Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,750 --> 00:00:36,750
[Schweißgerät zischt]
2
00:00:39,791 --> 00:00:41,791
[Stille]
3
00:00:42,958 --> 00:00:44,958
[Schweißgerät zischt]
4
00:00:45,041 --> 00:00:47,000
[Maschinengewehrschüsse in der Ferne]
5
00:01:03,833 --> 00:01:05,541
[packende Musik]
6
00:01:08,750 --> 00:01:10,291
[ächzt] Ist mir schlecht.
7
00:01:25,958 --> 00:01:26,958
[Frau] Wo sind sie?
8
00:01:28,500 --> 00:01:30,291
Zu viel Staub, ich fahre blind.
9
00:01:30,375 --> 00:01:31,500
Warte.
10
00:01:32,916 --> 00:01:34,208
Ich seh sie nicht mehr!
11
00:01:37,541 --> 00:01:38,916
[Motor dreht hoch]
12
00:01:39,625 --> 00:01:40,791
[Motor dreht hoch]
13
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
Na los!
14
00:01:43,250 --> 00:01:44,166
[Motor dreht hoch]
15
00:01:46,208 --> 00:01:48,041
[Mann] Clara! Vergiss es! Kommt!
16
00:01:48,125 --> 00:01:50,041
Ich hab 3.000 Impfdosen im Wagen!
17
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
[Rumpeln]
18
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
[weiter packende Musik]
19
00:02:16,666 --> 00:02:18,416
[Mann, Arabisch] Weiter!
20
00:02:37,625 --> 00:02:39,166
[Dauerhupen]
21
00:02:39,250 --> 00:02:41,041
[Musik verklingt]
22
00:02:45,458 --> 00:02:47,083
[Maschinengewehrschüsse]
23
00:02:50,791 --> 00:02:51,666
[Zischen]
24
00:02:54,083 --> 00:02:55,541
[Pferde wiehern]
25
00:03:00,125 --> 00:03:01,541
[Motor dreht hoch]
26
00:03:01,625 --> 00:03:03,583
[Pferde wiehern]
27
00:03:03,666 --> 00:03:05,416
[atmet erleichtert auf]
28
00:03:09,083 --> 00:03:11,083
[Stimmengewirr]
29
00:03:18,083 --> 00:03:21,083
-[Kinder lachen]
-[Clara atmet tief durch]
30
00:03:21,166 --> 00:03:22,958
-[Mann] Alles klar?
-Ja.
31
00:03:23,916 --> 00:03:25,791
Hast du sie schon mal so nah gesehen?
32
00:03:25,875 --> 00:03:28,291
Auf ihrem Gebiet,
aber nie hier in der Gegend.
33
00:03:29,125 --> 00:03:30,458
Hast du gerade was vor?
34
00:03:31,916 --> 00:03:33,041
Nein. Und du?
35
00:03:33,125 --> 00:03:35,458
[sanfte Musik]
36
00:03:46,333 --> 00:03:47,708
[schnelles Atmen]
37
00:04:09,875 --> 00:04:10,916
[Musik verklingt]
38
00:04:11,000 --> 00:04:12,750
[unverständliche Schreie draußen]
39
00:04:12,833 --> 00:04:14,958
Warum machst du weiter mit diesen Fahrten?
40
00:04:15,041 --> 00:04:15,875
[sie kichert]
41
00:04:15,958 --> 00:04:18,250
Hältst du's nicht mehr ohne mich aus?
[lacht]
42
00:04:18,333 --> 00:04:19,583
Nein, ich mein's ernst.
43
00:04:19,666 --> 00:04:21,791
Es ist zu gefährlich.
Du solltest aufhören.
44
00:04:25,416 --> 00:04:26,250
Siehst du das?
45
00:04:27,000 --> 00:04:28,791
Das einzige Erbe meines Vaters.
46
00:04:29,875 --> 00:04:32,875
Er hat mich hier großgezogen.
Ich bin hier zu Hause.
47
00:04:32,958 --> 00:04:34,625
Die Gefahr ist mir scheißegal.
48
00:04:40,791 --> 00:04:42,958
Und du? Warum versteckst du dich hier?
49
00:04:48,375 --> 00:04:50,375
[Stimmengewirr in der Ferne]
50
00:04:59,958 --> 00:05:00,958
[Hubschrauber surrt]
51
00:05:01,041 --> 00:05:03,916
9 MONATE ZUVOR
52
00:05:04,625 --> 00:05:07,708
[Radiomoderatorin] Hochrangige Offiziereund einfache Soldaten
53
00:05:07,791 --> 00:05:10,458
sind andem beispiellosen Militärputsch beteiligt.
54
00:05:10,541 --> 00:05:14,041
Der Präsident, der schon im letzten Monatfast gestürzt worden wäre,
55
00:05:14,125 --> 00:05:15,416
hat das Land verlassen.
56
00:05:15,500 --> 00:05:18,333
Dieser Staatsstreichsetzt der Regierung ein brutales Ende,
57
00:05:18,416 --> 00:05:19,250
die für den Sturz…
58
00:05:19,333 --> 00:05:21,750
-Hallo?
-[Mann] Gibt's was Neues über das Schiff?
59
00:05:21,833 --> 00:05:24,583
Ja, es geht morgen früh.
Ich komme euch abholen.
60
00:05:25,875 --> 00:05:26,750
Bist du zu Hause?
61
00:05:26,833 --> 00:05:29,083
Im Büro.
Ich entsorge den letzten Sprengstoff.
62
00:05:29,166 --> 00:05:32,250
-Wurde nicht alles konfisziert?-Mein Job ist, Gebäude zu sprengen.
63
00:05:32,333 --> 00:05:35,500
Ich überlass mein Zeug nicht denen,
die das Land in die Luft jagen.
64
00:05:35,583 --> 00:05:38,083
Ob sie dein Material haben oder nicht,ändert nichts.
65
00:05:38,166 --> 00:05:41,041
Mag sein, aber wenigstens
hab ich kein Blut an den Händen.
66
00:05:41,125 --> 00:05:43,416
[Schreie über das Handy]
67
00:05:43,500 --> 00:05:45,250
Was hör ich da? Wo bist du?
68
00:05:45,333 --> 00:05:47,958
[Stimmengewirr, Schreie]
69
00:05:48,041 --> 00:05:50,125
Fred, Fred hörst du mich?
70
00:05:50,208 --> 00:05:51,708
Ich bin im Zentrum des Sturms.
71
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Ich soll 'n Kunden rausschaffen.Nicht leicht bei dem Aufstand.
72
00:05:55,291 --> 00:05:56,625
Pass auf dich auf.
73
00:05:57,833 --> 00:05:58,916
Ja, du auch.
74
00:05:59,000 --> 00:05:59,833
Ja.
75
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
[düstere, spannungsvolle Musik]
76
00:06:17,875 --> 00:06:22,166
ADV-ABRISS
77
00:06:22,250 --> 00:06:24,041
[unverständliche Schreie]
78
00:06:31,166 --> 00:06:32,666
-[lauter Knall]
-Oh!
79
00:06:46,833 --> 00:06:48,416
[Ächzen]
80
00:07:00,875 --> 00:07:02,041
[Arabisch] Guten Abend.
81
00:07:06,416 --> 00:07:07,291
[Arabisch] Danke.
82
00:07:09,333 --> 00:07:11,333
[weiter spannungsvolle Musik]
83
00:07:29,041 --> 00:07:32,041
[Fred] Monsieur?
Ihr Flugzeug steht bereit.
84
00:07:32,666 --> 00:07:33,500
Gut.
85
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
[Klingeln]
86
00:07:42,541 --> 00:07:44,250
[Mann] Was hat die hier zu suchen?
87
00:07:48,625 --> 00:07:49,500
Das ist für dich.
88
00:07:51,375 --> 00:07:52,583
Vielen Dank.
89
00:07:58,708 --> 00:08:00,958
-[Safe verriegelt piepsend]
-[Musik verklingt]
90
00:08:06,791 --> 00:08:08,458
Du wartest draußen auf mich.
91
00:08:09,583 --> 00:08:12,083
Wollen Sie mir wieder
von Ihren Ölquellen erzählen?
92
00:08:19,333 --> 00:08:20,625
Es ist Fred.
93
00:08:24,083 --> 00:08:25,541
Ist das deine Kundin?
94
00:08:26,166 --> 00:08:28,750
-Ich dachte, du wärst weg.
-[Fred] Mein Schiff fährt in 8 Stunden.
95
00:08:28,833 --> 00:08:32,791
Die letzte Nacht Arbeit,
dann fängt ein neues Leben an.
96
00:08:32,875 --> 00:08:34,875
Bist du dir sicher? Bereust du's nicht?
97
00:08:34,957 --> 00:08:38,041
Nein. Ist mir zu chaotisch hier.
Ich geh zurück nach Paris.
98
00:08:38,125 --> 00:08:39,957
Dann bist du selber schuld.
99
00:08:40,041 --> 00:08:42,166
Wenn die Kacke dampft,
kann man gut verdienen.
100
00:08:42,250 --> 00:08:44,500
Aber das weißt du genau, hm?
101
00:08:44,583 --> 00:08:46,583
[Polizeisirene]
102
00:08:49,375 --> 00:08:50,416
Was wollen die?
103
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
[düstere Musik]
104
00:08:57,333 --> 00:08:58,750
[Arabisch] Wo ist der Besitzer?
105
00:08:58,833 --> 00:09:00,791
Durchsucht das ganze Haus. Jeden Winkel.
106
00:09:01,375 --> 00:09:02,458
Du wartest hier.
107
00:09:15,041 --> 00:09:16,250
Bodyguards?
108
00:09:16,333 --> 00:09:17,333
Mhm.
109
00:09:18,125 --> 00:09:20,500
[arabischer Polizeifunk]
110
00:09:34,083 --> 00:09:35,583
Einen schönen guten Abend.
111
00:09:36,750 --> 00:09:38,416
[Fred] Wir gehen durchs Poolhaus.
112
00:09:43,083 --> 00:09:44,375
Wo sind die anderen?
113
00:09:45,625 --> 00:09:50,000
[Arabisch] Ich kann Sie zu einem sehr,
sehr reichen Mann machen.
114
00:09:50,875 --> 00:09:51,958
Dafür ist es zu spät.
115
00:09:56,375 --> 00:09:57,583
[ächzt]
116
00:09:58,125 --> 00:09:59,500
[schreit auf]
117
00:09:59,583 --> 00:10:02,166
[Ächzen, Kampflaute]
118
00:10:10,791 --> 00:10:12,125
[Schüsse]
119
00:10:14,875 --> 00:10:15,875
Trennen wir uns.
