections,
it's my duty
407
00:28:01,949 --> 00:28:04,034
to point out
what I saw here, and that...
408
00:28:05,077 --> 00:28:06,329
That was unique.
409
00:28:06,370 --> 00:28:08,205
Thanks for the advice.
410
00:28:08,247 --> 00:28:09,582
Thanks for the tea.
411
00:28:12,251 --> 00:28:15,171
[HIGH-PITCHED TONE DRONING]
412
00:28:38,068 --> 00:28:39,362
[SIGHS]
413
00:28:41,447 --> 00:28:44,408
Ay, ay, ay, ay, ay...
414
00:28:46,869 --> 00:28:48,371
[SIGHS]
415
00:28:50,289 --> 00:28:52,708
Hello.
Welcome back, Alex.
416
00:28:52,749 --> 00:28:55,378
Heh-heh. Thank you.
417
00:28:55,419 --> 00:28:57,171
Hey, wonderful.
418
00:28:57,213 --> 00:28:59,965
Congratulations on making it
to the second day.
419
00:29:00,007 --> 00:29:03,302
Thank you. It's a nice surprise.
Thanks.
420
00:29:03,344 --> 00:29:06,305
Let me show you the house.
Oh, okay, I get the tour.
421
00:29:06,347 --> 00:29:08,641
Lamp.
Oh, lamp. Nice.
422
00:29:08,683 --> 00:29:10,976
Hot. Okay.
423
00:29:11,018 --> 00:29:12,645
This is the kitchen.
424
00:29:12,687 --> 00:29:15,314
Oh, wow, look at this.
425
00:29:15,356 --> 00:29:18,108
Very nice. You like
these two colors, don't you?
426
00:29:18,150 --> 00:29:19,652
[REFRIGERATOR DOOR OPENS]
427
00:29:19,694 --> 00:29:21,445
Feel free to take
anything you like.
428
00:29:21,487 --> 00:29:22,946
[CHUCKLES]
429
00:29:22,988 --> 00:29:25,157
Careful what you say.
Careful what you say.
430
00:29:25,199 --> 00:29:26,701
Oh, look at these guys.
431
00:29:28,327 --> 00:29:29,745
Wanna show you the bathroom.
432
00:29:29,786 --> 00:29:32,456
Yeah, sure, sure.
Yeah, love that.
433
00:29:36,168 --> 00:29:37,127
This...
434
00:29:39,129 --> 00:29:41,340
...is the bathroom.
435
00:29:41,382 --> 00:29:43,842
Hot. Cold.
436
00:29:46,095 --> 00:29:48,305
May I... turn it on?
437
00:29:48,347 --> 00:29:49,515
Sure.
438
00:29:53,102 --> 00:29:54,604
[FAUCET SQUEAKS]
439
00:30:04,405 --> 00:30:06,823
And this is where
you can see through the eyes
440
00:30:06,865 --> 00:30:09,201
of everyone
I've previously selected.
441
00:30:09,243 --> 00:30:10,620
[OVERLAPPING CHATTERING,
ON TELEVISIONS]
442
00:30:10,661 --> 00:30:12,371
Wow.
Mm-hm.
443
00:30:18,544 --> 00:30:19,836
What should I do now?
444
00:30:19,878 --> 00:30:21,838
Just watch them.
445
00:30:21,880 --> 00:30:24,300
And anything you like,
write it down.
446
00:30:28,178 --> 00:30:29,346
Can I write anything?
447
00:30:29,388 --> 00:30:31,181
Anything you like.
448
00:30:33,976 --> 00:30:35,894
WOMAN [ON TV]:
Megan.
449
00:30:35,936 --> 00:30:37,647
Come here, sweetheart.
450
00:30:37,688 --> 00:30:39,649
[CHILD CHATTERING]
451
00:30:39,690 --> 00:30:41,651
[HIGH-PITCHED TONE DRONING]
452
00:30:43,902 --> 00:30:46,489
What about this one?
453
00:30:46,530 --> 00:30:49,575
That's where you want to be
when this process is over.
454
00:30:54,455 --> 00:30:56,165
[CHUCKLES SOFTLY]
455
00:30:56,206 --> 00:30:57,458
[RAPS ON SCREEN]
456
00:30:59,752 --> 00:31:01,295
If you need anything...
457
00:31:02,755 --> 00:31:04,507
I'll be in this room here.
458
00:31:06,383 --> 00:31:08,051
ALEXANDER:
Oh, Will?
459
00:31:08,093 --> 00:31:11,305
Yesterday, you said,
I only have nine days.
460
00:31:11,347 --> 00:31:12,931
Did you start counting
yesterday,
461
00:31:12,973 --> 00:31:14,642
or did you start counting today?
462
00:31:14,684 --> 00:31:16,727
WILL:
Yesterday.
463
00:31:16,769 --> 00:31:19,896
But try not to think
too much about it.
464
00:31:19,938 --> 00:31:21,440
Oh, okay.
465
00:31:22,899 --> 00:31:25,402
[♪♪♪]
466
00:31:33,619 --> 00:31:35,788
BULLY: Hey, Rick.
RICK: Come on, guys.
467
00:31:35,830 --> 00:31:37,832
[PEOPLE LAUGHING]
468
00:31:37,873 --> 00:31:39,500
RICK: Leave me alone.
Whoo!
469
00:31:39,542 --> 00:31:41,418
[RICK GROANS]
[BULLY LAUGHS]
470
00:31:43,337 --> 00:31:44,672
BOY:
Come on, dude.
471
00:31:44,714 --> 00:31:47,090
[CROWD CHEERING
AND WHISTLE BLOWS]
472
00:31:47,132 --> 00:31:49,844
[MEOWING]
473
00:31:55,307 --> 00:31:57,643
[WOMAN SPEAKING IN SPANISH]
474
00:32:05,442 --> 00:32:08,945
[GULLS CAWING]
475
00:32:08,987 --> 00:32:11,532
WOMAN: No, it's not that cold.
MAN [LAUGHS]: Oh, my God.
476
00:32:11,574 --> 00:32:13,534
[WOMAN LAUGHING]
477
00:32:16,829 --> 00:32:19,289
NEWSCASTER: ...two
11-year-old girls are missing.
478
00:32:19,331 --> 00:32:23,627
[SPEAKING INDISTINCTLY,
THEN AUDIENCE LAUGHING]
479
00:32:29,258 --> 00:32:31,218
[LOUD LAUGHTER]
480
00:32:33,095 --> 00:32:34,513
[CHUCKLES]
481
00:32:35,598 --> 00:32:37,266
[GIGGLING]
482
00:32:40,060 --> 00:32:42,772
[COMEDIAN SHOUTING,
AUDIENCE LAUGHING]
483
00:32:54,199 --> 00:32:56,159
That was good.
484
00:32:56,201 --> 00:32:59,413
[BOAT HORN BLOWS]
[WRITING RAPIDLY]
485
00:32:59,455 --> 00:33:00,997
WILL:
Is everything okay here?
486
00:33:01,039 --> 00:33:03,041
Oh, yeah.
487
00:33:05,127 --> 00:33:06,629
What's that?
488
00:33:06,670 --> 00:33:07,671
Oh, it's nothing.
489
00:33:10,549 --> 00:33:12,301
Can I see?
490
00:33:12,342 --> 00:33:14,344
Oh, really, it's not anything.
491
00:33:14,386 --> 00:33:16,889
If it's not anything,
let me see it.
492
00:33:19,558 --> 00:33:21,852
It's... It's a work in progress.
493
00:33:23,145 --> 00:33:24,271
Mike.
494
00:33:26,315 --> 00:33:28,567
Okay, but it's not done.
I just started.
495
00:33:28,609 --> 00:33:30,527
It's nothing, just...
496
00:33:41,622 --> 00:33:43,039
[SOFTLY]
It's beautiful, Mike.
497
00:33:43,081 --> 00:33:44,416
No, it's not.
498
00:33:44,458 --> 00:33:46,669
That is beautiful.
499
00:33:46,710 --> 00:33:49,129
Why would you want to hide this?
500
00:33:49,171 --> 00:33:51,340
Sorry, I don't know.
501
00:33:51,381 --> 00:33:53,592
Don't you like it?
502
00:33:53,634 --> 00:33:55,093
No, I hate it.
503
00:33:56,971 --> 00:33:58,180
I hate it.
504
00:33:59,556 --> 00:34:00,933
May I have it?
505
00:34:02,476 --> 00:34:03,853
You really want it?
506
00:34:03,894 --> 00:34:05,604
Mm-hm.
507
00:34:10,901 --> 00:34:12,152
Okay.
508
00:34:14,905 --> 00:34:17,616
But can you
not show anybody else?
509
00:34:17,658 --> 00:34:18,951
I won't.
510
00:34:25,791 --> 00:34:27,083
It's a beach.
511
00:34:27,125 --> 00:34:29,044
It certainly is.
512
00:34:32,172 --> 00:34:34,717
[♪♪♪]
513
00:34:42,140 --> 00:34:44,018
AMANDA'S MOM:
Amanda.
514
00:34:44,059 --> 00:34:47,021
Amanda, what are you
doing up there?
515
00:34:47,062 --> 00:34:49,439
AMANDA: Climbing.
Come down now, please.
516
00:34:49,481 --> 00:34:51,191
AMANDA: It's okay.
Don't you...
517
00:34:51,233 --> 00:34:53,736
Don't you dare think
about climbing any further.
518
00:34:56,613 --> 00:35:00,034
AMANDA'S DAD: Okay, Amanda,
come on. One, two, three, go.
519
00:35:00,075 --> 00:35:01,243
[AMANDA & DAD EXCLAIMING]
520
00:35:01,284 --> 00:35:02,870
AMANDA:
Yeah.
521
00:35:02,912 --> 00:35:05,080
AMANDA'S DAD:
All right. Whoops.
522
00:35:05,121 --> 00:35:07,750
Sorry, Mr. Man.
[KNOCKING ON DOOR]
523
00:35:15,549 --> 00:35:16,926
Are you finished?
524
00:35:16,967 --> 00:35:18,218
Not yet.
525
00:35:19,469 --> 00:35:20,554
So...
526
00:35:22,056 --> 00:35:24,516
You want some?
No.
527
00:35:24,558 --> 00:35:26,018
Don't you get hungry?
528
00:35:26,060 --> 00:35:28,228
I'm like you.
529
00:35:28,270 --> 00:35:31,065
I don't get hungry,
but I can eat.
530
00:35:31,106 --> 00:35:33,776
So why don't you eat?
Because I don't get hungry.
531
00:35:33,817 --> 00:35:35,611
Is that really
the point of eating?
532
00:35:37,404 --> 00:35:38,822
For me, it is.
533
00:35:41,116 --> 00:35:42,367
All right.
534
00:35:47,497 --> 00:35:48,540
EMMA:
Will?
535
00:35:49,792 --> 00:35:51,167
What's it like?
536
00:35:51,209 --> 00:35:52,127
What?
537
00:35:53,754 --> 00:35:55,171
To be alive.
538
00:35:59,843 --> 00:36:03,555
[♪♪♪]
539
00:36:03,597 --> 00:36:05,390
Maybe you'll find out.
540
00:36:23,199 --> 00:36:25,869
[CLATTERING]
541
00:36:30,082 --> 00:36:31,249
[GRUNTS SOFTLY]
542
00:36:41,969 --> 00:36:44,721
[CLAMORING IN SPANISH ON TV]
543
00:36:54,023 --> 00:36:57,359
["LA NOCHE ETERNA" BY ÉL MATÓ
A UN POLICÍA MOTORIZADO PLAYS]
544
00:36:59,778 --> 00:37:02,238
[ALL LAUGHING]
545
00:37:06,702 --> 00:37:09,705
[GENTLE ACOUSTIC
GUITAR MUSIC PLAYS]
546
00:37:21,508 --> 00:37:24,511
[WAVES CRASHING
AND GULLS CAWING]
547
00:37:41,486 --> 00:37:43,072
[WOMAN CHUCKLES]
548
00:37:45,782 --> 00:37:48,118
[MAN SLURPS, SWALLOWS]
549
00:37:53,207 --> 00:37:54,666
[GIRL SCREAMS EXCITEDLY]
550
00:37:55,959 --> 00:37:58,045
[♪♪♪]
551
00:38:04,384 --> 00:38:05,468
[BREATHING DEEPLY]
552
00:38:09,765 --> 00:38:10,974
[CHILD LAUGHS]
553
00:38:18,107 --> 00:38:19,649
[GIRL LAUGHS]
554
00:38:23,946 --> 00:38:25,864
[ALL LAUGHING]
555
00:38:27,365 --> 00:38:29,451
GIRL:
Oh, my God.
