Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,972 --> 00:00:13,005
Marc Legault as
Francois Chico Tremblay
2
00:01:38,262 --> 00:01:41,283
Directed by
Jacques Godbout
3
00:02:32,103 --> 00:02:35,398
THE MOB
4
00:04:47,945 --> 00:04:49,071
How much?
5
00:04:50,197 --> 00:04:51,197
$15,000.
6
00:04:52,366 --> 00:04:53,671
A little more than we thought.
7
00:04:55,244 --> 00:04:56,495
Nobody tried to get smart?
8
00:04:57,997 --> 00:05:00,124
With Chico, nobody ever
dares play games.
9
00:06:45,481 --> 00:06:47,483
I've been waiting for an hour.
I've had it!
10
00:06:54,072 --> 00:06:56,594
Conference or no conference,
you'll give this to your boss.
11
00:07:03,498 --> 00:07:04,958
Goddamn little punk.
12
00:07:06,001 --> 00:07:07,335
Tell him to wait a little.
13
00:07:07,502 --> 00:07:08,894
He's already been there an hour.
14
00:07:10,005 --> 00:07:12,132
In that case, tell him the gang
from the States is in my office.
15
00:07:12,299 --> 00:07:13,758
That'll calm him down, all right.
16
00:08:06,560 --> 00:08:08,738
Don't ever do that again, Raoul.
I'm not a French poodle.
17
00:08:08,938 --> 00:08:09,797
Sorry, Chico.
18
00:08:09,897 --> 00:08:12,024
Business talk always
rattles my nerves.
19
00:08:12,316 --> 00:08:13,692
I'm still not used to it.
20
00:08:15,945 --> 00:08:17,655
Did they come to look
at dirty pictures?
21
00:08:19,156 --> 00:08:21,700
We talked business,
big business.
22
00:08:26,038 --> 00:08:27,038
Right.
23
00:08:28,707 --> 00:08:30,534
That's why you left me
hanging for an hour.
24
00:08:31,335 --> 00:08:32,753
Because I only do small jobs.
25
00:08:35,130 --> 00:08:37,533
I'm warning you, Raoul.
It'll change.
26
00:08:37,633 --> 00:08:39,259
I know you're good.
27
00:08:41,136 --> 00:08:42,763
I can make deals with the Americans.
28
00:08:43,722 --> 00:08:45,516
They also need gunmen.
29
00:08:47,351 --> 00:08:49,699
If you're thinking of the New York
contract, forget it.
30
00:08:50,521 --> 00:08:52,898
The big boss decided nobody
here's taking on that job.
31
00:08:53,273 --> 00:08:56,151
It's too big for us. We don't want
any comeback from the States.
32
00:08:58,237 --> 00:08:59,530
Do you understand, Chico?
33
00:09:00,781 --> 00:09:03,742
If you take that contract, nobody
in Montreal can know.
34
00:09:04,660 --> 00:09:06,120
Not even your friends.
35
00:09:07,162 --> 00:09:09,728
Do you think I'd be crazy enough
to go against the big boss?
36
00:09:11,041 --> 00:09:13,752
Yes, I suppose you don't want
the whole gang after you.
37
00:09:15,004 --> 00:09:16,004
And...
38
00:09:16,672 --> 00:09:17,756
you're a straight guy.
39
00:09:18,757 --> 00:09:21,509
You don't waste time before
bringing me my cut.
40
00:09:25,930 --> 00:09:26,931
I'm warning you,
41
00:09:27,640 --> 00:09:30,059
if they find out you contacted
Steve at the Taft...
42
00:09:31,185 --> 00:09:32,490
I don't want to know anything.
43
00:09:33,271 --> 00:09:35,576
I haven't seen you, I haven't
told you anything and...
44
00:09:35,815 --> 00:09:38,776
I didn't even tell you it pays
$50,000.
45
00:10:27,992 --> 00:10:30,979
Did you have a nice trip, dear?
You're not too tired?
46
00:10:31,079 --> 00:10:33,830
Next time, they better buy me a
plane ticket on a personal jet.
47
00:10:34,081 --> 00:10:36,750
Did you have fun at least?
Did you see any shows?
48
00:10:36,917 --> 00:10:38,135
I didn't go there to have fun.
49
00:10:38,335 --> 00:10:39,236
Okay, where's my bag?
50
00:10:39,336 --> 00:10:40,879
We won't freeze our asses here.
51
00:10:50,642 --> 00:10:52,519
You want us spotted?
Where's your head?
52
00:10:53,103 --> 00:10:55,105
You don't carry a businessman's
briefcase. It's just not done.
53
00:10:55,271 --> 00:10:57,949
You're supposed to be educated.
You're not at the Silver Lion anymore.
54
00:10:58,149 --> 00:10:59,149
Come on.
55
00:11:01,027 --> 00:11:02,779
Hurry up.
Where did you park the car?
56
00:11:03,029 --> 00:11:04,155
In front, my dear.
57
00:11:04,531 --> 00:11:05,682
Are you hungry?
We could...
58
00:11:05,782 --> 00:11:08,118
When I'm hungry, I eat.
I don't need you to coach me.
59
00:11:08,284 --> 00:11:10,245
You act as if you're
in the 12th grade.
60
00:11:10,411 --> 00:11:12,413
An educated woman is one
who shuts up. Come on.
61
00:11:33,059 --> 00:11:34,686
Did Fern clean the car?
62
00:11:35,019 --> 00:11:35,837
Oh.
63
00:11:35,937 --> 00:11:37,564
I didn't think to ask him.
64
00:11:37,730 --> 00:11:38,815
Are you ant-FY?
65
00:11:39,566 --> 00:11:40,692
God, you're stupid.
66
00:11:55,289 --> 00:11:57,681
Well, I'm pretty happy with the
way it went in New York.
67
00:11:57,958 --> 00:11:58,958
Yeah?
68
00:11:59,334 --> 00:12:02,362
It was rough, but I think
I showed them Montreal guys
69
00:12:02,462 --> 00:12:04,423
are just as good as anybody.
70
00:12:05,841 --> 00:12:07,718
We're not hicks.
We're capable.
71
00:12:08,218 --> 00:12:09,953
And now that I have big contacts
there,
72
00:12:10,053 --> 00:12:11,532
it might not be the last contract.
73
00:12:12,848 --> 00:12:15,275
You know that in the company,
I'm pretty much at the top.
74
00:12:15,475 --> 00:12:17,252
Do you get much more money
than before?
75
00:12:17,352 --> 00:12:18,352
Money?
76
00:12:18,562 --> 00:12:19,562
Christ!
77
00:12:19,980 --> 00:12:21,857
We don't work for peanuts
in the States.
78
00:12:22,441 --> 00:12:25,819
So then, what you promised me...
79
00:12:26,737 --> 00:12:28,322
It'll work.
80
00:12:31,116 --> 00:12:33,202
Car lighters never work.
81
00:12:34,328 --> 00:12:35,328
Oh yeah?
82
00:12:41,752 --> 00:12:42,778
Gaby didn't come?
83
00:12:42,878 --> 00:12:43,487
No,
84
00:12:43,587 --> 00:12:46,022
he's waiting for you at the motel.
He had work to finish.
85
00:12:46,632 --> 00:12:48,133
Okay then, get out.
86
00:12:49,509 --> 00:12:51,136
Should I wait for you here?
87
00:12:51,303 --> 00:12:52,303
Yes, that's it.
88
00:12:53,972 --> 00:12:55,766
- I'll wait for you here?
- That's right.
89
00:13:25,795 --> 00:13:27,046
Hey, Gaby!
90
00:13:27,672 --> 00:13:28,672
Hey.
91
00:13:39,141 --> 00:13:41,060
I couldn't pick you up at the bus
depot.
92
00:13:41,435 --> 00:13:42,211
It's the honey rush.
93
00:13:42,311 --> 00:13:45,273
Yeah, I know.
Goddamn bee pimp.
94
00:13:45,439 --> 00:13:47,316
- Is it a good crop this year?
- Not bad.
95
00:13:48,025 --> 00:13:50,078
It doesn't seem to be the same
colour as last year.
96
00:13:50,278 --> 00:13:51,713
It's because of the clover field.
97
00:13:54,949 --> 00:13:55,949
Thanks.
98
00:14:05,084 --> 00:14:07,920
So, your deal in New York?
Was it a good crop?
99
00:14:17,971 --> 00:14:19,450
It doesn't change what I told you.
100
00:14:20,181 --> 00:14:21,877
It's too big a job, even for you,
Chico.
101
00:14:22,559 --> 00:14:23,501
Can I put it in your cans?
102
00:14:23,601 --> 00:14:25,353
You can forget it there,
if you want.
103
00:14:31,860 --> 00:14:33,236
How did it go with Rita?
104
00:14:34,321 --> 00:14:36,197
Oh, she crashed in front of the TV.
105
00:14:36,740 --> 00:14:38,616
She seems to miss the artists.
106
00:14:40,618 --> 00:14:42,120
She drank 15 cases of Coke,
107
00:14:43,580 --> 00:14:45,373
ate 100 bags of chips.
108
00:14:48,460 --> 00:14:50,679
If you'd come back in a month,
she'd have weighed 200 pounds.
109
00:14:50,879 --> 00:14:53,715
You should have taken her out.
You know I don't like fat girls.
110
00:14:54,257 --> 00:14:56,509
Maybe you wish I'd
taken her out... dancing?
111
00:14:57,010 --> 00:14:58,386
I'm too old for nightclubs.
112
00:14:59,888 --> 00:15:02,891
I'll have to make myself scarce
for a while.
113
00:15:05,352 --> 00:15:06,647
She'll be unbearable.
114
00:15:10,777 --> 00:15:13,038
You're the one who wanted
to shack up with an artist.
115
00:15:14,906 --> 00:15:16,282
Here, taste this.
116
00:15:16,657 --> 00:15:19,285
No, I know it's good,
but you know I don't like it.
117
00:15:23,039 --> 00:15:25,624
The next time I go to New York,
I'll take you with me.
118
00:15:26,416 --> 00:15:27,416
Why?
119
00:15:28,418 --> 00:15:30,629
There are black girls there.
120
00:15:30,796 --> 00:15:31,796
My champion.
121
00:15:32,547 --> 00:15:33,547
Black girls?
122
00:15:36,927 --> 00:15:38,387
I don't take any chances.
123
00:15:39,554 --> 00:15:40,946
The colour might rub off on you.
124
00:16:04,955 --> 00:16:06,581
The neighbours, all good people.
125
00:16:07,332 --> 00:16:09,042
Not one damn immigrant
sets foot in here
126
00:16:09,418 --> 00:16:10,810
unless it's to do some cleaning.
127
00:16:12,587 --> 00:16:15,590
Eight rooms, two bathrooms,
a powder room.
128
00:16:16,216 --> 00:16:17,467
Plenty of spots to piss.
129
00:16:18,176 --> 00:16:19,219
Natural fireplace,
130
00:16:20,429 --> 00:16:23,056
dishwasher, mercury switches...
131
00:16:23,557 --> 00:16:24,599
wall-to-wall carpeting.