120
00:10:39,000 --> 00:10:40,041
[Schuss]
121
00:10:42,625 --> 00:10:44,250
[Ächzen, Kampflaute]
122
00:10:55,291 --> 00:10:57,166
[Mann, Arabisch] Ihr greift Polizisten an!
123
00:11:00,291 --> 00:11:02,500
Wir bringen euch um, ihr dreckigen Hunde!
124
00:11:06,375 --> 00:11:08,541
Kommen Sie, Madame. Wir gehen.
125
00:11:17,458 --> 00:11:18,958
Schnell! Rein da, rein da.
126
00:11:22,375 --> 00:11:23,958
[Motor springt an]
127
00:11:26,916 --> 00:11:27,833
[Musik verklingt]
128
00:11:27,916 --> 00:11:29,916
[Hupen, Sirenen]
129
00:11:32,541 --> 00:11:34,500
-Wie schön sie sind.
-Oh ja.
130
00:11:37,833 --> 00:11:40,500
Papa,
ich hab keine Lust, in Paris zu wohnen.
131
00:11:40,583 --> 00:11:43,375
Ich will hier
bei meinen Freundinnen bleiben.
132
00:11:44,458 --> 00:11:48,458
Ich weiß, aber wir haben es dir erklärt.
Wir müssen hier weg. Es ist zu gefährlich.
133
00:11:48,541 --> 00:11:50,541
[es klopft]
134
00:11:56,791 --> 00:11:58,875
-Hast du meine Nachrichten gelesen?
-Nein.
135
00:12:00,125 --> 00:12:01,125
Hey!
136
00:12:01,666 --> 00:12:03,708
-Onkel Fred!
-Na, meine Lieblingsnichte!
137
00:12:04,541 --> 00:12:06,791
-Oh meine Hübsche!
-Du hast mir so gefehlt!
138
00:12:06,875 --> 00:12:09,500
Gib mir einen Kuss.
Noch einen. [schmunzelt]
139
00:12:10,208 --> 00:12:11,250
Hallo, Fred.
140
00:12:11,958 --> 00:12:13,666
-Bereit für den Aufbruch?
-Und du?
141
00:12:13,750 --> 00:12:16,458
Ich geh, wohin ihr geht.
Das wusstest du, als ihr heiratetet.
142
00:12:16,541 --> 00:12:19,333
Nimm einen Bruder,
und du wirst den anderen nie mehr los.
143
00:12:19,916 --> 00:12:22,583
[Mutter] Hast du Durst? Setz dich dahin.
144
00:12:22,666 --> 00:12:24,958
-Ich muss dich sprechen.
-[Mutter] Was willst du?
145
00:12:25,041 --> 00:12:26,291
Mhm.
146
00:12:34,208 --> 00:12:36,208
Was hast du mit dem Sprengstoff gemacht?
147
00:12:36,291 --> 00:12:38,875
Vergraben. Etwas hab ich noch,
aber nichts Gefährliches.
148
00:12:38,958 --> 00:12:40,666
Genug, um einen Safe zu sprengen?
149
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Trinkgeld von meinem Kunden,
der erschossen wurde.
150
00:12:47,291 --> 00:12:50,041
Er hatte noch Dutzende solcher Bündel
in einem Safe.
151
00:12:50,125 --> 00:12:53,125
Was heißt, er wurde erschossen?
Was schlägst du mir da vor?
152
00:12:54,250 --> 00:12:56,500
-Dass wir sie holen.
-Nein, nein, nein.
153
00:12:56,583 --> 00:12:58,083
-Hey, hey, Alex.
-Nein.
154
00:13:03,916 --> 00:13:05,166
Hey, ich hab nichts.
155
00:13:05,250 --> 00:13:08,750
Ich bin am Arsch, wenn ich zurückkehre.
Soll ich wieder Laster fahren?
156
00:13:10,333 --> 00:13:12,125
Ich hab eine Chance verdient.
157
00:13:12,208 --> 00:13:14,291
Du weißt, was sie mit Dieben machen.
158
00:13:14,375 --> 00:13:16,416
Hey, du bist mein Bruder.
159
00:13:17,125 --> 00:13:20,500
Wenn es ein Risiko gäbe,
glaubst du, ich würde es dir vorschlagen?
160
00:13:21,666 --> 00:13:22,916
Ich brauche dich.
161
00:13:30,416 --> 00:13:31,791
Du bist ein Arsch.
162
00:13:31,875 --> 00:13:33,875
[spannungsvolle Musik]
163
00:14:00,958 --> 00:14:04,666
LOHN DER ANGST
164
00:14:04,750 --> 00:14:06,750
[Stille]
165
00:14:10,625 --> 00:14:12,375
[Stimmengewirr]
166
00:14:28,041 --> 00:14:31,666
[Arabisch] Wir sehen uns zu Hause.
Na, lauf, lauf!
167
00:14:34,458 --> 00:14:36,916
-Hallo, Onkel Fred.
-Wie geht's, meine Süße?
168
00:14:37,000 --> 00:14:37,875
Ganz gut.
169
00:14:39,083 --> 00:14:43,000
-Warst du bei deiner Liebsten?
-Was redest du? Ich hab keine Liebste.
170
00:14:43,083 --> 00:14:44,333
Doch, die Ärztin.
171
00:14:45,333 --> 00:14:46,333
Nein.
172
00:14:46,416 --> 00:14:48,916
Clara ist eine Freundin,
nicht meine Liebste.
173
00:14:56,083 --> 00:14:57,833
[bedrohliche Klänge]
174
00:14:57,916 --> 00:14:59,916
[metallisches Knarzen]
175
00:15:01,666 --> 00:15:03,666
[Zischen]
176
00:15:10,666 --> 00:15:13,041
[Frau, Englisch]
Sehr gut, und gleich noch mal.
177
00:15:13,625 --> 00:15:15,333
Kannst du dich bitte vorstellen?
178
00:15:15,416 --> 00:15:17,750
[Englisch] Mein Name ist Rihanna.
179
00:15:17,833 --> 00:15:19,250
[alle kichern]
180
00:15:20,208 --> 00:15:22,250
[Deutsch] Für heute machen wir Schluss.
181
00:15:27,791 --> 00:15:28,750
Geh spielen.
182
00:15:30,541 --> 00:15:32,250
Was ist das mit den Piraten?
183
00:15:32,333 --> 00:15:35,250
-Welchen Piraten?
-Hör auf. Alle sprechen darüber.
184
00:15:35,333 --> 00:15:37,750
Du hast sie hergeführt
mit deinem Scheißjob.
185
00:15:39,833 --> 00:15:42,083
Damit verdien ich viel,
und wir brauchen das Geld.
186
00:15:42,166 --> 00:15:43,000
Wofür?
187
00:15:43,750 --> 00:15:44,583
Um wegzugehen.
188
00:15:48,125 --> 00:15:51,250
Mein Mann,
dein Bruder, sitzt für dich im Gefängnis.
189
00:15:51,958 --> 00:15:53,916
-Das weiß ich. Ich weiß.
-Nein, nein, nein.
190
00:15:56,250 --> 00:15:59,166
Die toten Polizisten. Das warst du.
191
00:16:00,416 --> 00:16:02,375
Ich will euch über die Grenze schaffen.
192
00:16:02,458 --> 00:16:05,291
Hier werdet ihr gesucht.
Es ist wirklich gefährlich.
193
00:16:06,375 --> 00:16:09,041
Mach, was du willst.
Ich gehe nicht ohne ihn.
194
00:16:11,208 --> 00:16:13,208
[Explosion]
195
00:16:14,625 --> 00:16:16,250
-Komm, komm, komm!
-[Mutter] Malya!
196
00:16:16,333 --> 00:16:18,750
[Explosion]
197
00:16:18,833 --> 00:16:20,875
[Knall]
198
00:16:23,458 --> 00:16:25,500
[dramatische Musik]
199
00:16:25,583 --> 00:16:26,791
[Stimmengewirr, Schreie]
200
00:16:26,875 --> 00:16:28,541
[Explosion]
201
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
[rauschendes Feuer]
202
00:16:43,541 --> 00:16:45,541
-[Zischen]
-[metallisches Knarzen]
203
00:16:54,250 --> 00:16:56,250
[Musik verklingt]
204
00:16:59,041 --> 00:17:01,041
[Stimmengewirr in der Ferne]
205
00:17:02,375 --> 00:17:04,415
[Ächzen, Kampflaute]
206
00:17:07,708 --> 00:17:09,875
[Männer sprechen Arabisch]
207
00:17:15,708 --> 00:17:17,665
[Ächzen]
208
00:17:21,500 --> 00:17:23,708
-[schreit triumphierend]
-[Jubel]
209
00:17:42,208 --> 00:17:44,583
[Männer sprechen Arabisch]
210
00:17:46,791 --> 00:17:49,666
[knurrt und schreit]
211
00:17:49,750 --> 00:17:52,041
[Jubel]
212
00:17:53,041 --> 00:17:55,000
[Ächzen, Kampflaute]
213
00:18:11,000 --> 00:18:12,791
[Mann spricht Arabisch]
214
00:18:24,208 --> 00:18:26,541
[düstere Musik]
215
00:18:55,750 --> 00:18:56,791
Das ist zu wenig.
216
00:18:57,375 --> 00:18:59,333
Das ist der Satz für Polizistenmörder.
217
00:19:02,416 --> 00:19:04,458
Wenn du's nicht willst, umso besser.
218
00:19:05,291 --> 00:19:08,541
Aber ich werde dich Disziplin lehren,
du verdammter Mistkerl.
219
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
[Jubel]
220
00:19:16,541 --> 00:19:18,541
[Hund bellt]
221
00:19:19,458 --> 00:19:21,458
[melancholische Gitarrenmelodie]
222
00:19:35,666 --> 00:19:41,666
[Durchsage, Arabisch] Alle auf den Boden!Letzte Warnung, sonst wird geschossen!
223
00:19:46,708 --> 00:19:49,083
[Schüsse]
224
00:20:13,458 --> 00:20:15,458
[Musik verklingt]
225
00:20:17,208 --> 00:20:18,416
[metallisches Scheppern]
226
00:20:21,625 --> 00:20:22,708
Komm her.
227
00:20:32,291 --> 00:20:36,041
Für deinen Ungehorsam heute Morgen
schuldest du uns mindestens zehn Kämpfe.
228
00:20:36,125 --> 00:20:39,583
Ich kämpfe nicht mehr.
Findet jemand anderen.
229
00:20:39,666 --> 00:20:42,708
Wenn du nicht mehr kämpfen willst,
was nützt du uns noch?
230
00:20:45,916 --> 00:20:47,291
Es ist deine Entscheidung.