556
00:38:29,492 --> 00:38:31,787
[PEOPLE CHATTERING]
557
00:38:34,414 --> 00:38:35,749
Fernando.
558
00:38:35,791 --> 00:38:37,292
[SPEAKS IN SPANISH]
559
00:38:37,333 --> 00:38:39,544
[FERNANDO LAUGHS,
SPEAKS IN SPANISH]
560
00:38:39,586 --> 00:38:41,296
WILL:
Is everything okay here?
561
00:38:41,337 --> 00:38:42,380
Mm-hm.
562
00:38:43,840 --> 00:38:45,300
Why is he in a wheelchair?
563
00:38:46,885 --> 00:38:49,471
I read your papers.
564
00:38:49,512 --> 00:38:51,640
[SPEAKING INDISTINCTLY
IN SPANISH]
565
00:38:54,059 --> 00:38:55,185
What'd you think?
566
00:38:55,227 --> 00:38:57,687
I think you can be
more selective.
567
00:39:00,149 --> 00:39:02,276
You remember all of them?
568
00:39:02,317 --> 00:39:03,401
Pretty much.
569
00:39:04,861 --> 00:39:07,447
Do any of them
ever remember you?
570
00:39:07,489 --> 00:39:08,740
No.
571
00:39:12,202 --> 00:39:14,871
Once. In childhood,
one remembered me.
572
00:39:16,206 --> 00:39:18,167
But it didn't last very long.
573
00:39:20,502 --> 00:39:22,296
Why do you think that happened?
574
00:39:23,839 --> 00:39:25,423
I have no idea.
575
00:39:29,219 --> 00:39:31,763
[HIGH-PITCHED TONE DRONING]
576
00:39:33,223 --> 00:39:34,641
[DOOR OPENS]
577
00:39:38,061 --> 00:39:39,313
What do you think?
578
00:39:39,354 --> 00:39:41,106
It's good.
579
00:39:41,148 --> 00:39:42,398
Very good.
580
00:39:44,318 --> 00:39:47,946
Is, uh, there anything
you didn't like
581
00:39:47,988 --> 00:39:49,364
that you want me to improve?
582
00:39:49,405 --> 00:39:51,950
It's better
not to think that way.
583
00:39:51,992 --> 00:39:54,203
What way?
I don't want you to do
584
00:39:54,244 --> 00:39:55,495
what I think is right.
585
00:39:55,537 --> 00:39:57,497
I want you to do
what's right for you.
586
00:39:57,539 --> 00:39:59,457
Right, but in the end,
587
00:39:59,499 --> 00:40:02,169
you still come
and judge me, right?
588
00:40:04,171 --> 00:40:06,422
And how does that make you feel?
589
00:40:07,841 --> 00:40:09,551
How it makes me feel?
590
00:40:09,592 --> 00:40:10,719
[CHUCKLES]
591
00:40:10,760 --> 00:40:13,055
Listen, Will.
592
00:40:13,096 --> 00:40:15,849
I only have seven days
left here, okay?
593
00:40:15,891 --> 00:40:19,061
So I'd appreciate if you were
just straightforward with me.
594
00:40:19,102 --> 00:40:22,105
Just tell me the rules,
I'll play the game.
595
00:40:25,525 --> 00:40:26,860
No.
596
00:40:26,902 --> 00:40:28,862
I'm changing the assignment.
597
00:40:30,072 --> 00:40:31,990
Okay, to what?
598
00:40:32,032 --> 00:40:34,784
I want you to pick
something you don't like.
599
00:40:35,994 --> 00:40:38,580
A moment I don't like?
Mm-hm.
600
00:40:38,621 --> 00:40:41,333
Should I write that down too?
You could take notes,
601
00:40:41,375 --> 00:40:43,418
but we'll just talk about it.
602
00:40:45,295 --> 00:40:47,714
I'll work hard on this.
Mm.
603
00:40:52,802 --> 00:40:54,679
WILL:
Do you have any questions?
604
00:40:54,721 --> 00:40:58,558
Question? Yeah. When are we
gonna grab a beer together?
605
00:40:58,600 --> 00:41:00,769
A beer?
I saw bottles in the fridge.
606
00:41:00,810 --> 00:41:02,229
You gotta have a grill.
607
00:41:02,271 --> 00:41:04,314
We can slap some steaks on,
call some chicks.
608
00:41:06,649 --> 00:41:10,528
I'm kind of busy these days,
but thanks for the invite.
609
00:41:10,570 --> 00:41:14,950
All right, well,
this was a great conversation.
610
00:41:14,991 --> 00:41:17,577
[BEEPING
AND MECHANICAL WHIRRING]
611
00:41:38,765 --> 00:41:40,016
MIKE:
Hello?
612
00:41:41,476 --> 00:41:43,145
Oh, Mike.
613
00:41:44,396 --> 00:41:46,356
Can you come with me?
614
00:42:09,712 --> 00:42:11,423
Did I do something wrong?
No.
615
00:42:13,175 --> 00:42:14,884
You didn't do anything wrong.
616
00:42:18,221 --> 00:42:19,681
I knew I...
617
00:42:21,141 --> 00:42:23,477
I knew...
618
00:42:23,518 --> 00:42:24,811
that I wasn't good enough.
619
00:42:24,853 --> 00:42:28,357
This has nothing to do
620
00:42:28,398 --> 00:42:30,192
with being good or bad.
621
00:42:36,781 --> 00:42:38,825
So this is the end of it.
622
00:42:40,743 --> 00:42:43,830
I guess we never
really got started.
623
00:42:43,872 --> 00:42:45,374
Mike.
624
00:42:50,003 --> 00:42:52,630
It's not about
the time that you spend.
625
00:42:54,632 --> 00:42:56,926
You've been here a few days,
626
00:42:56,968 --> 00:43:00,180
but you've lived every second
627
00:43:00,222 --> 00:43:03,892
with honesty and intensity.
628
00:43:03,933 --> 00:43:05,977
There's no shame in that.
629
00:43:06,019 --> 00:43:08,104
[DRAWER OPENS]
Now...
630
00:43:13,860 --> 00:43:17,280
I want you to think
of what you saw on those TVs
631
00:43:17,322 --> 00:43:20,075
and pick a moment
truly meaningful for you.
632
00:43:20,116 --> 00:43:22,869
I know it's not much,
but if you allow me,
633
00:43:22,911 --> 00:43:26,664
I will do my best to recreate
that moment for your experience.
634
00:43:31,753 --> 00:43:32,962
I'm sorry.
635
00:43:34,047 --> 00:43:35,924
Don't be sorry.
636
00:43:39,802 --> 00:43:41,888
You're good.
637
00:43:41,930 --> 00:43:43,181
Thank you.
638
00:43:48,061 --> 00:43:50,397
[WIND WHISTLING]
639
00:43:54,484 --> 00:43:56,986
KYO: So I was helping
Joan a couple of weeks back,
640
00:43:57,028 --> 00:43:58,613
and she had this candidate.
641
00:43:58,654 --> 00:44:01,616
Oh, this guy, I mean,
he was a right pain in the ass.
642
00:44:01,657 --> 00:44:05,370
Kept banging on like,
"Where? How? Why?" all the time.
643
00:44:05,412 --> 00:44:09,249
And so Joan came up with
this really good argument like,
644
00:44:09,291 --> 00:44:10,666
"We don't know, just like
645
00:44:10,708 --> 00:44:12,794
the people in the TVs
who don't know."
646
00:44:12,835 --> 00:44:16,256
You know, and that,
to me, was mind-blowing.
647
00:44:16,298 --> 00:44:18,716
Maybe there's
another parallel dimension
648
00:44:18,758 --> 00:44:21,010
where someone interviewed me,
649
00:44:21,052 --> 00:44:26,266
and she or he sent me here,
and I just can't remember.
650
00:44:26,308 --> 00:44:28,143
I mean, can you imagine it?
651
00:44:28,184 --> 00:44:30,686
Right now there are people
sat in their chairs,
652
00:44:30,728 --> 00:44:34,357
like, rooting for us,
judging us,
653
00:44:34,399 --> 00:44:36,443
laughing at my jokes,
654
00:44:36,485 --> 00:44:41,615
and those people are being
watched by someone else too,
655
00:44:41,656 --> 00:44:44,409
who's being watched
by someone else,
656
00:44:44,451 --> 00:44:46,828
who's being watched
by someone else,
657
00:44:46,869 --> 00:44:49,372
who's being watched
by someone else.
658
00:44:51,249 --> 00:44:53,042
It's deep, that, innit?
659
00:44:53,084 --> 00:44:54,794
[SIGHS]
660
00:44:54,836 --> 00:44:56,379
[GRUNTS]
661
00:45:01,801 --> 00:45:03,886
Tag. You're it.
[GIRL LAUGHS]
662
00:45:03,928 --> 00:45:06,306
You're it now.
[ALL LAUGHING]
663
00:45:09,392 --> 00:45:11,353
[HAMMERING IN DISTANCE]
664
00:45:18,109 --> 00:45:19,986
[HAMMERING CONTINUES]
665
00:45:25,908 --> 00:45:27,743
Do you need something?
666
00:45:27,785 --> 00:45:29,287
What is this?
667
00:45:29,329 --> 00:45:31,581
It's a last wish.
668
00:45:31,623 --> 00:45:33,166
I don't get it.
669
00:45:33,208 --> 00:45:35,001
A candidate was eliminated, so...
Oh.
670
00:45:35,043 --> 00:45:38,838
I asked if there was a moment
he would like to experience.
671
00:45:38,880 --> 00:45:40,256
A last wish.
672
00:45:40,298 --> 00:45:42,300
We're making a moment here.
673
00:45:42,342 --> 00:45:44,678
I can't picture a moment here.
674
00:45:44,718 --> 00:45:47,180
Neither can I.
Just following orders.
675
00:45:47,222 --> 00:45:48,890
Let me help.
676
00:45:48,931 --> 00:45:51,393
WILL: You won't get
extra time for your assignment.
677
00:45:51,434 --> 00:45:53,769
I already finished for today.
KYO: You can sand.
678
00:45:53,811 --> 00:45:56,231
I don't have time
to teach her how to sand.
679
00:45:56,272 --> 00:45:57,940
I can figure it out.
680
00:46:01,653 --> 00:46:03,988
KYO: Looks like
we got a natural here.
681
00:46:05,490 --> 00:46:06,740
[GRUNTING]
682
00:46:09,369 --> 00:46:10,828
Kyo?
683
00:46:10,870 --> 00:46:13,789
Yeah.
If you could pick a moment,
684
00:46:13,831 --> 00:46:15,500
what moment would you pick?
685
00:46:15,542 --> 00:46:17,210
A moment?
686
00:46:17,252 --> 00:46:19,462
A moment
you'd like to experience.
687
00:46:21,047 --> 00:46:23,132
Okay, don't laugh.
688
00:46:23,174 --> 00:46:25,677
I won't.
Well,
689
00:46:25,719 --> 00:46:27,637
in the movies,
690
00:46:27,679 --> 00:46:30,098
when they climb
the top of the mountain, uh,
691
00:46:30,139 --> 00:46:32,434
they usually yell something out,
692
00:46:32,475 --> 00:46:34,477
so they can hear
their voice echoing.
693
00:46:34,519 --> 00:46:38,565
Okay.
I'd take a deep breath, and...
694
00:46:38,607 --> 00:46:43,653
[IMITATES TARZAN YELL]
[LAUGHING]
695
00:46:43,695 --> 00:46:46,364
[CONTINUES YELLING]
696
00:46:49,951 --> 00:46:51,785
You're... You're laughing, Emma.
697
00:46:51,827 --> 00:46:53,413
I'm laughing with you.
698
00:46:53,455 --> 00:46:56,874
You're...
Oh, laughing with me, okay.
699
00:46:56,916 --> 00:46:57,917
[GRUNTS]
700
00:46:57,959 --> 00:46:59,127
What about you, Will?