132
00:16:26,726 --> 00:16:28,353
I had it all done by a decorator...
133
00:16:29,187 --> 00:16:30,187
a real one,
134
00:16:31,606 --> 00:16:32,607
a fag.
135
00:17:33,083 --> 00:17:35,002
Keep the box.
You may need it.
136
00:17:36,754 --> 00:17:38,130
It's Rene.
137
00:17:41,091 --> 00:17:44,512
I thought it might interest you to
know Chico just bought a ring.
138
00:17:45,971 --> 00:17:47,890
$2,000 cash, in American.
139
00:18:01,277 --> 00:18:03,029
I just blew $500.
140
00:18:06,115 --> 00:18:08,898
You're not too angry at me for
making you bet on the wrong horse?
141
00:18:11,120 --> 00:18:13,039
You're my best horse.
142
00:18:13,790 --> 00:18:15,625
For a cowboy, it's not normal.
143
00:18:20,922 --> 00:18:22,048
Hi, Chico.
144
00:18:24,050 --> 00:18:25,552
What are you doing here?
145
00:18:26,261 --> 00:18:27,804
I thought you didn't play horses.
146
00:18:29,055 --> 00:18:30,265
And Champagne?
147
00:18:30,557 --> 00:18:32,267
Ho-ly shit!
148
00:18:33,309 --> 00:18:34,769
Can I bother you for two minutes?
149
00:18:34,936 --> 00:18:36,771
Oh, yes!
Pull up a chair, Angelo.
150
00:18:36,938 --> 00:18:38,047
Rita, meet Angelo.
151
00:18:38,147 --> 00:18:39,315
Angelo, meet Rita.
152
00:18:40,191 --> 00:18:42,068
- Good evening, Miss.
- Good evening.
153
00:18:43,570 --> 00:18:46,155
I get the feeling I've seen
you somewhere before.
154
00:18:46,573 --> 00:18:49,200
You may have seen her on TV.
She was a host on Channel 10.
155
00:18:50,201 --> 00:18:52,412
Pretty as you are,
one doesn't forget.
156
00:18:53,079 --> 00:18:56,082
Watch it, Rita.
Italians love to flirt.
157
00:18:56,249 --> 00:18:59,961
You could learn something
there, Francois Tremblay.
158
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
Oh my.
159
00:19:05,966 --> 00:19:07,092
Here you are, sir.
160
00:19:07,342 --> 00:19:08,719
Let me open it.
Stay here.
161
00:19:08,885 --> 00:19:10,554
For once I get to drink
the good stuff.
162
00:19:15,934 --> 00:19:17,586
God, it scared me.
163
00:19:17,686 --> 00:19:19,855
Those corks sound like a rifle.
164
00:19:21,607 --> 00:19:23,862
I think you're better with a rifle.
165
00:19:28,867 --> 00:19:30,076
Where were you?
166
00:19:31,077 --> 00:19:34,372
We looked for you last weekend...
for a card game.
167
00:19:34,623 --> 00:19:38,627
My Chico was in New York
in the big United States.
168
00:19:41,504 --> 00:19:43,840
What? There's no harm in saying it.
You were there on business.
169
00:19:44,007 --> 00:19:45,258
He was there on business.
170
00:19:45,842 --> 00:19:47,761
Good business, I hope.
171
00:19:48,386 --> 00:19:49,846
Very important.
172
00:19:50,722 --> 00:19:52,015
You know Rocky?
173
00:19:52,474 --> 00:19:54,267
Rocky's in New York now.
174
00:19:55,018 --> 00:19:57,018
He wanted me to organise
a deal with him there.
175
00:19:57,979 --> 00:19:59,522
Something very big.
176
00:20:00,982 --> 00:20:02,400
I thought that Rocky...
177
00:20:03,276 --> 00:20:05,904
hadn't finished his time
in the pen in Vancouver.
178
00:20:07,989 --> 00:20:11,409
You see how little we know
about what's happening.
179
00:20:25,923 --> 00:20:27,049
Excuse me.
180
00:20:27,800 --> 00:20:28,926
I have an appointment.
181
00:20:29,802 --> 00:20:31,929
For the card game...
there'll be another time.
182
00:20:33,055 --> 00:20:34,056
So long.
183
00:20:34,932 --> 00:20:36,016
Ciao, Angelo.
184
00:20:41,563 --> 00:20:44,066
Hey, Chico.
We won!
185
00:20:44,441 --> 00:20:46,819
Go collect for me.
I've got things to do.
186
00:21:07,047 --> 00:21:08,841
You don't look so good.
What's happening?
187
00:21:10,676 --> 00:21:12,995
I'm expecting a call
from New York at 11.
188
00:21:13,095 --> 00:21:14,471
There are guys over there
who will back me.
189
00:21:14,638 --> 00:21:15,431
Against who?
190
00:21:15,597 --> 00:21:17,858
The bastards who are afraid
we'll walk all over them.
191
00:21:19,101 --> 00:21:21,015
Now that it's done,
I might as well tell you.
192
00:21:21,603 --> 00:21:23,605
The job over there last
weekend, that was me.
193
00:21:25,566 --> 00:21:27,523
Nobody from Montreal was
supposed to touch it.
194
00:21:27,735 --> 00:21:28,861
You're in real trouble.
195
00:21:30,571 --> 00:21:31,738
The locals don't scare me.
196
00:21:32,238 --> 00:21:34,412
Besides, the big boss in
New York gave it his okay.
197
00:21:34,824 --> 00:21:36,346
I was even promised
other contracts.
198
00:21:37,118 --> 00:21:40,079
But in the meantime here,
we can't go around naked.
199
00:22:12,612 --> 00:22:13,612
So?
200
00:22:14,155 --> 00:22:16,416
- Everything is fixed.
- We don't have to worry then?
201
00:22:17,158 --> 00:22:18,158
You never know.
202
00:22:18,659 --> 00:22:20,061
There are fools who disregard orders
203
00:22:20,161 --> 00:22:21,312
and act on their own.
204
00:22:21,412 --> 00:22:22,412
We'll see to that.
205
00:22:22,789 --> 00:22:23,715
Yes.
206
00:22:23,915 --> 00:22:26,000
It might be good if you
rounded up a few guys.
207
00:22:26,167 --> 00:22:27,418
How many?
Three or four?
208
00:22:28,044 --> 00:22:30,296
Five or six. We'll supply
them with guns.
209
00:22:30,463 --> 00:22:32,048
Okay. I'll be at your place
tonight.
210
00:22:33,549 --> 00:22:34,549
- Ciao.
- Bye.
211
00:23:16,174 --> 00:23:18,218
I have water in my ears.
I can't stand it.
212
00:23:19,094 --> 00:23:20,804
I was in much better shape
in prison.
213
00:23:21,805 --> 00:23:23,431
We didn't get up as late.
214
00:23:24,850 --> 00:23:26,476
We didn't stay up as late.
215
00:23:28,603 --> 00:23:30,313
We walked a mile every day.
216
00:23:32,107 --> 00:23:33,483
We had our three meals a day.
217
00:23:34,234 --> 00:23:35,318
With ketchup.
218
00:23:38,992 --> 00:23:40,226
Do you remember Paintbrush,
219
00:23:40,326 --> 00:23:42,203
the guy who wouldn't stop cleaning?
220
00:23:42,996 --> 00:23:44,622
He loved it so much inside that
221
00:23:45,331 --> 00:23:47,876
every time he was released,
he made sure to come back.
222
00:23:49,252 --> 00:23:52,505
Do you remember the time he
found a little door to get back in?
223
00:23:54,132 --> 00:23:57,009
500 of us inside wanting
to get out...
224
00:23:57,718 --> 00:23:59,411
and he wouldn't tell us
how he managed to get in.
225
00:23:59,511 --> 00:24:01,388
Yeah, Paintbrush...
226
00:24:02,264 --> 00:24:03,040
Blackie,
227
00:24:03,140 --> 00:24:05,851
Rocky, Ti-Noir, Bellechasse.
228
00:24:06,143 --> 00:24:07,853
I invited them all for Friday.
229
00:24:08,520 --> 00:24:10,105
With you, Fern...
230
00:24:10,981 --> 00:24:12,482
Angelo, Raoul...
231
00:24:13,525 --> 00:24:15,235
it'll be quite a party.
232
00:24:16,111 --> 00:24:17,988
The orgy of the century!
233
00:24:18,155 --> 00:24:19,895
I reserved the swimming pool
just for us.
234
00:24:20,616 --> 00:24:22,184
Here, I'll have picnic tables
235
00:24:22,284 --> 00:24:23,660
with sandwiches and pheasant.
236
00:24:24,536 --> 00:24:26,839
The booze will be over there.
Only the most expensive stuff.
237
00:24:27,039 --> 00:24:28,540
With waiters from Paesano
238
00:24:29,291 --> 00:24:30,626
in their red uniforms.
239
00:24:31,126 --> 00:24:33,045
And just about everywhere
on cushions,
240
00:24:33,295 --> 00:24:34,546
in topless monokinis...
241
00:24:35,380 --> 00:24:37,174
we'll take care of their
bottoms later...
242
00:24:37,799 --> 00:24:39,760
the prettiest broads
from Jodoin's Agency.
243
00:24:40,135 --> 00:24:41,553
Girls born to live in a harem.
244
00:24:43,013 --> 00:24:45,015
Raoul gave a great party
last winter.
245
00:24:45,390 --> 00:24:47,809
Ah! His wine was cheap.
246
00:24:48,435 --> 00:24:50,566
And he didn't have three
double beds in his cabin.
247
00:24:55,400 --> 00:24:57,319
I only serve French Champagne.
248
00:24:58,445 --> 00:25:00,576
I rented five bachelor apartments
in the building.
249
00:25:00,822 --> 00:25:03,344
We won't be caught having to sleep
10 on the same mattress.
250
00:25:03,700 --> 00:25:06,703
It starts Friday and goes on
for as long as it can.
251
00:25:07,204 --> 00:25:09,206
Even some Americans
are coming.
252
00:25:12,667 --> 00:25:14,335
Chico, nothing's working out.
253
00:25:15,795 --> 00:25:16,737
What do you mean it's not working?
254
00:25:16,837 --> 00:25:17,638
Well...
255
00:25:17,838 --> 00:25:20,449
Well, either they changed phone
numbers or they're travelling
256
00:25:20,549 --> 00:25:22,451
or they're busy on Friday
or they're sick,
257
00:25:22,551 --> 00:25:24,095
but no one on the list can come.
258
00:25:25,680 --> 00:25:26,747
Christ, you're dumb.
259
00:25:26,847 --> 00:25:28,849
Chico, catch!
260
00:25:37,858 --> 00:25:38,985
Chico...
261
00:25:56,627 --> 00:25:59,255
We have to go get Fern.
We're gonna need him.
262
00:27:24,464 --> 00:27:26,141
Move it! They're waiting for you
at Channel 10.
263
00:27:26,341 --> 00:27:28,743
I fixed everything. They'll hire
you as host of the quiz show.
