All language subtitles for La gajmmmick

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,972 --> 00:00:13,005 Marc Legault as Francois Chico Tremblay 2 00:01:38,262 --> 00:01:41,283 Directed by Jacques Godbout 3 00:02:32,103 --> 00:02:35,398 THE MOB 4 00:04:47,945 --> 00:04:49,071 How much? 5 00:04:50,197 --> 00:04:51,197 $15,000. 6 00:04:52,366 --> 00:04:53,671 A little more than we thought. 7 00:04:55,244 --> 00:04:56,495 Nobody tried to get smart? 8 00:04:57,997 --> 00:05:00,124 With Chico, nobody ever dares play games. 9 00:06:45,481 --> 00:06:47,483 I've been waiting for an hour. I've had it! 10 00:06:54,072 --> 00:06:56,594 Conference or no conference, you'll give this to your boss. 11 00:07:03,498 --> 00:07:04,958 Goddamn little punk. 12 00:07:06,001 --> 00:07:07,335 Tell him to wait a little. 13 00:07:07,502 --> 00:07:08,894 He's already been there an hour. 14 00:07:10,005 --> 00:07:12,132 In that case, tell him the gang from the States is in my office. 15 00:07:12,299 --> 00:07:13,758 That'll calm him down, all right. 16 00:08:06,560 --> 00:08:08,738 Don't ever do that again, Raoul. I'm not a French poodle. 17 00:08:08,938 --> 00:08:09,797 Sorry, Chico. 18 00:08:09,897 --> 00:08:12,024 Business talk always rattles my nerves. 19 00:08:12,316 --> 00:08:13,692 I'm still not used to it. 20 00:08:15,945 --> 00:08:17,655 Did they come to look at dirty pictures? 21 00:08:19,156 --> 00:08:21,700 We talked business, big business. 22 00:08:26,038 --> 00:08:27,038 Right. 23 00:08:28,707 --> 00:08:30,534 That's why you left me hanging for an hour. 24 00:08:31,335 --> 00:08:32,753 Because I only do small jobs. 25 00:08:35,130 --> 00:08:37,533 I'm warning you, Raoul. It'll change. 26 00:08:37,633 --> 00:08:39,259 I know you're good. 27 00:08:41,136 --> 00:08:42,763 I can make deals with the Americans. 28 00:08:43,722 --> 00:08:45,516 They also need gunmen. 29 00:08:47,351 --> 00:08:49,699 If you're thinking of the New York contract, forget it. 30 00:08:50,521 --> 00:08:52,898 The big boss decided nobody here's taking on that job. 31 00:08:53,273 --> 00:08:56,151 It's too big for us. We don't want any comeback from the States. 32 00:08:58,237 --> 00:08:59,530 Do you understand, Chico? 33 00:09:00,781 --> 00:09:03,742 If you take that contract, nobody in Montreal can know. 34 00:09:04,660 --> 00:09:06,120 Not even your friends. 35 00:09:07,162 --> 00:09:09,728 Do you think I'd be crazy enough to go against the big boss? 36 00:09:11,041 --> 00:09:13,752 Yes, I suppose you don't want the whole gang after you. 37 00:09:15,004 --> 00:09:16,004 And... 38 00:09:16,672 --> 00:09:17,756 you're a straight guy. 39 00:09:18,757 --> 00:09:21,509 You don't waste time before bringing me my cut. 40 00:09:25,930 --> 00:09:26,931 I'm warning you, 41 00:09:27,640 --> 00:09:30,059 if they find out you contacted Steve at the Taft... 42 00:09:31,185 --> 00:09:32,490 I don't want to know anything. 43 00:09:33,271 --> 00:09:35,576 I haven't seen you, I haven't told you anything and... 44 00:09:35,815 --> 00:09:38,776 I didn't even tell you it pays $50,000. 45 00:10:27,992 --> 00:10:30,979 Did you have a nice trip, dear? You're not too tired? 46 00:10:31,079 --> 00:10:33,830 Next time, they better buy me a plane ticket on a personal jet. 47 00:10:34,081 --> 00:10:36,750 Did you have fun at least? Did you see any shows? 48 00:10:36,917 --> 00:10:38,135 I didn't go there to have fun. 49 00:10:38,335 --> 00:10:39,236 Okay, where's my bag? 50 00:10:39,336 --> 00:10:40,879 We won't freeze our asses here. 51 00:10:50,642 --> 00:10:52,519 You want us spotted? Where's your head? 52 00:10:53,103 --> 00:10:55,105 You don't carry a businessman's briefcase. It's just not done. 53 00:10:55,271 --> 00:10:57,949 You're supposed to be educated. You're not at the Silver Lion anymore. 54 00:10:58,149 --> 00:10:59,149 Come on. 55 00:11:01,027 --> 00:11:02,779 Hurry up. Where did you park the car? 56 00:11:03,029 --> 00:11:04,155 In front, my dear. 57 00:11:04,531 --> 00:11:05,682 Are you hungry? We could... 58 00:11:05,782 --> 00:11:08,118 When I'm hungry, I eat. I don't need you to coach me. 59 00:11:08,284 --> 00:11:10,245 You act as if you're in the 12th grade. 60 00:11:10,411 --> 00:11:12,413 An educated woman is one who shuts up. Come on. 61 00:11:33,059 --> 00:11:34,686 Did Fern clean the car? 62 00:11:35,019 --> 00:11:35,837 Oh. 63 00:11:35,937 --> 00:11:37,564 I didn't think to ask him. 64 00:11:37,730 --> 00:11:38,815 Are you ant-FY? 65 00:11:39,566 --> 00:11:40,692 God, you're stupid. 66 00:11:55,289 --> 00:11:57,681 Well, I'm pretty happy with the way it went in New York. 67 00:11:57,958 --> 00:11:58,958 Yeah? 68 00:11:59,334 --> 00:12:02,362 It was rough, but I think I showed them Montreal guys 69 00:12:02,462 --> 00:12:04,423 are just as good as anybody. 70 00:12:05,841 --> 00:12:07,718 We're not hicks. We're capable. 71 00:12:08,218 --> 00:12:09,953 And now that I have big contacts there, 72 00:12:10,053 --> 00:12:11,532 it might not be the last contract. 73 00:12:12,848 --> 00:12:15,275 You know that in the company, I'm pretty much at the top. 74 00:12:15,475 --> 00:12:17,252 Do you get much more money than before? 75 00:12:17,352 --> 00:12:18,352 Money? 76 00:12:18,562 --> 00:12:19,562 Christ! 77 00:12:19,980 --> 00:12:21,857 We don't work for peanuts in the States. 78 00:12:22,441 --> 00:12:25,819 So then, what you promised me... 79 00:12:26,737 --> 00:12:28,322 It'll work. 80 00:12:31,116 --> 00:12:33,202 Car lighters never work. 81 00:12:34,328 --> 00:12:35,328 Oh yeah? 82 00:12:41,752 --> 00:12:42,778 Gaby didn't come? 83 00:12:42,878 --> 00:12:43,487 No, 84 00:12:43,587 --> 00:12:46,022 he's waiting for you at the motel. He had work to finish. 85 00:12:46,632 --> 00:12:48,133 Okay then, get out. 86 00:12:49,509 --> 00:12:51,136 Should I wait for you here? 87 00:12:51,303 --> 00:12:52,303 Yes, that's it. 88 00:12:53,972 --> 00:12:55,766 - I'll wait for you here? - That's right. 89 00:13:25,795 --> 00:13:27,046 Hey, Gaby! 90 00:13:27,672 --> 00:13:28,672 Hey. 91 00:13:39,141 --> 00:13:41,060 I couldn't pick you up at the bus depot. 92 00:13:41,435 --> 00:13:42,211 It's the honey rush. 93 00:13:42,311 --> 00:13:45,273 Yeah, I know. Goddamn bee pimp. 94 00:13:45,439 --> 00:13:47,316 - Is it a good crop this year? - Not bad. 95 00:13:48,025 --> 00:13:50,078 It doesn't seem to be the same colour as last year. 96 00:13:50,278 --> 00:13:51,713 It's because of the clover field. 97 00:13:54,949 --> 00:13:55,949 Thanks. 98 00:14:05,084 --> 00:14:07,920 So, your deal in New York? Was it a good crop? 99 00:14:17,971 --> 00:14:19,450 It doesn't change what I told you. 100 00:14:20,181 --> 00:14:21,877 It's too big a job, even for you, Chico. 101 00:14:22,559 --> 00:14:23,501 Can I put it in your cans? 102 00:14:23,601 --> 00:14:25,353 You can forget it there, if you want. 103 00:14:31,860 --> 00:14:33,236 How did it go with Rita? 104 00:14:34,321 --> 00:14:36,197 Oh, she crashed in front of the TV. 105 00:14:36,740 --> 00:14:38,616 She seems to miss the artists. 106 00:14:40,618 --> 00:14:42,120 She drank 15 cases of Coke, 107 00:14:43,580 --> 00:14:45,373 ate 100 bags of chips. 108 00:14:48,460 --> 00:14:50,679 If you'd come back in a month, she'd have weighed 200 pounds. 109 00:14:50,879 --> 00:14:53,715 You should have taken her out. You know I don't like fat girls. 110 00:14:54,257 --> 00:14:56,509 Maybe you wish I'd taken her out... dancing? 111 00:14:57,010 --> 00:14:58,386 I'm too old for nightclubs. 112 00:14:59,888 --> 00:15:02,891 I'll have to make myself scarce for a while. 113 00:15:05,352 --> 00:15:06,647 She'll be unbearable. 114 00:15:10,777 --> 00:15:13,038 You're the one who wanted to shack up with an artist. 115 00:15:14,906 --> 00:15:16,282 Here, taste this. 116 00:15:16,657 --> 00:15:19,285 No, I know it's good, but you know I don't like it. 117 00:15:23,039 --> 00:15:25,624 The next time I go to New York, I'll take you with me. 118 00:15:26,416 --> 00:15:27,416 Why? 119 00:15:28,418 --> 00:15:30,629 There are black girls there. 120 00:15:30,796 --> 00:15:31,796 My champion. 121 00:15:32,547 --> 00:15:33,547 Black girls? 122 00:15:36,927 --> 00:15:38,387 I don't take any chances. 123 00:15:39,554 --> 00:15:40,946 The colour might rub off on you. 124 00:16:04,955 --> 00:16:06,581 The neighbours, all good people. 125 00:16:07,332 --> 00:16:09,042 Not one damn immigrant sets foot in here 126 00:16:09,418 --> 00:16:10,810 unless it's to do some cleaning. 