701
00:47:00,712 --> 00:47:02,338
I've lived before.
702
00:47:03,797 --> 00:47:06,092
I know.
703
00:47:06,134 --> 00:47:07,801
Is there a moment
you'd like to...?
704
00:47:07,843 --> 00:47:10,096
There is no moment.
705
00:47:10,138 --> 00:47:11,805
Not a single one?
706
00:47:11,847 --> 00:47:13,349
From your whole life?
707
00:47:13,391 --> 00:47:14,559
Enough.
708
00:47:15,935 --> 00:47:17,979
Why do you say that?
709
00:47:18,020 --> 00:47:19,813
You're the one who's lived.
Why say...?
710
00:47:19,855 --> 00:47:21,023
Enough.
711
00:47:22,692 --> 00:47:25,570
Kyo, can you please
help me take this inside?
712
00:47:29,865 --> 00:47:31,534
EMMA:
Does every interviewer do that
713
00:47:31,576 --> 00:47:33,911
for the candidates
who get eliminated?
714
00:47:33,953 --> 00:47:35,871
No, only him.
715
00:47:37,039 --> 00:47:38,374
What happened to him?
716
00:47:39,584 --> 00:47:41,294
When he was alive?
717
00:47:46,800 --> 00:47:48,760
Will was...
718
00:47:48,802 --> 00:47:50,637
special.
719
00:47:50,679 --> 00:47:52,013
Special how?
720
00:47:53,431 --> 00:47:54,474
Too good.
721
00:47:55,600 --> 00:47:57,185
Too kind.
722
00:47:57,226 --> 00:47:58,936
Too sensitive.
723
00:48:00,271 --> 00:48:02,231
But isn't that a good thing?
724
00:48:04,567 --> 00:48:09,155
When I first saw Will, he was
still in one of those TVs.
725
00:48:09,197 --> 00:48:12,742
Talented, but struggled
his whole life
726
00:48:12,784 --> 00:48:15,953
to fit into a world
different from him.
727
00:48:15,995 --> 00:48:17,871
Did have love inside him.
728
00:48:18,956 --> 00:48:20,249
Maybe too much.
729
00:48:21,626 --> 00:48:24,295
Too much love,
no one to give it to.
730
00:48:27,382 --> 00:48:29,467
You know,
731
00:48:29,509 --> 00:48:32,554
we can't do a lot from here,
we really can't,
732
00:48:32,595 --> 00:48:36,224
but there were days
I wished I was with him,
733
00:48:36,265 --> 00:48:39,686
just to let him know he wasn't
alone as he thought he was.
734
00:48:41,145 --> 00:48:44,399
[♪♪♪]
735
00:48:59,539 --> 00:49:01,875
[WIND WHISTLING]
736
00:49:04,085 --> 00:49:07,088
[SOBBING]
737
00:49:20,685 --> 00:49:22,144
[EXHALES SHARPLY]
738
00:49:32,614 --> 00:49:35,283
[INDISTINCT CHATTERING
ON TELEVISIONS]
739
00:49:48,713 --> 00:49:52,174
It's match point.
Everything in his favor.
740
00:49:52,216 --> 00:49:56,262
One-love, 40-15, his serve.
741
00:49:56,304 --> 00:49:58,890
He hits the ball. Net.
742
00:49:58,932 --> 00:50:00,349
So he tries again,
743
00:50:00,391 --> 00:50:02,685
but more nervous now. Out.
[MAN GRUNTS]
744
00:50:02,727 --> 00:50:04,813
I think,
745
00:50:04,854 --> 00:50:08,232
"He's done it a thousand times.
He'll be all right."
746
00:50:08,274 --> 00:50:10,443
MARIA:
Out. Net.
747
00:50:10,485 --> 00:50:12,153
Net.
MAN [ON TV]: Oh, come on.
748
00:50:12,194 --> 00:50:13,987
MARIA:
It's all downhill from there.
749
00:50:14,029 --> 00:50:16,449
So close to winning, but...
MAN: Damn it.
750
00:50:18,367 --> 00:50:20,745
He let his emotions
get in the way.
751
00:50:20,787 --> 00:50:23,581
So in that situation,
you would do what?
752
00:50:25,875 --> 00:50:29,128
I'd fight through it.
Good.
753
00:50:29,170 --> 00:50:32,548
ALEXANDER: She takes the box,
puts the doughnuts in, and passes it on.
754
00:50:32,590 --> 00:50:35,510
She takes the box, puts the
doughnuts in, and passes it on.
755
00:50:35,551 --> 00:50:38,721
She takes the box, puts the
doughnuts in, and passes it on.
756
00:50:38,763 --> 00:50:42,099
She takes the box, puts the
doughnuts in, and passes it on.
757
00:50:43,643 --> 00:50:45,269
Did I tell you,
she takes the box,
758
00:50:45,311 --> 00:50:48,523
puts the doughnuts in,
and passes it on?
759
00:50:48,564 --> 00:50:50,065
Mm.
760
00:50:50,107 --> 00:50:52,527
I've been watching this one kid,
761
00:50:52,568 --> 00:50:54,236
Rick, for the past few days.
762
00:50:55,613 --> 00:50:57,699
How's it going, man?
763
00:50:57,740 --> 00:50:59,951
And every time I see him,
764
00:50:59,993 --> 00:51:02,328
his classmates
are picking on him.
765
00:51:02,370 --> 00:51:04,246
Hurting him, stealing from him.
766
00:51:04,288 --> 00:51:06,791
We're not pressing that hard.
GIRL: Rick.
767
00:51:06,833 --> 00:51:09,878
I don't like
what the kids do to Rick,
768
00:51:09,919 --> 00:51:12,087
but what I really don't like
769
00:51:12,129 --> 00:51:14,382
is what he doesn't do.
770
00:51:14,423 --> 00:51:18,720
He never reacts. He never
does anything. He just takes it.
771
00:51:20,095 --> 00:51:23,182
What would you do
in his position?
772
00:51:23,224 --> 00:51:25,142
I would hit back.
773
00:51:25,184 --> 00:51:27,144
So you're justifying violence.
774
00:51:28,479 --> 00:51:30,105
Well, it's not...
775
00:51:30,147 --> 00:51:32,608
It's not violence
if you didn't start it.
776
00:51:32,650 --> 00:51:34,109
Then what is it?
777
00:51:36,905 --> 00:51:38,406
Justice.
778
00:51:38,447 --> 00:51:40,199
It's the only way...
779
00:51:40,241 --> 00:51:43,036
It's the only way
you would get them to stop.
780
00:51:48,332 --> 00:51:49,667
So?
781
00:51:49,709 --> 00:51:51,377
I did what you asked me.
782
00:51:51,419 --> 00:51:54,171
And I observed several people.
783
00:51:54,213 --> 00:51:58,259
And I chose one that I have
been watching very closely.
784
00:51:58,300 --> 00:52:00,803
And what don't you like
about this person?
785
00:52:04,557 --> 00:52:06,017
He hates himself.
786
00:52:07,435 --> 00:52:11,230
He thinks he's a failure,
787
00:52:11,272 --> 00:52:15,234
and that everything he does
is worthless and shameful.
788
00:52:15,276 --> 00:52:19,363
And no doubt that
he's experienced so much pain
789
00:52:19,405 --> 00:52:21,699
to a point where he felt so much
790
00:52:21,741 --> 00:52:24,035
that today he just wants
to feel nothing.
791
00:52:25,745 --> 00:52:31,000
And the numbness,
it makes him feel safe now.
792
00:52:31,042 --> 00:52:33,628
But I know that...
793
00:52:33,669 --> 00:52:36,756
it's really just poisoning
what is left of him.
794
00:52:39,174 --> 00:52:44,764
And deep inside,
I think he knows it too.
795
00:52:47,809 --> 00:52:49,018
This man...
796
00:52:50,895 --> 00:52:52,647
He sounds irreparable.
797
00:52:54,147 --> 00:52:55,691
He thinks so.
[CHUCKLES SOFTLY]
798
00:52:57,318 --> 00:53:00,153
But I know that
there's still something left.
799
00:53:02,991 --> 00:53:04,283
KYO:
Will.
800
00:53:04,325 --> 00:53:06,577
Sorry to interrupt,
but Mike's here.
801
00:53:06,619 --> 00:53:10,581
WILL: Mm-hm. Feel free to spend
the rest of your day in the TV room.
802
00:53:19,757 --> 00:53:21,425
[CLATTERING]
803
00:53:24,804 --> 00:53:27,974
[CLATTERING
AND KYO SPEAKS INDISTINCTLY]
804
00:53:31,686 --> 00:53:34,187
Oh, all right. Come in.
805
00:53:49,745 --> 00:53:52,498
Stay here,
and no matter what happens,
806
00:53:52,540 --> 00:53:54,291
don't let him see you.
807
00:54:17,106 --> 00:54:18,900
[SAND CRUNCHING]
808
00:54:50,431 --> 00:54:53,142
[WAVES CRASHING OVER HEADPHONES]
809
00:55:04,779 --> 00:55:06,781
[GULLS CAWING
OVER HEADPHONES]
810
00:55:12,494 --> 00:55:15,248
[GULLS CAWING BECOMES
DISTORTED, ECHOING]
811
00:55:31,472 --> 00:55:33,849
[WATER SPLASHING]
812
00:55:33,891 --> 00:55:36,351
[CHILDREN CHATTERING PLAYFULLY
OVER HEADPHONES]
813
00:55:40,148 --> 00:55:41,274
[SHOUTS]
814
00:55:42,608 --> 00:55:43,985
[SHOUTS]
815
00:55:49,615 --> 00:55:51,450
[WATER LAPPING GENTLY]
816
00:56:10,178 --> 00:56:12,387
[GULLS CAWING]
[WAVES CRASHING]
817
00:56:28,779 --> 00:56:30,363
[BREATHING DEEPLY]
818
00:56:49,342 --> 00:56:51,010
[BREATHING HEAVILY]
819
00:57:05,774 --> 00:57:09,070
[WILL TAKING TREMBLING BREATHS]
820
00:57:19,705 --> 00:57:22,208
[INDISTINCT CHATTERING
ON TELEVISIONS]
821
00:57:22,250 --> 00:57:24,418
[FOOTSTEPS APPROACHING]
822
00:57:26,712 --> 00:57:28,422
WILL:
Thank you for your help.
823
00:57:30,383 --> 00:57:33,635
The candidate
really enjoyed the moment.
824
00:57:36,680 --> 00:57:38,391
Glad to hear that.
825
00:58:00,996 --> 00:58:06,460
The man that you were
talking about this afternoon...
826
00:58:12,425 --> 00:58:17,512
In high school, he was
a part of this theater group.
827
00:58:17,554 --> 00:58:20,349
He never liked it.
No one liked him either.
828
00:58:23,644 --> 00:58:25,146
Nevertheless...
829
00:58:28,357 --> 00:58:30,776
two days
before the opening night,
830
00:58:30,818 --> 00:58:34,529
the main actor, Sam,
831
00:58:34,571 --> 00:58:36,824
got really sick.
832
00:58:36,865 --> 00:58:39,076
He wasn't the best
to replace Sam, for sure,
833
00:58:39,118 --> 00:58:41,536
but he had the best memory
in the group,
834
00:58:41,578 --> 00:58:43,664
and Sam's monologues
were quite long
835
00:58:43,705 --> 00:58:46,167
to be memorized
in such a short time.
836
00:58:47,960 --> 00:58:49,462
So for the next 48 hours,
837
00:58:49,503 --> 00:58:53,590
this poor kid read
and reread that monologue,
838
00:58:53,632 --> 00:58:57,052
hundreds upon hundreds
upon hundreds of times,
839
00:58:57,094 --> 00:58:59,763
right up until the minute
before the curtains opened.
840
00:59:01,474 --> 00:59:03,851
Hands sweating,
841
00:59:03,892 --> 00:59:05,269
shaking.
842
00:59:06,937 --> 00:59:08,689
But when he stepped
on that stage,
843
00:59:08,730 --> 00:59:10,899
something weird happened.
844
00:59:13,694 --> 00:59:17,031
This warm feeling came to him,
as if he was...
845
00:59:19,325 --> 00:59:21,076
no longer invisible.