264
00:27:28,843 --> 00:27:30,428
Hurry up and get out.
265
00:27:31,346 --> 00:27:32,847
Why are you saying that, my dear?
266
00:27:33,014 --> 00:27:34,754
I don't want to go back
to show business.
267
00:27:35,225 --> 00:27:37,059
And if I stayed,
I could help you.
268
00:27:37,351 --> 00:27:38,352
You're too stupid.
269
00:27:39,228 --> 00:27:41,480
I won't say it 100 times.
I don't need you anymore.
270
00:27:44,483 --> 00:27:45,984
How will I reach you?
271
00:27:46,318 --> 00:27:49,363
You don't need to talk
to me. It's over.
272
00:27:50,697 --> 00:27:52,176
Two funerals for the price of one.
273
00:27:52,491 --> 00:27:54,118
Give me time to change
at least, Chico!
274
00:27:54,284 --> 00:27:56,123
- Have you finished your bags?
- Yes.
275
00:27:57,833 --> 00:28:00,460
Clear out then. We don't have
time for a fashion show.
276
00:28:01,378 --> 00:28:02,504
Taxi's here.
277
00:28:14,641 --> 00:28:16,226
We'll see each other again?
278
00:28:16,768 --> 00:28:18,019
You'll find a way out of it.
279
00:29:12,323 --> 00:29:15,159
When they want to get to you,
they always manage to find you...
280
00:29:16,452 --> 00:29:19,163
whether you're hiding in a motel
or in the Sahara Desert.
281
00:29:20,289 --> 00:29:21,457
If you come to the motel,
282
00:29:22,833 --> 00:29:24,210
we can defend ourselves.
283
00:29:30,174 --> 00:29:32,927
You're a pal, Gaby, but you
won't stop them with that.
284
00:29:35,471 --> 00:29:38,474
They'll always find someone who can
shoot faster and better than you.
285
00:29:41,727 --> 00:29:43,379
Anyway, the mob doesn't work
286
00:29:43,479 --> 00:29:45,814
the way it used to back in
the Bernier brothers days.
287
00:29:49,860 --> 00:29:52,363
Have you noticed how it's
changed in 10 years?
288
00:29:55,824 --> 00:29:57,451
I listen to the guys talking.
289
00:29:58,369 --> 00:30:00,996
We've become real St. Jacques Street
businessmen.
290
00:30:02,623 --> 00:30:04,999
We don't say "the gaffe",
but the shopping centre.
291
00:30:07,752 --> 00:30:10,338
When they ask you to off a guy,
it's not a hit anymore.
292
00:30:11,089 --> 00:30:12,133
They call it a contract.
293
00:30:14,884 --> 00:30:16,536
The fuckers don't care that
you spent 15 years
294
00:30:16,636 --> 00:30:17,887
busting your ass for them.
295
00:30:18,763 --> 00:30:20,765
Those goddamn dogs...
296
00:30:23,518 --> 00:30:25,770
As soon as you don't balance
in their accounts...
297
00:30:27,146 --> 00:30:28,898
they make a little subtraction...
298
00:30:29,774 --> 00:30:31,276
and bye-bye Fern,
bye-bye Chico.
299
00:30:42,662 --> 00:30:45,540
If you think we're still alive,
you're wrong, man.
300
00:30:46,791 --> 00:30:48,042
Come on, Christ.
301
00:30:49,544 --> 00:30:52,380
With your contacts in the States...
we'll get out of it.
302
00:30:54,424 --> 00:30:55,925
Wake up, Gaby.
303
00:30:56,801 --> 00:30:59,429
Nobody would have the guts
to come at me alone.
304
00:31:00,263 --> 00:31:02,140
Someone pushed a button
in New York,
305
00:31:02,682 --> 00:31:04,058
and I'm already in my coffin.
306
00:31:04,434 --> 00:31:06,561
Shut your mouth, Christ.
307
00:31:16,069 --> 00:31:17,571
It's about time I speak up.
308
00:31:19,072 --> 00:31:20,768
Did you ever notice that
the real bosses
309
00:31:21,325 --> 00:31:22,717
aren't the ones with the big
guns
310
00:31:23,285 --> 00:31:24,578
or the big muscles?
311
00:31:25,537 --> 00:31:27,059
It's the ones who have a big mouth.
312
00:31:27,706 --> 00:31:30,167
They can screw people by making
them believe anything.
313
00:31:33,295 --> 00:31:35,643
Ever since I joined the mob,
I've been told to shut up.
314
00:31:35,964 --> 00:31:37,466
"Not a word or you're dead."
315
00:31:39,593 --> 00:31:40,593
So, I shut up
316
00:31:41,470 --> 00:31:43,096
and I listened to the bosses.
317
00:31:43,722 --> 00:31:45,682
I thought by keeping quiet,
318
00:31:46,725 --> 00:31:47,943
I'd end up with a big car...
319
00:31:48,602 --> 00:31:50,687
a nice shack,
a good-looking broad,
320
00:31:52,606 --> 00:31:54,608
and maybe I'd live till 70.
321
00:31:57,110 --> 00:31:59,237
Now that I'm sure not to die
of cancer,
322
00:32:00,113 --> 00:32:01,573
you can't imagine,
my boy,
323
00:32:01,948 --> 00:32:03,742
how I'm itching to speak.
324
00:32:05,452 --> 00:32:06,620
It takes only one man,
325
00:32:06,995 --> 00:32:08,205
one man alone,
326
00:32:08,622 --> 00:32:09,970
one man with the guts to do it.
327
00:32:11,252 --> 00:32:13,505
And he can bring the whole
thing crumbling down.
328
00:32:14,506 --> 00:32:15,506
Forget it, man.
329
00:32:16,257 --> 00:32:18,510
As it is, you still have a
chance to get out of it.
330
00:32:19,511 --> 00:32:21,763
We're not sure who bumped off Fern.
331
00:32:22,263 --> 00:32:24,015
We'll go see Raoul and make a deal.
332
00:32:24,641 --> 00:32:25,725
I'm sure it'll work.
333
00:32:26,518 --> 00:32:29,520
We'll bring him his cut and he'll
tell us who's getting ugly.
334
00:32:31,480 --> 00:32:33,023
That or beans.
335
00:32:42,116 --> 00:32:43,116
I tell you,
336
00:32:44,284 --> 00:32:45,284
you can go.
337
00:32:46,495 --> 00:32:50,040
But if you're not back by 11,
I'll know what to do.
338
00:32:51,291 --> 00:32:53,377
It won't be the first time
I fix your problem.
339
00:32:54,545 --> 00:32:56,505
Where do we meet?
Same place as usual?
340
00:32:59,425 --> 00:33:00,425
You'd better be there.
341
00:33:01,802 --> 00:33:03,804
Otherwise,
I'll do a job on Raoul.
342
00:33:06,390 --> 00:33:08,058
I'll be there at 11.
Don't worry.
343
00:33:15,941 --> 00:33:17,776
God, I wish I could believe you.
344
00:33:48,097 --> 00:33:49,348
You want something?
345
00:33:49,515 --> 00:33:51,100
I'm Gaby.
Your boss is expecting me.
346
00:34:13,998 --> 00:34:15,249
All right, girls!
347
00:34:19,795 --> 00:34:20,571
Hi Gaby.
348
00:34:20,671 --> 00:34:21,447
Hi.
349
00:34:21,547 --> 00:34:22,673
How are you, champ?
350
00:34:23,132 --> 00:34:24,675
I'll be with you in just a minute.
351
00:34:27,303 --> 00:34:30,806
Listen. I'll give you two more days.
After that, beat it.
352
00:34:46,197 --> 00:34:47,323
Not bad, your set-up.
353
00:34:48,783 --> 00:34:51,262
You're so hard to find.
I've been looking for three hours.
354
00:34:55,081 --> 00:34:56,080
Hunting?
355
00:34:58,083 --> 00:35:00,335
I found that at a Jewish shop
on Craig Street.
356
00:35:03,338 --> 00:35:05,866
I don't play pool, I don't watch
colour TV,
357
00:35:05,966 --> 00:35:07,467
I don't listen to the stereo...
358
00:35:07,968 --> 00:35:09,219
and I never eat butter.
359
00:35:10,470 --> 00:35:12,847
But you need them
not to look cheap.
360
00:35:17,102 --> 00:35:18,102
Here...
361
00:35:19,187 --> 00:35:20,230
your cut.
362
00:35:22,983 --> 00:35:24,609
Chico is a straight guy.
363
00:35:28,488 --> 00:35:29,573
American money?
364
00:35:30,448 --> 00:35:31,825
I knew it was Chico.
365
00:35:33,368 --> 00:35:35,108
Don't worry,
there's not a penny missing.
366
00:35:58,018 --> 00:36:00,420
Yes. For sure.
I congratulate you, Madam.
367
00:36:00,520 --> 00:36:03,006
And I think you're right.
We must supervise
368
00:36:03,106 --> 00:36:06,426
our children's games.
We'll come back to our subject
369
00:36:06,526 --> 00:36:08,861
after the following messages.
370
00:36:12,781 --> 00:36:16,368
Gavril de la Rosa, the friendly
owner of Roma Pizzeria,
371
00:36:16,869 --> 00:36:19,146
invites you to his new
establishment
372
00:36:19,246 --> 00:36:21,665
at 2038 East Jean-Talon
373
00:36:22,166 --> 00:36:24,877
where he'll be delighted
to serve you a pizza
374
00:36:25,044 --> 00:36:26,882
that is second to none.
375
00:36:27,049 --> 00:36:29,034
We have another caller on the line.
376
00:36:29,134 --> 00:36:32,329
This time it's a man
named Jacques Dufour.
377
00:36:32,429 --> 00:36:33,539
- That's your name?
- Yes.
378
00:36:33,639 --> 00:36:34,540
We're listening.
379
00:36:34,640 --> 00:36:36,959
I'm not speaking to you now as a
pathologist,
380
00:36:37,059 --> 00:36:39,811
but rather as a cytogeneticist.
381
00:36:40,562 --> 00:36:42,064
I'll explain.
382
00:36:42,230 --> 00:36:45,217
Thanks to an initiative by
Patricia Jacob in England...
383
00:36:45,317 --> 00:36:47,844
they studied tall prisoners
384
00:36:47,944 --> 00:36:49,429
in the Carster prisons.
385
00:36:49,529 --> 00:36:51,448
And it was observed that...
386
00:36:52,199 --> 00:36:54,910
that half of those over
six-foot tall who displayed
387
00:36:55,077 --> 00:36:56,687
an overall violent behaviour,
388
00:36:56,787 --> 00:37:01,333
and who demonstrated modest,
or even inferior intelligence,
389
00:37:01,500 --> 00:37:05,212
all shared an extra Y chromosome.
390
00:37:06,046 --> 00:37:09,116
A Y chromosome that
neither you nor I have?
391
00:37:09,216 --> 00:37:10,550
We suppose.
392
00:37:10,842 --> 00:37:13,679
But as further studies
were conducted,
393
00:37:13,845 --> 00:37:16,848
it became evident that
size was not a criteria.