127 00:16:12,587 --> 00:16:15,590 Eight rooms, two bathrooms, a powder room. 128 00:16:16,216 --> 00:16:17,467 Plenty of spots to piss. 129 00:16:18,176 --> 00:16:19,219 Natural fireplace, 130 00:16:20,429 --> 00:16:23,056 dishwasher, mercury switches... 131 00:16:23,557 --> 00:16:24,599 wall-to-wall carpeting. 132 00:16:26,726 --> 00:16:28,353 I had it all done by a decorator... 133 00:16:29,187 --> 00:16:30,187 a real one, 134 00:16:31,606 --> 00:16:32,607 a fag. 135 00:17:33,083 --> 00:17:35,002 Keep the box. You may need it. 136 00:17:36,754 --> 00:17:38,130 It's Rene. 137 00:17:41,091 --> 00:17:44,512 I thought it might interest you to know Chico just bought a ring. 138 00:17:45,971 --> 00:17:47,890 $2,000 cash, in American. 139 00:18:01,277 --> 00:18:03,029 I just blew $500. 140 00:18:06,115 --> 00:18:08,898 You're not too angry at me for making you bet on the wrong horse? 141 00:18:11,120 --> 00:18:13,039 You're my best horse. 142 00:18:13,790 --> 00:18:15,625 For a cowboy, it's not normal. 143 00:18:20,922 --> 00:18:22,048 Hi, Chico. 144 00:18:24,050 --> 00:18:25,552 What are you doing here? 145 00:18:26,261 --> 00:18:27,804 I thought you didn't play horses. 146 00:18:29,055 --> 00:18:30,265 And Champagne? 147 00:18:30,557 --> 00:18:32,267 Ho-ly shit! 148 00:18:33,309 --> 00:18:34,769 Can I bother you for two minutes? 149 00:18:34,936 --> 00:18:36,771 Oh, yes! Pull up a chair, Angelo. 150 00:18:36,938 --> 00:18:38,047 Rita, meet Angelo. 151 00:18:38,147 --> 00:18:39,315 Angelo, meet Rita. 152 00:18:40,191 --> 00:18:42,068 - Good evening, Miss. - Good evening. 153 00:18:43,570 --> 00:18:46,155 I get the feeling I've seen you somewhere before. 154 00:18:46,573 --> 00:18:49,200 You may have seen her on TV. She was a host on Channel 10. 155 00:18:50,201 --> 00:18:52,412 Pretty as you are, one doesn't forget. 156 00:18:53,079 --> 00:18:56,082 Watch it, Rita. Italians love to flirt. 157 00:18:56,249 --> 00:18:59,961 You could learn something there, Francois Tremblay. 158 00:19:04,340 --> 00:19:05,340 Oh my. 159 00:19:05,966 --> 00:19:07,092 Here you are, sir. 160 00:19:07,342 --> 00:19:08,719 Let me open it. Stay here. 161 00:19:08,885 --> 00:19:10,554 For once I get to drink the good stuff. 162 00:19:15,934 --> 00:19:17,586 God, it scared me. 163 00:19:17,686 --> 00:19:19,855 Those corks sound like a rifle. 164 00:19:21,607 --> 00:19:23,862 I think you're better with a rifle. 165 00:19:28,867 --> 00:19:30,076 Where were you? 166 00:19:31,077 --> 00:19:34,372 We looked for you last weekend... for a card game. 167 00:19:34,623 --> 00:19:38,627 My Chico was in New York in the big United States. 168 00:19:41,504 --> 00:19:43,840 What? There's no harm in saying it. You were there on business. 169 00:19:44,007 --> 00:19:45,258 He was there on business. 170 00:19:45,842 --> 00:19:47,761 Good business, I hope. 171 00:19:48,386 --> 00:19:49,846 Very important. 172 00:19:50,722 --> 00:19:52,015 You know Rocky? 173 00:19:52,474 --> 00:19:54,267 Rocky's in New York now. 174 00:19:55,018 --> 00:19:57,018 He wanted me to organise a deal with him there. 175 00:19:57,979 --> 00:19:59,522 Something very big. 176 00:20:00,982 --> 00:20:02,400 I thought that Rocky... 177 00:20:03,276 --> 00:20:05,904 hadn't finished his time in the pen in Vancouver. 178 00:20:07,989 --> 00:20:11,409 You see how little we know about what's happening. 179 00:20:25,923 --> 00:20:27,049 Excuse me. 180 00:20:27,800 --> 00:20:28,926 I have an appointment. 181 00:20:29,802 --> 00:20:31,929 For the card game... there'll be another time. 182 00:20:33,055 --> 00:20:34,056 So long. 183 00:20:34,932 --> 00:20:36,016 Ciao, Angelo. 184 00:20:41,563 --> 00:20:44,066 Hey, Chico. We won! 185 00:20:44,441 --> 00:20:46,819 Go collect for me. I've got things to do. 186 00:21:07,047 --> 00:21:08,841 You don't look so good. What's happening? 187 00:21:10,676 --> 00:21:12,995 I'm expecting a call from New York at 11. 188 00:21:13,095 --> 00:21:14,471 There are guys over there who will back me. 189 00:21:14,638 --> 00:21:15,431 Against who? 190 00:21:15,597 --> 00:21:17,858 The bastards who are afraid we'll walk all over them. 191 00:21:19,101 --> 00:21:21,015 Now that it's done, I might as well tell you. 192 00:21:21,603 --> 00:21:23,605 The job over there last weekend, that was me. 193 00:21:25,566 --> 00:21:27,523 Nobody from Montreal was supposed to touch it. 194 00:21:27,735 --> 00:21:28,861 You're in real trouble. 195 00:21:30,571 --> 00:21:31,738 The locals don't scare me. 196 00:21:32,238 --> 00:21:34,412 Besides, the big boss in New York gave it his okay. 197 00:21:34,824 --> 00:21:36,346 I was even promised other contracts. 198 00:21:37,118 --> 00:21:40,079 But in the meantime here, we can't go around naked. 199 00:22:12,612 --> 00:22:13,612 So? 200 00:22:14,155 --> 00:22:16,416 - Everything is fixed. - We don't have to worry then? 201 00:22:17,158 --> 00:22:18,158 You never know. 202 00:22:18,659 --> 00:22:20,061 There are fools who disregard orders 203 00:22:20,161 --> 00:22:21,312 and act on their own. 204 00:22:21,412 --> 00:22:22,412 We'll see to that. 205 00:22:22,789 --> 00:22:23,715 Yes. 206 00:22:23,915 --> 00:22:26,000 It might be good if you rounded up a few guys. 207 00:22:26,167 --> 00:22:27,418 How many? Three or four? 208 00:22:28,044 --> 00:22:30,296 Five or six. We'll supply them with guns. 209 00:22:30,463 --> 00:22:32,048 Okay. I'll be at your place tonight. 210 00:22:33,549 --> 00:22:34,549 - Ciao. - Bye. 211 00:23:16,174 --> 00:23:18,218 I have water in my ears. I can't stand it. 212 00:23:19,094 --> 00:23:20,804 I was in much better shape in prison. 213 00:23:21,805 --> 00:23:23,431 We didn't get up as late. 214 00:23:24,850 --> 00:23:26,476 We didn't stay up as late. 215 00:23:28,603 --> 00:23:30,313 We walked a mile every day. 216 00:23:32,107 --> 00:23:33,483 We had our three meals a day. 217 00:23:34,234 --> 00:23:35,318 With ketchup. 218 00:23:38,992 --> 00:23:40,226 Do you remember Paintbrush, 219 00:23:40,326 --> 00:23:42,203 the guy who wouldn't stop cleaning? 220 00:23:42,996 --> 00:23:44,622 He loved it so much inside that 221 00:23:45,331 --> 00:23:47,876 every time he was released, he made sure to come back. 222 00:23:49,252 --> 00:23:52,505 Do you remember the time he found a little door to get back in? 223 00:23:54,132 --> 00:23:57,009 500 of us inside wanting to get out... 224 00:23:57,718 --> 00:23:59,411 and he wouldn't tell us how he managed to get in. 225 00:23:59,511 --> 00:24:01,388 Yeah, Paintbrush... 226 00:24:02,264 --> 00:24:03,040 Blackie, 227 00:24:03,140 --> 00:24:05,851 Rocky, Ti-Noir, Bellechasse. 228 00:24:06,143 --> 00:24:07,853 I invited them all for Friday. 229 00:24:08,520 --> 00:24:10,105 With you, Fern... 230 00:24:10,981 --> 00:24:12,482 Angelo, Raoul... 231 00:24:13,525 --> 00:24:15,235 it'll be quite a party. 232 00:24:16,111 --> 00:24:17,988 The orgy of the century! 233 00:24:18,155 --> 00:24:19,895 I reserved the swimming pool just for us. 234 00:24:20,616 --> 00:24:22,184 Here, I'll have picnic tables 235 00:24:22,284 --> 00:24:23,660 with sandwiches and pheasant. 236 00:24:24,536 --> 00:24:26,839 The booze will be over there. Only the most expensive stuff. 237 00:24:27,039 --> 00:24:28,540 With waiters from Paesano 238 00:24:29,291 --> 00:24:30,626 in their red uniforms. 239 00:24:31,126 --> 00:24:33,045 And just about everywhere on cushions, 240 00:24:33,295 --> 00:24:34,546 in topless monokinis... 241 00:24:35,380 --> 00:24:37,174 we'll take care of their bottoms later... 242 00:24:37,799 --> 00:24:39,760 the prettiest broads from Jodoin's Agency. 243 00:24:40,135 --> 00:24:41,553 Girls born to live in a harem. 244 00:24:43,013 --> 00:24:45,015 Raoul gave a great party last winter. 245 00:24:45,390 --> 00:24:47,809 Ah! His wine was cheap. 246 00:24:48,435 --> 00:24:50,566 And he didn't have three double beds in his cabin. 247 00:24:55,400 --> 00:24:57,319 I only serve French Champagne. 248 00:24:58,445 --> 00:25:00,576 I rented five bachelor apartments in the building. 249 00:25:00,822 --> 00:25:03,344 We won't be caught having to sleep 10 on the same mattress. 250 00:25:03,700 --> 00:25:06,703 It starts Friday and goes on for as long as it can. 251 00:25:07,204 --> 00:25:09,206 Even some Americans are coming. 252 00:25:12,667 --> 00:25:14,335 Chico, nothing's working out. 253 00:25:15,795 --> 00:25:16,737 What do you mean it's not working? 254 00:25:16,837 --> 00:25:17,638 Well... 255 00:25:17,838 --> 00:25:20,449 Well, either they changed phone numbers or they're travelling 256 00:25:20,549 --> 00:25:22,451 or they're busy on Friday or they're sick, 257 00:25:22,551 --> 00:25:24,095 but no one on the list can come. 258 00:25:25,680 --> 00:25:26,747 Christ, you're dumb. 259 00:25:26,847 --> 00:25:28,849 Chico, catch! 