846
00:59:22,995 --> 00:59:24,788
He was all over the stage,
847
00:59:24,830 --> 00:59:28,250
becoming one
with all those watching,
848
00:59:28,292 --> 00:59:31,128
and the words
vibrating everywhere,
849
00:59:31,170 --> 00:59:33,547
yet no longer coming from him,
but through him,
850
00:59:33,588 --> 00:59:35,924
as if his body
was nothing but a vessel.
851
00:59:37,759 --> 00:59:41,389
He can't explain it
even looking back now.
852
00:59:47,561 --> 00:59:50,731
A glimpse of something
he'd never touched before...
853
00:59:56,611 --> 00:59:58,531
and would never touch again.
854
01:00:00,449 --> 01:00:03,827
That's the moment he would like
to experience again?
855
01:00:03,869 --> 01:00:05,620
No.
856
01:00:05,662 --> 01:00:06,997
Not at all.
857
01:00:09,166 --> 01:00:10,959
Why?
858
01:00:11,001 --> 01:00:13,170
Because...
859
01:00:13,212 --> 01:00:15,797
it would make him
feel alive again.
860
01:00:15,839 --> 01:00:18,884
[♪♪♪]
861
01:00:25,933 --> 01:00:30,187
I'm telling you this because
I think you've got talent.
862
01:00:31,980 --> 01:00:35,443
But if you really want
to survive that,
863
01:00:35,484 --> 01:00:38,028
you're going to need
to become tougher.
864
01:00:41,990 --> 01:00:44,910
Tougher than this man ever was.
865
01:00:53,544 --> 01:00:55,963
And how do I know
866
01:00:56,004 --> 01:00:58,299
the man is telling the truth,
867
01:00:58,340 --> 01:01:02,595
now that I find out
he was once a great actor?
868
01:01:52,811 --> 01:01:55,981
WILL: Then I searched
through her adult life,
869
01:01:56,023 --> 01:01:58,192
and I couldn't
find anything either.
870
01:01:58,233 --> 01:02:01,069
There were bad moments, but she
always handled them really well.
871
01:02:04,156 --> 01:02:05,157
Now look at this.
872
01:02:06,325 --> 01:02:08,243
She got the violin to the car.
873
01:02:08,285 --> 01:02:10,287
If she wasn't driving
to the concerto that day,
874
01:02:10,329 --> 01:02:13,040
why would she take
the violin with her?
875
01:02:13,081 --> 01:02:15,501
One thing
stood out to me, though.
876
01:02:17,836 --> 01:02:20,464
You probably remember
that she rarely cried.
877
01:02:20,506 --> 01:02:21,923
No tears, nothing.
878
01:02:21,965 --> 01:02:23,300
She never let it out.
879
01:02:23,342 --> 01:02:25,010
The only time she did that...
880
01:02:27,054 --> 01:02:29,515
[PLAYING CLASSICAL SOLO]
881
01:02:33,018 --> 01:02:35,437
was when she played the violin.
882
01:02:37,314 --> 01:02:39,858
It makes me wonder
if there was a part of her
883
01:02:39,900 --> 01:02:42,152
that she was always hiding,
884
01:02:42,194 --> 01:02:44,655
like something
that she never showed,
885
01:02:44,697 --> 01:02:47,575
that we never saw, because...
886
01:02:47,616 --> 01:02:49,660
Why are you doing this, Will?
887
01:02:53,414 --> 01:02:55,624
Just trying
to figure out what happened.
888
01:02:55,666 --> 01:02:57,710
We can't figure out
what happened there.
889
01:02:57,792 --> 01:02:58,877
[TAPE STOPS]
890
01:03:00,254 --> 01:03:02,464
I need to know.
891
01:03:02,506 --> 01:03:03,674
Why?
892
01:03:05,384 --> 01:03:09,137
Because it's my duty
to know for a fact.
893
01:03:09,179 --> 01:03:11,973
Your duty is to choose someone,
894
01:03:12,015 --> 01:03:15,644
and mine is to make sure
you chose well, in my opinion.
895
01:03:16,937 --> 01:03:18,939
And in my opinion,
896
01:03:18,980 --> 01:03:21,483
she was the best choice.
897
01:03:22,943 --> 01:03:25,571
No matter if she did it
on purpose or not.
898
01:03:26,739 --> 01:03:28,365
You feel the same?
899
01:03:32,077 --> 01:03:33,995
[TAPES CLATTERING]
900
01:03:39,918 --> 01:03:40,961
Will.
901
01:03:47,968 --> 01:03:49,010
KYO:
See you tomorrow.
902
01:03:49,052 --> 01:03:51,972
[♪♪♪]
903
01:03:55,225 --> 01:03:57,144
[WIND WHISTLING]
904
01:04:05,860 --> 01:04:08,530
RICK: Come on, let me go.
[BULLIES CHATTERING]
905
01:04:08,572 --> 01:04:09,657
Let me go.
906
01:04:09,698 --> 01:04:11,116
What would you do?
907
01:04:11,158 --> 01:04:12,993
Come on.
908
01:04:13,034 --> 01:04:14,911
I would talk to them.
909
01:04:14,953 --> 01:04:16,330
Let me go. Come on, guys.
910
01:04:16,371 --> 01:04:17,914
That's not going to work.
911
01:04:17,956 --> 01:04:19,082
Come on.
912
01:04:20,917 --> 01:04:22,795
I would talk to them again.
913
01:04:25,589 --> 01:04:29,426
WILL: You find a wallet
in the street with $500 in it.
914
01:04:29,468 --> 01:04:30,511
What do you do?
915
01:04:30,552 --> 01:04:32,179
I'd take the money,
916
01:04:32,220 --> 01:04:34,556
but I'd donate
half of it to charity.
917
01:04:36,224 --> 01:04:38,644
Why do you donate
half of it to charity?
918
01:04:38,686 --> 01:04:41,396
So you don't ask me
why I took the money.
919
01:04:43,398 --> 01:04:46,151
WILL: Your mother makes
cookies for your brother,
920
01:04:46,193 --> 01:04:47,277
but not for you.
921
01:04:48,862 --> 01:04:50,781
What do you do?
[SCOFFS]
922
01:04:52,449 --> 01:04:54,785
There's gonna be
a delicious spit glaze on them,
923
01:04:54,827 --> 01:04:56,203
I'll tell you that much.
924
01:04:57,496 --> 01:04:59,623
My God. That's about to bite.
925
01:04:59,665 --> 01:05:03,126
[MUSIC PLAYING QUIETLY]
Hey.
926
01:05:03,168 --> 01:05:06,254
That's what I'm talking about.
[PEOPLE CHATTERING, LAUGHING]
927
01:05:17,307 --> 01:05:19,309
Look what I found in the fridge.
928
01:05:19,351 --> 01:05:21,395
Hey, all right.
929
01:05:21,436 --> 01:05:22,771
[CHUCKLES]
930
01:05:24,022 --> 01:05:25,190
Okay.
931
01:05:26,483 --> 01:05:28,402
Heh-heh. Hey.
932
01:05:29,820 --> 01:05:31,530
To our six-day friendship.
933
01:05:31,572 --> 01:05:33,031
[CHUCKLES]
934
01:05:39,996 --> 01:05:41,540
Only three more to go.
935
01:05:48,505 --> 01:05:49,964
Ah, that's nice.
936
01:05:53,968 --> 01:05:57,180
WILL: You learn you have
six months to live. What do you do?
937
01:05:57,222 --> 01:05:58,265
I travel the world.
938
01:05:58,306 --> 01:05:59,349
WILL:
What do you do?
939
01:05:59,391 --> 01:06:00,642
I empty our bank accounts
940
01:06:00,684 --> 01:06:02,060
and call a divorce attorney.
941
01:06:02,102 --> 01:06:03,645
What do you do?
I get a ride
942
01:06:03,687 --> 01:06:04,938
with one of my coworkers.
943
01:06:04,979 --> 01:06:06,314
WILL:
What do you do?
944
01:06:06,356 --> 01:06:07,900
I poison him.
945
01:06:08,942 --> 01:06:10,193
[CHUCKLES]
946
01:06:11,695 --> 01:06:14,531
Here are the rest of the tests.
947
01:06:14,573 --> 01:06:15,866
Thank you.
948
01:06:22,289 --> 01:06:24,124
Will.
Yes.
949
01:06:25,375 --> 01:06:27,085
Yes, Maria.
950
01:06:31,005 --> 01:06:32,006
I, uh...
951
01:06:35,218 --> 01:06:37,137
Oh, I think I forgot.
952
01:06:37,178 --> 01:06:38,430
[CHUCKLES NERVOUSLY]
953
01:06:43,059 --> 01:06:45,771
Well, if you remember,
I'll be in the other room.
954
01:06:45,813 --> 01:06:47,355
Thank you.
955
01:06:47,397 --> 01:06:49,483
[FOOTSTEPS DEPARTING]
956
01:07:02,162 --> 01:07:03,622
[KNOCKS]
957
01:07:05,290 --> 01:07:07,960
I... I left my assignment
on the desk.
958
01:07:08,042 --> 01:07:09,169
Thank you, Maria.
959
01:07:16,468 --> 01:07:19,137
[♪♪♪]
960
01:07:32,192 --> 01:07:33,610
[PAPER UNFOLDING]
961
01:08:05,433 --> 01:08:06,601
[KNOCKS ON DOOR]
962
01:08:12,733 --> 01:08:15,861
Hi, Will. Uh, this is Colleen.
Colleen, this is Will.
963
01:08:15,903 --> 01:08:18,739
Nice to meet you, Will.
Kyo talked a lot about you.
964
01:08:18,780 --> 01:08:20,741
Wish I could say the same.
965
01:08:20,782 --> 01:08:21,909
Can we come in?
966
01:08:21,950 --> 01:08:23,535
Who is she?
967
01:08:23,577 --> 01:08:25,328
Colleen's an interviewer too.
968
01:08:25,370 --> 01:08:27,330
A great one, just like you.
969
01:08:27,372 --> 01:08:30,375
So you just bring all the other
interviewers to my house now?
970
01:08:30,417 --> 01:08:32,419
Well, by coincidence, uh,
971
01:08:32,460 --> 01:08:36,381
she chose someone
who knew someone you chose.
972
01:08:36,423 --> 01:08:38,425
As in, they knew each other
in the real world?
973
01:08:38,466 --> 01:08:39,801
Yeah.
974
01:08:39,843 --> 01:08:41,887
Small real world, isn't it?
975
01:08:43,555 --> 01:08:45,181
Who did you choose?
976
01:08:45,223 --> 01:08:47,141
Cecily.
977
01:08:47,183 --> 01:08:50,186
Amanda's cousin.
[GIRL LAUGHING]
978
01:08:50,228 --> 01:08:53,732
COLLEEN: You know,
they were so close at that time.
979
01:08:53,774 --> 01:08:55,859
I always remember
Amanda and Cecily
980
01:08:55,901 --> 01:08:58,486
watching that cartoon
together after school.
981
01:08:58,528 --> 01:09:01,073
The one with
that purple talking horse.
982
01:09:01,114 --> 01:09:03,992
What was the name of that show?
Uh, "fire" something.
983
01:09:04,034 --> 01:09:06,912
The Wildfire.
Yes, The Wildfire.
984
01:09:06,954 --> 01:09:08,956
Cecily was crazy about that one.
985
01:09:08,997 --> 01:09:11,917
She had like five shoe boxes
filled with all the toys.
986
01:09:11,959 --> 01:09:16,630
You know, the horses,
the girl, the king, the queen.
987
01:09:16,671 --> 01:09:18,214
Except, uh...
988
01:09:18,256 --> 01:09:20,592
Lady Diabolyn.
Yes.
989
01:09:20,634 --> 01:09:22,719
Only Amanda had that one.
990
01:09:22,761 --> 01:09:24,178
Only Amanda.
991
01:09:24,220 --> 01:09:25,931
Forget how she got it.
992
01:09:25,973 --> 01:09:28,391
She played for one
of the composers of the show.
993
01:09:28,433 --> 01:09:29,684
[SIGHS]
That kid.
994
01:09:31,227 --> 01:09:33,605
You must be
very proud of her, Will.
995
01:09:34,731 --> 01:09:36,108
You know, like you,
996
01:09:36,149 --> 01:09:37,859
I've been alive too, and it's...