394
00:37:17,474 --> 00:37:21,752
Average-size individuals
could also have a double Y.
395
00:37:21,852 --> 00:37:25,131
In fact, the frequency of such
abnormalities is comparable
396
00:37:25,231 --> 00:37:27,858
to that of mongoloid children.
397
00:37:29,068 --> 00:37:32,638
There's even a famous murderer,
Richard Speck in Chicago,
398
00:37:32,738 --> 00:37:36,742
who killed eight or ten nurses
and he had a double Y.
399
00:37:36,909 --> 00:37:40,146
Dr. Dufour, for ordinary mortals,
400
00:37:40,246 --> 00:37:43,899
could parents not say, if their
child is charged with a crime,
401
00:37:43,999 --> 00:37:46,460
that the child is not responsible
for his actions,
402
00:37:46,627 --> 00:37:48,212
but his chromosomes are?
403
00:37:48,713 --> 00:37:50,531
We can't conclude anything yet.
404
00:37:50,631 --> 00:37:53,659
Hence, the importance,
for cytogeneticists like me,
405
00:37:53,759 --> 00:37:56,762
to be able to study
criminals in prisons.
406
00:37:57,513 --> 00:38:00,224
Dr. Dufour, I thank you for
shedding light on our subject.
407
00:38:00,641 --> 00:38:02,543
For the fullest information,
408
00:38:02,643 --> 00:38:05,271
CKRB, at the vanguard
of information.
409
00:38:05,855 --> 00:38:08,023
We return now to "Montreal By Night"
410
00:38:08,190 --> 00:38:09,133
with Yvan Bedard.
411
00:38:09,233 --> 00:38:12,678
The number to dial: 843-7285.
412
00:38:12,778 --> 00:38:15,906
843-7285.
413
00:38:26,917 --> 00:38:27,918
Yes, sir.
414
00:38:28,544 --> 00:38:31,072
I'd ask you to lower the volume
of your radio, please.
415
00:38:31,172 --> 00:38:32,548
It's very important.
416
00:38:37,177 --> 00:38:38,928
I have news for your chromosome.
417
00:38:39,637 --> 00:38:41,556
"Criminals," as he says,
418
00:38:41,723 --> 00:38:44,058
are far more normal than
mongoloids like him.
419
00:38:44,225 --> 00:38:45,794
I don't have a Y,
for Christ's sake.
420
00:38:45,894 --> 00:38:47,796
I know, 'cause I've spent 10
times longer in jail
421
00:38:47,896 --> 00:38:49,422
than you have at your mic.
422
00:38:49,522 --> 00:38:52,567
And the guys I knew inside have
more heart than those outside,
423
00:38:52,734 --> 00:38:54,694
who only care about
their own thing,
424
00:38:54,861 --> 00:38:57,340
their little toys and don't give
a damn about anyone else.
425
00:38:57,947 --> 00:39:00,450
I don't doubt that your friends
are very generous.
426
00:39:00,617 --> 00:39:04,162
Thanks for calling. We'll go
right away to another call.
427
00:39:04,329 --> 00:39:05,455
Goddamn!
428
00:39:39,864 --> 00:39:42,867
You're listening to
"Montreal By Night," with Yvan Bedard.
429
00:39:43,117 --> 00:39:47,080
The number to dial is 843-7285.
430
00:39:50,374 --> 00:39:52,334
We have somebody else
on the line, a lady.
431
00:39:52,501 --> 00:39:54,002
Good evening, Madam.
432
00:39:54,169 --> 00:39:54,862
Mr. Bedard?
433
00:39:54,962 --> 00:39:55,962
Yes.
434
00:39:56,213 --> 00:39:58,757
I first want to congratulate
you for your show.
435
00:39:59,633 --> 00:40:01,493
You know, I can't sleep at night
436
00:40:01,593 --> 00:40:03,637
because I think of my late husband.
437
00:40:03,971 --> 00:40:06,098
You have the same voice he had.
438
00:40:06,265 --> 00:40:07,516
You're very sweet.
439
00:40:07,891 --> 00:40:09,893
That's why I like to listen to you.
440
00:40:10,143 --> 00:40:11,295
Yes, but please listen.
441
00:40:11,395 --> 00:40:13,355
I remind you of tonight's subject.
442
00:40:13,522 --> 00:40:15,482
We shouldn't stray too much.
443
00:40:15,649 --> 00:40:19,111
We're talking about the treatment
of criminals in our prisons.
444
00:40:21,488 --> 00:40:23,866
I have a son-in-law
who's a fireman.
445
00:40:24,116 --> 00:40:26,410
He doesn't drink and he only
sleeps away from home
446
00:40:26,577 --> 00:40:28,996
when he's on duty at the station.
I hope my daughter...
447
00:40:36,044 --> 00:40:37,546
What do you think?
448
00:40:40,924 --> 00:40:42,929
You can stick with Chico.
I don't give a damn!
449
00:40:43,805 --> 00:40:45,081
Funny you say that.
450
00:40:45,181 --> 00:40:47,559
He didn't want me to come.
He thought you'd kill me.
451
00:40:48,768 --> 00:40:50,061
He's not dumb, Chico.
452
00:40:51,313 --> 00:40:54,270
He figures the only thing he'll get
from you is a bullet in the head.
453
00:40:59,279 --> 00:41:00,947
I think he's wrong.
454
00:41:01,697 --> 00:41:03,557
You don't think we'd be mad at him
455
00:41:03,657 --> 00:41:05,576
after his fine job in New York.
456
00:41:05,743 --> 00:41:06,743
That's it.
457
00:41:08,203 --> 00:41:09,630
You're the one who
tipped him off.
458
00:41:09,830 --> 00:41:11,106
You're lying, you bastard!
459
00:41:11,206 --> 00:41:12,458
Hold on.
460
00:41:15,210 --> 00:41:17,463
I came to see you because
Chico's getting nervous.
461
00:41:18,714 --> 00:41:20,215
You know how he gets.
462
00:41:21,342 --> 00:41:23,469
It's not good for anybody.
463
00:41:23,928 --> 00:41:25,471
If he falls,
464
00:41:25,638 --> 00:41:26,805
you go with him.
465
00:41:28,432 --> 00:41:29,934
We'll calm Chico down.
466
00:41:30,601 --> 00:41:31,852
Just like we did with Fern.
467
00:41:33,604 --> 00:41:34,855
Now, Blondie...
468
00:41:35,981 --> 00:41:38,734
take us to Chico.
Then, we'll cut you loose.
469
00:41:39,318 --> 00:41:40,861
Goddamn double-crosser!
470
00:41:46,325 --> 00:41:49,119
Wake up this pile of shit so we
can tell him a thing or two.
471
00:41:50,371 --> 00:41:52,873
You were supposed to warn everybody
not to touch that contract.
472
00:41:53,040 --> 00:41:54,875
Do you believe this scumbag or me?
473
00:41:55,042 --> 00:41:56,902
- We'll check.
- You can check.
474
00:41:57,002 --> 00:41:58,253
I'm not crazy.
475
00:42:15,478 --> 00:42:17,672
I can see our subject
476
00:42:17,772 --> 00:42:20,425
doesn't interest you as much
as last night's.
477
00:42:20,525 --> 00:42:21,301
So, listen,
478
00:42:21,401 --> 00:42:23,528
I wish you luck in your endeavours.
479
00:42:23,695 --> 00:42:25,889
And we need to move on
to the next caller.
480
00:42:25,989 --> 00:42:27,056
Hello?
481
00:42:27,156 --> 00:42:29,283
- Mr. Bedard?
- Yes, I'm listening.
482
00:42:30,368 --> 00:42:34,814
Mr. Bedard, I'm calling because I
feel as safe here as anywhere else.
483
00:42:34,914 --> 00:42:36,541
We follow the same trend.
484
00:42:37,291 --> 00:42:40,253
I run a rooming house and I'll tell
you, it's rare we see criminals.
485
00:42:40,420 --> 00:42:42,505
I could elaborate, if you want.
486
00:42:42,672 --> 00:42:44,949
- Go ahead.
- You want me to?
487
00:42:45,049 --> 00:42:46,284
Yes, yes.
488
00:42:46,384 --> 00:42:49,704
In the past, we had a police force,
and this is just my opinion,
489
00:42:49,804 --> 00:42:52,390
that was dishonest, uneducated.
490
00:42:52,557 --> 00:42:53,933
They were rough.
They beat up on people.
491
00:42:54,100 --> 00:42:57,837
People rebelled. If some steal,
it's to survive. I'm sure of that.
492
00:42:57,937 --> 00:43:01,816
Are you saying violence is
increasing on both sides?
493
00:43:03,151 --> 00:43:04,068
Oh, definitely.
494
00:43:04,235 --> 00:43:06,821
There you are. That was another
opinion. Thank you, Sir.
495
00:43:06,988 --> 00:43:08,948
We'll go on to...
496
00:43:46,735 --> 00:43:48,487
Hello? I'm listening.
497
00:43:48,695 --> 00:43:50,947
That's not true, Mr. Bedard.
You're not listening at all.
498
00:43:51,114 --> 00:43:53,742
With the bunch of idiots calling
you, I can understand.
499
00:43:54,201 --> 00:43:56,144
If I were you, when I had someone
who has something to say,
500
00:43:56,244 --> 00:43:58,497
I'd listen to him, I wouldn't hang
up on him like you did to me.
501
00:43:58,663 --> 00:44:00,148
It might help your ratings.
502
00:44:00,248 --> 00:44:04,961
Don't get mad. I interrupted you
because I thought you were finished.
503
00:44:05,128 --> 00:44:08,590
What I can tell you is the whole
truth about the Mafia.
504
00:44:09,132 --> 00:44:10,867
I'm not the type to talk
through his hat.
505
00:44:10,967 --> 00:44:12,285
I'm part of the mob.
506
00:44:12,385 --> 00:44:14,971
Unless you're scared of the truth,
Mr. Bedard, eh?
507
00:44:15,138 --> 00:44:17,224
Maybe you prefer wino stories.
508
00:44:18,266 --> 00:44:21,545
I'd be surprised, but perhaps
people are wrong about you.
509
00:44:21,645 --> 00:44:23,672
In that case, I could call
another radio station.
510
00:44:23,772 --> 00:44:27,801
You're the gentleman who phoned
and disagreed with scientists?
511
00:44:27,901 --> 00:44:31,555
You don't think they're right
to claim that a heredity...
512
00:44:31,655 --> 00:44:34,157
or a childhood spent in poverty
513
00:44:34,324 --> 00:44:36,243
may lead to criminal tendencies?
514
00:44:36,409 --> 00:44:38,120
Lies, Mr. Bedard.
515
00:44:38,370 --> 00:44:40,891
Just to make people believe we
don't know what we're doing.
516
00:44:41,497 --> 00:44:43,499
"Poor boys," the smart set says.
517
00:44:43,749 --> 00:44:46,027
"It's not their fault if they rob
banks, if they didn't go to school,
518
00:44:46,127 --> 00:44:48,946
they're not intelligent, if only they
knew $5 words like we do,
519
00:44:49,046 --> 00:44:50,699
they'd punch in at
the shop every day."