260 00:25:37,858 --> 00:25:38,985 Chico... 261 00:25:56,627 --> 00:25:59,255 We have to go get Fern. We're gonna need him. 262 00:27:24,464 --> 00:27:26,141 Move it! They're waiting for you at Channel 10. 263 00:27:26,341 --> 00:27:28,743 I fixed everything. They'll hire you as host of the quiz show. 264 00:27:28,843 --> 00:27:30,428 Hurry up and get out. 265 00:27:31,346 --> 00:27:32,847 Why are you saying that, my dear? 266 00:27:33,014 --> 00:27:34,754 I don't want to go back to show business. 267 00:27:35,225 --> 00:27:37,059 And if I stayed, I could help you. 268 00:27:37,351 --> 00:27:38,352 You're too stupid. 269 00:27:39,228 --> 00:27:41,480 I won't say it 100 times. I don't need you anymore. 270 00:27:44,483 --> 00:27:45,984 How will I reach you? 271 00:27:46,318 --> 00:27:49,363 You don't need to talk to me. It's over. 272 00:27:50,697 --> 00:27:52,176 Two funerals for the price of one. 273 00:27:52,491 --> 00:27:54,118 Give me time to change at least, Chico! 274 00:27:54,284 --> 00:27:56,123 - Have you finished your bags? - Yes. 275 00:27:57,833 --> 00:28:00,460 Clear out then. We don't have time for a fashion show. 276 00:28:01,378 --> 00:28:02,504 Taxi's here. 277 00:28:14,641 --> 00:28:16,226 We'll see each other again? 278 00:28:16,768 --> 00:28:18,019 You'll find a way out of it. 279 00:29:12,323 --> 00:29:15,159 When they want to get to you, they always manage to find you... 280 00:29:16,452 --> 00:29:19,163 whether you're hiding in a motel or in the Sahara Desert. 281 00:29:20,289 --> 00:29:21,457 If you come to the motel, 282 00:29:22,833 --> 00:29:24,210 we can defend ourselves. 283 00:29:30,174 --> 00:29:32,927 You're a pal, Gaby, but you won't stop them with that. 284 00:29:35,471 --> 00:29:38,474 They'll always find someone who can shoot faster and better than you. 285 00:29:41,727 --> 00:29:43,379 Anyway, the mob doesn't work 286 00:29:43,479 --> 00:29:45,814 the way it used to back in the Bernier brothers days. 287 00:29:49,860 --> 00:29:52,363 Have you noticed how it's changed in 10 years? 288 00:29:55,824 --> 00:29:57,451 I listen to the guys talking. 289 00:29:58,369 --> 00:30:00,996 We've become real St. Jacques Street businessmen. 290 00:30:02,623 --> 00:30:04,999 We don't say "the gaffe", but the shopping centre. 291 00:30:07,752 --> 00:30:10,338 When they ask you to off a guy, it's not a hit anymore. 292 00:30:11,089 --> 00:30:12,133 They call it a contract. 293 00:30:14,884 --> 00:30:16,536 The fuckers don't care that you spent 15 years 294 00:30:16,636 --> 00:30:17,887 busting your ass for them. 295 00:30:18,763 --> 00:30:20,765 Those goddamn dogs... 296 00:30:23,518 --> 00:30:25,770 As soon as you don't balance in their accounts... 297 00:30:27,146 --> 00:30:28,898 they make a little subtraction... 298 00:30:29,774 --> 00:30:31,276 and bye-bye Fern, bye-bye Chico. 299 00:30:42,662 --> 00:30:45,540 If you think we're still alive, you're wrong, man. 300 00:30:46,791 --> 00:30:48,042 Come on, Christ. 301 00:30:49,544 --> 00:30:52,380 With your contacts in the States... we'll get out of it. 302 00:30:54,424 --> 00:30:55,925 Wake up, Gaby. 303 00:30:56,801 --> 00:30:59,429 Nobody would have the guts to come at me alone. 304 00:31:00,263 --> 00:31:02,140 Someone pushed a button in New York, 305 00:31:02,682 --> 00:31:04,058 and I'm already in my coffin. 306 00:31:04,434 --> 00:31:06,561 Shut your mouth, Christ. 307 00:31:16,069 --> 00:31:17,571 It's about time I speak up. 308 00:31:19,072 --> 00:31:20,768 Did you ever notice that the real bosses 309 00:31:21,325 --> 00:31:22,717 aren't the ones with the big guns 310 00:31:23,285 --> 00:31:24,578 or the big muscles? 311 00:31:25,537 --> 00:31:27,059 It's the ones who have a big mouth. 312 00:31:27,706 --> 00:31:30,167 They can screw people by making them believe anything. 313 00:31:33,295 --> 00:31:35,643 Ever since I joined the mob, I've been told to shut up. 314 00:31:35,964 --> 00:31:37,466 "Not a word or you're dead." 315 00:31:39,593 --> 00:31:40,593 So, I shut up 316 00:31:41,470 --> 00:31:43,096 and I listened to the bosses. 317 00:31:43,722 --> 00:31:45,682 I thought by keeping quiet, 318 00:31:46,725 --> 00:31:47,943 I'd end up with a big car... 319 00:31:48,602 --> 00:31:50,687 a nice shack, a good-looking broad, 320 00:31:52,606 --> 00:31:54,608 and maybe I'd live till 70. 321 00:31:57,110 --> 00:31:59,237 Now that I'm sure not to die of cancer, 322 00:32:00,113 --> 00:32:01,573 you can't imagine, my boy, 323 00:32:01,948 --> 00:32:03,742 how I'm itching to speak. 324 00:32:05,452 --> 00:32:06,620 It takes only one man, 325 00:32:06,995 --> 00:32:08,205 one man alone, 326 00:32:08,622 --> 00:32:09,970 one man with the guts to do it. 327 00:32:11,252 --> 00:32:13,505 And he can bring the whole thing crumbling down. 328 00:32:14,506 --> 00:32:15,506 Forget it, man. 329 00:32:16,257 --> 00:32:18,510 As it is, you still have a chance to get out of it. 330 00:32:19,511 --> 00:32:21,763 We're not sure who bumped off Fern. 331 00:32:22,263 --> 00:32:24,015 We'll go see Raoul and make a deal. 332 00:32:24,641 --> 00:32:25,725 I'm sure it'll work. 333 00:32:26,518 --> 00:32:29,520 We'll bring him his cut and he'll tell us who's getting ugly. 334 00:32:31,480 --> 00:32:33,023 That or beans. 335 00:32:42,116 --> 00:32:43,116 I tell you, 336 00:32:44,284 --> 00:32:45,284 you can go. 337 00:32:46,495 --> 00:32:50,040 But if you're not back by 11, I'll know what to do. 338 00:32:51,291 --> 00:32:53,377 It won't be the first time I fix your problem. 339 00:32:54,545 --> 00:32:56,505 Where do we meet? Same place as usual? 340 00:32:59,425 --> 00:33:00,425 You'd better be there. 341 00:33:01,802 --> 00:33:03,804 Otherwise, I'll do a job on Raoul. 342 00:33:06,390 --> 00:33:08,058 I'll be there at 11. Don't worry. 343 00:33:15,941 --> 00:33:17,776 God, I wish I could believe you. 344 00:33:48,097 --> 00:33:49,348 You want something? 345 00:33:49,515 --> 00:33:51,100 I'm Gaby. Your boss is expecting me. 346 00:34:13,998 --> 00:34:15,249 All right, girls! 347 00:34:19,795 --> 00:34:20,571 Hi Gaby. 348 00:34:20,671 --> 00:34:21,447 Hi. 349 00:34:21,547 --> 00:34:22,673 How are you, champ? 350 00:34:23,132 --> 00:34:24,675 I'll be with you in just a minute. 351 00:34:27,303 --> 00:34:30,806 Listen. I'll give you two more days. After that, beat it. 352 00:34:46,197 --> 00:34:47,323 Not bad, your set-up. 353 00:34:48,783 --> 00:34:51,262 You're so hard to find. I've been looking for three hours. 354 00:34:55,081 --> 00:34:56,080 Hunting? 355 00:34:58,083 --> 00:35:00,335 I found that at a Jewish shop on Craig Street. 356 00:35:03,338 --> 00:35:05,866 I don't play pool, I don't watch colour TV, 357 00:35:05,966 --> 00:35:07,467 I don't listen to the stereo... 358 00:35:07,968 --> 00:35:09,219 and I never eat butter. 359 00:35:10,470 --> 00:35:12,847 But you need them not to look cheap. 360 00:35:17,102 --> 00:35:18,102 Here... 361 00:35:19,187 --> 00:35:20,230 your cut. 362 00:35:22,983 --> 00:35:24,609 Chico is a straight guy. 363 00:35:28,488 --> 00:35:29,573 American money? 364 00:35:30,448 --> 00:35:31,825 I knew it was Chico. 365 00:35:33,368 --> 00:35:35,108 Don't worry, there's not a penny missing. 366 00:35:58,018 --> 00:36:00,420 Yes. For sure. I congratulate you, Madam. 367 00:36:00,520 --> 00:36:03,006 And I think you're right. We must supervise 368 00:36:03,106 --> 00:36:06,426 our children's games. We'll come back to our subject 369 00:36:06,526 --> 00:36:08,861 after the following messages. 370 00:36:12,781 --> 00:36:16,368 Gavril de la Rosa, the friendly owner of Roma Pizzeria, 371 00:36:16,869 --> 00:36:19,146 invites you to his new establishment 372 00:36:19,246 --> 00:36:21,665 at 2038 East Jean-Talon 373 00:36:22,166 --> 00:36:24,877 where he'll be delighted to serve you a pizza 374 00:36:25,044 --> 00:36:26,882 that is second to none. 375 00:36:27,049 --> 00:36:29,034 We have another caller on the line. 376 00:36:29,134 --> 00:36:32,329 This time it's a man named Jacques Dufour. 377 00:36:32,429 --> 00:36:33,539 - That's your name? - Yes. 378 00:36:33,639 --> 00:36:34,540 We're listening. 379 00:36:34,640 --> 00:36:36,959 I'm not speaking to you now as a pathologist, 380 00:36:37,059 --> 00:36:39,811 but rather as a cytogeneticist. 381 00:36:40,562 --> 00:36:42,064 I'll explain. 382 00:36:42,230 --> 00:36:45,217 Thanks to an initiative by Patricia Jacob in England... 