997
01:09:37,901 --> 01:09:40,278
Let's not talk about me,
shall we?
998
01:10:02,342 --> 01:10:04,845
They found this
after Amanda died.
999
01:10:07,139 --> 01:10:08,348
[VCR CLICKS]
1000
01:10:17,482 --> 01:10:20,152
[WILL MUMBLING]
1001
01:10:34,624 --> 01:10:36,459
I didn't see her write it.
1002
01:10:36,501 --> 01:10:40,047
Sometimes it's hard
to keep track of all of them.
1003
01:10:40,088 --> 01:10:42,298
KYO:
You can't record everything.
1004
01:10:42,340 --> 01:10:43,675
Just go.
1005
01:10:43,717 --> 01:10:45,510
Please, just...
1006
01:10:45,552 --> 01:10:46,803
Just go.
1007
01:10:46,845 --> 01:10:48,429
I'm sorry it's hard to hear.
1008
01:10:48,471 --> 01:10:50,306
But I just want you to move on.
1009
01:10:50,348 --> 01:10:51,265
[SOFTLY]
Out.
1010
01:10:52,600 --> 01:10:53,810
Just give him some time.
1011
01:10:53,852 --> 01:10:55,187
Do you know how hard it is
1012
01:10:55,228 --> 01:10:57,647
for me to watch you do...?
Get out!
1013
01:11:12,495 --> 01:11:15,373
[CHATTERING ON TELEVISIONS]
1014
01:11:15,415 --> 01:11:17,250
[SOFTLY]
She didn't do this.
1015
01:11:17,291 --> 01:11:18,752
She didn't do this.
1016
01:11:20,087 --> 01:11:21,922
She didn't do this.
1017
01:11:21,963 --> 01:11:24,507
[BREATHING HEAVILY]
1018
01:11:24,549 --> 01:11:27,219
[♪♪♪]
1019
01:11:50,533 --> 01:11:51,868
[SCREAMS]
1020
01:12:00,919 --> 01:12:03,296
[FERNANDO SHOUTS IN SPANISH]
He went this way!
1021
01:12:07,383 --> 01:12:09,302
[DOG BARKING]
1022
01:12:09,343 --> 01:12:11,638
[BREATHING HEAVILY]
1023
01:12:11,679 --> 01:12:13,598
[CONTINUES SHOUTING IN SPANISH]
Stop!
1024
01:12:13,640 --> 01:12:16,643
Raise your hands and put them
behind your head! Now!
1025
01:12:16,684 --> 01:12:19,687
Put your hands
behind your head or I'll shoot!
1026
01:12:19,729 --> 01:12:21,815
Don't make me shoot!
Wait!
1027
01:12:21,856 --> 01:12:22,816
[GUNSHOT]
1028
01:12:25,318 --> 01:12:27,862
[GASPING]
1029
01:12:27,904 --> 01:12:29,530
[GROANING, WHIMPERING]
1030
01:12:34,035 --> 01:12:35,745
No.
1031
01:12:35,787 --> 01:12:37,747
No, no, no.
1032
01:12:37,789 --> 01:12:39,874
No, no, no!
1033
01:12:39,916 --> 01:12:42,502
Diego. Diego!
1034
01:12:42,543 --> 01:12:44,504
[DIEGO SPEAKS SPANISH]
Don't worry, man.
1035
01:12:44,545 --> 01:12:46,173
Just press here.
Hurry!
1036
01:12:46,214 --> 01:12:47,799
I can't feel anything.
1037
01:12:47,841 --> 01:12:48,883
[VCR CLICKS]
1038
01:12:52,887 --> 01:12:54,806
Is this Fernando?
1039
01:12:54,848 --> 01:12:56,891
WILL:
Yes.
1040
01:12:56,933 --> 01:13:00,812
If you were this person in that
situation, what would you do?
1041
01:13:03,439 --> 01:13:04,607
Emma?
1042
01:13:06,776 --> 01:13:08,486
I need you to answer.
1043
01:13:10,613 --> 01:13:11,990
I don't know the answer.
1044
01:13:12,032 --> 01:13:13,533
How could you know?
1045
01:13:17,078 --> 01:13:19,206
If I could be there
in that situation...
1046
01:13:19,247 --> 01:13:20,957
That's not possible.
Yes, I know,
1047
01:13:20,999 --> 01:13:22,458
but that's why I can't answer.
1048
01:13:22,500 --> 01:13:24,502
I'm gonna ask you one more time.
1049
01:13:25,753 --> 01:13:27,630
What would you do?
1050
01:13:27,672 --> 01:13:29,049
I don't know.
1051
01:13:32,135 --> 01:13:34,346
[SIGHS, THEN INHALES DEEPLY]
1052
01:13:34,387 --> 01:13:35,638
[SMACKING HANDS]
1053
01:13:38,225 --> 01:13:40,185
Are you okay?
[GASPS SHARPLY]
1054
01:13:48,568 --> 01:13:49,777
[DOOR OPENS]
1055
01:13:49,819 --> 01:13:51,029
[GUNSHOT]
1056
01:13:52,989 --> 01:13:55,491
[FERNANDO GASPING]
1057
01:13:55,533 --> 01:13:57,869
[GROANING, WHIMPERING]
1058
01:14:00,747 --> 01:14:02,456
[VCR CLICKS AND TAPE STOPS]
1059
01:14:08,129 --> 01:14:10,882
What would you do?
I wouldn't think twice.
1060
01:14:10,924 --> 01:14:13,218
The moment he moved,
he'd be dead.
1061
01:14:21,268 --> 01:14:23,644
[EXHALES DEEPLY]
1062
01:14:23,686 --> 01:14:26,439
[DIEGO SPEAKING SPANISH]
He's losing a lot of blood...
1063
01:14:26,480 --> 01:14:28,691
[CHUCKLES SOFTLY]
[VCR CLICKS AND TAPE STOPS]
1064
01:14:28,733 --> 01:14:30,360
WILL:
So...
1065
01:14:30,402 --> 01:14:31,945
what would you do?
1066
01:14:33,321 --> 01:14:35,698
I don't know. I don't know.
1067
01:14:35,740 --> 01:14:38,159
I can't even understand
what they're saying, heh.
1068
01:14:38,201 --> 01:14:40,828
You think it's funny?
No, it's just a joke.
1069
01:14:40,870 --> 01:14:43,081
It's just a joke.
It's a joke for you?
1070
01:14:43,123 --> 01:14:46,709
No, it...
Come on, this is heavy shit,
1071
01:14:46,751 --> 01:14:49,003
heavy shit,
and I don't understand
1072
01:14:49,045 --> 01:14:51,214
why we can't just relax.
1073
01:14:51,256 --> 01:14:53,425
This is so tense.
1074
01:14:56,010 --> 01:14:57,678
Heh, thank you.
1075
01:14:57,720 --> 01:15:00,056
[GROANING]
1076
01:15:00,098 --> 01:15:01,224
Come on.
1077
01:15:01,266 --> 01:15:03,101
If you were in this situation,
1078
01:15:03,143 --> 01:15:04,936
what would you do?
I don't understand
1079
01:15:04,978 --> 01:15:07,147
why this is necessary.
1080
01:15:07,188 --> 01:15:09,232
This is pain.
[SHUDDERING]
1081
01:15:09,274 --> 01:15:11,192
What you're feeling right now
is nothing
1082
01:15:11,234 --> 01:15:13,903
compared to what people feel
when alive.
1083
01:15:13,945 --> 01:15:15,196
[CRYING]
Stop.
1084
01:15:15,238 --> 01:15:17,157
[WHIMPERING]
1085
01:15:31,879 --> 01:15:33,298
Is this...
1086
01:15:37,385 --> 01:15:39,679
Is this because
of what I wrote to you?
1087
01:15:39,720 --> 01:15:40,972
No.
1088
01:15:42,182 --> 01:15:43,641
It isn't.
1089
01:15:45,768 --> 01:15:47,854
I knew I shouldn't
have written that letter.
1090
01:15:49,897 --> 01:15:52,066
But something inside me...
1091
01:15:54,110 --> 01:15:56,112
I couldn't stop it.
1092
01:15:58,114 --> 01:15:59,657
So I thought that...
1093
01:16:01,493 --> 01:16:04,954
maybe it meant something.
1094
01:16:06,247 --> 01:16:08,833
That maybe you felt
1095
01:16:08,875 --> 01:16:10,418
the same way.
1096
01:16:10,460 --> 01:16:13,046
I'm sorry
if you misunderstood, Maria.
1097
01:16:21,346 --> 01:16:24,349
I would like for you to write
down a moment truly meaningful...
1098
01:16:24,391 --> 01:16:26,059
I had a chance.
1099
01:16:29,729 --> 01:16:32,440
I had a chance,
but I threw it away.
1100
01:17:02,345 --> 01:17:04,805
[WOMAN SPEAKING IN SPANISH
ON TELEVISION]
1101
01:17:11,479 --> 01:17:13,440
Are you not gonna get dressed?
1102
01:17:13,481 --> 01:17:15,024
I'm fine.
1103
01:17:15,066 --> 01:17:16,067
Okay.
1104
01:17:20,613 --> 01:17:23,408
[JOHANN PACHELBEL'S
"CANON IN D" PLAYING]
1105
01:17:28,871 --> 01:17:30,290
[SNIFFLES]
1106
01:17:33,918 --> 01:17:36,337
[BIRDS CHIRPING
AND "CANON IN D" CONTINUES]
1107
01:17:38,047 --> 01:17:40,007
[PRIEST SPEAKING IN SPANISH]
[CHUCKLES]
1108
01:17:50,851 --> 01:17:52,895
[GUESTS EXCLAIM, LAUGH]
1109
01:17:52,937 --> 01:17:55,648
[EXCITED CHATTER IN SPANISH]
1110
01:17:55,689 --> 01:17:57,525
[WHOOPING, LAUGHTER]
1111
01:18:06,159 --> 01:18:09,078
[EXCLAIMING IN SPANISH]
1112
01:18:09,120 --> 01:18:11,164
KYO:
Congratulations, Will.
1113
01:18:13,040 --> 01:18:14,959
She looks happy.
1114
01:18:20,714 --> 01:18:22,634
I have to get back to work.
1115
01:18:25,094 --> 01:18:28,097
[INDISTINCT CHATTERING
ON TELEVISIONS]
1116
01:18:41,361 --> 01:18:43,779
Sorry to keep you waiting, Alex.
1117
01:18:43,821 --> 01:18:45,781
It's all right.
1118
01:18:45,823 --> 01:18:50,203
I wanted to apologize
for yesterday.
1119
01:18:50,244 --> 01:18:52,539
Come on, Will, it was my...
It was my fault too.
1120
01:18:52,580 --> 01:18:55,833
I should've taken your question
a little more seriously.
1121
01:18:55,875 --> 01:18:58,836
I also wanted to thank you
1122
01:18:58,878 --> 01:19:01,255
for everything that
you've been doing here.
1123
01:19:02,632 --> 01:19:04,592
[SIGHS]
That's nice to hear.
1124
01:19:04,634 --> 01:19:06,844
I've had... It's my pleasure.
Mm.
1125
01:19:06,886 --> 01:19:08,179
My pleasure.
1126
01:19:08,221 --> 01:19:09,430
[CLEARS THROAT]
1127
01:19:10,682 --> 01:19:12,433
But I have to tell you that...
1128
01:19:12,475 --> 01:19:14,435
What do you have to tell me?
1129
01:19:15,978 --> 01:19:17,771
I have to tell you
that you don't fit
1130
01:19:17,813 --> 01:19:19,815
the vacancy you're applying for.
1131
01:19:26,030 --> 01:19:27,114
And that means?
1132
01:19:27,156 --> 01:19:29,033
I'm not choosing you, Alex.
1133
01:19:31,327 --> 01:19:34,121
But I want to thank you for
your hard work and dedication
1134
01:19:34,163 --> 01:19:36,790
over the past eight days.
You've come very far.
1135
01:19:38,459 --> 01:19:39,835
Please, I'm just...
1136
01:19:39,877 --> 01:19:42,380
If you could
just give me one more chance.
1137
01:19:42,422 --> 01:19:45,841
I just want one more chance.
That's it. That's all I need.