520
00:44:51,006 --> 00:44:54,051
Well, I know $5 words and they
never made me a goddamn cent.
521
00:44:54,677 --> 00:44:57,830
Listen, everybody knows
that the protection racket
522
00:44:57,930 --> 00:45:00,961
in hotels, bars, restaurants,
523
00:45:01,061 --> 00:45:04,565
garages, drug trafficking
and prostitution
524
00:45:04,731 --> 00:45:06,817
bring a fortune to organised crime.
525
00:45:08,694 --> 00:45:10,946
Hold on a minute,
things don't always work.
526
00:45:11,697 --> 00:45:13,323
One of my friends sold porno films.
527
00:45:13,699 --> 00:45:14,700
He got caught.
528
00:45:15,576 --> 00:45:17,286
He spent five years in the pen.
529
00:45:20,455 --> 00:45:22,457
When he got out,
he returned to his business.
530
00:45:24,168 --> 00:45:25,586
But now, he took precautions.
531
00:45:26,170 --> 00:45:28,823
He planted dynamite in the closet
and everywhere in the house.
532
00:45:29,339 --> 00:45:31,592
He figured if the police
came to get him,
533
00:45:31,842 --> 00:45:34,595
he'd let them in and
blow everyone up.
534
00:45:54,447 --> 00:45:58,451
What was the name of the man
who made pornographic films?
535
00:45:59,702 --> 00:46:01,370
Those aren't things we talk about.
536
00:46:01,996 --> 00:46:03,127
You don't rat on a friend.
537
00:46:03,706 --> 00:46:07,151
Well, some things can be said.
Our listeners would like to know
538
00:46:07,251 --> 00:46:09,003
why you're calling me.
539
00:46:10,588 --> 00:46:13,197
I can't tell you right now.
I'll call you back in 15 minutes.
540
00:48:26,388 --> 00:48:28,766
Are you taking me for a fool,
Mr. Bedard?
541
00:48:30,267 --> 00:48:33,045
You'd better not. The proof is
that I'm not in jail.
542
00:48:33,145 --> 00:48:34,730
Even with all I've done.
543
00:48:35,147 --> 00:48:37,107
And not small jobs.
Powerful stuff.
544
00:48:37,649 --> 00:48:40,110
With the big gangs here
and in the States.
545
00:48:40,611 --> 00:48:43,394
The police never scared me. They
aren't smart enough to catch me.
546
00:48:49,661 --> 00:48:51,288
I'll tell you, Mr. Bedard.
547
00:48:53,874 --> 00:48:55,626
The big guys want me
to stop talking.
548
00:48:55,793 --> 00:48:57,924
They'd better tell their
musclemen to stay calm...
549
00:48:58,253 --> 00:49:00,047
and to let my friend Gaby go.
550
00:49:00,798 --> 00:49:02,633
Because if Gaby doesn't call
me within the hour,
551
00:49:02,800 --> 00:49:03,951
I'll raise such hell that
everybody will know
552
00:49:04,051 --> 00:49:05,302
about their dirty business.
553
00:49:05,677 --> 00:49:07,354
Is that good enough for you,
Mr. Bedard?
554
00:49:07,554 --> 00:49:11,016
I'm willing to help you,
but I need more details.
555
00:49:11,892 --> 00:49:14,545
You could start by telling me why
the Mafia wants to kill you.
556
00:49:15,023 --> 00:49:17,567
The Mafia boss who was killed
in New York last weekend...
557
00:49:19,528 --> 00:49:20,570
I killed him.
558
00:49:21,321 --> 00:49:22,447
Frank Anastasia?
559
00:49:23,323 --> 00:49:24,323
Yes.
560
00:49:24,783 --> 00:49:26,351
A French Canadian pea soup put a
bullet between the eyes
561
00:49:26,451 --> 00:49:28,161
of an American big boss.
562
00:49:28,578 --> 00:49:31,064
Because there wasn't a gunman in
New York with the guts to do it.
563
00:49:31,164 --> 00:49:35,735
The body of the Mafia boss was
indeed found close to his home.
564
00:49:35,835 --> 00:49:37,711
A well-known Mafia assassin.
565
00:49:37,878 --> 00:49:39,864
The police in New York are losing
themselves in conjecture
566
00:49:39,964 --> 00:49:41,966
about the identity of his murderer.
567
00:49:42,550 --> 00:49:44,243
Back to you, caller.
568
00:49:44,343 --> 00:49:46,804
What proof do you have to
back up your claim?
569
00:49:47,680 --> 00:49:50,349
In an hour, if Gaby isn't in front
of me with all his teeth,
570
00:49:50,599 --> 00:49:52,435
I'll give you the cherry
on the sundae.
571
00:49:53,352 --> 00:49:55,266
The name of the guy who
paid me for that job.
572
00:49:56,063 --> 00:49:58,482
What's your name?
What's your part in the Mafia?
573
00:50:26,594 --> 00:50:28,721
Chico's hiding either in Florida
or in Cap-Chat.
574
00:50:29,221 --> 00:50:31,015
Don't take me for a fool!
575
00:50:32,016 --> 00:50:34,799
Okay, he's at the door of the
trailer waiting for you with a gun.
576
00:50:44,653 --> 00:50:45,653
Yes.
577
00:50:48,406 --> 00:50:49,407
What station?
578
00:50:51,284 --> 00:50:53,286
- Okay.
- Pass him to me.
579
00:51:08,051 --> 00:51:09,052
Fuck.
580
00:51:14,057 --> 00:51:15,141
Bad news?
581
00:51:15,683 --> 00:51:17,143
Bad news for you, fucker.
582
00:51:17,685 --> 00:51:20,438
Come on, we'll listen to a
nice radio show together.
583
00:51:29,948 --> 00:51:33,476
Alger Shampoo, available at all
14 branches of Lebrun Pharmacy
584
00:51:33,576 --> 00:51:34,811
in Montreal,
585
00:51:34,911 --> 00:51:36,955
and at Ideal Supermarkets.
586
00:51:40,041 --> 00:51:42,710
Ginette, would you call the "Allo
Police" newspaper
587
00:51:42,919 --> 00:51:45,296
and ask for information on him,
588
00:51:45,463 --> 00:51:46,739
and on a man called Gaby.
589
00:51:46,839 --> 00:51:48,800
Hey, we have a fun story.
590
00:51:50,593 --> 00:51:51,970
What's that contract in New York?
591
00:51:52,136 --> 00:51:53,471
Can you explain it to me?
592
00:51:53,805 --> 00:51:55,979
Raoul had the idea to talk to
an American about me.
593
00:51:56,349 --> 00:51:57,684
A man named Steve.
594
00:51:58,351 --> 00:51:59,935
Steve was in a rush.
595
00:52:01,228 --> 00:52:02,980
I flew to New York right away.
596
00:52:04,481 --> 00:52:07,109
I waited in a room with another guy,
597
00:52:07,276 --> 00:52:10,237
watching cartoons on TV
and drinking.
598
00:52:10,946 --> 00:52:12,698
The other guy didn't even speak French.
599
00:52:13,865 --> 00:52:16,170
I tell you it's not a joke,
two boring days like that.
600
00:52:16,952 --> 00:52:18,120
I couldn't get out of the room.
601
00:52:18,287 --> 00:52:20,247
They didn't want me to be
seen in New York.
602
00:52:21,498 --> 00:52:23,750
When the time came,
they picked me up in a Chrysler.
603
00:52:24,835 --> 00:52:27,504
They gave me a gun,
a giant gun.
604
00:52:28,505 --> 00:52:30,132
And they took me to Anastasia.
605
00:52:31,341 --> 00:52:33,260
When the time came to shoot him,
606
00:52:33,427 --> 00:52:35,512
I didn't take any chances,
I got close.
607
00:52:36,138 --> 00:52:37,514
Bang. Right in the mouth.
608
00:52:38,348 --> 00:52:40,767
I didn't wait to see the results.
I got out of there.
609
00:52:41,226 --> 00:52:43,705
The guys were waiting for me
in the Chrysler. We flew off.
610
00:52:45,397 --> 00:52:47,858
They'd put $50,000
in my briefcase.
611
00:52:52,237 --> 00:52:54,781
Dear friends, listeners,
ladies and gentlemen,
612
00:52:55,157 --> 00:52:56,783
I remind you that Chico
613
00:52:56,950 --> 00:52:59,311
is trying to save his friend Gaby
614
00:52:59,411 --> 00:53:03,498
by telling us the truth, on this
very show, about the Mafia.
615
00:53:03,790 --> 00:53:06,668
So, please, stay tuned
for further details.
616
00:53:06,835 --> 00:53:09,630
As for you, Chico, stay on the line.
It won't be long.
617
00:53:09,796 --> 00:53:13,799
We'll be right back after these
commercials and the news.
618
00:53:18,179 --> 00:53:20,640
So, Ginette, any word
from the newspaper?
619
00:53:23,392 --> 00:53:25,088
The guy from "Allo Police"
just arrived.
620
00:53:25,436 --> 00:53:27,463
When I phoned the paper,
he was already on his way.
621
00:53:27,563 --> 00:53:30,718
He says he knows Chico very well
and he wants to talk to you.
622
00:53:30,818 --> 00:53:32,821
Fantastic.
He's in the other room?
623
00:53:32,988 --> 00:53:33,988
Yes, in the other room.
624
00:53:46,043 --> 00:53:47,043
Hello.
625
00:53:47,711 --> 00:53:48,737
Gagnon, "Allo Police."
626
00:53:48,837 --> 00:53:51,240
Bedard, CKRB. We'll have
to be quick, I'm in a rush.
627
00:53:51,340 --> 00:53:52,616
Well, I am too.
628
00:53:52,716 --> 00:53:54,927
Did you listen to the show tonight?
629
00:53:55,719 --> 00:53:57,096
- Yes.
- So?
630
00:53:57,846 --> 00:53:59,473
We're running with it
as our headline.
631
00:54:00,099 --> 00:54:02,226
- We've even chosen the wording.
- Oh?
632
00:54:02,434 --> 00:54:04,603
A Montreal gunman says
633
00:54:04,770 --> 00:54:06,355
he killed Anastasia.
634
00:54:07,564 --> 00:54:09,483
We'll put Chico's photo
next to that of Anastasia.
635
00:54:09,650 --> 00:54:12,636
Then, in big type:
THE MURDER OF THE CENTURY
636
00:54:12,736 --> 00:54:17,116
If you could make some room for
me, since Chico did phone me...
637
00:54:17,282 --> 00:54:19,618
you might perhaps consider it.
638
00:54:19,827 --> 00:54:22,621
- Yes.
- I've 60 seconds left.
639
00:54:23,330 --> 00:54:26,624
What do you know about
Chico and the rest?
640
00:54:28,000 --> 00:54:29,252
I've always said it,
641
00:54:29,419 --> 00:54:33,156
for real information, you radio
guys are a big zero.
642
00:54:33,256 --> 00:54:34,757
Hey, come on.
643
00:54:35,341 --> 00:54:37,218
His real name is Francois Tremblay.