383 00:36:45,317 --> 00:36:47,844 they studied tall prisoners 384 00:36:47,944 --> 00:36:49,429 in the Carster prisons. 385 00:36:49,529 --> 00:36:51,448 And it was observed that... 386 00:36:52,199 --> 00:36:54,910 that half of those over six-foot tall who displayed 387 00:36:55,077 --> 00:36:56,687 an overall violent behaviour, 388 00:36:56,787 --> 00:37:01,333 and who demonstrated modest, or even inferior intelligence, 389 00:37:01,500 --> 00:37:05,212 all shared an extra Y chromosome. 390 00:37:06,046 --> 00:37:09,116 A Y chromosome that neither you nor I have? 391 00:37:09,216 --> 00:37:10,550 We suppose. 392 00:37:10,842 --> 00:37:13,679 But as further studies were conducted, 393 00:37:13,845 --> 00:37:16,848 it became evident that size was not a criteria. 394 00:37:17,474 --> 00:37:21,752 Average-size individuals could also have a double Y. 395 00:37:21,852 --> 00:37:25,131 In fact, the frequency of such abnormalities is comparable 396 00:37:25,231 --> 00:37:27,858 to that of mongoloid children. 397 00:37:29,068 --> 00:37:32,638 There's even a famous murderer, Richard Speck in Chicago, 398 00:37:32,738 --> 00:37:36,742 who killed eight or ten nurses and he had a double Y. 399 00:37:36,909 --> 00:37:40,146 Dr. Dufour, for ordinary mortals, 400 00:37:40,246 --> 00:37:43,899 could parents not say, if their child is charged with a crime, 401 00:37:43,999 --> 00:37:46,460 that the child is not responsible for his actions, 402 00:37:46,627 --> 00:37:48,212 but his chromosomes are? 403 00:37:48,713 --> 00:37:50,531 We can't conclude anything yet. 404 00:37:50,631 --> 00:37:53,659 Hence, the importance, for cytogeneticists like me, 405 00:37:53,759 --> 00:37:56,762 to be able to study criminals in prisons. 406 00:37:57,513 --> 00:38:00,224 Dr. Dufour, I thank you for shedding light on our subject. 407 00:38:00,641 --> 00:38:02,543 For the fullest information, 408 00:38:02,643 --> 00:38:05,271 CKRB, at the vanguard of information. 409 00:38:05,855 --> 00:38:08,023 We return now to "Montreal By Night" 410 00:38:08,190 --> 00:38:09,133 with Yvan Bedard. 411 00:38:09,233 --> 00:38:12,678 The number to dial: 843-7285. 412 00:38:12,778 --> 00:38:15,906 843-7285. 413 00:38:26,917 --> 00:38:27,918 Yes, sir. 414 00:38:28,544 --> 00:38:31,072 I'd ask you to lower the volume of your radio, please. 415 00:38:31,172 --> 00:38:32,548 It's very important. 416 00:38:37,177 --> 00:38:38,928 I have news for your chromosome. 417 00:38:39,637 --> 00:38:41,556 "Criminals," as he says, 418 00:38:41,723 --> 00:38:44,058 are far more normal than mongoloids like him. 419 00:38:44,225 --> 00:38:45,794 I don't have a Y, for Christ's sake. 420 00:38:45,894 --> 00:38:47,796 I know, 'cause I've spent 10 times longer in jail 421 00:38:47,896 --> 00:38:49,422 than you have at your mic. 422 00:38:49,522 --> 00:38:52,567 And the guys I knew inside have more heart than those outside, 423 00:38:52,734 --> 00:38:54,694 who only care about their own thing, 424 00:38:54,861 --> 00:38:57,340 their little toys and don't give a damn about anyone else. 425 00:38:57,947 --> 00:39:00,450 I don't doubt that your friends are very generous. 426 00:39:00,617 --> 00:39:04,162 Thanks for calling. We'll go right away to another call. 427 00:39:04,329 --> 00:39:05,455 Goddamn! 428 00:39:39,864 --> 00:39:42,867 You're listening to "Montreal By Night," with Yvan Bedard. 429 00:39:43,117 --> 00:39:47,080 The number to dial is 843-7285. 430 00:39:50,374 --> 00:39:52,334 We have somebody else on the line, a lady. 431 00:39:52,501 --> 00:39:54,002 Good evening, Madam. 432 00:39:54,169 --> 00:39:54,862 Mr. Bedard? 433 00:39:54,962 --> 00:39:55,962 Yes. 434 00:39:56,213 --> 00:39:58,757 I first want to congratulate you for your show. 435 00:39:59,633 --> 00:40:01,493 You know, I can't sleep at night 436 00:40:01,593 --> 00:40:03,637 because I think of my late husband. 437 00:40:03,971 --> 00:40:06,098 You have the same voice he had. 438 00:40:06,265 --> 00:40:07,516 You're very sweet. 439 00:40:07,891 --> 00:40:09,893 That's why I like to listen to you. 440 00:40:10,143 --> 00:40:11,295 Yes, but please listen. 441 00:40:11,395 --> 00:40:13,355 I remind you of tonight's subject. 442 00:40:13,522 --> 00:40:15,482 We shouldn't stray too much. 443 00:40:15,649 --> 00:40:19,111 We're talking about the treatment of criminals in our prisons. 444 00:40:21,488 --> 00:40:23,866 I have a son-in-law who's a fireman. 445 00:40:24,116 --> 00:40:26,410 He doesn't drink and he only sleeps away from home 446 00:40:26,577 --> 00:40:28,996 when he's on duty at the station. I hope my daughter... 447 00:40:36,044 --> 00:40:37,546 What do you think? 448 00:40:40,924 --> 00:40:42,929 You can stick with Chico. I don't give a damn! 449 00:40:43,805 --> 00:40:45,081 Funny you say that. 450 00:40:45,181 --> 00:40:47,559 He didn't want me to come. He thought you'd kill me. 451 00:40:48,768 --> 00:40:50,061 He's not dumb, Chico. 452 00:40:51,313 --> 00:40:54,270 He figures the only thing he'll get from you is a bullet in the head. 453 00:40:59,279 --> 00:41:00,947 I think he's wrong. 454 00:41:01,697 --> 00:41:03,557 You don't think we'd be mad at him 455 00:41:03,657 --> 00:41:05,576 after his fine job in New York. 456 00:41:05,743 --> 00:41:06,743 That's it. 457 00:41:08,203 --> 00:41:09,630 You're the one who tipped him off. 458 00:41:09,830 --> 00:41:11,106 You're lying, you bastard! 459 00:41:11,206 --> 00:41:12,458 Hold on. 460 00:41:15,210 --> 00:41:17,463 I came to see you because Chico's getting nervous. 461 00:41:18,714 --> 00:41:20,215 You know how he gets. 462 00:41:21,342 --> 00:41:23,469 It's not good for anybody. 463 00:41:23,928 --> 00:41:25,471 If he falls, 464 00:41:25,638 --> 00:41:26,805 you go with him. 465 00:41:28,432 --> 00:41:29,934 We'll calm Chico down. 466 00:41:30,601 --> 00:41:31,852 Just like we did with Fern. 467 00:41:33,604 --> 00:41:34,855 Now, Blondie... 468 00:41:35,981 --> 00:41:38,734 take us to Chico. Then, we'll cut you loose. 469 00:41:39,318 --> 00:41:40,861 Goddamn double-crosser! 470 00:41:46,325 --> 00:41:49,119 Wake up this pile of shit so we can tell him a thing or two. 471 00:41:50,371 --> 00:41:52,873 You were supposed to warn everybody not to touch that contract. 472 00:41:53,040 --> 00:41:54,875 Do you believe this scumbag or me? 473 00:41:55,042 --> 00:41:56,902 - We'll check. - You can check. 474 00:41:57,002 --> 00:41:58,253 I'm not crazy. 475 00:42:15,478 --> 00:42:17,672 I can see our subject 476 00:42:17,772 --> 00:42:20,425 doesn't interest you as much as last night's. 477 00:42:20,525 --> 00:42:21,301 So, listen, 478 00:42:21,401 --> 00:42:23,528 I wish you luck in your endeavours. 479 00:42:23,695 --> 00:42:25,889 And we need to move on to the next caller. 480 00:42:25,989 --> 00:42:27,056 Hello? 481 00:42:27,156 --> 00:42:29,283 - Mr. Bedard? - Yes, I'm listening. 482 00:42:30,368 --> 00:42:34,814 Mr. Bedard, I'm calling because I feel as safe here as anywhere else. 483 00:42:34,914 --> 00:42:36,541 We follow the same trend. 484 00:42:37,291 --> 00:42:40,253 I run a rooming house and I'll tell you, it's rare we see criminals. 485 00:42:40,420 --> 00:42:42,505 I could elaborate, if you want. 486 00:42:42,672 --> 00:42:44,949 - Go ahead. - You want me to? 487 00:42:45,049 --> 00:42:46,284 Yes, yes. 488 00:42:46,384 --> 00:42:49,704 In the past, we had a police force, and this is just my opinion, 489 00:42:49,804 --> 00:42:52,390 that was dishonest, uneducated. 490 00:42:52,557 --> 00:42:53,933 They were rough. They beat up on people. 491 00:42:54,100 --> 00:42:57,837 People rebelled. If some steal, it's to survive. I'm sure of that. 492 00:42:57,937 --> 00:43:01,816 Are you saying violence is increasing on both sides? 493 00:43:03,151 --> 00:43:04,068 Oh, definitely. 494 00:43:04,235 --> 00:43:06,821 There you are. That was another opinion. Thank you, Sir. 495 00:43:06,988 --> 00:43:08,948 We'll go on to... 496 00:43:46,735 --> 00:43:48,487 Hello? I'm listening. 497 00:43:48,695 --> 00:43:50,947 That's not true, Mr. Bedard. You're not listening at all. 498 00:43:51,114 --> 00:43:53,742 With the bunch of idiots calling you, I can understand. 499 00:43:54,201 --> 00:43:56,144 If I were you, when I had someone who has something to say, 500 00:43:56,244 --> 00:43:58,497 I'd listen to him, I wouldn't hang up on him like you did to me. 501 00:43:58,663 --> 00:44:00,148 It might help your ratings. 502 00:44:00,248 --> 00:44:04,961 Don't get mad. I interrupted you because I thought you were finished. 503 00:44:05,128 --> 00:44:08,590 What I can tell you is the whole truth about the Mafia. 