231
00:20:47,916 --> 00:20:49,750
Aber ich gebe dir einen Rat.
232
00:20:50,833 --> 00:20:54,125
Du solltest vermeiden zu schlafen.
Gute Nacht.
233
00:20:59,250 --> 00:21:01,250
[sanfte, spannungsvolle Musik]
234
00:21:16,458 --> 00:21:18,166
[schreit laut]
235
00:21:18,250 --> 00:21:20,250
[weint]
236
00:21:29,125 --> 00:21:32,708
Ein Bulle.
Dein Kunde wurde von Bullen erschossen?
237
00:21:32,791 --> 00:21:35,291
Korrupten Bullen, ja. Was ändert das?
238
00:21:35,375 --> 00:21:38,541
Hätte ich das gewusst,
wäre ich nicht gekommen. Das weißt du.
239
00:21:39,041 --> 00:21:41,833
Hey. Vertrau mir, Bruder.
240
00:21:42,291 --> 00:21:43,291
Hm?
241
00:21:44,458 --> 00:21:45,500
Na komm schon.
242
00:21:47,000 --> 00:21:49,666
-[melancholische Gitarrenmelodie]
-[er schluchzt]
243
00:21:56,875 --> 00:21:57,708
[Fred] Da.
244
00:21:58,541 --> 00:22:00,958
[Musik wird spannungsvoll]
245
00:22:05,208 --> 00:22:07,500
-Kriegst du's hin?
-Lass mich arbeiten.
246
00:22:07,583 --> 00:22:08,958
Ich sehe mich draußen um.
247
00:22:26,333 --> 00:22:28,333
[Musik baut sich auf]
248
00:22:34,083 --> 00:22:36,375
[Mann spricht Arabisch]
249
00:22:45,375 --> 00:22:47,583
[Männer sprechen Arabisch]
250
00:23:05,000 --> 00:23:07,375
[Musik steigert sich]
251
00:23:14,750 --> 00:23:17,500
-[Mann, Arabisch] Keine Bewegung!
-[Waffen werden entsichert]
252
00:23:17,583 --> 00:23:18,750
Langsam umdrehen.
253
00:23:35,666 --> 00:23:37,833
[dumpfer, hallender Knall]
254
00:23:39,958 --> 00:23:41,958
[melancholische Gitarrenmelodie]
255
00:24:29,625 --> 00:24:31,625
[Musik verklingt]
256
00:24:38,250 --> 00:24:41,833
Es ist bei dem Piratenangriff passiert.
Sie müssen was getroffen haben.
257
00:24:43,125 --> 00:24:45,250
[Fred]
Es wird gefährlich für die Bewohner.
258
00:24:45,333 --> 00:24:47,958
Geh schlafen,
du hast die ganze Nacht Wache gehalten.
259
00:24:48,041 --> 00:24:49,875
Du musst dich ein bisschen ausruhen.
260
00:24:49,958 --> 00:24:51,125
Bis nachher.
261
00:24:56,708 --> 00:24:57,625
[es klopft]
262
00:24:57,708 --> 00:24:58,625
[Mann] Bitte sehr.
263
00:25:04,416 --> 00:25:05,875
Eine Million, wie vereinbart.
264
00:25:05,958 --> 00:25:08,958
Als Sicherheitsleiterin
müssen Sie den Gasbrunnen retten.
265
00:25:09,041 --> 00:25:10,166
Gibt es Neuigkeiten?
266
00:25:10,250 --> 00:25:11,708
Es ist, wie wir befürchteten.
267
00:25:11,791 --> 00:25:15,250
Neben der Gasblase erstreckt sich
eine zweite bis unters Lager .
268
00:25:15,333 --> 00:25:17,791
Breitet sich das Feuer aus,
wird die Gesteinsschicht,
269
00:25:17,875 --> 00:25:20,083
die die beiden Vorkommen trennt,
nachgeben.
270
00:25:20,166 --> 00:25:22,791
Nur die Explosion
von etwa 100 kg Nitroglyzerin
271
00:25:22,875 --> 00:25:25,208
löscht den unterirdischen Brand
und verhindert,
272
00:25:25,291 --> 00:25:27,125
dass die zweite Gasblase explodiert.
273
00:25:27,208 --> 00:25:30,625
Wenn alles in die Luft fliegt,
sind wir erledigt. Ist Ihr Team bereit?
274
00:25:30,708 --> 00:25:32,791
Die Vertreterin der NGO hat zugestimmt.
275
00:25:32,875 --> 00:25:35,000
Sie will die Bewohner
um jeden Preis retten.
276
00:25:35,083 --> 00:25:37,791
Was die beiden anderen angeht,
kennen Sie die Akten.
277
00:25:37,875 --> 00:25:40,041
Wir machen Ihnen ein verlockendes Angebot.
278
00:25:40,125 --> 00:25:43,125
Sie haben etwas mehr als 24 Stunden,
um das Feuer zu löschen.
279
00:25:45,125 --> 00:25:46,291
Viel Erfolg.
280
00:25:55,083 --> 00:25:58,083
[metallisches Knarzen und Rattern]
281
00:25:58,166 --> 00:26:00,166
[Pfeifen]
282
00:26:04,000 --> 00:26:05,666
[Arabisch] Hubschrauber!
283
00:26:13,166 --> 00:26:16,333
Fred, da sind Leute
von der Erdölgesellschaft gekommen.
284
00:26:28,958 --> 00:26:31,416
Ist lange her. Wie geht's dir?
285
00:26:31,500 --> 00:26:32,333
Ganz gut.
286
00:26:32,416 --> 00:26:35,583
Darf ich mich vorstellen? Anne Marchand.
287
00:26:36,625 --> 00:26:37,750
Guten Tag.
288
00:26:38,375 --> 00:26:41,166
Ich vertrete den Ölkonzern,
der diesen Brunnen betreibt.
289
00:26:42,416 --> 00:26:43,375
Was wollen Sie?
290
00:26:43,458 --> 00:26:46,875
Wir brauchen Sie. Um den Brand zu löschen.
291
00:26:48,833 --> 00:26:51,291
Ich kann das Feuer weder auspusten
noch auspissen.
292
00:26:51,375 --> 00:26:54,041
Neben dem brennenden Brunnen
befindet sich eine Gasblase.
293
00:26:54,125 --> 00:26:56,625
Damit die nicht hochgeht,
muss die erste gesprengt werden.
294
00:26:56,708 --> 00:26:57,875
Wir haben Nitro gelagert.
295
00:26:57,958 --> 00:27:01,083
Wir möchten, dass Sie das Nitro
mit einem Lastwagen herbringen.
296
00:27:04,041 --> 00:27:07,916
-Wo ist dieses Lager?
-In einem Solarkraftwerk. 800 km entfernt.
297
00:27:08,916 --> 00:27:12,000
Ich soll einen Laster mit Sprengstoff
800 km weit fahren?
298
00:27:12,083 --> 00:27:13,291
Wollen Sie mir erzählen,
299
00:27:13,375 --> 00:27:16,291
dass Ihr riesiger Konzern
keine guten Fahrer beschäftigt?
300
00:27:16,375 --> 00:27:17,875
Sie haben sich alle geweigert.
301
00:27:18,416 --> 00:27:21,000
Dann nehmen Sie es mir nicht übel,
wenn ich ablehne.
302
00:27:21,083 --> 00:27:23,416
Wir wissen,
dass Ihr Bruder im Gefängnis sitzt.
303
00:27:25,916 --> 00:27:29,375
Ich kann ihn rausholen.
Wir brauchen einen Sprengstoffexperten.
304
00:27:30,208 --> 00:27:31,333
Ich erkläre es Ihnen.
305
00:27:31,416 --> 00:27:34,875
Sie fahren den Lastwagen,
Ihr Bruder kümmert sich um das Nitro.
306
00:27:34,958 --> 00:27:38,750
Gauthier gewährleistet Ihre Sicherheit,
wenn Sie durch besetzte Gebiete fahren.
307
00:27:38,833 --> 00:27:41,208
Wenn Sie hier sind,
teilen Sie sich eine Million.
308
00:27:41,291 --> 00:27:45,000
Und wir schaffen Sie
auf unsere Kosten außer Landes. Alle vier.
309
00:27:46,625 --> 00:27:47,916
Uns alle?
310
00:27:50,291 --> 00:27:53,250
Was stehst du da rum?
Scheiße. Mach, was sie sagt.
311
00:27:53,750 --> 00:27:56,166
Hol meinen Mann da raus, bitte.
Bring Alex zurück.
312
00:27:57,958 --> 00:28:00,375
Lass mich das regeln. Ich mach das.
313
00:28:01,375 --> 00:28:02,708
Er bringt Sie nach Hause.
314
00:28:10,458 --> 00:28:13,250
-Wie wollen Sie meinen Bruder befreien?
-Auf unsere Weise.
315
00:28:13,333 --> 00:28:15,625
Und das Nitro?
Wie platzieren Sie es im Brunnen?
316
00:28:15,708 --> 00:28:19,500
Ein Team spezialisierter Bohrtechniker
ist unterwegs, die das erledigen.
317
00:28:19,583 --> 00:28:22,333
[Gauthier] Mach dir keine Sorgen.
Wir sind nicht allein.
318
00:28:22,833 --> 00:28:24,791
Soweit ich weiß, kennt ihr einander?
319
00:28:24,875 --> 00:28:27,375
[sanfte Musik]
320
00:28:27,958 --> 00:28:30,958
Sie begleiten uns.
Niemand kennt den Weg besser als Sie.
321
00:28:31,875 --> 00:28:33,500
Ich seh nach dem Hubschrauber.
322
00:28:35,708 --> 00:28:37,250
Was soll der Schwachsinn?
323
00:28:37,333 --> 00:28:39,958
Wir fahren oft die Tour
zwischen hier und der Hauptstadt.
324
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
Es gibt keine besseren Führer.
325
00:28:43,541 --> 00:28:45,458
Wir transportieren keine Medikamente.
326
00:28:45,541 --> 00:28:48,041
Kennst du dich auf der Strecke aus? Nein.
327
00:28:48,125 --> 00:28:50,708
Also hör auf,
den Beschützer zu spielen, ja?
328
00:28:50,791 --> 00:28:53,416
Äh, wie würden Sie
Ihre Beziehung beschreiben?
329
00:28:54,375 --> 00:28:56,916
Wir vögeln manchmal. Wenn wir Zeit haben.
330
00:28:59,250 --> 00:29:02,625
[Anne] Ok. Können Sie das vergessen,
oder wird es Probleme schaffen?
331
00:29:02,708 --> 00:29:03,791
Nein. Kein Problem.
332
00:29:03,875 --> 00:29:07,250
In Ordnung.