1138
01:19:45,883 --> 01:19:50,388
There's nothing I can do.
Just one more chance.
1139
01:19:50,430 --> 01:19:52,765
I know
you were pissed yesterday,
1140
01:19:52,806 --> 01:19:55,893
and I'm telling you, I promise
that won't happen again.
1141
01:19:55,935 --> 01:19:58,605
That's not it.
That's what I'm telling you.
1142
01:19:58,646 --> 01:20:00,106
That's not it.
1143
01:20:00,147 --> 01:20:01,608
Then what is it?
1144
01:20:01,649 --> 01:20:02,775
What is it?
1145
01:20:02,816 --> 01:20:05,111
I'm asking for another chance.
1146
01:20:05,152 --> 01:20:07,238
You can't do that for a friend?
1147
01:20:07,280 --> 01:20:09,031
I thought we were friends.
1148
01:20:10,283 --> 01:20:12,744
Since I'm not choosing you...
1149
01:20:17,290 --> 01:20:19,959
I would like for you
to write down a moment
1150
01:20:20,000 --> 01:20:21,377
truly meaningful for you.
1151
01:20:21,419 --> 01:20:23,463
I will do my best
to recreate that moment.
1152
01:20:23,504 --> 01:20:25,131
Please.
1153
01:20:25,172 --> 01:20:27,049
Please, Will. Please.
1154
01:20:28,384 --> 01:20:30,303
I made my decision.
1155
01:20:30,344 --> 01:20:31,638
I'm sorry.
1156
01:20:40,480 --> 01:20:41,689
God, you're pathetic.
1157
01:20:46,402 --> 01:20:49,447
You stay in this house,
and you judge everyone
1158
01:20:49,489 --> 01:20:51,783
and everything,
1159
01:20:51,824 --> 01:20:54,034
but what have you done, huh?
1160
01:20:54,076 --> 01:20:55,286
What have you done?
1161
01:20:55,328 --> 01:20:57,121
Who the fuck are you
to judge us?
1162
01:20:58,998 --> 01:21:00,541
[LAUGHS]
1163
01:21:04,003 --> 01:21:05,421
You're afraid.
1164
01:21:07,465 --> 01:21:08,882
You're afraid.
1165
01:21:11,218 --> 01:21:13,763
And you want everybody else
to be afraid too.
1166
01:21:13,805 --> 01:21:15,348
That's it, isn't it?
1167
01:21:16,683 --> 01:21:17,975
Not me.
1168
01:21:19,893 --> 01:21:22,438
I'm not jumping
on that train, man.
1169
01:21:29,362 --> 01:21:31,905
[CHAIR SCRAPES
AND FOOTSTEPS DEPARTING]
1170
01:21:35,242 --> 01:21:36,952
WILL:
Thank you for coming.
1171
01:21:38,705 --> 01:21:40,080
[LIGHT CLUNKS]
1172
01:21:50,800 --> 01:21:52,218
[PROJECTOR CLICKS]
1173
01:22:09,736 --> 01:22:12,946
[ANTONIO PINTO & MANU JULIAN'S
"EN NA RUA" PLAYING]
1174
01:22:17,034 --> 01:22:20,663
[CAR HORNS HONKING FAINTLY
AND INDISTINCT CHATTER]
1175
01:23:15,301 --> 01:23:17,553
[LEAVES RUSTLING]
1176
01:23:45,289 --> 01:23:48,208
[BIRDS CALLING
AND INSECTS TRILLING]
1177
01:24:12,024 --> 01:24:14,443
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1178
01:24:18,364 --> 01:24:20,574
[MARIA BREATHING SHARPLY]
1179
01:24:22,034 --> 01:24:23,160
Will.
1180
01:24:23,202 --> 01:24:24,495
[SOFTLY]
It's okay.
1181
01:24:26,413 --> 01:24:28,081
[WHISPERS]
Please.
1182
01:24:28,123 --> 01:24:30,334
[CRYING]
Please, please.
1183
01:24:30,376 --> 01:24:32,920
Don't let me go.
Please, don't let me go.
1184
01:24:32,962 --> 01:24:35,006
It's okay.
Please, don't let me go.
1185
01:24:35,047 --> 01:24:36,757
[SOBBING]
It's okay.
1186
01:24:36,799 --> 01:24:39,552
Please, don't let me go.
It's okay.
1187
01:24:39,593 --> 01:24:41,846
I don't want to go.
I don't want to go.
1188
01:24:41,888 --> 01:24:44,807
It's okay.
I don't want to go.
1189
01:24:47,601 --> 01:24:50,270
[HUMMING
"YOU ARE MY SUNSHINE"]
1190
01:25:09,874 --> 01:25:12,292
[MARIA JOINS IN HUMMING]
1191
01:25:12,334 --> 01:25:14,670
[CHUCKLES]
1192
01:25:14,712 --> 01:25:17,924
[BOTH CONTINUE HUMMING]
1193
01:25:17,965 --> 01:25:19,258
[STOPS HUMMING]
1194
01:25:22,053 --> 01:25:23,804
[MARIA EXHALING SLOWLY]
1195
01:25:27,058 --> 01:25:28,225
[WILL STOPS HUMMING]
1196
01:25:30,143 --> 01:25:32,939
[HIGH-PITCHED TONE DRONING
AND INDISTINCT CHATTERING]
1197
01:25:36,358 --> 01:25:37,317
[DOOR CLOSES]
1198
01:25:52,041 --> 01:25:55,294
I thought I told you
to dismiss her for today.
1199
01:25:55,335 --> 01:25:57,713
I'm sorry. I forgot.
1200
01:26:01,675 --> 01:26:02,927
She doesn't fit.
1201
01:26:02,969 --> 01:26:05,930
Why do you keep her
in the house, then?
1202
01:26:05,972 --> 01:26:09,100
Hmm?
All right.
1203
01:26:09,141 --> 01:26:11,018
I'll eliminate her tonight.
1204
01:26:11,060 --> 01:26:12,937
What? Why?
1205
01:26:12,979 --> 01:26:15,314
She didn't show me
what I needed to see from her.
1206
01:26:15,355 --> 01:26:18,067
Let me guess. You want her to be
tough? Maybe kill someone?
1207
01:26:18,109 --> 01:26:20,653
You want me to pick
another prey like I did before.
1208
01:26:20,694 --> 01:26:22,362
A prey?
1209
01:26:22,404 --> 01:26:25,449
KYO: Prey? What the fuck
are you talking about?
1210
01:26:25,491 --> 01:26:29,078
Last week Amanda was your pride
and joy. Now she's a failure?
1211
01:26:29,120 --> 01:26:30,287
She's not a failure.
1212
01:26:31,872 --> 01:26:33,666
You wouldn't understand,
because you're...
1213
01:26:33,707 --> 01:26:35,626
Because I've never been alive?
Yes.
1214
01:26:35,668 --> 01:26:39,421
That what you're gonna say?
That's what I was going to say.
1215
01:26:39,463 --> 01:26:43,092
You know, what I hate most about
you is that look in your eyes
1216
01:26:43,134 --> 01:26:44,844
as if you think
you knew everything
1217
01:26:44,885 --> 01:26:47,429
when you just shat
on the opportunity you had.
1218
01:26:47,471 --> 01:26:48,722
"Opportunity."
1219
01:26:53,602 --> 01:26:54,812
I hope you have it.
1220
01:26:56,605 --> 01:26:59,441
I hope you have it so you can
stop this nonsense jealousy.
1221
01:26:59,483 --> 01:27:02,153
I'm not jealous.
You can't even see it.
1222
01:27:02,194 --> 01:27:05,865
It's not about me or you.
It's about giving her a chance.
1223
01:27:05,906 --> 01:27:07,950
Great.
1224
01:27:07,992 --> 01:27:09,827
That's a great idea.
1225
01:27:09,869 --> 01:27:14,331
I send flowers, and other
people send pigs to eat them.
1226
01:27:20,129 --> 01:27:21,047
It's Rick.
1227
01:27:24,466 --> 01:27:26,385
RICK:
Fuck you, man.
1228
01:27:26,426 --> 01:27:29,471
What happened?
[CLATTERING]
1229
01:27:29,513 --> 01:27:31,515
He reacted.
1230
01:27:31,557 --> 01:27:33,726
RICK: I'm gonna kill you.
BULLY: Fuck.
1231
01:27:33,767 --> 01:27:35,936
RICK: You're gonna
hit me, and then run?
1232
01:27:37,897 --> 01:27:39,565
[BOTH GRUNTING]
1233
01:27:41,650 --> 01:27:43,777
[DOG BARKING]
1234
01:27:45,237 --> 01:27:46,530
[GROANS]
1235
01:27:47,614 --> 01:27:48,908
[RICK GRUNTING]
1236
01:27:55,455 --> 01:27:57,374
[RICK SCREAMS]
1237
01:28:02,963 --> 01:28:05,883
[AMANDA PLAYING
CLASSICAL VIOLIN SOLO]
1238
01:28:07,551 --> 01:28:10,721
[ALEXANDER SIGHS,
THEN TAKING SHUDDERING BREATHS]
1239
01:28:17,269 --> 01:28:19,730
[SOLO CONTINUES]
1240
01:28:29,489 --> 01:28:30,657
[SHUDDERING]
1241
01:28:32,910 --> 01:28:34,912
[WHIMPERING]
1242
01:28:39,332 --> 01:28:41,085
[SOBBING]
1243
01:28:59,311 --> 01:29:00,813
[VCR CLICKS]
1244
01:29:05,901 --> 01:29:07,153
KYO:
What are you thinking?
1245
01:29:16,287 --> 01:29:17,496
All right.
1246
01:29:20,791 --> 01:29:22,417
Why do you think she did it?
1247
01:29:24,377 --> 01:29:27,131
She's dead, Will.
Why's it matter?
1248
01:29:27,173 --> 01:29:29,341
Twenty-eight years watching her,
1249
01:29:29,382 --> 01:29:31,593
and I couldn't see
a warning sign.
1250
01:29:34,429 --> 01:29:37,891
Even if you saw all the signs,
what could you do from here?
1251
01:29:37,933 --> 01:29:39,018
Nothing.
1252
01:29:39,059 --> 01:29:41,061
I couldn't do anything.
1253
01:29:41,103 --> 01:29:43,772
All I can do is send them
to that shithole
1254
01:29:43,814 --> 01:29:45,024
and say, "Survive it."
1255
01:29:45,065 --> 01:29:47,860
It's a shithole?
It's a shithole, heh.
1256
01:29:47,901 --> 01:29:50,361
Hole full of shit.
Yeah. I get the metaphor.
1257
01:29:50,403 --> 01:29:51,947
Because you're smart.
1258
01:29:51,989 --> 01:29:53,866
Very smart, Kyo, and I'm dumb.
1259
01:29:53,907 --> 01:29:56,994
Very, very dumb. I couldn't
even see it when I chose her.
1260
01:29:57,036 --> 01:29:58,411
See what?
1261
01:30:06,628 --> 01:30:08,547
That she's just like me.
1262
01:30:11,675 --> 01:30:14,469
You had great potential, Will.
You know that.
1263
01:30:14,511 --> 01:30:16,305
Potential for what?
1264
01:30:16,347 --> 01:30:18,765
To fail? To give up?
1265
01:30:21,601 --> 01:30:24,395
What about the good memories?
Huh?
1266
01:30:24,437 --> 01:30:26,357
Good memories, bad memories,
1267
01:30:26,397 --> 01:30:28,150
they're all
just the same right now.
1268
01:30:30,694 --> 01:30:32,321
It still hurts...
1269
01:30:34,907 --> 01:30:38,327
in a way that no one can see,
and only I can feel.
1270
01:30:40,537 --> 01:30:41,997
And now...
1271
01:30:43,916 --> 01:30:45,209
Now what?
1272
01:30:47,961 --> 01:30:50,339
Now I know
she felt the same way.
1273
01:30:53,424 --> 01:30:55,426
[FLAMES CRACKLING]
1274
01:31:18,367 --> 01:31:20,911
[HIGH-PITCHED TONE DRONING]
1275
01:31:22,829 --> 01:31:24,373
[DRONING STOPS]
1276
01:31:25,916 --> 01:31:27,500
[MUFFLED HEARTBEAT]
1277
01:31:27,542 --> 01:31:30,212
[♪♪♪]
1278
01:32:05,622 --> 01:32:06,999
[DOOR OPENS]
1279
01:32:07,040 --> 01:32:09,293
KYO: Welcome, madame.