504 00:44:09,132 --> 00:44:10,867 I'm not the type to talk through his hat. 505 00:44:10,967 --> 00:44:12,285 I'm part of the mob. 506 00:44:12,385 --> 00:44:14,971 Unless you're scared of the truth, Mr. Bedard, eh? 507 00:44:15,138 --> 00:44:17,224 Maybe you prefer wino stories. 508 00:44:18,266 --> 00:44:21,545 I'd be surprised, but perhaps people are wrong about you. 509 00:44:21,645 --> 00:44:23,672 In that case, I could call another radio station. 510 00:44:23,772 --> 00:44:27,801 You're the gentleman who phoned and disagreed with scientists? 511 00:44:27,901 --> 00:44:31,555 You don't think they're right to claim that a heredity... 512 00:44:31,655 --> 00:44:34,157 or a childhood spent in poverty 513 00:44:34,324 --> 00:44:36,243 may lead to criminal tendencies? 514 00:44:36,409 --> 00:44:38,120 Lies, Mr. Bedard. 515 00:44:38,370 --> 00:44:40,891 Just to make people believe we don't know what we're doing. 516 00:44:41,497 --> 00:44:43,499 "Poor boys," the smart set says. 517 00:44:43,749 --> 00:44:46,027 "It's not their fault if they rob banks, if they didn't go to school, 518 00:44:46,127 --> 00:44:48,946 they're not intelligent, if only they knew $5 words like we do, 519 00:44:49,046 --> 00:44:50,699 they'd punch in at the shop every day." 520 00:44:51,006 --> 00:44:54,051 Well, I know $5 words and they never made me a goddamn cent. 521 00:44:54,677 --> 00:44:57,830 Listen, everybody knows that the protection racket 522 00:44:57,930 --> 00:45:00,961 in hotels, bars, restaurants, 523 00:45:01,061 --> 00:45:04,565 garages, drug trafficking and prostitution 524 00:45:04,731 --> 00:45:06,817 bring a fortune to organised crime. 525 00:45:08,694 --> 00:45:10,946 Hold on a minute, things don't always work. 526 00:45:11,697 --> 00:45:13,323 One of my friends sold porno films. 527 00:45:13,699 --> 00:45:14,700 He got caught. 528 00:45:15,576 --> 00:45:17,286 He spent five years in the pen. 529 00:45:20,455 --> 00:45:22,457 When he got out, he returned to his business. 530 00:45:24,168 --> 00:45:25,586 But now, he took precautions. 531 00:45:26,170 --> 00:45:28,823 He planted dynamite in the closet and everywhere in the house. 532 00:45:29,339 --> 00:45:31,592 He figured if the police came to get him, 533 00:45:31,842 --> 00:45:34,595 he'd let them in and blow everyone up. 534 00:45:54,447 --> 00:45:58,451 What was the name of the man who made pornographic films? 535 00:45:59,702 --> 00:46:01,370 Those aren't things we talk about. 536 00:46:01,996 --> 00:46:03,127 You don't rat on a friend. 537 00:46:03,706 --> 00:46:07,151 Well, some things can be said. Our listeners would like to know 538 00:46:07,251 --> 00:46:09,003 why you're calling me. 539 00:46:10,588 --> 00:46:13,197 I can't tell you right now. I'll call you back in 15 minutes. 540 00:48:26,388 --> 00:48:28,766 Are you taking me for a fool, Mr. Bedard? 541 00:48:30,267 --> 00:48:33,045 You'd better not. The proof is that I'm not in jail. 542 00:48:33,145 --> 00:48:34,730 Even with all I've done. 543 00:48:35,147 --> 00:48:37,107 And not small jobs. Powerful stuff. 544 00:48:37,649 --> 00:48:40,110 With the big gangs here and in the States. 545 00:48:40,611 --> 00:48:43,394 The police never scared me. They aren't smart enough to catch me. 546 00:48:49,661 --> 00:48:51,288 I'll tell you, Mr. Bedard. 547 00:48:53,874 --> 00:48:55,626 The big guys want me to stop talking. 548 00:48:55,793 --> 00:48:57,924 They'd better tell their musclemen to stay calm... 549 00:48:58,253 --> 00:49:00,047 and to let my friend Gaby go. 550 00:49:00,798 --> 00:49:02,633 Because if Gaby doesn't call me within the hour, 551 00:49:02,800 --> 00:49:03,951 I'll raise such hell that everybody will know 552 00:49:04,051 --> 00:49:05,302 about their dirty business. 553 00:49:05,677 --> 00:49:07,354 Is that good enough for you, Mr. Bedard? 554 00:49:07,554 --> 00:49:11,016 I'm willing to help you, but I need more details. 555 00:49:11,892 --> 00:49:14,545 You could start by telling me why the Mafia wants to kill you. 556 00:49:15,023 --> 00:49:17,567 The Mafia boss who was killed in New York last weekend... 557 00:49:19,528 --> 00:49:20,570 I killed him. 558 00:49:21,321 --> 00:49:22,447 Frank Anastasia? 559 00:49:23,323 --> 00:49:24,323 Yes. 560 00:49:24,783 --> 00:49:26,351 A French Canadian pea soup put a bullet between the eyes 561 00:49:26,451 --> 00:49:28,161 of an American big boss. 562 00:49:28,578 --> 00:49:31,064 Because there wasn't a gunman in New York with the guts to do it. 563 00:49:31,164 --> 00:49:35,735 The body of the Mafia boss was indeed found close to his home. 564 00:49:35,835 --> 00:49:37,711 A well-known Mafia assassin. 565 00:49:37,878 --> 00:49:39,864 The police in New York are losing themselves in conjecture 566 00:49:39,964 --> 00:49:41,966 about the identity of his murderer. 567 00:49:42,550 --> 00:49:44,243 Back to you, caller. 568 00:49:44,343 --> 00:49:46,804 What proof do you have to back up your claim? 569 00:49:47,680 --> 00:49:50,349 In an hour, if Gaby isn't in front of me with all his teeth, 570 00:49:50,599 --> 00:49:52,435 I'll give you the cherry on the sundae. 571 00:49:53,352 --> 00:49:55,266 The name of the guy who paid me for that job. 572 00:49:56,063 --> 00:49:58,482 What's your name? What's your part in the Mafia? 573 00:50:26,594 --> 00:50:28,721 Chico's hiding either in Florida or in Cap-Chat. 574 00:50:29,221 --> 00:50:31,015 Don't take me for a fool! 575 00:50:32,016 --> 00:50:34,799 Okay, he's at the door of the trailer waiting for you with a gun. 576 00:50:44,653 --> 00:50:45,653 Yes. 577 00:50:48,406 --> 00:50:49,407 What station? 578 00:50:51,284 --> 00:50:53,286 - Okay. - Pass him to me. 579 00:51:08,051 --> 00:51:09,052 Fuck. 580 00:51:14,057 --> 00:51:15,141 Bad news? 581 00:51:15,683 --> 00:51:17,143 Bad news for you, fucker. 582 00:51:17,685 --> 00:51:20,438 Come on, we'll listen to a nice radio show together. 583 00:51:29,948 --> 00:51:33,476 Alger Shampoo, available at all 14 branches of Lebrun Pharmacy 584 00:51:33,576 --> 00:51:34,811 in Montreal, 585 00:51:34,911 --> 00:51:36,955 and at Ideal Supermarkets. 586 00:51:40,041 --> 00:51:42,710 Ginette, would you call the "Allo Police" newspaper 587 00:51:42,919 --> 00:51:45,296 and ask for information on him, 588 00:51:45,463 --> 00:51:46,739 and on a man called Gaby. 589 00:51:46,839 --> 00:51:48,800 Hey, we have a fun story. 590 00:51:50,593 --> 00:51:51,970 What's that contract in New York? 591 00:51:52,136 --> 00:51:53,471 Can you explain it to me? 592 00:51:53,805 --> 00:51:55,979 Raoul had the idea to talk to an American about me. 593 00:51:56,349 --> 00:51:57,684 A man named Steve. 594 00:51:58,351 --> 00:51:59,935 Steve was in a rush. 595 00:52:01,228 --> 00:52:02,980 I flew to New York right away. 596 00:52:04,481 --> 00:52:07,109 I waited in a room with another guy, 597 00:52:07,276 --> 00:52:10,237 watching cartoons on TV and drinking. 598 00:52:10,946 --> 00:52:12,698 The other guy didn't even speak French. 599 00:52:13,865 --> 00:52:16,170 I tell you it's not a joke, two boring days like that. 600 00:52:16,952 --> 00:52:18,120 I couldn't get out of the room. 601 00:52:18,287 --> 00:52:20,247 They didn't want me to be seen in New York. 602 00:52:21,498 --> 00:52:23,750 When the time came, they picked me up in a Chrysler. 603 00:52:24,835 --> 00:52:27,504 They gave me a gun, a giant gun. 604 00:52:28,505 --> 00:52:30,132 And they took me to Anastasia. 605 00:52:31,341 --> 00:52:33,260 When the time came to shoot him, 606 00:52:33,427 --> 00:52:35,512 I didn't take any chances, I got close. 607 00:52:36,138 --> 00:52:37,514 Bang. Right in the mouth. 608 00:52:38,348 --> 00:52:40,767 I didn't wait to see the results. I got out of there. 609 00:52:41,226 --> 00:52:43,705 The guys were waiting for me in the Chrysler. We flew off. 610 00:52:45,397 --> 00:52:47,858 They'd put $50,000 in my briefcase. 611 00:52:52,237 --> 00:52:54,781 Dear friends, listeners, ladies and gentlemen, 612 00:52:55,157 --> 00:52:56,783 I remind you that Chico 613 00:52:56,950 --> 00:52:59,311 is trying to save his friend Gaby 614 00:52:59,411 --> 00:53:03,498 by telling us the truth, on this very show, about the Mafia. 615 00:53:03,790 --> 00:53:06,668 So, please, stay tuned for further details. 616 00:53:06,835 --> 00:53:09,630 As for you, Chico, stay on the line. It won't be long. 617 00:53:09,796 --> 00:53:13,799 We'll be right back after these commercials and the news. 618 00:53:18,179 --> 00:53:20,640 So, Ginette, any word from the newspaper? 