Ich kümmere mich um das Expertenteam.
333
00:29:14,000 --> 00:29:15,791
[Musik verklingt]
334
00:29:15,875 --> 00:29:18,958
-[Schlüssel klimpern]
-[Metallgitter wird geöffnet]
335
00:29:20,083 --> 00:29:22,083
[unverständliche Rufe in der Ferne]
336
00:29:24,416 --> 00:29:25,875
[Mann, Arabisch] Zieh das an.
337
00:29:28,291 --> 00:29:30,000
Beeil dich gefälligst!
338
00:29:32,833 --> 00:29:34,833
[unverständliche Rufe in der Ferne]
339
00:29:39,875 --> 00:29:41,875
[rhythmisches Poltern]
340
00:30:02,666 --> 00:30:04,666
[Motor springt an]
341
00:30:23,083 --> 00:30:24,833
Warum fliegt ihr das Nitro nicht ein?
342
00:30:24,916 --> 00:30:25,916
Zu instabil.
343
00:30:26,000 --> 00:30:28,500
Die Höhenunterschiede
würden es explodieren lassen.
344
00:30:29,083 --> 00:30:30,083
Fred, sieh mal.
345
00:30:32,958 --> 00:30:34,291
Das ist die Militärzone.
346
00:30:34,375 --> 00:30:37,333
Und hier sind die Piraten,
die meine Männer in Schach halten.
347
00:30:37,416 --> 00:30:39,208
Wir fahren heute Abend los.
348
00:30:39,291 --> 00:30:42,125
-[Fred] Gibt es keine Militärposten?
-Nur eine Kontrollstation.
349
00:30:42,208 --> 00:30:45,166
-Und wie sollen wir sie umgehen?
-Wir umgehen sie nicht.
350
00:30:45,250 --> 00:30:47,000
Das würde viel Zeit kosten.
351
00:30:47,083 --> 00:30:49,208
Wir tarnen unsere Wagen als Hilfskonvoi.
352
00:30:49,291 --> 00:30:50,708
[Fred] Wie fangen wir das an?
353
00:30:50,791 --> 00:30:54,208
Die NGO hat Passierscheine für uns.
Wir holen sie in der Zentrale ab.
354
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Denkt auch an die Leute im Lager.
Wir machen das für sie.
355
00:30:57,791 --> 00:30:59,791
Was hat das mit den Bewohnern zu tun?
356
00:30:59,875 --> 00:31:03,958
Es gibt nicht nur die Blase am Brunnen.
Eine weitere erstreckt sich bis zum Lager.
357
00:31:04,958 --> 00:31:05,791
Was heißt das?
358
00:31:05,875 --> 00:31:08,916
Wenn wir den Brand nicht löschen,
schmilzt die Wand zwischen ihnen,
359
00:31:09,000 --> 00:31:10,833
und das Lager gibt es nicht mehr.
360
00:31:10,916 --> 00:31:14,750
Wann wolltest du mir das sagen? Die Frau
und die Tochter meines Bruders sind dort.
361
00:31:14,833 --> 00:31:17,583
Falls uns auf dem Weg etwas zustößt,
werden sie evakuiert.
362
00:31:17,666 --> 00:31:20,333
Gut, und was machen wir
mit den anderen Bewohnern?
363
00:31:20,416 --> 00:31:23,125
Die Möglichkeit besteht nicht für alle.
5.000 Personen.
364
00:31:23,208 --> 00:31:25,708
In der Piratenwüste
kämen wir nicht zwei Kilometer weit.
365
00:31:25,791 --> 00:31:28,416
Die Experten geben uns 24 Stunden,
bevor das passiert.
366
00:31:28,500 --> 00:31:30,083
Wir sind vorher zurück.
367
00:31:30,166 --> 00:31:32,250
Wir haben zusammen 800 km vor uns.
368
00:31:32,333 --> 00:31:35,333
Wenn wir das durchstehen wollen,
müssen wir einander vertrauen.
369
00:31:41,291 --> 00:31:43,458
[Knall, Ächzen]
370
00:31:47,750 --> 00:31:49,083
Masken auf. Das ist Gas!
371
00:31:49,166 --> 00:31:50,208
Scheiße!
372
00:31:50,291 --> 00:31:51,291
[Alarm]
373
00:32:03,541 --> 00:32:05,916
[Alarm piept]
374
00:32:25,416 --> 00:32:27,541
In Ordnung. Wir sind außer Reichweite.
375
00:32:27,625 --> 00:32:29,625
[Keuchen]
376
00:32:35,583 --> 00:32:37,208
[seufzt leise]
377
00:32:39,666 --> 00:32:41,666
[düstere, spannungsvolle Musik]
378
00:33:12,541 --> 00:33:14,458
Im Waschraum liegen saubere Sachen.
379
00:33:25,458 --> 00:33:27,833
-[Hubschrauber surrt]
-[Musik verklingt]
380
00:33:45,500 --> 00:33:46,916
-Hey.
-[Alex lacht spöttisch]
381
00:33:47,000 --> 00:33:48,750
[Ächzen, Kampflaute]
382
00:33:50,333 --> 00:33:51,541
[Fred] Hör auf! Hör auf!
383
00:33:51,625 --> 00:33:53,166
[Alex] Du verdammter Feigling!
384
00:33:54,166 --> 00:33:57,708
[Fred] Hör auf, Alex!
Hör auf! Hör auf. Reg dich ab.
385
00:33:57,791 --> 00:34:00,583
Alex, komm runter. Komm runter!
386
00:34:02,083 --> 00:34:03,291
Lass mich los!
387
00:34:10,125 --> 00:34:10,958
[Gauthier] Alex!
388
00:34:12,166 --> 00:34:14,291
Ich weiß, du bist sauer.
Ich verstehe dich.
389
00:34:14,375 --> 00:34:17,458
Aber wenn du dich nicht zusammenreißt,
sterben viele Menschen.
390
00:34:33,083 --> 00:34:33,958
Hey.
391
00:34:34,625 --> 00:34:37,875
Pfeif auf die Leute,
aber denk an deine Frau und deine Tochter.
392
00:34:37,958 --> 00:34:39,208
Wie geht es ihnen?
393
00:34:42,041 --> 00:34:45,458
-Wie geht es ihnen?
-So weit gut. Sie erwarten dich.
394
00:34:50,583 --> 00:34:52,916
[spannungsvolle Musik]
395
00:34:53,000 --> 00:34:55,708
-[Mann] Das ist Nitro?
-[Gauthier] Aus dem Solarkraftwerk.
396
00:34:55,791 --> 00:34:57,708
Wenn Sie neue Paneele anbringen,
397
00:34:57,791 --> 00:35:01,166
sprengen Sie damit die Felsen
und nivellieren den Boden.
398
00:35:01,250 --> 00:35:04,000
Solche Sprengstoffe
werden seit 30 Jahren nicht mehr benutzt.
399
00:35:04,083 --> 00:35:06,333
Sie haben einen Riesenvorrat,
der nur herumsteht.
400
00:35:07,625 --> 00:35:08,833
Den werden wir holen.
401
00:35:08,916 --> 00:35:12,000
Ich hab ein Team vor Ort.
Wir müssen nur den Laster beladen.
402
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
[Musik verklingt]
403
00:35:28,083 --> 00:35:30,541
Damit euch bewusst ist,
was wir transportieren.
404
00:35:32,208 --> 00:35:35,166
-Wie viel brauchst du für den Brunnen?
-100 kg.
405
00:35:35,250 --> 00:35:39,541
-Und so viel ist dort vorrätig?
-Sogar das Doppelte. Wir nehmen alles mit.
406
00:35:39,625 --> 00:35:41,791
Warum die doppelte Menge riskieren?
407
00:35:41,875 --> 00:35:44,375
Weil sie es verlangen,
und ich dafür bezahlt werde.
408
00:35:45,291 --> 00:35:47,458
-Ein LKW wird nicht genügen.
-Warum nicht?
409
00:35:47,541 --> 00:35:51,125
Um 200 kg Nitro zu stabilisieren,
brauchen wir zwei.
410
00:35:53,666 --> 00:35:55,500
Wir haben aber nur einen Fahrer.
411
00:35:57,333 --> 00:35:59,208
Ich fahre den zweiten Wagen.
412
00:35:59,291 --> 00:36:02,875
Ok. Wir fahren zur NGO.
Macht die Laster fertig.
413
00:36:03,750 --> 00:36:05,500
[packende Musik]
414
00:36:08,375 --> 00:36:10,708
Du tust, was ich sage,
und hältst die Schnauze.
415
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
Besorg Getränkekisten.
Ich brauche acht pro Wagen.
416
00:36:32,125 --> 00:36:33,208
Gut. Ihr wartet hier.
417
00:36:33,291 --> 00:36:35,875
[weiter packende Musik]
418
00:36:44,958 --> 00:36:46,541
Clara? Was machst du denn hier?
419
00:36:46,625 --> 00:36:50,458
-Ich hatte Sehnsucht nach dir, Hübscher.
-Ich hatte auch Sehnsucht, Hübscher.
420
00:36:51,791 --> 00:36:54,083
Ah, das schmeckt dir nicht, was? [lacht]
421
00:36:59,416 --> 00:37:01,000
-Hier, das ist für dich.
-Danke.
422
00:37:06,916 --> 00:37:07,750
PASSIERSCHEIN
423
00:37:11,041 --> 00:37:12,958
Was hältst du von den Brüdern?
424
00:37:14,541 --> 00:37:17,333
Sie gehen mir auf die Eier.
Aber wir brauchen sie.
425
00:37:19,250 --> 00:37:21,250
[Ratsche klackt]
426
00:37:38,875 --> 00:37:41,416
Alex, wir müssen uns unterhalten.
427
00:37:41,500 --> 00:37:43,166
Was hast du nicht verstanden?
428
00:37:43,666 --> 00:37:46,791
Wenn dieser Scheißjob nicht wäre,
würde ich im Knast verrecken.
429
00:37:47,333 --> 00:37:48,375
Hab ich recht?
430
00:38:07,000 --> 00:38:09,875
-[Gauthier] Funktioniert es?
-Es wird funktionieren.
431
00:38:18,541 --> 00:38:19,750
[Gauthier] Wie weit seid ihr?
432
00:38:19,833 --> 00:38:23,375
[Mann] Zehn Minuten bis zum Kraftwerk.
Bis ihr kommt, haben wir es gesichert.
433
00:38:23,458 --> 00:38:25,791
Perfekt. Wir treffen uns dort.
434
00:38:25,875 --> 00:38:27,708
[Musik verklingt]
435
00:38:36,250 --> 00:38:37,583
[Carla] Gibst du mir eine?