644
00:54:37,385 --> 00:54:40,012
They call him "Chico."
He's only spent four years in jail.
645
00:54:40,888 --> 00:54:43,474
Not bad for a guy suspected
of a dozen hold-ups,
646
00:54:43,641 --> 00:54:45,893
who was the bodyguard for the
head of the East End gang,
647
00:54:46,060 --> 00:54:48,365
who smuggled heroin from the
United States into Canada
648
00:54:48,771 --> 00:54:51,274
and who finally had the guts
to mow down Anastasia.
649
00:54:51,441 --> 00:54:52,525
Are you sure it's him?
650
00:54:53,025 --> 00:54:54,385
I recognised his voice.
651
00:54:54,485 --> 00:54:56,094
I covered at least
five of his trials.
652
00:54:57,113 --> 00:54:58,906
Can you find out where
he's calling from?
653
00:54:59,532 --> 00:55:00,532
Could be anywhere.
654
00:55:01,159 --> 00:55:04,036
What do you know about Gaby?
655
00:55:04,203 --> 00:55:05,563
I don't know him.
656
00:55:05,663 --> 00:55:09,000
I think he's Chico's bodyguard,
or something like that.
657
00:55:09,167 --> 00:55:11,294
Well, listen. I have
to go back to the studio...
658
00:55:12,170 --> 00:55:13,629
You'll lend me your tapes?
659
00:55:14,172 --> 00:55:18,050
Tomorrow, but I'll ask you
not to tell anybody. Okay?
660
00:55:18,551 --> 00:55:19,551
Okay.
661
00:55:37,445 --> 00:55:39,446
Okay, that's enough.
Bring him over here.
662
00:57:56,668 --> 00:57:58,545
Ladies and gentlemen,
good evening.
663
00:57:58,712 --> 00:58:01,173
I'm Yvan Bedard,
your nightly confidant.
664
00:58:01,340 --> 00:58:03,742
For those who just tuned in,
665
00:58:03,842 --> 00:58:05,743
let me remind you that
we're listening tonight
666
00:58:05,843 --> 00:58:08,721
to Chico's confessions
on our open line.
667
00:58:11,557 --> 00:58:12,975
What do we do, Lieutenant?
668
00:58:13,601 --> 00:58:16,854
Look in the top drawer, I think
I have a copy of the by-laws.
669
00:58:26,489 --> 00:58:28,891
"Bell Telephone guarantees
the right of its subscribers
670
00:58:28,991 --> 00:58:33,521
to use its rented phones according to
the Declaration of Human Rights.
671
00:58:33,621 --> 00:58:35,022
Notwithstanding
this basic principle,
672
00:58:35,122 --> 00:58:37,375
Bell will comply with a warrant
673
00:58:37,541 --> 00:58:39,752
duly signed by a court authority
674
00:58:39,919 --> 00:58:42,213
if it is proven that its
communication
675
00:58:42,380 --> 00:58:44,256
system is being used to commit
a serious crime such as kidnapping
676
00:58:44,423 --> 00:58:46,342
a death threat or a threat
to the security of the state.
677
00:58:46,509 --> 00:58:49,512
The company undertakes to
cooperate with police forces
678
00:58:49,679 --> 00:58:52,039
to track down a call provided
one of its subscribers file
679
00:58:52,139 --> 00:58:54,892
a complaint and agrees
of his own free will
680
00:58:55,059 --> 00:58:56,538
that such a call be tracked down."
681
00:58:56,978 --> 00:58:59,730
In other words, if we can't
get a warrant,
682
00:58:59,897 --> 00:59:02,071
we need to secure the consent
of the radio station.
683
00:59:34,180 --> 00:59:36,891
I'm sorry that I had to do
this to you, Gaby.
684
00:59:39,060 --> 00:59:41,312
It's not your fault that
Chico's gone mad.
685
00:59:42,772 --> 00:59:44,566
But when he said my name on radio,
686
00:59:45,442 --> 00:59:47,444
I don't know how you kept mum.
687
00:59:49,279 --> 00:59:51,322
Now I'm risking my neck.
688
00:59:53,825 --> 00:59:55,410
When will you kill me?
689
00:59:56,202 --> 00:59:57,537
Come on, man.
690
00:59:58,955 --> 01:00:00,790
We won't pin all of Chico's madness
691
01:00:00,957 --> 01:00:02,542
on you just because you're his pal.
692
01:00:06,087 --> 01:00:07,672
I have to give you credit, Raoul.
693
01:00:07,839 --> 01:00:09,013
You really know how to lie.
694
01:00:10,050 --> 01:00:12,369
You know damn well
that if you let me live
695
01:00:12,469 --> 01:00:14,079
after what you've done to me,
696
01:00:14,179 --> 01:00:16,222
I'll blow your brains out.
697
01:00:23,229 --> 01:00:25,360
Turn on the radio so we can
listen to the scumbag.
698
01:00:26,983 --> 01:00:29,861
Is there anybody that
you can confide in?
699
01:00:30,445 --> 01:00:31,862
Well, Gaby.
700
01:00:32,571 --> 01:00:33,597
He's a straight guy.
701
01:00:33,697 --> 01:00:35,824
What do you mean by
"a straight guy"?
702
01:00:37,951 --> 01:00:39,745
It's a guy who's like a
brother to you.
703
01:00:40,079 --> 01:00:42,956
You can ask him for anything, even
his wife, and he'll give it to you.
704
01:00:43,123 --> 01:00:46,627
And you can be sure that any time
you go to him, he'll help you.
705
01:00:46,794 --> 01:00:48,212
That's a straight guy.
706
01:00:48,629 --> 01:00:51,632
I was straight too,
but it didn't do me any good.
707
01:00:52,382 --> 01:00:54,259
Now, I have to explain...
708
01:00:54,885 --> 01:00:56,745
We had to go into banks.
709
01:00:56,845 --> 01:01:01,391
We put on striped suits to look more
serious. Gaby even bought glasses...
710
01:01:02,017 --> 01:01:04,645
they made him squint.
711
01:01:08,899 --> 01:01:10,609
What was I telling you?
712
01:01:10,776 --> 01:01:12,653
Oh, right, banks.
713
01:01:14,029 --> 01:01:15,556
You have to be careful
on the first day.
714
01:01:15,656 --> 01:01:18,408
You have to make sure the cashier
recognises you.
715
01:01:18,575 --> 01:01:21,161
You smile to her, you ask her
when she gets off work.
716
01:01:22,037 --> 01:01:23,664
She has to believe
you're filthy rich.
717
01:01:23,914 --> 01:01:27,000
Once you're sure she's recognised
you, you deposit $1,500.
718
01:01:27,543 --> 01:01:29,319
You go into a second bank
and you do the same thing.
719
01:01:29,419 --> 01:01:30,879
Third bank, same thing.
720
01:01:31,296 --> 01:01:35,300
Then, you write a $3,000 check
to the first bank
721
01:01:35,801 --> 01:01:38,554
and tell them to call the second
bank where you deposited $1,500
722
01:01:38,804 --> 01:01:40,639
and have them transfer the
money to the first bank.
723
01:01:40,806 --> 01:01:43,067
You do the same thing at the second
bank, and then at the third.
724
01:01:43,267 --> 01:01:46,185
Once you have nine banks going,
it creates a sort of circle.
725
01:01:47,061 --> 01:01:49,939
You go back to the first bank
and write a check for $30,000.
726
01:01:50,106 --> 01:01:51,106
Is that clear to you?
727
01:01:52,650 --> 01:01:54,026
No, not at all.
728
01:01:54,819 --> 01:01:58,281
Me neither. I could never figure
it out. All I know is...
729
01:01:59,532 --> 01:02:03,455
we had to get up at 8 in the morning
to be at the first bank at 10.
730
01:02:05,457 --> 01:02:08,085
I'd never worked like that
in my life.
731
01:02:08,335 --> 01:02:10,071
We had 15 banks to visit.
732
01:02:10,171 --> 01:02:12,173
Goddamn, it was tiring.
733
01:02:12,423 --> 01:02:14,617
It's tough having to act
like a businessman.
734
01:02:14,717 --> 01:02:17,970
Sometimes you get there
and say, "Hey, babe."
735
01:02:19,096 --> 01:02:21,223
And the girl looks at you funny.
736
01:02:21,807 --> 01:02:25,477
Yeah... I'm trying to remember
how that whole thing worked.
737
01:02:26,061 --> 01:02:27,188
It was pretty clever.
738
01:02:27,688 --> 01:02:29,006
I'm not the one who thought of it.
It was Gaby.
739
01:02:29,106 --> 01:02:31,358
Still, it's amazing
you pulled it off.
740
01:02:32,067 --> 01:02:33,694
No, it didn't work.
741
01:02:33,986 --> 01:02:36,864
That's when I realised how important
it was to have protection.
742
01:02:37,740 --> 01:02:40,201
The first time, I got two years.
743
01:02:40,367 --> 01:02:42,828
I was just a boy.
The second time, six months.
744
01:02:43,746 --> 01:02:46,999
We had a good lawyer.
It was all paid for by the boss.
745
01:02:47,583 --> 01:02:50,502
Hey, you haven't heard from Gaby?
You're sure?
746
01:04:27,306 --> 01:04:28,849
You said six a while ago?
747
01:04:29,349 --> 01:04:30,851
Six or seven...
748
01:04:31,476 --> 01:04:33,478
They really did a job on the boss.
749
01:04:33,645 --> 01:04:35,564
They punched him in the face.
750
01:04:36,189 --> 01:04:38,442
He'd fall down and get back up.
751
01:04:38,608 --> 01:04:40,636
I was saying, "Come on, boss.
752
01:04:40,736 --> 01:04:42,571
Come on. They'll kill you."
753
01:04:42,988 --> 01:04:45,365
At one point, he couldn't get up.
754
01:04:46,199 --> 01:04:50,203
Then, they tore the place to pieces.
They told me to scram.
755
01:04:50,579 --> 01:04:52,748
Still, the boss liked that I stayed.
756
01:04:53,749 --> 01:04:55,876
I could have left with the waitress.
757
01:04:58,128 --> 01:04:59,212
But I stayed.
758
01:04:59,755 --> 01:05:02,507
It's not like I did much,
but the boss saw I had guts.
759
01:05:03,008 --> 01:05:04,885
They didn't touch you?
760
01:05:06,136 --> 01:05:07,596
Didn't touch me?
761
01:05:07,763 --> 01:05:10,766
What do you want? Me in my little
white jacket with silver buttons,
762
01:05:10,974 --> 01:05:13,727
my small size...
what were they gonna do to me?
763
01:05:14,227 --> 01:05:17,481
Anyway, I told them,
I just work here as a waiter.
764
01:05:18,231 --> 01:05:19,483
They were all right guys.
765
01:05:19,649 --> 01:05:21,551
They didn't want to kill the boss,
just wanted to teach him a lesson.
766
01:05:21,651 --> 01:05:24,612
Why did they demolish
his establishment?
767
01:05:24,779 --> 01:05:25,763
It's a question of territory.