619 00:53:23,392 --> 00:53:25,088 The guy from "Allo Police" just arrived. 620 00:53:25,436 --> 00:53:27,463 When I phoned the paper, he was already on his way. 621 00:53:27,563 --> 00:53:30,718 He says he knows Chico very well and he wants to talk to you. 622 00:53:30,818 --> 00:53:32,821 Fantastic. He's in the other room? 623 00:53:32,988 --> 00:53:33,988 Yes, in the other room. 624 00:53:46,043 --> 00:53:47,043 Hello. 625 00:53:47,711 --> 00:53:48,737 Gagnon, "Allo Police." 626 00:53:48,837 --> 00:53:51,240 Bedard, CKRB. We'll have to be quick, I'm in a rush. 627 00:53:51,340 --> 00:53:52,616 Well, I am too. 628 00:53:52,716 --> 00:53:54,927 Did you listen to the show tonight? 629 00:53:55,719 --> 00:53:57,096 - Yes. - So? 630 00:53:57,846 --> 00:53:59,473 We're running with it as our headline. 631 00:54:00,099 --> 00:54:02,226 - We've even chosen the wording. - Oh? 632 00:54:02,434 --> 00:54:04,603 A Montreal gunman says 633 00:54:04,770 --> 00:54:06,355 he killed Anastasia. 634 00:54:07,564 --> 00:54:09,483 We'll put Chico's photo next to that of Anastasia. 635 00:54:09,650 --> 00:54:12,636 Then, in big type: THE MURDER OF THE CENTURY 636 00:54:12,736 --> 00:54:17,116 If you could make some room for me, since Chico did phone me... 637 00:54:17,282 --> 00:54:19,618 you might perhaps consider it. 638 00:54:19,827 --> 00:54:22,621 - Yes. - I've 60 seconds left. 639 00:54:23,330 --> 00:54:26,624 What do you know about Chico and the rest? 640 00:54:28,000 --> 00:54:29,252 I've always said it, 641 00:54:29,419 --> 00:54:33,156 for real information, you radio guys are a big zero. 642 00:54:33,256 --> 00:54:34,757 Hey, come on. 643 00:54:35,341 --> 00:54:37,218 His real name is Francois Tremblay. 644 00:54:37,385 --> 00:54:40,012 They call him "Chico." He's only spent four years in jail. 645 00:54:40,888 --> 00:54:43,474 Not bad for a guy suspected of a dozen hold-ups, 646 00:54:43,641 --> 00:54:45,893 who was the bodyguard for the head of the East End gang, 647 00:54:46,060 --> 00:54:48,365 who smuggled heroin from the United States into Canada 648 00:54:48,771 --> 00:54:51,274 and who finally had the guts to mow down Anastasia. 649 00:54:51,441 --> 00:54:52,525 Are you sure it's him? 650 00:54:53,025 --> 00:54:54,385 I recognised his voice. 651 00:54:54,485 --> 00:54:56,094 I covered at least five of his trials. 652 00:54:57,113 --> 00:54:58,906 Can you find out where he's calling from? 653 00:54:59,532 --> 00:55:00,532 Could be anywhere. 654 00:55:01,159 --> 00:55:04,036 What do you know about Gaby? 655 00:55:04,203 --> 00:55:05,563 I don't know him. 656 00:55:05,663 --> 00:55:09,000 I think he's Chico's bodyguard, or something like that. 657 00:55:09,167 --> 00:55:11,294 Well, listen. I have to go back to the studio... 658 00:55:12,170 --> 00:55:13,629 You'll lend me your tapes? 659 00:55:14,172 --> 00:55:18,050 Tomorrow, but I'll ask you not to tell anybody. Okay? 660 00:55:18,551 --> 00:55:19,551 Okay. 661 00:55:37,445 --> 00:55:39,446 Okay, that's enough. Bring him over here. 662 00:57:56,668 --> 00:57:58,545 Ladies and gentlemen, good evening. 663 00:57:58,712 --> 00:58:01,173 I'm Yvan Bedard, your nightly confidant. 664 00:58:01,340 --> 00:58:03,742 For those who just tuned in, 665 00:58:03,842 --> 00:58:05,743 let me remind you that we're listening tonight 666 00:58:05,843 --> 00:58:08,721 to Chico's confessions on our open line. 667 00:58:11,557 --> 00:58:12,975 What do we do, Lieutenant? 668 00:58:13,601 --> 00:58:16,854 Look in the top drawer, I think I have a copy of the by-laws. 669 00:58:26,489 --> 00:58:28,891 "Bell Telephone guarantees the right of its subscribers 670 00:58:28,991 --> 00:58:33,521 to use its rented phones according to the Declaration of Human Rights. 671 00:58:33,621 --> 00:58:35,022 Notwithstanding this basic principle, 672 00:58:35,122 --> 00:58:37,375 Bell will comply with a warrant 673 00:58:37,541 --> 00:58:39,752 duly signed by a court authority 674 00:58:39,919 --> 00:58:42,213 if it is proven that its communication 675 00:58:42,380 --> 00:58:44,256 system is being used to commit a serious crime such as kidnapping 676 00:58:44,423 --> 00:58:46,342 a death threat or a threat to the security of the state. 677 00:58:46,509 --> 00:58:49,512 The company undertakes to cooperate with police forces 678 00:58:49,679 --> 00:58:52,039 to track down a call provided one of its subscribers file 679 00:58:52,139 --> 00:58:54,892 a complaint and agrees of his own free will 680 00:58:55,059 --> 00:58:56,538 that such a call be tracked down." 681 00:58:56,978 --> 00:58:59,730 In other words, if we can't get a warrant, 682 00:58:59,897 --> 00:59:02,071 we need to secure the consent of the radio station. 683 00:59:34,180 --> 00:59:36,891 I'm sorry that I had to do this to you, Gaby. 684 00:59:39,060 --> 00:59:41,312 It's not your fault that Chico's gone mad. 685 00:59:42,772 --> 00:59:44,566 But when he said my name on radio, 686 00:59:45,442 --> 00:59:47,444 I don't know how you kept mum. 687 00:59:49,279 --> 00:59:51,322 Now I'm risking my neck. 688 00:59:53,825 --> 00:59:55,410 When will you kill me? 689 00:59:56,202 --> 00:59:57,537 Come on, man. 690 00:59:58,955 --> 01:00:00,790 We won't pin all of Chico's madness 691 01:00:00,957 --> 01:00:02,542 on you just because you're his pal. 692 01:00:06,087 --> 01:00:07,672 I have to give you credit, Raoul. 693 01:00:07,839 --> 01:00:09,013 You really know how to lie. 694 01:00:10,050 --> 01:00:12,369 You know damn well that if you let me live 695 01:00:12,469 --> 01:00:14,079 after what you've done to me, 696 01:00:14,179 --> 01:00:16,222 I'll blow your brains out. 697 01:00:23,229 --> 01:00:25,360 Turn on the radio so we can listen to the scumbag. 698 01:00:26,983 --> 01:00:29,861 Is there anybody that you can confide in? 699 01:00:30,445 --> 01:00:31,862 Well, Gaby. 700 01:00:32,571 --> 01:00:33,597 He's a straight guy. 701 01:00:33,697 --> 01:00:35,824 What do you mean by "a straight guy"? 702 01:00:37,951 --> 01:00:39,745 It's a guy who's like a brother to you. 703 01:00:40,079 --> 01:00:42,956 You can ask him for anything, even his wife, and he'll give it to you. 704 01:00:43,123 --> 01:00:46,627 And you can be sure that any time you go to him, he'll help you. 705 01:00:46,794 --> 01:00:48,212 That's a straight guy. 706 01:00:48,629 --> 01:00:51,632 I was straight too, but it didn't do me any good. 707 01:00:52,382 --> 01:00:54,259 Now, I have to explain... 708 01:00:54,885 --> 01:00:56,745 We had to go into banks. 709 01:00:56,845 --> 01:01:01,391 We put on striped suits to look more serious. Gaby even bought glasses... 710 01:01:02,017 --> 01:01:04,645 they made him squint. 711 01:01:08,899 --> 01:01:10,609 What was I telling you? 712 01:01:10,776 --> 01:01:12,653 Oh, right, banks. 713 01:01:14,029 --> 01:01:15,556 You have to be careful on the first day. 714 01:01:15,656 --> 01:01:18,408 You have to make sure the cashier recognises you. 715 01:01:18,575 --> 01:01:21,161 You smile to her, you ask her when she gets off work. 716 01:01:22,037 --> 01:01:23,664 She has to believe you're filthy rich. 717 01:01:23,914 --> 01:01:27,000 Once you're sure she's recognised you, you deposit $1,500. 718 01:01:27,543 --> 01:01:29,319 You go into a second bank and you do the same thing. 719 01:01:29,419 --> 01:01:30,879 Third bank, same thing. 720 01:01:31,296 --> 01:01:35,300 Then, you write a $3,000 check to the first bank 721 01:01:35,801 --> 01:01:38,554 and tell them to call the second bank where you deposited $1,500 722 01:01:38,804 --> 01:01:40,639 and have them transfer the money to the first bank. 723 01:01:40,806 --> 01:01:43,067 You do the same thing at the second bank, and then at the third. 724 01:01:43,267 --> 01:01:46,185 Once you have nine banks going, it creates a sort of circle. 725 01:01:47,061 --> 01:01:49,939 You go back to the first bank and write a check for $30,000. 726 01:01:50,106 --> 01:01:51,106 Is that clear to you? 727 01:01:52,650 --> 01:01:54,026 No, not at all. 728 01:01:54,819 --> 01:01:58,281 Me neither. I could never figure it out. All I know is... 729 01:01:59,532 --> 01:02:03,455 we had to get up at 8 in the morning to be at the first bank at 10. 730 01:02:05,457 --> 01:02:08,085 I'd never worked like that in my life. 731 01:02:08,335 --> 01:02:10,071 We had 15 banks to visit. 732 01:02:10,171 --> 01:02:12,173 Goddamn, it was tiring. 733 01:02:12,423 --> 01:02:14,617 It's tough having to act like a businessman. 734 01:02:14,717 --> 01:02:17,970 Sometimes you get there and say, "Hey, babe." 735 01:02:19,096 --> 01:02:21,223 And the girl looks at you funny. 