436
00:38:40,083 --> 00:38:41,041
Danke.
437
00:38:46,791 --> 00:38:48,666
Deine Tochter heißt Malya, oder?
438
00:38:51,083 --> 00:38:53,208
Wir treffen uns manchmal im Lager.
439
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
Einmal sagte sie, sie will Ärztin werden.
440
00:38:57,791 --> 00:38:58,708
Das ist ihr Traum.
441
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
Hey.
442
00:39:01,708 --> 00:39:02,791
Du siehst sie wieder.
443
00:39:05,666 --> 00:39:07,083
Ich kann's nicht erwarten.
444
00:39:07,166 --> 00:39:09,833
[spannungsvolle Musik]
445
00:39:37,916 --> 00:39:40,333
[Gauthier] Macht schon. Fahren wir los!
[pfeift]
446
00:39:40,416 --> 00:39:43,916
Uns bleiben weniger als 20 Stunden,
um es über die Bühne zu bringen!
447
00:39:49,750 --> 00:39:51,500
[holt tief Luft]
448
00:39:54,083 --> 00:39:55,416
[Funkgerät piept]
449
00:39:57,625 --> 00:39:58,958
[Funkgerät piept]
450
00:39:59,750 --> 00:40:01,458
[Motor springt an]
451
00:40:09,708 --> 00:40:11,708
[Motor springt an]
452
00:40:13,208 --> 00:40:15,208
[Motor springt an]
453
00:40:21,958 --> 00:40:23,958
[Musik schwillt an]
454
00:40:39,000 --> 00:40:41,375
[Musik schwillt ab]
455
00:40:41,458 --> 00:40:43,625
[Soldaten sprechen Arabisch]
456
00:40:43,708 --> 00:40:46,458
-[arabischer Polizeifunk]
-[Hund bellt]
457
00:40:50,000 --> 00:40:51,041
Befestigt das Logo.
458
00:40:53,166 --> 00:40:54,791
[Soldat spricht Arabisch]
459
00:41:02,166 --> 00:41:04,083
[Rufe auf Arabisch]
460
00:41:08,750 --> 00:41:10,916
[unverständlicher Funk]
461
00:41:11,000 --> 00:41:12,708
Bewahr bloß die Ruhe.
462
00:41:13,458 --> 00:41:14,583
Ich war nie ruhiger.
463
00:41:14,666 --> 00:41:17,083
[Soldaten sprechen Arabisch]
464
00:41:23,000 --> 00:41:24,583
[Arabisch] Guten Abend.
465
00:41:28,958 --> 00:41:30,583
[Arabisch] Papiere, bitte.
466
00:41:32,375 --> 00:41:34,375
[unverständlicher Funk]
467
00:41:49,000 --> 00:41:50,500
Überprüft das.
468
00:41:54,458 --> 00:41:56,833
[Arabisch]
Hauptquartier, hier ist Einheit vier.
469
00:41:58,333 --> 00:42:02,291
Wir brauchen eine Identitätsüberprüfung.
470
00:42:14,750 --> 00:42:17,750
[Soldaten sprechen Arabisch]
471
00:42:24,208 --> 00:42:27,166
Wir müssen
24 Stunden vorher informiert werden,
472
00:42:27,250 --> 00:42:28,541
um Sie durchzulassen.
473
00:42:29,041 --> 00:42:30,500
Wurden Sie das nicht?
474
00:42:31,083 --> 00:42:32,708
-Nein.
-Verzeihung.
475
00:42:32,791 --> 00:42:37,083
Wir müssen unbedingt durch.
Wir haben wichtige Medikamente zu liefern.
476
00:42:42,333 --> 00:42:44,333
[Soldat spricht Arabisch]
477
00:42:52,833 --> 00:42:53,666
Gut.
478
00:42:53,750 --> 00:42:56,750
Aber falls das noch mal passiert,
lassen wir Sie nicht durch.
479
00:42:56,833 --> 00:42:59,166
Es wird kein nächstes Mal geben.
480
00:43:04,000 --> 00:43:04,958
Lasst sie durch!
481
00:43:07,916 --> 00:43:09,166
Stark gemacht.
482
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
Auf geht's! Los, auf geht's!
483
00:43:18,833 --> 00:43:20,833
[packende Musik]
484
00:43:48,083 --> 00:43:49,583
[Gangschaltung rattert]
485
00:44:10,958 --> 00:44:13,291
[Musik wird spannungsvoll]
486
00:44:14,291 --> 00:44:16,791
Zeig ihm, wo der Vorrat lagert.
Folgt dem Motorrad.
487
00:44:20,041 --> 00:44:21,500
Moment, ich versteh nicht.
488
00:44:21,583 --> 00:44:23,416
Das Nitro ist euer Job, Leute.
489
00:44:24,166 --> 00:44:25,875
[Musik verklingt]
490
00:44:25,958 --> 00:44:27,291
Wir sind zusammen schneller.
491
00:44:27,375 --> 00:44:31,125
Wollte ich mit Sprengstoff hantieren,
hätte ich mir deinen Anteil eingesteckt.
492
00:44:34,541 --> 00:44:35,416
Wo willst du hin?
493
00:44:36,000 --> 00:44:38,458
Ihnen helfen.
Wir dürfen keine Zeit verlieren.
494
00:44:38,541 --> 00:44:41,041
Du kennst die Strecke.
Wir dürfen dich nicht verlieren.
495
00:44:42,208 --> 00:44:43,541
Denk pragmatisch.
496
00:44:46,958 --> 00:44:48,875
Fahr los. Verschwenden wir keine Zeit.
497
00:44:48,958 --> 00:44:50,958
[spannungsvolle Musik]
498
00:45:18,166 --> 00:45:19,625
Das passt, fahr weiter.
499
00:46:58,333 --> 00:47:01,375
[Gauthier] Wenn Sie fertig sind,
nehmen wir diese Straße.
500
00:47:01,458 --> 00:47:04,041
Dann kommen wir auf diese Piste,
das spart uns Zeit.
501
00:47:10,250 --> 00:47:11,958
Wie weit seid ihr?
502
00:47:12,041 --> 00:47:14,750
[Alex] Wir beladen den zweiten Wagen.Wir fahren gleich los.
503
00:47:37,250 --> 00:47:38,125
Wir sind fertig!
504
00:47:49,875 --> 00:47:51,875
[Motor springt an]
505
00:47:52,833 --> 00:47:54,625
[weiter spannungsvolle Musik]
506
00:48:01,250 --> 00:48:02,750
[Glas klirrt leise]
507
00:48:08,250 --> 00:48:09,958
[Ächzen, Kampflaute]
508
00:48:22,625 --> 00:48:24,625
[hallender Knall]
509
00:48:45,375 --> 00:48:47,375
[Musik verklingt]
510
00:49:17,375 --> 00:49:18,750
Was hast du für 'n Problem?
511
00:49:20,750 --> 00:49:22,708
Willst du noch lange 'ne Fresse ziehen?
512
00:49:23,458 --> 00:49:25,833
[Bremsen quietschen]
513
00:49:38,083 --> 00:49:39,875
Zwei Tote, aber es läuft super?
514
00:49:39,958 --> 00:49:42,041
Ach ja?
Du glaubst, es macht mir nichts aus?
515
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
Gibt's ein Problem?
516
00:49:46,875 --> 00:49:48,708
Wir haben 200 kg Nitro geladen.
517
00:49:49,333 --> 00:49:52,833
Steck dir dein selbstgerechtes Getue
sonst wohin und fahr weiter.
518
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
Immer geradeaus, dann kommst du an.
519
00:50:02,041 --> 00:50:03,375
Nein, alles in Ordnung.
520
00:50:17,833 --> 00:50:19,500
[Clara] Was für ein Arsch.
521
00:50:39,208 --> 00:50:41,666
Warum hast du mir
nie von deinem Bruder erzählt?
522
00:50:50,875 --> 00:50:52,875
Ich will nicht wissen, was passiert ist.
523
00:50:52,958 --> 00:50:55,000
Aber ich sehe,
wie du für seine Familie sorgst,
524
00:50:55,083 --> 00:50:57,125
und ich weiß, du bist kein Feigling.
525
00:51:23,791 --> 00:51:26,791
[Glas klirrt leise]
526
00:51:54,750 --> 00:51:55,875
Militärsperre voraus.
527
00:51:56,750 --> 00:51:58,000
[Gauthier] Militärsperre.
528
00:51:59,208 --> 00:52:01,250
In dem Abschnitt ist nie Militär.
529
00:52:03,875 --> 00:52:05,875
[spannungsvolle Musik]
530
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Bitte nicht.
531
00:52:33,250 --> 00:52:34,541
[Motor verstummt]
532
00:52:45,375 --> 00:52:47,833
Ich schwöre es dir,
das sind keine Soldaten.
533
00:53:14,375 --> 00:53:15,750
[Arabisch] Guten Tag.
534
00:53:15,833 --> 00:53:17,208
Guten Tag.
535
00:53:17,291 --> 00:53:18,458
[Deutsch] Wohin wollt ihr?
536
00:53:19,041 --> 00:53:21,583
Wir liefern Medikamente
in ein Flüchtlingslager.
537
00:53:24,125 --> 00:53:27,250
-Eine Menge Leute für Medikamente.
-Die Strecke ist gefährlich.
538
00:53:28,250 --> 00:53:30,458
Steigen Sie aus.
Zeigen Sie mir die Papiere.
539
00:53:50,583 --> 00:53:52,875
Wenn Sie durchwollen, müssen Sie bezahlen.
540
00:53:52,958 --> 00:53:55,125
Wir haben kein Geld, nur Medikamente.
541
00:53:56,500 --> 00:53:57,458
Darf ich sie sehen?
542
00:53:57,541 --> 00:53:59,791
[Arabisch] Nein. Unmöglich.
543
00:54:03,041 --> 00:54:04,958
[lacht]
544
00:54:05,041 --> 00:54:06,916
[Arabisch] Er sagt, es ist unmöglich.
545
00:54:07,000 --> 00:54:09,166
[Gelächter]
546
00:54:24,958 --> 00:54:25,791
Ich geh raus.
547
00:54:25,875 --> 00:54:27,541
-Was hast du vor?
-Pass mal auf.
548
00:54:28,708 --> 00:54:29,541
Hey!
549
00:54:33,333 --> 00:54:34,166
Hey!
550
00:54:35,625 --> 00:54:36,916
Wisst ihr, was das heißt?
551
00:54:38,125 --> 00:54:39,708
Wir helfen den Leuten hier!
552
00:54:44,916 --> 00:54:46,833
Wir arbeiten für eine NGO!
553
00:54:54,916 --> 00:54:57,291
Wenn wir nicht durchkommen, gibt es Tote!