Hi. Good evening.
1280
01:32:09,335 --> 01:32:10,794
KYO:
Like to come this way?
1281
01:32:10,836 --> 01:32:12,503
EMMA:
Well, the place looks lovely.
1282
01:32:12,545 --> 01:32:14,756
KYO:
Yeah, we just had it done.
1283
01:32:14,798 --> 01:32:16,383
Um, Kane?
Yeah.
1284
01:32:16,425 --> 01:32:17,634
This is Emma.
1285
01:32:19,178 --> 01:32:20,346
Hi.
1286
01:32:20,387 --> 01:32:22,806
Hi. It's a pleasure to meet you.
1287
01:32:22,848 --> 01:32:25,100
Pleasure's all mine.
I have to go back now.
1288
01:32:25,142 --> 01:32:28,020
Please, take a seat. A delicious
dinner will be served.
1289
01:32:28,061 --> 01:32:29,520
Thank you.
1290
01:32:35,777 --> 01:32:37,570
[CHUCKLES]
[CHUCKLES SOFTLY]
1291
01:32:44,870 --> 01:32:46,079
Last day.
1292
01:32:47,456 --> 01:32:48,623
Yeah.
1293
01:32:51,126 --> 01:32:52,543
Are you afraid?
1294
01:32:53,962 --> 01:32:55,130
Of what?
1295
01:32:57,757 --> 01:32:59,885
What might happen?
1296
01:33:02,388 --> 01:33:03,554
No.
1297
01:33:05,015 --> 01:33:06,308
Are you?
1298
01:33:11,855 --> 01:33:13,190
I think so.
1299
01:33:15,067 --> 01:33:18,111
I saw this a few years ago,
and it just...
1300
01:33:18,153 --> 01:33:19,946
Ugh, it just gives me
the shivers.
1301
01:33:19,988 --> 01:33:22,866
I'm watching this girl
as she's driving back home,
1302
01:33:22,908 --> 01:33:24,410
pissed out of her head,
1303
01:33:24,451 --> 01:33:27,246
and her mate's in the back,
completely wasted.
1304
01:33:27,287 --> 01:33:31,166
Then, boom,
car passes over the bump.
1305
01:33:31,208 --> 01:33:33,668
Her mate wakes up,
desperate to puke.
1306
01:33:33,710 --> 01:33:36,129
[IMITATES ELECTRIC BUZZING]
1307
01:33:36,171 --> 01:33:37,756
Electric windows are broken.
1308
01:33:37,797 --> 01:33:40,551
[MUFFLED, SLURRING]
"Stop the car. Stop the car."
1309
01:33:40,591 --> 01:33:42,677
And mate just keeps driving.
[LAUGHS]
1310
01:33:42,719 --> 01:33:44,096
What does he do?
1311
01:33:44,137 --> 01:33:46,681
He pukes, but in his mouth.
1312
01:33:46,723 --> 01:33:48,141
[MAKES RETCHING SOUND]
1313
01:33:48,183 --> 01:33:50,769
He's trying to keep
her mom's car clean,
1314
01:33:50,810 --> 01:33:53,980
so he heroically swallows
everything back.
1315
01:33:54,022 --> 01:33:55,774
[CHUCKLES]
[EMMA LAUGHING]
1316
01:33:55,815 --> 01:33:58,235
And the taste is so fucking bad.
1317
01:33:58,277 --> 01:34:00,611
And as this puke is going down,
1318
01:34:00,653 --> 01:34:03,365
it just starts
coming back up again.
1319
01:34:03,407 --> 01:34:05,075
And now he's swallowing it.
1320
01:34:05,117 --> 01:34:07,286
Puking, swallowing it.
EMMA: No.
1321
01:34:07,327 --> 01:34:10,456
She's driving to get back home.
He opens the door.
1322
01:34:10,497 --> 01:34:12,249
[IMITATES VOMITING]
1323
01:34:20,257 --> 01:34:21,883
[KYO CHUCKLING]
1324
01:34:23,469 --> 01:34:26,138
It's your go, champ.
KANE: What?
1325
01:34:26,179 --> 01:34:29,475
A story, uh,
more disgusting than mine.
1326
01:34:30,767 --> 01:34:32,060
[EXHALES SHARPLY]
1327
01:34:32,102 --> 01:34:34,396
I don't have a story like that.
Mm.
1328
01:34:36,356 --> 01:34:37,483
Oh.
1329
01:34:39,318 --> 01:34:40,693
All right.
1330
01:34:40,735 --> 01:34:41,861
[SNIFFS]
1331
01:34:41,903 --> 01:34:45,198
It's not a puke story,
but, um...
1332
01:34:45,240 --> 01:34:47,284
A few days ago,
I was watching the news
1333
01:34:47,326 --> 01:34:50,745
of two middle-school girls
who went missing.
1334
01:34:50,787 --> 01:34:52,705
Everybody started
looking for them.
1335
01:34:52,747 --> 01:34:54,833
Initially their parents
were really hopeful
1336
01:34:54,874 --> 01:34:58,878
that it was just a prank
or something, right?
1337
01:34:58,920 --> 01:35:00,464
Well, two days later,
1338
01:35:00,506 --> 01:35:03,842
the authorities found out
that they were dead.
1339
01:35:03,883 --> 01:35:07,804
Turned out their 60-year-old
English schoolteacher
1340
01:35:07,846 --> 01:35:09,973
raped and murdered those girls,
1341
01:35:10,015 --> 01:35:11,891
and then buried them
in his backyard.
1342
01:35:11,933 --> 01:35:16,729
Now, when the police
asked him why he did it,
1343
01:35:16,771 --> 01:35:18,023
he said, um...
1344
01:35:19,399 --> 01:35:21,610
because he was
in love with them.
1345
01:35:25,905 --> 01:35:28,408
That was fucking disgusting.
1346
01:35:28,450 --> 01:35:30,619
I don't think
that was the type of disgusting
1347
01:35:30,661 --> 01:35:32,371
he was referring to.
1348
01:35:32,412 --> 01:35:36,041
No, but it's what
I find disgusting.
1349
01:35:38,210 --> 01:35:39,378
Okay.
1350
01:35:40,753 --> 01:35:42,422
I'm just curious why you decided
1351
01:35:42,464 --> 01:35:44,341
to bring up this isolated case...
1352
01:35:44,383 --> 01:35:45,716
Isolated case?
Mm-hm.
1353
01:35:45,758 --> 01:35:47,760
Stuff like that happens
all the time.
1354
01:35:47,802 --> 01:35:49,638
All the time?
Yeah.
1355
01:35:49,680 --> 01:35:51,806
I feel like
you're bringing up an exception.
1356
01:35:51,848 --> 01:35:53,600
An exception?
Are you kidding me?
1357
01:35:53,642 --> 01:35:55,268
What world
have you been watching?
1358
01:35:55,310 --> 01:35:57,145
The same world
you've been watching.
1359
01:35:57,187 --> 01:35:58,355
I don't think you have.
1360
01:35:58,397 --> 01:36:00,106
Every single day,
1361
01:36:00,148 --> 01:36:01,692
someone hurts someone else.
1362
01:36:01,732 --> 01:36:04,277
Every single day, someone
takes someone else's life.
1363
01:36:04,319 --> 01:36:06,446
Every single day,
someone takes their own life.
1364
01:36:06,488 --> 01:36:07,780
Why are you focusing on that?
1365
01:36:07,822 --> 01:36:09,824
Why are you not
focusing on that?
1366
01:36:09,866 --> 01:36:13,744
Emma, why don't you tell us
your disgusting story?
1367
01:36:13,786 --> 01:36:15,664
Okay.
1368
01:36:15,706 --> 01:36:16,831
Um...
1369
01:36:18,875 --> 01:36:21,587
Two days ago,
I was watching a young woman
1370
01:36:21,628 --> 01:36:24,172
who happened to have
a big poop clogging her toilet.
1371
01:36:24,214 --> 01:36:25,924
KYO:
Oh, I like the premise. Go on.
1372
01:36:25,965 --> 01:36:28,635
So she kept trying to flush it,
1373
01:36:28,677 --> 01:36:30,637
um, but it would
just stay there.
1374
01:36:30,679 --> 01:36:33,432
Until she brought a guy
to her apartment.
1375
01:36:33,473 --> 01:36:35,808
And, of course,
the first thing he wanted to do
1376
01:36:35,850 --> 01:36:37,936
was use her bathroom.
So she freaked out.
1377
01:36:37,977 --> 01:36:39,896
She was like,
"Just give me a minute."
1378
01:36:39,938 --> 01:36:41,648
She ran in there,
locked the door.
1379
01:36:41,690 --> 01:36:43,108
She opens a new toothbrush.
1380
01:36:43,149 --> 01:36:46,737
And then she begins to rub
1381
01:36:46,777 --> 01:36:50,990
that gigantic mass of poop.
1382
01:36:51,032 --> 01:36:55,828
And she rubs it,
and rubs it, and rubs it,
1383
01:36:55,870 --> 01:36:58,665
until the bowl
is sparkling clean.
1384
01:36:58,707 --> 01:37:00,833
Um, later on,
they were spooning,
1385
01:37:00,875 --> 01:37:04,003
heh, and he whispers in her ear,
1386
01:37:04,045 --> 01:37:07,424
"Babe, thank you so much
for leaving me that toothbrush.
1387
01:37:07,466 --> 01:37:10,135
I really love the soft ones."
1388
01:37:10,176 --> 01:37:13,430
KYO: Oh, God.
Is that it?
1389
01:37:13,472 --> 01:37:17,267
No, because five minutes
before he told her that,
1390
01:37:17,309 --> 01:37:19,686
they were
passionately making out.
1391
01:37:22,021 --> 01:37:23,898
[LAUGHS]
1392
01:37:23,940 --> 01:37:27,068
[KYO, EMMA & KANE LAUGHING]
1393
01:37:50,300 --> 01:37:52,843
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1394
01:37:57,890 --> 01:37:59,267
[DOOR CLOSES]
1395
01:38:13,906 --> 01:38:17,494
WILL: Now that you've had
the chance to get to know each other,
1396
01:38:17,536 --> 01:38:20,455
possibly see some things
maybe I haven't,
1397
01:38:20,497 --> 01:38:22,915
I have a simple request.
1398
01:38:22,957 --> 01:38:24,584
I would like for you to tell me
1399
01:38:24,626 --> 01:38:27,754
why the person
sitting next to you
1400
01:38:27,796 --> 01:38:29,840
doesn't deserve to be alive.
1401
01:38:41,393 --> 01:38:43,102
Who wants to start?
1402
01:38:53,739 --> 01:38:55,741
[DOOR OPENS]
1403
01:38:55,782 --> 01:38:59,077
[♪♪♪]
1404
01:39:08,461 --> 01:39:10,505
WILL: I have to tell
you that you don't fit
1405
01:39:10,547 --> 01:39:12,841
the position
you're applying for.
1406
01:39:14,925 --> 01:39:18,597
I know it's not easy
to receive this kind of news,
1407
01:39:18,638 --> 01:39:21,015
but I would like for you
to take advantage
1408
01:39:21,057 --> 01:39:23,184
of the remaining hours
1409
01:39:23,226 --> 01:39:25,978
to write down a moment
truly meaningful for you.
1410
01:39:30,734 --> 01:39:32,193
It's not much.
1411
01:39:33,528 --> 01:39:36,072
But if you allow me,
I will do my best
1412
01:39:36,114 --> 01:39:39,117
to recreate that moment
for your experience.
1413
01:39:47,041 --> 01:39:49,001
You can take your time.
1414
01:39:55,133 --> 01:39:56,301
[INHALES SHARPLY]
1415
01:39:56,342 --> 01:39:57,761
[SLIDES PAPER ACROSS DESK]
1416
01:39:57,803 --> 01:40:00,012
You have to choose
something else.
1417
01:40:00,054 --> 01:40:02,724
But I can't think
of anything else.
1418
01:40:04,851 --> 01:40:06,018
[PEN CLATTERS]
1419
01:40:09,815 --> 01:40:11,190
I'm sorry.