736 01:02:21,807 --> 01:02:25,477 Yeah... I'm trying to remember how that whole thing worked. 737 01:02:26,061 --> 01:02:27,188 It was pretty clever. 738 01:02:27,688 --> 01:02:29,006 I'm not the one who thought of it. It was Gaby. 739 01:02:29,106 --> 01:02:31,358 Still, it's amazing you pulled it off. 740 01:02:32,067 --> 01:02:33,694 No, it didn't work. 741 01:02:33,986 --> 01:02:36,864 That's when I realised how important it was to have protection. 742 01:02:37,740 --> 01:02:40,201 The first time, I got two years. 743 01:02:40,367 --> 01:02:42,828 I was just a boy. The second time, six months. 744 01:02:43,746 --> 01:02:46,999 We had a good lawyer. It was all paid for by the boss. 745 01:02:47,583 --> 01:02:50,502 Hey, you haven't heard from Gaby? You're sure? 746 01:04:27,306 --> 01:04:28,849 You said six a while ago? 747 01:04:29,349 --> 01:04:30,851 Six or seven... 748 01:04:31,476 --> 01:04:33,478 They really did a job on the boss. 749 01:04:33,645 --> 01:04:35,564 They punched him in the face. 750 01:04:36,189 --> 01:04:38,442 He'd fall down and get back up. 751 01:04:38,608 --> 01:04:40,636 I was saying, "Come on, boss. 752 01:04:40,736 --> 01:04:42,571 Come on. They'll kill you." 753 01:04:42,988 --> 01:04:45,365 At one point, he couldn't get up. 754 01:04:46,199 --> 01:04:50,203 Then, they tore the place to pieces. They told me to scram. 755 01:04:50,579 --> 01:04:52,748 Still, the boss liked that I stayed. 756 01:04:53,749 --> 01:04:55,876 I could have left with the waitress. 757 01:04:58,128 --> 01:04:59,212 But I stayed. 758 01:04:59,755 --> 01:05:02,507 It's not like I did much, but the boss saw I had guts. 759 01:05:03,008 --> 01:05:04,885 They didn't touch you? 760 01:05:06,136 --> 01:05:07,596 Didn't touch me? 761 01:05:07,763 --> 01:05:10,766 What do you want? Me in my little white jacket with silver buttons, 762 01:05:10,974 --> 01:05:13,727 my small size... what were they gonna do to me? 763 01:05:14,227 --> 01:05:17,481 Anyway, I told them, I just work here as a waiter. 764 01:05:18,231 --> 01:05:19,483 They were all right guys. 765 01:05:19,649 --> 01:05:21,551 They didn't want to kill the boss, just wanted to teach him a lesson. 766 01:05:21,651 --> 01:05:24,612 Why did they demolish his establishment? 767 01:05:24,779 --> 01:05:25,763 It's a question of territory. 768 01:05:25,863 --> 01:05:28,366 Who's in charge of dividing the territories? 769 01:05:28,991 --> 01:05:31,369 In the city, the border has always been the Main. 770 01:05:32,411 --> 01:05:34,463 Outside the city, it's up to them to settle it between themselves. 771 01:05:34,663 --> 01:05:36,791 If they can't work it out, bullets start to fly. 772 01:05:36,999 --> 01:05:39,168 Provided it doesn't get out of control, 773 01:05:39,335 --> 01:05:41,295 and only four or five heads roll, 774 01:05:42,421 --> 01:05:44,382 the guy with the most guts wins. 775 01:05:44,924 --> 01:05:47,881 But the problem with Harry Cole is he had big contacts in the States. 776 01:05:48,135 --> 01:05:49,678 Philadelphia, Chicago. 777 01:05:50,763 --> 01:05:52,807 Those of us in the East, we just had our guys. 778 01:05:53,432 --> 01:05:56,310 I'm telling you, those thugs from the States worked well. 779 01:05:56,811 --> 01:05:58,462 They arrived in the morning, left the same night, 780 01:05:58,562 --> 01:06:00,128 and there were two or three corpses. 781 01:06:55,621 --> 01:06:57,273 There are two police officers who want to talk... 782 01:06:57,373 --> 01:06:58,875 Move out, cutie. 783 01:06:59,333 --> 01:07:00,276 Good evening, Mr. Bedard. 784 01:07:00,376 --> 01:07:01,376 Good evening. 785 01:07:02,003 --> 01:07:03,780 Sergeant detective Le Breton. 786 01:07:03,880 --> 01:07:05,882 - A pleasure. - Bravo, Mr. Bedard. 787 01:07:06,090 --> 01:07:08,743 You're the best. I'd been meaning to tell you for a long time. 788 01:07:09,010 --> 01:07:11,512 We never miss your show at the station. 789 01:07:11,679 --> 01:07:16,142 - I'm delighted, but... - There's no but, you're number one. 790 01:07:17,852 --> 01:07:19,270 Hey, Gilles... 791 01:07:20,271 --> 01:07:23,774 You heard the way he made that mobster talk. 792 01:07:23,941 --> 01:07:26,402 You're so good, you could join the police. 793 01:07:27,361 --> 01:07:29,530 And the way you're helping us... 794 01:07:32,909 --> 01:07:35,786 When your secretary told us that the show had started 795 01:07:36,787 --> 01:07:38,748 and that you couldn't meet with us, 796 01:07:38,915 --> 01:07:42,543 we immediately understood she'd misunderstood your instructions. 797 01:07:44,545 --> 01:07:46,297 We have a job to do. 798 01:07:46,923 --> 01:07:49,133 Bums like Chico, we can't let them loose. 799 01:07:50,051 --> 01:07:54,387 So, you're going to call Bell Telephone and give them permission 800 01:07:54,554 --> 01:07:56,306 to find out where Chico's calling from. 801 01:07:57,015 --> 01:07:57,707 Listen, 802 01:07:57,807 --> 01:07:59,643 do you have a search warrant? 803 01:08:01,311 --> 01:08:05,841 No, we were sure we didn't need one with you, Mr. Bedard. 804 01:08:05,941 --> 01:08:07,692 In that case, please get out. 805 01:08:08,193 --> 01:08:09,819 I have a show to do... 806 01:08:10,904 --> 01:08:13,782 where I need people to trust me. 807 01:08:14,199 --> 01:08:17,327 And if I did what you're asking me, a dirty trick like that, 808 01:08:18,203 --> 01:08:19,579 they'd never forgive me. 809 01:08:19,788 --> 01:08:21,915 We can make sure it stays between us. 810 01:08:23,291 --> 01:08:24,876 Out, I said! 811 01:08:25,544 --> 01:08:26,753 Hey Gilles, 812 01:08:27,420 --> 01:08:29,631 he's getting fresh, this guy. 813 01:08:30,048 --> 01:08:31,758 I know you're getting mad. 814 01:08:31,925 --> 01:08:33,285 Me, I'm the calm type. 815 01:08:33,385 --> 01:08:34,886 It's okay, Lieut. 816 01:08:36,263 --> 01:08:37,764 You want to play tough? 817 01:08:38,682 --> 01:08:40,183 Who's your boss? 818 01:08:41,184 --> 01:08:43,061 Have you ever spent the night in a cell? 819 01:08:45,188 --> 01:08:47,524 Quick! Your boss's number. Give it to me. 820 01:08:48,066 --> 01:08:51,069 Ask Ginette. But you don't know who you're dealing with. 821 01:08:51,444 --> 01:08:53,822 Oh, sure we know. 822 01:08:54,155 --> 01:08:56,324 One of the biggest rats in town. 823 01:08:57,450 --> 01:08:58,435 But now... 824 01:08:58,535 --> 01:09:01,354 you're not speaking to the idiots who call you up. 825 01:09:01,454 --> 01:09:02,689 With us... 826 01:09:02,789 --> 01:09:04,665 You won't make us pee in our pants 827 01:09:04,832 --> 01:09:06,709 and cry in our caps. 828 01:09:07,209 --> 01:09:09,211 Come on, Ginette. Show me the phone. 829 01:09:11,922 --> 01:09:13,215 I'll stay here, 830 01:09:13,674 --> 01:09:17,469 in case you try to warn your little friend Chico. 831 01:09:18,679 --> 01:09:20,806 Speak to him as if everything is okay. 832 01:09:21,223 --> 01:09:23,976 Otherwise, I'll throw you a little party downtown. Understood? 833 01:09:25,853 --> 01:09:27,980 Ladies and gentlemen, hello. 834 01:09:28,230 --> 01:09:30,357 I'm your friend Yvan Bedard. 835 01:09:31,692 --> 01:09:33,319 Tonight, we're listening to Chico, 836 01:09:33,485 --> 01:09:37,615 someone who has a lot to say about the type of society we live in. 837 01:09:38,741 --> 01:09:40,701 Someone I'll try to help, 838 01:09:40,868 --> 01:09:45,122 as I've done for others who have phoned me. 839 01:09:46,624 --> 01:09:48,626 It's the police lieutenant. Yes? 840 01:09:53,130 --> 01:09:55,507 Bedard doesn't want to help them. 841 01:10:00,262 --> 01:10:02,014 All right, I'll call you back. 842 01:10:02,640 --> 01:10:05,643 Goddamn it. For once, I wish I could sleep for eight hours straight. 843 01:10:05,809 --> 01:10:07,728 What's happening? 844 01:10:08,354 --> 01:10:10,773 It seems a gangster is speaking on our station. 845 01:10:13,400 --> 01:10:15,402 When I got out, they had me sweat it out. 846 01:10:15,569 --> 01:10:16,428 Sweat it out? 847 01:10:16,528 --> 01:10:18,832 Yeah, sweat it out means you work for next to nothing. 848 01:10:19,405 --> 01:10:22,241 They'd spent $2,000 for my lawyers. It's normal. 849 01:10:22,408 --> 01:10:26,287 Chico, you promised us a sensational expose about organised crime. 850 01:10:26,537 --> 01:10:27,564 You haven't done so yet. 851 01:10:27,664 --> 01:10:30,625 It may be why there's no news from your friend. 852 01:10:30,792 --> 01:10:33,695 Are you waiting for your lawyer to be present before you speak? 853 01:10:33,795 --> 01:10:37,510 My lawyer? What do you think, Mr. Lacroix? 