554
00:55:04,708 --> 00:55:05,625
[Gauthier] Ok. Ok.
555
00:55:09,958 --> 00:55:13,458
[Arabisch] Keine Bewegung!
Ich sagte, keine Bewegung!
556
00:55:23,750 --> 00:55:26,166
Zeig mir deine Hände.
Zeig mir deine Hände!
557
00:55:27,375 --> 00:55:29,416
-[Deutsch] Wir sind keine Feinde.
-Wer bist du?
558
00:55:29,500 --> 00:55:31,333
-Wir helfen Menschen…
-Halt den Mund!
559
00:55:34,916 --> 00:55:37,458
Die Waffe runter,
sonst fliegen wir beide in die Luft.
560
00:55:37,541 --> 00:55:40,166
Ok, bleibt ruhig.
Wir bleiben alle ganz ruhig!
561
00:55:41,333 --> 00:55:43,500
[Arabisch] Wie Hunde. Habt ihr gehört?
562
00:55:44,958 --> 00:55:47,791
[Mann] Du. Lass ihn gehen.
563
00:55:48,916 --> 00:55:51,250
Weg von ihm.
564
00:55:51,833 --> 00:55:52,666
Es…
565
00:55:55,250 --> 00:55:56,541
Nein!
566
00:55:56,625 --> 00:55:58,208
[unaufhörliche Schüsse]
567
00:56:06,375 --> 00:56:07,750
[Ächzen]
568
00:56:12,875 --> 00:56:14,750
[hustet]
569
00:56:22,958 --> 00:56:23,958
[Clara] Djibril!
570
00:56:29,958 --> 00:56:31,750
[weiter Schusswechsel]
571
00:56:38,208 --> 00:56:40,041
[Clara] Djibril!
572
00:56:40,125 --> 00:56:43,208
-Djibril! Djibril! Djibril! Djibril!
-Clara! Komm weg da!
573
00:56:43,291 --> 00:56:45,541
-Nein! Nein! Nein! Nein!
-Komm, komm, komm!
574
00:56:45,625 --> 00:56:46,916
Lass mich los!
575
00:56:47,000 --> 00:56:50,500
Beweg dich. Wir fahren weiter!
Steigt in eure Wagen!
576
00:56:50,583 --> 00:56:52,166
Macht schon, macht schon!
577
00:56:52,708 --> 00:56:54,166
[Clara] Lass mich los!
578
00:56:54,250 --> 00:56:55,708
[dramatische Musik]
579
00:56:55,791 --> 00:56:59,125
-[Motor springt an]
-[Schüsse verstummen]
580
00:57:13,333 --> 00:57:15,333
[sanfte, spannungsvolle Musik]
581
00:57:38,166 --> 00:57:40,666
[hustet]
582
00:57:40,750 --> 00:57:42,625
[Arabisch] Holen wir sie uns!
583
00:57:43,541 --> 00:57:44,375
Los!
584
00:57:44,458 --> 00:57:46,458
[Musik ebbt ab]
585
00:57:59,291 --> 00:58:01,375
[Musik steigt an]
586
00:58:09,416 --> 00:58:10,708
Verflucht.
587
00:58:12,708 --> 00:58:14,208
[unaufhörliche Schüsse]
588
00:58:24,500 --> 00:58:26,375
[Glas klirrt]
589
00:58:26,458 --> 00:58:28,791
[Waffe entsichert]
590
00:58:50,333 --> 00:58:51,708
[Glas klirrt]
591
00:59:06,583 --> 00:59:08,166
[Deutsch] Tötet sie alle! [ächzt]
592
00:59:11,750 --> 00:59:12,833
[Reifen quietschen]
593
00:59:15,666 --> 00:59:16,750
Nach rechts! Rechts!
594
00:59:20,916 --> 00:59:22,416
[Glas klirrt]
595
00:59:26,791 --> 00:59:28,958
[Glas klirrt]
596
00:59:40,000 --> 00:59:41,666
[Bremsen quietschen]
597
00:59:49,375 --> 00:59:50,833
[weiter spannungsvolle Musik]
598
01:00:31,166 --> 01:00:33,708
[LKW-Motor verstummt]
599
01:00:35,291 --> 01:00:37,625
Wir waren zu schnell.
Wir müssen die Bänder spannen.
600
01:00:37,708 --> 01:00:38,750
Ok.
601
01:00:55,916 --> 01:00:57,666
[Mann] Der Pickup ist im Arsch.
602
01:01:05,791 --> 01:01:07,916
-Warum hast du geschossen?
-Fass mich nicht an.
603
01:01:08,000 --> 01:01:10,500
-Beruhig dich!
-Fass mich nicht an!
604
01:01:10,583 --> 01:01:12,541
-Du hättest sterben sollen!
-[Fred] Hey!
605
01:01:12,625 --> 01:01:15,000
-Lass mich los!
-[Fred] Komm runter!
606
01:01:15,083 --> 01:01:18,916
-[Carla] Seinetwegen ist Djibril tot!
-[Gauthier] Er wusste, was er riskiert.
607
01:01:19,000 --> 01:01:20,375
[Carla schluchzt]
608
01:01:20,458 --> 01:01:22,458
[sanfte, dramatische Musik]
609
01:01:28,000 --> 01:01:29,166
[sie ächzt]
610
01:01:37,500 --> 01:01:39,500
[sie keucht]
611
01:01:41,500 --> 01:01:44,250
Lass mich, bitte. Lass mich bitte allein.
612
01:01:52,958 --> 01:01:54,958
[Ratschen klacken]
613
01:02:28,125 --> 01:02:29,083
Ok.
614
01:02:30,166 --> 01:02:31,625
Wir fahren eine andere Strecke.
615
01:02:31,708 --> 01:02:34,291
Um Zeit zu sparen,nehmen wir die nördliche Route.
616
01:02:34,916 --> 01:02:36,750
Clara, habt ihr das abgesprochen?
617
01:02:36,833 --> 01:02:39,625
[Gauthier] Nein.Hat sie die Piraten kommen sehen?
618
01:02:39,708 --> 01:02:41,416
Ich habe immer noch das Kommando.
619
01:02:41,500 --> 01:02:44,500
Ihr tut, was ich sage.Wir nehmen die nördliche Route.
620
01:02:44,583 --> 01:02:46,166
Uns bleiben noch acht Stunden.
621
01:02:50,333 --> 01:02:52,166
[Motor springt an]
622
01:02:53,333 --> 01:02:57,166
[Gauthier] Echo, du fährst voraus.Na los. Go, go! Abflug.
623
01:02:57,708 --> 01:02:59,708
[Musik schwillt an]
624
01:03:27,916 --> 01:03:29,916
[Musik schwillt ab]
625
01:03:31,833 --> 01:03:33,833
[unverständliches Gemurmel]
626
01:03:46,208 --> 01:03:48,208
-[metallisches Rattern]
-[Pfeifen]
627
01:03:48,291 --> 01:03:50,208
[rauschendes Feuer]
628
01:03:55,583 --> 01:03:57,583
[Musik verklingt]
629
01:04:00,458 --> 01:04:02,666
[Fred] Wie hast du Djibril kennengelernt?
630
01:04:04,166 --> 01:04:06,333
Er hat bei dem Putsch
seine Eltern verloren.
631
01:04:07,000 --> 01:04:08,583
Die NGO hat ihn aufgenommen.
632
01:04:12,416 --> 01:04:13,250
[seufzt leise]
633
01:04:13,333 --> 01:04:16,708
Wir müssen das Lager retten,
damit er nicht umsonst gestorben ist.
634
01:04:17,500 --> 01:04:19,166
[er seufzt leise]
635
01:04:46,708 --> 01:04:48,666
[Glas klirrt leise]
636
01:04:56,250 --> 01:04:58,208
[Glas klirrt leise]
637
01:05:06,833 --> 01:05:09,541
Gefährlich hier. Aber wir gewinnen Zeit.
638
01:05:13,125 --> 01:05:14,791
[Gauthier] Seid wachsam.
639
01:05:42,125 --> 01:05:44,500
[spannungsvolle Musik]
640
01:05:45,250 --> 01:05:46,333
[Fred] Versteck dich.
641
01:05:59,250 --> 01:06:00,625
[Gauthier] Motor aus!
642
01:06:00,708 --> 01:06:01,625
[Motor verstummt]
643
01:06:25,125 --> 01:06:27,000
[Musik verklingt]
644
01:06:27,958 --> 01:06:29,250
[Alex] Bleibt, wo ihr seid!
645
01:06:32,625 --> 01:06:33,916
Das ist kein Angriff.
646
01:06:37,500 --> 01:06:39,250
Vor uns liegt ein Minenfeld.
647
01:06:44,208 --> 01:06:46,166
Es wird sich bis zum Fluss erstrecken.
648
01:06:52,916 --> 01:06:55,416
Was machen wir? Wir verlieren Zeit.
649
01:07:01,791 --> 01:07:02,916
[ächzt angestrengt]
650
01:07:11,500 --> 01:07:13,083
Kannst du 'ne Mine entschärfen?
651
01:07:14,083 --> 01:07:15,541
Nein, aber ich helfe dir.
652
01:07:15,625 --> 01:07:17,583
Steig wieder in den Laster,
das ist besser.
653
01:07:17,666 --> 01:07:19,625
[Ketten klimpern]
654
01:07:34,375 --> 01:07:35,750
[angestrengtes Ächzen]
655
01:07:35,833 --> 01:07:37,833
[spannungsvolle Musik]
656
01:07:43,041 --> 01:07:44,750
Weicht so weit zurück wie möglich!
657
01:07:53,000 --> 01:07:55,041
[angestrengtes Ächzen]
658
01:08:04,750 --> 01:08:07,291
[angestrengtes Ächzen]
659
01:08:14,375 --> 01:08:15,416
Weiter.
660
01:08:16,666 --> 01:08:18,332
[angestrengtes Ächzen]
661
01:08:18,416 --> 01:08:20,375
[keucht]
662
01:08:24,332 --> 01:08:26,500
-[angestrengtes Ächzen]
-[metallisches Klacken]
663
01:09:33,082 --> 01:09:35,166
[spannungsvolle Musik schwillt leicht an]
664
01:09:47,000 --> 01:09:48,832
[angestrengtes Ächzen]
665
01:09:50,500 --> 01:09:52,250
[angestrengtes Ächzen]
666
01:09:52,332 --> 01:09:54,207
[keucht]
667
01:09:54,291 --> 01:09:55,125
Na los.
668
01:09:55,208 --> 01:09:56,208
[ächzt]
669
01:09:56,291 --> 01:09:57,500
[Klacken]
670
01:09:58,333 --> 01:10:00,333
[spannungsvolle Stille]
671
01:10:05,541 --> 01:10:06,583
Bleib stehen.