1420
01:40:14,026 --> 01:40:15,612
[FOOTSTEPS DEPARTING]
1421
01:40:18,114 --> 01:40:20,492
[DISTANT DOOR CLOSES]
1422
01:40:20,533 --> 01:40:23,453
WILL: Some hours
after you leave the house,
1423
01:40:23,495 --> 01:40:26,623
you'll feel it,
as if you weren't here anymore,
1424
01:40:26,665 --> 01:40:29,835
and your senses were
becoming unbearably sharper...
1425
01:40:31,586 --> 01:40:32,879
and stronger.
1426
01:40:34,213 --> 01:40:35,882
It's your new beginning.
1427
01:40:38,635 --> 01:40:40,929
You'll never remember me,
1428
01:40:40,971 --> 01:40:43,139
or anything else
that happened in this place,
1429
01:40:43,181 --> 01:40:47,727
but as I said before,
you'll still be you.
1430
01:40:54,442 --> 01:40:55,443
Thank you.
1431
01:40:57,403 --> 01:40:59,614
There's nothing to thank me for.
1432
01:41:05,537 --> 01:41:07,622
I'm really sorry about Emma.
1433
01:41:17,423 --> 01:41:19,009
Um...
1434
01:41:19,049 --> 01:41:20,844
Emma's here to say goodbye.
1435
01:41:32,022 --> 01:41:36,192
He's, uh, busy
with some other work.
1436
01:41:36,234 --> 01:41:38,611
I understand.
1437
01:41:38,653 --> 01:41:40,613
You've still got some time left.
1438
01:41:40,655 --> 01:41:42,532
Um, do you want me
to wait with you?
1439
01:41:42,574 --> 01:41:44,200
Oh, no. No, thank you.
1440
01:41:44,242 --> 01:41:49,831
I think I would rather be alone.
1441
01:41:51,041 --> 01:41:52,667
Okay.
Mm-hm.
1442
01:41:54,293 --> 01:41:56,504
You know, we've come a long way.
1443
01:41:56,546 --> 01:41:58,048
Nine days.
1444
01:41:59,591 --> 01:42:00,926
Nine days.
1445
01:42:07,390 --> 01:42:08,600
Emma.
1446
01:42:10,060 --> 01:42:11,561
It's been a pleasure.
1447
01:42:21,153 --> 01:42:23,073
The pleasure's been mine.
1448
01:42:32,415 --> 01:42:34,124
[DOOR OPENS]
1449
01:42:34,166 --> 01:42:36,086
[WIND WHISTLING]
1450
01:42:47,847 --> 01:42:48,765
She's gone.
1451
01:43:24,092 --> 01:43:25,593
EMMA:
Will...
1452
01:43:25,635 --> 01:43:27,637
Probably by the time
you read this,
1453
01:43:27,679 --> 01:43:30,180
I'll no longer exist.
1454
01:43:30,222 --> 01:43:33,643
I'm sorry that life
didn't go the way you wanted,
1455
01:43:33,685 --> 01:43:35,979
and that all the pain
you went through
1456
01:43:36,021 --> 01:43:40,525
doesn't allow you to see
what I can see right now.
1457
01:43:40,566 --> 01:43:43,153
I took the freedom to write
all the beautiful moments
1458
01:43:43,193 --> 01:43:45,697
that I experienced
in this house.
1459
01:43:45,738 --> 01:43:50,618
Look attentively, and you
will always find these moments.
1460
01:43:50,660 --> 01:43:53,705
Please, don't take them
for granted.
1461
01:43:53,746 --> 01:43:58,043
Because in my nine days here,
I never did.
1462
01:43:58,084 --> 01:43:59,002
Emma.
1463
01:44:03,965 --> 01:44:07,177
[BREATHING HEAVILY]
1464
01:44:10,638 --> 01:44:13,683
[♪♪♪]
1465
01:44:34,787 --> 01:44:37,582
[IMITATING TARZAN YELL]
1466
01:44:48,968 --> 01:44:50,636
[LAUGHING]
1467
01:44:54,933 --> 01:44:57,102
[GIRLS LAUGHING]
[SINGING INDISTINCTLY]
1468
01:45:12,366 --> 01:45:14,410
[BREATHING HEAVILY]
1469
01:45:19,707 --> 01:45:21,084
[DOOR SLAMS]
1470
01:45:47,317 --> 01:45:48,694
Hey!
1471
01:45:50,238 --> 01:45:51,489
Hey!
1472
01:45:52,657 --> 01:45:54,492
Hey!
1473
01:45:56,119 --> 01:45:57,703
Emma!
1474
01:46:11,176 --> 01:46:14,220
[♪♪♪]
1475
01:46:23,271 --> 01:46:25,064
[PANTING]
1476
01:46:59,807 --> 01:47:02,560
Have you ever
Reckon'd the earth much?
1477
01:47:06,647 --> 01:47:08,191
Spend this day
1478
01:47:09,399 --> 01:47:11,736
And night with me
1479
01:47:11,777 --> 01:47:14,780
And you shall
Possess the origin
1480
01:47:14,822 --> 01:47:17,158
Of all poems
1481
01:47:17,200 --> 01:47:19,118
I...
1482
01:47:19,160 --> 01:47:22,247
I celebrate myself
1483
01:47:22,288 --> 01:47:24,165
And sing myself
1484
01:47:26,334 --> 01:47:28,878
And what I assume
You shall assume
1485
01:47:28,920 --> 01:47:33,591
For every atom belonging to me
1486
01:47:33,632 --> 01:47:36,219
As good belongs to you
1487
01:47:36,261 --> 01:47:38,263
I loafe and invite my soul
1488
01:47:38,304 --> 01:47:43,684
I lean and I loafe at my ease
1489
01:47:43,726 --> 01:47:46,520
Observing a spear
1490
01:47:48,398 --> 01:47:50,400
Of summer grass
1491
01:47:50,440 --> 01:47:51,609
Ahh.
1492
01:47:52,651 --> 01:47:53,945
My tongue
1493
01:47:53,986 --> 01:47:55,280
Ow!
1494
01:47:55,321 --> 01:47:56,906
[BOTH LAUGH]
1495
01:47:56,948 --> 01:47:59,242
Every atom of my blood
1496
01:47:59,284 --> 01:48:01,535
Born here
1497
01:48:03,121 --> 01:48:05,790
From parents born here
1498
01:48:05,831 --> 01:48:07,917
And their parents the same
1499
01:48:07,959 --> 01:48:09,501
As their parents the same
1500
01:48:09,543 --> 01:48:11,254
I, now 37 years old
1501
01:48:11,296 --> 01:48:13,047
And in perfect health begin
1502
01:48:13,089 --> 01:48:15,174
Hoping to cease not till death
1503
01:48:16,342 --> 01:48:17,969
[EXHALES SHARPLY]
1504
01:48:19,887 --> 01:48:22,848
[WHISPERS] The smoke
of my breath Echoes
1505
01:48:22,890 --> 01:48:23,975
Ripples
1506
01:48:25,310 --> 01:48:28,313
Buzz'd whispers
1507
01:48:28,354 --> 01:48:29,314
Love-root
[CHUCKLES]
1508
01:48:30,815 --> 01:48:31,983
Silk-thread
1509
01:48:33,067 --> 01:48:35,778
Crotch and vine
1510
01:48:37,155 --> 01:48:41,617
My inspiration and respiration
1511
01:48:41,659 --> 01:48:45,621
The passing of air and blood
1512
01:48:45,663 --> 01:48:47,915
Through my lungs
1513
01:48:47,957 --> 01:48:50,460
The sound of the belch'd words
Of my voice
1514
01:48:50,500 --> 01:48:52,670
[SHOUTING]
1515
01:48:52,711 --> 01:48:55,089
[EMMA JOINS IN SHOUTING]
1516
01:49:00,011 --> 01:49:01,887
Loos'd to the eddies
Of the wind
1517
01:49:03,848 --> 01:49:05,641
A few light kisses
1518
01:49:05,683 --> 01:49:08,644
Mwah. Mwah.
1519
01:49:08,686 --> 01:49:10,896
A few embraces
1520
01:49:10,938 --> 01:49:13,483
The reaching around of arms
1521
01:49:13,523 --> 01:49:15,067
[♪♪♪]
1522
01:49:15,109 --> 01:49:16,986
[SIGHS]
1523
01:49:17,028 --> 01:49:19,405
The play of the light
1524
01:49:19,447 --> 01:49:21,657
And shade on the trees
1525
01:49:21,699 --> 01:49:24,452
As the supple boughs wag
1526
01:49:24,494 --> 01:49:26,620
The delight alone
1527
01:49:28,164 --> 01:49:30,833
Or the rush of the streets
[CHUCKLES]
1528
01:49:30,875 --> 01:49:34,504
Or along the fields
And hill-sides
1529
01:49:34,544 --> 01:49:37,298
The feeling of health
1530
01:49:37,340 --> 01:49:39,884
[SHOUTING]
1531
01:49:39,925 --> 01:49:41,844
[JOINS IN SHOUTING]
1532
01:49:45,723 --> 01:49:47,557
The full-noon trill
1533
01:49:49,894 --> 01:49:52,063
[SINGSONG]
The song of me
1534
01:49:52,104 --> 01:49:57,860
♪ Rising from bed
And greeting the sun ♪
1535
01:49:57,902 --> 01:49:58,903
Hey, sun
1536
01:49:58,944 --> 01:50:00,363
Sun
1537
01:50:00,405 --> 01:50:02,031
[SCATTING]
1538
01:50:02,073 --> 01:50:03,824
Sun, sun, sun
1539
01:50:03,866 --> 01:50:05,617
Sun, sun, sun
1540
01:50:05,659 --> 01:50:06,952
Sun, sun
1541
01:50:06,994 --> 01:50:08,746
The last scud of sun
1542
01:50:08,787 --> 01:50:11,040
Holds back for me
1543
01:50:11,082 --> 01:50:13,709
It flings my likeness
After the rest
1544
01:50:13,751 --> 01:50:15,794
And as true as any
On the shadow'd wilds
1545
01:50:15,836 --> 01:50:19,549
It coaxes me to the vapor
1546
01:50:19,589 --> 01:50:21,092
And the dusk
1547
01:50:23,386 --> 01:50:25,012
I depart as air
1548
01:50:26,889 --> 01:50:30,809
I effuse my flesh in eddies
1549
01:50:30,851 --> 01:50:34,604
And drift it in lacy jags
1550
01:50:34,646 --> 01:50:35,981
And to die
1551
01:50:37,733 --> 01:50:39,527
Is different
1552
01:50:39,569 --> 01:50:42,488
Than any one supposed
And luckier
1553
01:50:42,530 --> 01:50:44,782
I bequeath myself to the dirt
1554
01:50:44,823 --> 01:50:47,910
To grow from the grass I love
1555
01:50:47,952 --> 01:50:50,246
If you want me again
1556
01:50:50,288 --> 01:50:52,706
Look for me
Under your boot-soles
1557
01:50:54,708 --> 01:50:57,002
You will hardly know who I am
Or what I mean
1558
01:50:57,044 --> 01:51:00,214
But I shall be good health
To you nevertheless
1559
01:51:00,256 --> 01:51:03,426
Failing to fetch me at first
1560
01:51:03,468 --> 01:51:04,843
Keep encouraged
1561
01:51:05,886 --> 01:51:07,430
Missing me one place
1562
01:51:09,056 --> 01:51:10,558
Search another
1563
01:51:16,481 --> 01:51:18,190
I stop someplace
1564
01:51:19,733 --> 01:51:21,319
Waiting for you
1565
01:51:33,623 --> 01:51:35,541
[WIND WHISTLING]
1566
01:51:41,046 --> 01:51:42,923
[CRYING SOFTLY]
1567
01:51:49,679 --> 01:51:50,973
[QUIETLY]
Thank you.
1568
01:52:00,065 --> 01:52:03,110
[♪♪♪]
1569
01:56:20,951 --> 01:56:23,871
[ANTONIA PINTO & MANU JULIAN'S
"EU NA RUA" PLAYING]
1570
01:58:53,520 --> 01:58:56,565
[♪♪♪]
1571
02:00:06,010 --> 02:00:09,054
[♪♪♪]
1572
02:01:03,901 --> 02:01:06,945
[♪♪♪]
108019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.