768
01:05:25,863 --> 01:05:28,366
Who's in charge of dividing
the territories?
769
01:05:28,991 --> 01:05:31,369
In the city, the border has
always been the Main.
770
01:05:32,411 --> 01:05:34,463
Outside the city, it's up to them
to settle it between themselves.
771
01:05:34,663 --> 01:05:36,791
If they can't work it out,
bullets start to fly.
772
01:05:36,999 --> 01:05:39,168
Provided it doesn't get
out of control,
773
01:05:39,335 --> 01:05:41,295
and only four or five heads roll,
774
01:05:42,421 --> 01:05:44,382
the guy with the most guts wins.
775
01:05:44,924 --> 01:05:47,881
But the problem with Harry Cole is
he had big contacts in the States.
776
01:05:48,135 --> 01:05:49,678
Philadelphia, Chicago.
777
01:05:50,763 --> 01:05:52,807
Those of us in the East,
we just had our guys.
778
01:05:53,432 --> 01:05:56,310
I'm telling you, those thugs
from the States worked well.
779
01:05:56,811 --> 01:05:58,462
They arrived in the morning,
left the same night,
780
01:05:58,562 --> 01:06:00,128
and there were two or three corpses.
781
01:06:55,621 --> 01:06:57,273
There are two police officers
who want to talk...
782
01:06:57,373 --> 01:06:58,875
Move out, cutie.
783
01:06:59,333 --> 01:07:00,276
Good evening, Mr. Bedard.
784
01:07:00,376 --> 01:07:01,376
Good evening.
785
01:07:02,003 --> 01:07:03,780
Sergeant detective Le Breton.
786
01:07:03,880 --> 01:07:05,882
- A pleasure.
- Bravo, Mr. Bedard.
787
01:07:06,090 --> 01:07:08,743
You're the best. I'd been meaning
to tell you for a long time.
788
01:07:09,010 --> 01:07:11,512
We never miss your show
at the station.
789
01:07:11,679 --> 01:07:16,142
- I'm delighted, but...
- There's no but, you're number one.
790
01:07:17,852 --> 01:07:19,270
Hey, Gilles...
791
01:07:20,271 --> 01:07:23,774
You heard the way he made
that mobster talk.
792
01:07:23,941 --> 01:07:26,402
You're so good,
you could join the police.
793
01:07:27,361 --> 01:07:29,530
And the way you're helping us...
794
01:07:32,909 --> 01:07:35,786
When your secretary told us
that the show had started
795
01:07:36,787 --> 01:07:38,748
and that you couldn't meet with us,
796
01:07:38,915 --> 01:07:42,543
we immediately understood she'd
misunderstood your instructions.
797
01:07:44,545 --> 01:07:46,297
We have a job to do.
798
01:07:46,923 --> 01:07:49,133
Bums like Chico,
we can't let them loose.
799
01:07:50,051 --> 01:07:54,387
So, you're going to call Bell
Telephone and give them permission
800
01:07:54,554 --> 01:07:56,306
to find out where Chico's
calling from.
801
01:07:57,015 --> 01:07:57,707
Listen,
802
01:07:57,807 --> 01:07:59,643
do you have a search warrant?
803
01:08:01,311 --> 01:08:05,841
No, we were sure we didn't
need one with you, Mr. Bedard.
804
01:08:05,941 --> 01:08:07,692
In that case, please get out.
805
01:08:08,193 --> 01:08:09,819
I have a show to do...
806
01:08:10,904 --> 01:08:13,782
where I need people to trust me.
807
01:08:14,199 --> 01:08:17,327
And if I did what you're asking me,
a dirty trick like that,
808
01:08:18,203 --> 01:08:19,579
they'd never forgive me.
809
01:08:19,788 --> 01:08:21,915
We can make sure it stays
between us.
810
01:08:23,291 --> 01:08:24,876
Out, I said!
811
01:08:25,544 --> 01:08:26,753
Hey Gilles,
812
01:08:27,420 --> 01:08:29,631
he's getting fresh, this guy.
813
01:08:30,048 --> 01:08:31,758
I know you're getting mad.
814
01:08:31,925 --> 01:08:33,285
Me, I'm the calm type.
815
01:08:33,385 --> 01:08:34,886
It's okay, Lieut.
816
01:08:36,263 --> 01:08:37,764
You want to play tough?
817
01:08:38,682 --> 01:08:40,183
Who's your boss?
818
01:08:41,184 --> 01:08:43,061
Have you ever spent the
night in a cell?
819
01:08:45,188 --> 01:08:47,524
Quick! Your boss's number.
Give it to me.
820
01:08:48,066 --> 01:08:51,069
Ask Ginette. But you don't know
who you're dealing with.
821
01:08:51,444 --> 01:08:53,822
Oh, sure we know.
822
01:08:54,155 --> 01:08:56,324
One of the biggest rats in town.
823
01:08:57,450 --> 01:08:58,435
But now...
824
01:08:58,535 --> 01:09:01,354
you're not speaking to the idiots
who call you up.
825
01:09:01,454 --> 01:09:02,689
With us...
826
01:09:02,789 --> 01:09:04,665
You won't make us pee in our pants
827
01:09:04,832 --> 01:09:06,709
and cry in our caps.
828
01:09:07,209 --> 01:09:09,211
Come on, Ginette.
Show me the phone.
829
01:09:11,922 --> 01:09:13,215
I'll stay here,
830
01:09:13,674 --> 01:09:17,469
in case you try to warn
your little friend Chico.
831
01:09:18,679 --> 01:09:20,806
Speak to him as if
everything is okay.
832
01:09:21,223 --> 01:09:23,976
Otherwise, I'll throw you a little
party downtown. Understood?
833
01:09:25,853 --> 01:09:27,980
Ladies and gentlemen, hello.
834
01:09:28,230 --> 01:09:30,357
I'm your friend Yvan Bedard.
835
01:09:31,692 --> 01:09:33,319
Tonight, we're listening to Chico,
836
01:09:33,485 --> 01:09:37,615
someone who has a lot to say about
the type of society we live in.
837
01:09:38,741 --> 01:09:40,701
Someone I'll try to help,
838
01:09:40,868 --> 01:09:45,122
as I've done for others
who have phoned me.
839
01:09:46,624 --> 01:09:48,626
It's the police lieutenant.
Yes?
840
01:09:53,130 --> 01:09:55,507
Bedard doesn't want to help them.
841
01:10:00,262 --> 01:10:02,014
All right, I'll call you back.
842
01:10:02,640 --> 01:10:05,643
Goddamn it. For once, I wish I could
sleep for eight hours straight.
843
01:10:05,809 --> 01:10:07,728
What's happening?
844
01:10:08,354 --> 01:10:10,773
It seems a gangster is
speaking on our station.
845
01:10:13,400 --> 01:10:15,402
When I got out,
they had me sweat it out.
846
01:10:15,569 --> 01:10:16,428
Sweat it out?
847
01:10:16,528 --> 01:10:18,832
Yeah, sweat it out means you
work for next to nothing.
848
01:10:19,405 --> 01:10:22,241
They'd spent $2,000 for my lawyers.
It's normal.
849
01:10:22,408 --> 01:10:26,287
Chico, you promised us a sensational
expose about organised crime.
850
01:10:26,537 --> 01:10:27,564
You haven't done so yet.
851
01:10:27,664 --> 01:10:30,625
It may be why there's no news
from your friend.
852
01:10:30,792 --> 01:10:33,695
Are you waiting for your lawyer to
be present before you speak?
853
01:10:33,795 --> 01:10:37,510
My lawyer? What do you think,
Mr. Lacroix?
854
01:10:37,677 --> 01:10:40,329
Are you listening to me on the radio?
You want me to tell them
855
01:10:40,429 --> 01:10:41,914
how we buy public servants?
856
01:10:42,014 --> 01:10:43,916
Do you still want your
hospital permit?
857
01:10:44,016 --> 01:10:47,395
You could give a job to Dr. Lavallee.
Doc, are you listening to me?
858
01:10:47,561 --> 01:10:49,939
I thought Bedard had better
judgment than this.
859
01:10:50,815 --> 01:10:52,091
If we don't stop this now,
860
01:10:52,191 --> 01:10:54,568
we'll have a billion defamation
lawsuits tomorrow.
861
01:10:56,570 --> 01:10:58,531
What's the number again?
862
01:10:58,698 --> 01:11:00,449
After 15 years,
you still don't remember?
863
01:11:00,616 --> 01:11:01,851
At this stage,
I don't remember anything.
864
01:11:01,951 --> 01:11:04,537
274-4323.
865
01:11:08,958 --> 01:11:10,359
You promised us
866
01:11:10,459 --> 01:11:13,838
the name of the man who paid
you to kill Anastasia.
867
01:11:15,214 --> 01:11:16,716
You're not answering?
868
01:11:18,050 --> 01:11:20,845
I don't know him. All that
was arranged by Raoul.
869
01:11:21,679 --> 01:11:23,806
You understand?
The gang from the States.
870
01:11:34,983 --> 01:11:37,679
- Good evening, girls.
- Is what he's saying on the radio true?
871
01:11:37,986 --> 01:11:39,638
Dirty rat!
872
01:11:39,738 --> 01:11:41,740
It seems there are girls
you don't even pay.
873
01:11:41,906 --> 01:11:43,616
They work just for their fix.
874
01:11:43,783 --> 01:11:45,143
I'll rat on you.
875
01:11:45,243 --> 01:11:47,771
We may be topless dancers,
but we're not idiots.
876
01:11:47,871 --> 01:11:50,707
Listen to me, girls.
You've known me a long time.
877
01:11:52,000 --> 01:11:54,377
I never lied to you.
878
01:11:54,544 --> 01:11:56,905
I know Chico.
The last time I saw him,
879
01:11:57,005 --> 01:11:58,658
he was just out of the
mental hospital.
880
01:11:59,340 --> 01:12:00,717
Listen to him.
881
01:12:01,843 --> 01:12:04,137
You'll see he's missing a screw
somewhere.
882
01:12:04,512 --> 01:12:06,639
I suspected he'd been
pumped by somebody.
883
01:12:07,098 --> 01:12:09,620
- I think the iron post loved it.
- The iron post, you say?
884
01:12:10,143 --> 01:12:13,922
The iron post. The guy who represents
the big U.S. gang in Montreal.
885
01:12:14,022 --> 01:12:16,524
- His name is Divalo.
- Divalo? Why do you call him...
886
01:12:18,026 --> 01:12:20,403
I'll prove to you I'm clean.
887
01:12:21,029 --> 01:12:23,990
You think the RCMP
will raid this place?
888
01:12:24,908 --> 01:12:26,034
Let them come.
889
01:12:26,534 --> 01:12:29,370
I want you all to stay here.
You too, Jean-Louis.
890
01:12:29,537 --> 01:12:31,998
Answer all the questions they ask.
891
01:12:32,665 --> 01:12:34,125
I have a clear conscience.
892
01:12:34,626 --> 01:12:36,920
And you?
Will you stay, smart guy?
893
01:12:37,504 --> 01:12:39,923
Well, I have to talk to lawyers.