672
01:10:10,625 --> 01:10:13,333
Nicht bewegen, nicht bewegen. Langsam.
673
01:10:24,625 --> 01:10:26,625
[spannungsvolle Klänge]
674
01:10:29,041 --> 01:10:30,500
Es tut mir alles furchtbar leid.
675
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Reden wir lieber danach?
676
01:10:46,458 --> 01:10:47,541
Was ist?
677
01:10:52,083 --> 01:10:54,333
Eine Panzerabwehrmine,
ich kann nichts machen.
678
01:10:56,541 --> 01:10:57,458
Ok.
679
01:10:58,541 --> 01:10:59,541
Scheiße!
680
01:11:02,916 --> 01:11:04,041
Ok.
681
01:11:04,958 --> 01:11:06,041
Ok.
682
01:11:12,083 --> 01:11:13,416
Gib mir die Hände.
683
01:11:15,041 --> 01:11:16,750
Ich lass dich hier nicht krepieren.
684
01:11:17,416 --> 01:11:20,416
Wenn du das machst,
krepieren wir alle beide. Lass mich hier.
685
01:11:20,500 --> 01:11:24,333
Du bist mein Bruder.
Du hörst mir zu und tust, was ich sage.
686
01:11:25,000 --> 01:11:26,250
Gib mir die Hände.
687
01:11:27,041 --> 01:11:28,208
Nein.
688
01:11:28,291 --> 01:11:29,333
Na los!
689
01:11:29,958 --> 01:11:31,041
[ringt um Fassung]
690
01:11:34,958 --> 01:11:36,291
[Alex atmet zittrig]
691
01:11:37,916 --> 01:11:38,750
Bereit?
692
01:11:38,833 --> 01:11:40,416
-Ja.
-Achtung…
693
01:11:40,500 --> 01:11:41,458
[Fred] Nein, warte!
694
01:11:42,125 --> 01:11:43,125
Zählen wir uns ein?
695
01:11:46,291 --> 01:11:47,291
Ok.
696
01:11:48,083 --> 01:11:49,000
Auf drei?
697
01:11:49,791 --> 01:11:50,833
-Auf drei.
-Drei!
698
01:11:50,916 --> 01:11:52,541
[Ächzen]
699
01:12:04,625 --> 01:12:07,041
[Lachen]
700
01:12:07,125 --> 01:12:08,958
[Alex] Nichts als Schrott, ihr Zeug.
701
01:12:10,708 --> 01:12:12,166
-[Schuss]
-[sie schrecken auf]
702
01:12:12,250 --> 01:12:13,250
[Ächzen]
703
01:12:14,666 --> 01:12:15,791
[atmet nervös]
704
01:12:18,750 --> 01:12:19,583
In Deckung!
705
01:12:19,666 --> 01:12:21,416
[spannungsvolle Musik]
706
01:12:52,375 --> 01:12:54,000
[Gauthier] Felsen auf zwei Uhr!
707
01:13:03,625 --> 01:13:05,875
[Schüsse]
708
01:13:16,583 --> 01:13:18,083
[Gauthier] Nur ein Schütze!
709
01:13:41,375 --> 01:13:43,666
[Frau, Arabisch]
Wir töten euch alle, ihr Hunde!
710
01:13:50,583 --> 01:13:51,708
Einer nach dem andern!
711
01:13:51,791 --> 01:13:52,916
[Gauthier ächzt]
712
01:13:53,000 --> 01:13:54,083
[Musik schwillt an]
713
01:13:58,833 --> 01:14:00,833
[Musik schwillt ab]
714
01:14:08,041 --> 01:14:09,000
[Klacken]
715
01:14:10,958 --> 01:14:12,958
[Stille]
716
01:14:47,791 --> 01:14:49,791
[Zischen]
717
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Kannst du das reparieren?
718
01:14:59,000 --> 01:15:02,666
Da muss sich ein Schlauch gelöst haben.
Keine Sorge, ich mach das.
719
01:15:10,291 --> 01:15:11,375
Es tut mir sehr leid.
720
01:15:13,333 --> 01:15:16,041
Er kannte das Risiko. Wie wir alle.
721
01:15:16,916 --> 01:15:18,541
Heißt das, das lässt dich kalt?
722
01:15:18,625 --> 01:15:21,041
Die Frage stelle ich mir nicht.
Es kommt darauf an…
723
01:15:21,125 --> 01:15:22,500
…dass wir ans Ziel kommen.
724
01:15:22,583 --> 01:15:26,000
Glaub nicht, es würde helfen,
dass du dich wie ein Arschloch aufführst.
725
01:15:28,958 --> 01:15:30,958
-[Pfeifen]
-[rauschendes Feuer]
726
01:15:32,125 --> 01:15:33,750
[metallisches Knarzen]
727
01:15:33,833 --> 01:15:35,625
[Zischen]
728
01:15:42,666 --> 01:15:44,000
[Clara] Es gibt zwei Wege.
729
01:15:44,083 --> 01:15:47,166
Entweder fahren wir Richtung Norden,
oder wir nähern uns von Westen.
730
01:15:47,250 --> 01:15:48,958
-Verstehst du?
-Ist klar.
731
01:15:49,041 --> 01:15:50,916
[Clara] Es gibt zwei mögliche Routen.
732
01:15:53,166 --> 01:15:54,958
[Alex] Welche ist sicherer?
733
01:15:55,041 --> 01:15:58,750
[Clara] Keine der beiden.
Sie vereinen sich 50 km vor dem Lager.
734
01:15:58,833 --> 01:16:00,166
Wir bilden zwei Teams.
735
01:16:01,541 --> 01:16:03,958
Wir beide fahren als Erste.
Die westliche Route.
736
01:16:04,041 --> 01:16:07,208
Ihr fahrt, wenn der Wagen repariert ist.
Die nördliche Strecke.
737
01:16:07,291 --> 01:16:08,625
[Alex] Er hat recht.
738
01:16:08,708 --> 01:16:11,666
Wir brauchen nur einen Laster,
um den Brunnen zu löschen.
739
01:16:11,750 --> 01:16:13,916
So verdoppeln wir unsere Chance,
es zu schaffen.
740
01:16:14,000 --> 01:16:15,166
Wir werden es schaffen.
741
01:16:16,083 --> 01:16:17,166
Alle vier.
742
01:16:19,375 --> 01:16:21,666
Wir halten Kontakt
und treffen uns am Brunnen.
743
01:16:32,291 --> 01:16:33,125
[Clara] Hey.
744
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Warum fährst du mit Gauthier
und nicht mit mir?
745
01:16:39,875 --> 01:16:42,208
Ich kann nicht fahren,
wenn du neben mir sitzt.
746
01:16:42,291 --> 01:16:44,291
-[sie lacht sanft]
-[gefühlvolle Musik]
747
01:16:45,958 --> 01:16:48,208
Ich sag doch, du bist ein sensibler Junge.
748
01:16:58,250 --> 01:16:59,875
[flüstert] Bitte sei vorsichtig.
749
01:17:04,625 --> 01:17:06,625
[sie atmet zittrig]
750
01:17:18,250 --> 01:17:20,250
[packende Musik]
751
01:17:23,750 --> 01:17:26,166
[Glas klirrt leise]
752
01:17:49,708 --> 01:17:51,708
[Motor springt an]
753
01:18:04,125 --> 01:18:05,666
[Musik wird spannungsvoll]
754
01:18:05,750 --> 01:18:06,750
[Glas klirrt]
755
01:18:31,083 --> 01:18:33,000
[spricht Arabisch]
756
01:18:45,375 --> 01:18:46,208
Scheiße!
757
01:18:51,875 --> 01:18:53,583
[Bremsen quietschen]
758
01:18:58,416 --> 01:19:00,708
[Motor verstummt]
759
01:19:19,583 --> 01:19:21,583
[Musik wird packend]
760
01:19:54,583 --> 01:19:55,458
[Bohrer surrt]
761
01:21:05,000 --> 01:21:06,666
-[ächzt]
-[spannungsvolle Stille]
762
01:21:12,166 --> 01:21:13,958
[Steine prasseln auf den Laster]
763
01:21:19,500 --> 01:21:21,625
[Motor springt an]
764
01:21:21,708 --> 01:21:23,708
[Gangschaltung rattert]
765
01:21:25,583 --> 01:21:27,583
[spannungsvolle Musik]
766
01:22:10,791 --> 01:22:12,791
[Motor dreht hoch]
767
01:22:14,916 --> 01:22:16,916
-[Bremsen quietschen]
-[Musik verklingt]
768
01:22:18,041 --> 01:22:20,041
Das geht. Fahren wir weiter.
769
01:22:24,791 --> 01:22:25,666
Was machst du da?
770
01:22:27,416 --> 01:22:29,875
Wenn ich allein ankomme,
gehört mir dein Anteil.
771
01:22:29,958 --> 01:22:31,583
Und die der anderen auch.
772
01:22:32,208 --> 01:22:34,375
Du wirst den Laster nie ans Ziel bringen.
773
01:22:35,166 --> 01:22:37,041
Es sind nur noch 50 km.
774
01:22:49,583 --> 01:22:51,583
[Laster fährt los]
775
01:22:55,000 --> 01:22:58,083
-[Zischen]
-[Pfeifen]
776
01:22:58,166 --> 01:23:00,708
[rauschendes Feuer]
777
01:23:04,291 --> 01:23:05,416
[metallisches Knarzen]
778
01:23:11,041 --> 01:23:13,041
[Knallen und Poltern]
779
01:23:15,416 --> 01:23:17,666
-[rauschendes Feuer]
-[Stimmengewirr]
780
01:23:48,083 --> 01:23:49,500
[spannungsvolle Musik]
781
01:23:55,000 --> 01:23:57,625
[Alex] Wenn sie da durch sind,
schaffen wir das auch.
782
01:24:12,333 --> 01:24:14,708
-Du fährst, ich lotse dich.
-Ok.
783
01:24:16,250 --> 01:24:18,166
Weiter, weiter, weiter!
784
01:24:18,250 --> 01:24:20,125
[Glas klirrt]
785
01:24:21,500 --> 01:24:23,333
Komm schon, komm schon!
786
01:24:23,416 --> 01:24:24,958
Aufs Gas, aufs Gas, aufs Gas!