894
01:12:40,298 --> 01:12:42,300
I'll sue the station for
a million dollars!
895
01:12:43,509 --> 01:12:45,302
Jean-Louis will stay.
896
01:12:45,803 --> 01:12:47,805
You know that we are one
and the same.
897
01:12:48,013 --> 01:12:50,057
- The dogs will arrest us.
- No.
898
01:12:50,933 --> 01:12:53,836
They'll ask questions, but it's
obvious you're not on drugs.
899
01:12:53,936 --> 01:12:56,563
Since there's no heroin here,
they'll release you.
900
01:12:57,272 --> 01:13:01,819
To thank you for your services,
I'll give you 50 bucks each. Okay?
901
01:13:02,444 --> 01:13:05,656
And you'll see that rather than harm
the agency, it'll be good exposure.
902
01:13:05,823 --> 01:13:08,158
You'll work twice as much
as before, okay?
903
01:13:18,961 --> 01:13:21,296
You were pretty good
in there with the girls.
904
01:13:25,968 --> 01:13:28,470
Still, is it true what Chico says?
905
01:13:40,232 --> 01:13:41,733
Yes,
906
01:13:42,609 --> 01:13:45,195
don't you see I'm moving
all the stock out of here?
907
01:13:46,321 --> 01:13:48,490
The police will hit a brick wall.
908
01:13:49,366 --> 01:13:51,618
You still want me to stay here
and wait for them?
909
01:13:56,873 --> 01:13:59,125
Listen, Jean-Louis.
You're a straight guy.
910
01:14:00,126 --> 01:14:01,961
I trust you like a brother.
911
01:14:02,879 --> 01:14:04,964
And the girls know nothing.
912
01:14:08,509 --> 01:14:10,720
What do I tell the dogs?
913
01:14:15,975 --> 01:14:17,852
- Goodbye, girls.
- Goodbye.
914
01:15:15,578 --> 01:15:17,830
No, I worked in the library
in the pen.
915
01:15:20,792 --> 01:15:22,961
The prison library was funny.
916
01:15:23,461 --> 01:15:25,613
You'd take a book,
start to read it,
917
01:15:25,713 --> 01:15:28,074
and just when you're getting
into a good love story, boing...
918
01:15:28,174 --> 01:15:29,676
thirty pages were missing.
919
01:15:32,804 --> 01:15:34,847
There was a book Gaby loved.
920
01:15:35,098 --> 01:15:38,184
He never stopped talking about it.
It drove us nuts.
921
01:15:38,601 --> 01:15:42,480
It was a book on beekeeping.
922
01:15:50,863 --> 01:15:52,448
A singer came.
923
01:15:53,491 --> 01:15:55,393
I don't know if you know her.
Nella Fargo.
924
01:15:55,493 --> 01:15:57,370
She gave us quite a show.
925
01:15:58,997 --> 01:16:00,999
No, we were at Leclerc.
It wasn't as strict.
926
01:16:02,500 --> 01:16:04,377
You should have seen the
boners in the room.
927
01:16:04,877 --> 01:16:07,255
The guys kept crossing and
uncrossing their legs.
928
01:16:08,589 --> 01:16:10,591
There were a lot of fags, too.
929
01:16:11,092 --> 01:16:12,285
They came in holding hands.
930
01:16:12,385 --> 01:16:16,014
They'd sit and watch Nella, but
they really waited for the crooner.
931
01:16:16,347 --> 01:16:19,417
Chico, I'm gonna go check
with the switchboard
932
01:16:19,517 --> 01:16:22,395
and see if we have news from Gaby.
933
01:16:25,772 --> 01:16:27,024
Gaby?
934
01:16:28,734 --> 01:16:29,426
Yes.
935
01:16:29,526 --> 01:16:31,111
I'll be right back.
936
01:17:31,713 --> 01:17:34,341
I was still in Lachine
living at my parents'.
937
01:17:35,300 --> 01:17:37,802
The news that I was in the mob
spread fast.
938
01:17:38,052 --> 01:17:41,222
I was the only one on the street
who could leave his car unlocked.
939
01:17:41,847 --> 01:17:43,749
There were these little toughs
in the neighbourhood
940
01:17:43,849 --> 01:17:46,435
and I'd say, "Hey buddy,
go get me a Coke."
941
01:17:46,602 --> 01:17:48,104
Then they went.
942
01:17:49,855 --> 01:17:51,857
My Dad didn't know what I was doing.
943
01:17:52,108 --> 01:17:54,235
He thought I just worked
as a waiter.
944
01:17:55,486 --> 01:17:59,598
When I went to jail, I told him
I wouldn't do it again.
945
01:17:59,698 --> 01:18:01,700
I acted like I'd learned my lesson.
946
01:18:03,994 --> 01:18:06,580
Anyway, my Dad never thought
I was very bright.
947
01:18:12,378 --> 01:18:13,462
How old are you now?
948
01:18:13,879 --> 01:18:15,381
I'm 33.
949
01:18:15,881 --> 01:18:17,633
I didn't always live in Lachine.
950
01:18:18,092 --> 01:18:19,635
I was born on St. Joseph Boulevard.
951
01:18:19,885 --> 01:18:21,637
A nice house, near Papineau.
952
01:18:21,887 --> 01:18:24,348
With doctors and lawyers next door.
953
01:18:24,890 --> 01:18:27,393
My Dad came from Lachine.
He was in business.
954
01:18:28,144 --> 01:18:30,771
He sold chamois skins,
shammies.
955
01:18:31,147 --> 01:18:34,900
He had a five-story warehouse on...
956
01:18:35,401 --> 01:18:37,636
on McGill Street,
across from customs.
957
01:18:37,736 --> 01:18:40,156
He rented it cheap.
It was about to be demolished.
958
01:18:40,781 --> 01:18:44,410
At one point, his manager
made off with all the money.
959
01:18:45,619 --> 01:18:47,663
Goddamn, did we ever take a dive.
960
01:18:49,289 --> 01:18:52,917
I suppose you're the one who
supported your Dad then?
961
01:18:54,669 --> 01:18:56,921
Well, his speciality was shammies.
962
01:18:57,088 --> 01:18:59,883
So when he lost his business...
there wasn't much he could do.
963
01:19:00,300 --> 01:19:02,302
He went to work in a grocery store,
964
01:19:02,760 --> 01:19:05,305
handled the cash,
boxes, and the rest.
965
01:19:05,471 --> 01:19:07,268
It didn't bring in much money.
966
01:19:07,560 --> 01:19:10,082
Fortunately, we were a small family,
just me and my sister.
967
01:19:10,813 --> 01:19:12,815
My sister worked as a topless
go-go dancer.
968
01:19:13,024 --> 01:19:15,693
That's all she did. I didn't
want her to go further.
969
01:19:15,860 --> 01:19:17,720
When guys hassled her
after the show,
970
01:19:17,820 --> 01:19:19,222
she pushed them away.
971
01:19:19,322 --> 01:19:20,781
Nobody touched her?
972
01:19:21,073 --> 01:19:23,726
Nobody touched her,
I'm sure of that.
973
01:19:23,826 --> 01:19:25,603
In short, you had
two sets of morals,
974
01:19:25,703 --> 01:19:27,788
one for your sister
and one for you?
975
01:19:29,165 --> 01:19:30,358
What are you saying?
976
01:19:30,458 --> 01:19:33,211
I'm not moral?
I'm very fucking moral.
977
01:19:33,544 --> 01:19:34,987
I always kept my word.
978
01:19:35,087 --> 01:19:36,923
In jail, I never ratted on anybody.
979
01:19:37,089 --> 01:19:40,076
I never talked,
even when the dogs
980
01:19:40,176 --> 01:19:42,845
bashed me across the head
with telephone books.
981
01:19:51,229 --> 01:19:53,856
I'm moral.
What's morality?
982
01:19:54,106 --> 01:19:55,858
It's a goddamn patente à gosses.
983
01:19:56,234 --> 01:19:58,486
It's the bosses' way of
working you to the bone.
984
01:19:58,736 --> 01:20:00,738
"Hey Chico, you're a good guy."
985
01:20:00,988 --> 01:20:04,616
"You're straight. Keep it up.
Stick with us and we'll go places."
986
01:20:04,991 --> 01:20:07,383
But those bastards aren't straight
with you, not at all.
987
01:20:08,203 --> 01:20:10,372
They're all part of the same gang.
988
01:20:10,747 --> 01:20:13,959
You see them with judges,
lawyers, ministers.
989
01:20:14,125 --> 01:20:16,278
Don't go near their tables when
they're having lunch with lawyers.
990
01:20:16,378 --> 01:20:17,629
You'll shame them.
991
01:20:22,884 --> 01:20:24,261
Excuse me, Mr. Bedard.
992
01:20:24,970 --> 01:20:26,263
Bedard, are you there?
993
01:20:26,513 --> 01:20:28,139
I was wondering...
994
01:20:29,099 --> 01:20:32,102
Can I get a break?
Before, you kept interrupting me...
995
01:20:33,270 --> 01:20:35,397
to run commercials.
996
01:20:41,611 --> 01:20:45,282
We continue this program of
light pre-recorded music
997
01:20:45,865 --> 01:20:50,412
with the participation of
Bob Dewey and his orchestra.
998
01:20:51,621 --> 01:20:52,747
Goddamn it!
999
01:24:09,611 --> 01:24:12,947
Chico Tremblay, come out!
1000
01:24:22,123 --> 01:24:24,334
- Let me talk to him.
- Why?
1001
01:24:24,501 --> 01:24:26,503
I made friends with him on the air,
1002
01:24:26,669 --> 01:24:28,505
and I think I can prevent a tragedy.
1003
01:24:29,964 --> 01:24:33,718
Okay. I can't give you orders, but
I'm not responsible for accidents.
1004
01:24:35,512 --> 01:24:38,264
Ladies and gentlemen, the police
are now surrounding the motel.
1005
01:24:38,640 --> 01:24:40,667
Lieutenant Talbot, who's in charge
of the operation,
1006
01:24:40,767 --> 01:24:44,145
has allowed me to ask
Chico to surrender.
1007
01:24:44,604 --> 01:24:47,524
I'll now approach his hideout.
1008
01:24:57,533 --> 01:25:00,536
Chico?
It's me, Yvan Bedard.
1009
01:25:03,372 --> 01:25:04,998
I don't recognise your voice!
1010
01:25:07,918 --> 01:25:10,170
Chico, are you armed?
1011
01:25:11,505 --> 01:25:13,382
Get closer so I can see you!
1012
01:25:14,800 --> 01:25:16,802
Come on.
It's me.
1013
01:25:17,177 --> 01:25:19,513
I've been talking to you all night.
1014
01:25:21,014 --> 01:25:23,308
Chico, you recognise me.
1015
01:25:24,518 --> 01:25:26,645
The police are your friends.
1016
01:25:27,062 --> 01:25:28,689
They're here to help you.
1017
01:25:29,815 --> 01:25:30,966
Just like me.
1018
01:25:31,066 --> 01:25:32,317
Come closer!
77368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.