787
01:24:27,416 --> 01:24:29,666
[Motor dreht hoch]
788
01:24:35,666 --> 01:24:37,666
[Musik wird ominös]
789
01:24:42,125 --> 01:24:43,500
[lacht hämisch]
790
01:24:46,291 --> 01:24:47,708
[schreit triumphierend]
791
01:24:47,791 --> 01:24:49,041
[Gangschaltung rattert]
792
01:24:49,125 --> 01:24:50,250
[ächzt]
793
01:24:51,500 --> 01:24:54,125
[Glas klirrt leise]
794
01:25:08,958 --> 01:25:10,958
[Musik verklingt]
795
01:25:15,833 --> 01:25:17,166
[atmet erleichtert auf]
796
01:25:22,500 --> 01:25:24,958
Bravo.
Der Laster muss einen Moment abkühlen.
797
01:25:25,041 --> 01:25:27,041
[Motor verstummt]
798
01:25:27,625 --> 01:25:28,875
[ächzt]
799
01:25:30,875 --> 01:25:32,416
Sie sind schon da oben?
800
01:25:40,958 --> 01:25:42,666
[Gangschaltung rattert]
801
01:25:42,750 --> 01:25:45,166
[ächzt angestrengt]
802
01:25:46,500 --> 01:25:48,541
[ächzt angestrengt]
803
01:25:48,625 --> 01:25:49,583
Oh!
804
01:25:49,666 --> 01:25:50,583
[Bremsen quietschen]
805
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
[Stille]
806
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
[spannungsvolle Klänge]
807
01:26:04,500 --> 01:26:06,500
[dramatische Musik]
808
01:26:16,416 --> 01:26:18,750
[atmet zittrig]
809
01:26:19,666 --> 01:26:21,333
Wir werden alle sterben.
810
01:26:23,333 --> 01:26:24,833
[Mann, Arabisch] Hilfe!
811
01:26:24,916 --> 01:26:27,000
Hilfe! Hier liegt jemand!
812
01:26:27,083 --> 01:26:29,000
Da ist jemand verletzt.
813
01:26:29,083 --> 01:26:30,833
Er sagt, ein Mann ist verletzt.
814
01:26:31,791 --> 01:26:33,791
[sie keuchen]
815
01:26:37,750 --> 01:26:38,750
[Carla] Fred!
816
01:26:41,333 --> 01:26:42,458
[Alex] Was ist passiert?
817
01:26:42,541 --> 01:26:45,333
-[Arabisch] Was ist passiert?
-Wir haben ihn so gefunden.
818
01:26:45,916 --> 01:26:49,041
Ein Mann hat auf ihn geschossen
und ist weitergefahren.
819
01:26:51,791 --> 01:26:53,166
[Deutsch] Das war Gauthier.
820
01:26:54,583 --> 01:26:55,666
Vorsichtig.
821
01:26:59,875 --> 01:27:01,583
-Ich komme mit dem Laster her.
-Ja.
822
01:27:01,666 --> 01:27:04,625
Hey, du beißt die Zähne zusammen, hm?
823
01:27:04,708 --> 01:27:06,833
-Du hältst durch!
-[Musik verklingt langsam]
824
01:27:06,916 --> 01:27:10,083
Fred. Fred, sieh mich an.
Fred, bleib bei mir.
825
01:27:10,166 --> 01:27:12,416
Sieh mich an. Sieh mich bitte an.
826
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
Lass die Augen offen.
Ja. Und atmen. Langsam.
827
01:27:19,541 --> 01:27:21,541
[Fred ächzt vor Schmerz]
828
01:27:48,625 --> 01:27:51,500
Ich warte auf das Bohrteam,
das das Nitro platzieren soll.
829
01:27:51,583 --> 01:27:52,916
Ich habe nichts gehört.
830
01:27:53,916 --> 01:27:57,291
Ihr Hubschrauber wurde abgeschossen.
Ich kann kein anderes Team schicken.
831
01:27:57,375 --> 01:28:00,625
-Katastrophal für unseren Konzern.
-Finden Sie eine Lösung.
832
01:28:00,708 --> 01:28:03,916
Was für eine Lösung? Ich bin alleinin dieser beschissenen Wüste.
833
01:28:04,000 --> 01:28:06,041
Sie sind
für die Bohrstelle verantwortlich.
834
01:28:06,125 --> 01:28:09,541
Wenn der Brunnen explodiert,
sind Sie für den Konzern gestorben.
835
01:28:09,625 --> 01:28:11,416
Finden Sie eine lokale Lösung.
836
01:28:12,166 --> 01:28:13,875
Was verstehen Sie darunter?
837
01:28:13,958 --> 01:28:16,250
Sie haben mich sehr gut verstanden.
838
01:28:16,333 --> 01:28:19,875
Wenn das Nitro da ist, sorgen Sie dafür,
dass es im Schacht landet.
839
01:28:23,625 --> 01:28:24,458
Ok.
840
01:28:27,250 --> 01:28:30,083
Ruf den Hubschrauber.
Und hol die Frau und die Tochter.
841
01:28:32,250 --> 01:28:34,250
[dramatische Musik]
842
01:28:55,291 --> 01:28:56,125
Scheiße!
843
01:29:08,875 --> 01:29:10,375
[Glas klirrt]
844
01:29:14,958 --> 01:29:16,750
[Schüsse]
845
01:29:26,208 --> 01:29:27,083
Was machst du da?
846
01:29:28,416 --> 01:29:30,125
[atmet nervös]
847
01:29:36,791 --> 01:29:38,208
[Motor verlangsamt]
848
01:29:41,458 --> 01:29:42,541
[ächzt]
849
01:29:44,958 --> 01:29:47,041
[ächzt angestrengt]
850
01:29:56,916 --> 01:29:57,958
[ächzt]
851
01:30:02,541 --> 01:30:03,833
[ächzt]
852
01:30:03,916 --> 01:30:05,833
[Schuss prallt ab]
853
01:30:05,916 --> 01:30:06,958
[keucht]
854
01:30:08,291 --> 01:30:10,458
[ächzt angestrengt]
855
01:30:15,666 --> 01:30:17,250
[Schüsse]
856
01:30:17,333 --> 01:30:19,541
[Glas klirrt]
857
01:30:22,416 --> 01:30:24,333
[Schüsse]
858
01:30:24,416 --> 01:30:26,041
[ächzt]
859
01:30:29,625 --> 01:30:30,833
[Motor dreht hoch]
860
01:30:36,625 --> 01:30:38,000
[schreit]
861
01:30:42,666 --> 01:30:44,166
-[ächzt]
-[Schüsse]
862
01:31:12,208 --> 01:31:13,416
[ächzt]
863
01:31:37,750 --> 01:31:39,083
[ächzt angestrengt]
864
01:31:46,083 --> 01:31:48,083
[Musik verklingt]
865
01:32:13,958 --> 01:32:15,708
[hustet schwach]
866
01:32:29,500 --> 01:32:31,250
Halt durch, wir sind fast da.
867
01:32:45,291 --> 01:32:46,833
-Alex.
-Bleib hier.
868
01:32:46,916 --> 01:32:47,750
Komm her.
869
01:32:57,041 --> 01:32:58,625
[Anne] Keine Dummheiten.
870
01:33:01,125 --> 01:33:04,000
[Bremsen quietschen]
871
01:33:11,833 --> 01:33:13,541
[Keuchen]
872
01:33:19,250 --> 01:33:20,833
[atmet zittrig]
873
01:33:20,916 --> 01:33:23,125
[spannungsvolle Musik]
874
01:33:27,208 --> 01:33:28,791
Was machen Sie da?
875
01:33:28,875 --> 01:33:30,083
Wo ist Gauthier?
876
01:33:30,166 --> 01:33:31,333
Er ist tot!
877
01:33:31,416 --> 01:33:33,125
Aber wir haben das Nitro!
878
01:33:33,208 --> 01:33:35,708
Rufen Sie das Team
und löschen Sie den Brand!
879
01:33:35,791 --> 01:33:37,166
Es gibt kein Team!
880
01:33:37,250 --> 01:33:38,750
Es ist niemand da!
881
01:33:40,750 --> 01:33:42,458
Nur noch wir sind übrig!
882
01:33:42,541 --> 01:33:45,250
Und der einzige Weg,
die Bewohner zu retten,
883
01:33:45,333 --> 01:33:47,458
ist direkt reinzufahren, mit dem Nitro!
884
01:33:53,416 --> 01:33:55,750
Ich habe einen Hubschrauber angefordert.
885
01:33:55,833 --> 01:33:57,125
Rette deine Familie.
886
01:33:57,958 --> 01:34:00,291
Fahr in den Brunnen,
und ich verspreche dir,
887
01:34:00,375 --> 01:34:02,625
ich nehme deine Frau
und deine Tochter mit.
888
01:34:04,208 --> 01:34:05,416
[flüstert] Papa…
889
01:34:09,250 --> 01:34:10,666
[Schuss]
890
01:34:11,208 --> 01:34:12,416
[ächzt]
891
01:34:15,583 --> 01:34:16,416
[Malya] Papa!
892
01:34:17,166 --> 01:34:18,500
[gefühlvolle Musik]
893
01:34:23,375 --> 01:34:25,708
[keucht]
894
01:34:37,583 --> 01:34:39,375
-[Pfeifen]
-[rauschendes Feuer]
895
01:34:40,625 --> 01:34:42,625
[lauter Knall]
896
01:34:43,458 --> 01:34:45,458
[dramatische Musik]
897
01:34:57,416 --> 01:34:59,791
Fred. Fred!
898
01:35:06,833 --> 01:35:08,125
Fred, mach die Tür auf.
899
01:35:08,208 --> 01:35:09,458
Was hast du vor?
900
01:35:10,458 --> 01:35:13,541
Tu es nicht, ich bitte dich.
Ich bitte dich, Fred. Tu's nicht.
901
01:35:15,791 --> 01:35:17,791
[Explosion]
902
01:35:17,875 --> 01:35:19,875
[atmet panisch]
903
01:35:23,041 --> 01:35:24,791
[Musik verklingt]
904
01:35:32,250 --> 01:35:34,250
[dramatische Musik]
905
01:35:43,333 --> 01:35:45,333
[Musik schwillt an]
906
01:35:56,375 --> 01:35:58,708
[stumme Szene]
907
01:36:08,083 --> 01:36:09,333
[Musik verklingt hallend]
908
01:36:29,958 --> 01:36:31,958
[Stille]
909
01:36:33,666 --> 01:36:35,666
[melancholische Gitarrenmelodie]
910
01:37:32,625 --> 01:37:34,625
[Musik verklingt]
911
01:37:35,708 --> 01:37:37,708
[sphärische Musik]
912
01:37:59,125 --> 01:38:02,875
LOHN DER ANGST
913
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
[Musik verklingt]
914
01:38:50,833 --> 01:38:52,833
[packende Musik]
915
01:44:02,583 --> 01:44:05,416
[Musik verklingt]
60343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.