854 01:10:37,677 --> 01:10:40,329 Are you listening to me on the radio? You want me to tell them 855 01:10:40,429 --> 01:10:41,914 how we buy public servants? 856 01:10:42,014 --> 01:10:43,916 Do you still want your hospital permit? 857 01:10:44,016 --> 01:10:47,395 You could give a job to Dr. Lavallee. Doc, are you listening to me? 858 01:10:47,561 --> 01:10:49,939 I thought Bedard had better judgment than this. 859 01:10:50,815 --> 01:10:52,091 If we don't stop this now, 860 01:10:52,191 --> 01:10:54,568 we'll have a billion defamation lawsuits tomorrow. 861 01:10:56,570 --> 01:10:58,531 What's the number again? 862 01:10:58,698 --> 01:11:00,449 After 15 years, you still don't remember? 863 01:11:00,616 --> 01:11:01,851 At this stage, I don't remember anything. 864 01:11:01,951 --> 01:11:04,537 274-4323. 865 01:11:08,958 --> 01:11:10,359 You promised us 866 01:11:10,459 --> 01:11:13,838 the name of the man who paid you to kill Anastasia. 867 01:11:15,214 --> 01:11:16,716 You're not answering? 868 01:11:18,050 --> 01:11:20,845 I don't know him. All that was arranged by Raoul. 869 01:11:21,679 --> 01:11:23,806 You understand? The gang from the States. 870 01:11:34,983 --> 01:11:37,679 - Good evening, girls. - Is what he's saying on the radio true? 871 01:11:37,986 --> 01:11:39,638 Dirty rat! 872 01:11:39,738 --> 01:11:41,740 It seems there are girls you don't even pay. 873 01:11:41,906 --> 01:11:43,616 They work just for their fix. 874 01:11:43,783 --> 01:11:45,143 I'll rat on you. 875 01:11:45,243 --> 01:11:47,771 We may be topless dancers, but we're not idiots. 876 01:11:47,871 --> 01:11:50,707 Listen to me, girls. You've known me a long time. 877 01:11:52,000 --> 01:11:54,377 I never lied to you. 878 01:11:54,544 --> 01:11:56,905 I know Chico. The last time I saw him, 879 01:11:57,005 --> 01:11:58,658 he was just out of the mental hospital. 880 01:11:59,340 --> 01:12:00,717 Listen to him. 881 01:12:01,843 --> 01:12:04,137 You'll see he's missing a screw somewhere. 882 01:12:04,512 --> 01:12:06,639 I suspected he'd been pumped by somebody. 883 01:12:07,098 --> 01:12:09,620 - I think the iron post loved it. - The iron post, you say? 884 01:12:10,143 --> 01:12:13,922 The iron post. The guy who represents the big U.S. gang in Montreal. 885 01:12:14,022 --> 01:12:16,524 - His name is Divalo. - Divalo? Why do you call him... 886 01:12:18,026 --> 01:12:20,403 I'll prove to you I'm clean. 887 01:12:21,029 --> 01:12:23,990 You think the RCMP will raid this place? 888 01:12:24,908 --> 01:12:26,034 Let them come. 889 01:12:26,534 --> 01:12:29,370 I want you all to stay here. You too, Jean-Louis. 890 01:12:29,537 --> 01:12:31,998 Answer all the questions they ask. 891 01:12:32,665 --> 01:12:34,125 I have a clear conscience. 892 01:12:34,626 --> 01:12:36,920 And you? Will you stay, smart guy? 893 01:12:37,504 --> 01:12:39,923 Well, I have to talk to lawyers. 894 01:12:40,298 --> 01:12:42,300 I'll sue the station for a million dollars! 895 01:12:43,509 --> 01:12:45,302 Jean-Louis will stay. 896 01:12:45,803 --> 01:12:47,805 You know that we are one and the same. 897 01:12:48,013 --> 01:12:50,057 - The dogs will arrest us. - No. 898 01:12:50,933 --> 01:12:53,836 They'll ask questions, but it's obvious you're not on drugs. 899 01:12:53,936 --> 01:12:56,563 Since there's no heroin here, they'll release you. 900 01:12:57,272 --> 01:13:01,819 To thank you for your services, I'll give you 50 bucks each. Okay? 901 01:13:02,444 --> 01:13:05,656 And you'll see that rather than harm the agency, it'll be good exposure. 902 01:13:05,823 --> 01:13:08,158 You'll work twice as much as before, okay? 903 01:13:18,961 --> 01:13:21,296 You were pretty good in there with the girls. 904 01:13:25,968 --> 01:13:28,470 Still, is it true what Chico says? 905 01:13:40,232 --> 01:13:41,733 Yes, 906 01:13:42,609 --> 01:13:45,195 don't you see I'm moving all the stock out of here? 907 01:13:46,321 --> 01:13:48,490 The police will hit a brick wall. 908 01:13:49,366 --> 01:13:51,618 You still want me to stay here and wait for them? 909 01:13:56,873 --> 01:13:59,125 Listen, Jean-Louis. You're a straight guy. 910 01:14:00,126 --> 01:14:01,961 I trust you like a brother. 911 01:14:02,879 --> 01:14:04,964 And the girls know nothing. 912 01:14:08,509 --> 01:14:10,720 What do I tell the dogs? 913 01:14:15,975 --> 01:14:17,852 - Goodbye, girls. - Goodbye. 914 01:15:15,578 --> 01:15:17,830 No, I worked in the library in the pen. 915 01:15:20,792 --> 01:15:22,961 The prison library was funny. 916 01:15:23,461 --> 01:15:25,613 You'd take a book, start to read it, 917 01:15:25,713 --> 01:15:28,074 and just when you're getting into a good love story, boing... 918 01:15:28,174 --> 01:15:29,676 thirty pages were missing. 919 01:15:32,804 --> 01:15:34,847 There was a book Gaby loved. 920 01:15:35,098 --> 01:15:38,184 He never stopped talking about it. It drove us nuts. 921 01:15:38,601 --> 01:15:42,480 It was a book on beekeeping. 922 01:15:50,863 --> 01:15:52,448 A singer came. 923 01:15:53,491 --> 01:15:55,393 I don't know if you know her. Nella Fargo. 924 01:15:55,493 --> 01:15:57,370 She gave us quite a show. 925 01:15:58,997 --> 01:16:00,999 No, we were at Leclerc. It wasn't as strict. 926 01:16:02,500 --> 01:16:04,377 You should have seen the boners in the room. 927 01:16:04,877 --> 01:16:07,255 The guys kept crossing and uncrossing their legs. 928 01:16:08,589 --> 01:16:10,591 There were a lot of fags, too. 929 01:16:11,092 --> 01:16:12,285 They came in holding hands. 930 01:16:12,385 --> 01:16:16,014 They'd sit and watch Nella, but they really waited for the crooner. 931 01:16:16,347 --> 01:16:19,417 Chico, I'm gonna go check with the switchboard 932 01:16:19,517 --> 01:16:22,395 and see if we have news from Gaby. 933 01:16:25,772 --> 01:16:27,024 Gaby? 934 01:16:28,734 --> 01:16:29,426 Yes. 935 01:16:29,526 --> 01:16:31,111 I'll be right back. 936 01:17:31,713 --> 01:17:34,341 I was still in Lachine living at my parents'. 937 01:17:35,300 --> 01:17:37,802 The news that I was in the mob spread fast. 938 01:17:38,052 --> 01:17:41,222 I was the only one on the street who could leave his car unlocked. 939 01:17:41,847 --> 01:17:43,749 There were these little toughs in the neighbourhood 940 01:17:43,849 --> 01:17:46,435 and I'd say, "Hey buddy, go get me a Coke." 941 01:17:46,602 --> 01:17:48,104 Then they went. 942 01:17:49,855 --> 01:17:51,857 My Dad didn't know what I was doing. 943 01:17:52,108 --> 01:17:54,235 He thought I just worked as a waiter. 944 01:17:55,486 --> 01:17:59,598 When I went to jail, I told him I wouldn't do it again. 945 01:17:59,698 --> 01:18:01,700 I acted like I'd learned my lesson. 946 01:18:03,994 --> 01:18:06,580 Anyway, my Dad never thought I was very bright. 947 01:18:12,378 --> 01:18:13,462 How old are you now? 948 01:18:13,879 --> 01:18:15,381 I'm 33. 949 01:18:15,881 --> 01:18:17,633 I didn't always live in Lachine. 950 01:18:18,092 --> 01:18:19,635 I was born on St. Joseph Boulevard. 951 01:18:19,885 --> 01:18:21,637 A nice house, near Papineau. 952 01:18:21,887 --> 01:18:24,348 With doctors and lawyers next door. 953 01:18:24,890 --> 01:18:27,393 My Dad came from Lachine. He was in business. 954 01:18:28,144 --> 01:18:30,771 He sold chamois skins, shammies. 955 01:18:31,147 --> 01:18:34,900 He had a five-story warehouse on... 956 01:18:35,401 --> 01:18:37,636 on McGill Street, across from customs. 957 01:18:37,736 --> 01:18:40,156 He rented it cheap. It was about to be demolished. 958 01:18:40,781 --> 01:18:44,410 At one point, his manager made off with all the money. 959 01:18:45,619 --> 01:18:47,663 Goddamn, did we ever take a dive. 960 01:18:49,289 --> 01:18:52,917 I suppose you're the one who supported your Dad then? 961 01:18:54,669 --> 01:18:56,921 Well, his speciality was shammies. 962 01:18:57,088 --> 01:18:59,883 So when he lost his business... there wasn't much he could do. 963 01:19:00,300 --> 01:19:02,302 He went to work in a grocery store, 964 01:19:02,760 --> 01:19:05,305 handled the cash, boxes, and the rest. 965 01:19:05,471 --> 01:19:07,268 It didn't bring in much money. 966 01:19:07,560 --> 01:19:10,082 Fortunately, we were a small family, just me and my sister. 967 01:19:10,813 --> 01:19:12,815 My sister worked as a topless go-go dancer. 968 01:19:13,024 --> 01:19:15,693 That's all she did. I didn't want her to go further. 969 01:19:15,860 --> 01:19:17,720 When guys hassled her after the show, 970 01:19:17,820 --> 01:19:19,222 she pushed them away. 971 01:19:19,322 --> 01:19:20,781 Nobody touched her? 972 01:19:21,073 --> 01:19:23,726 Nobody touched her, I'm sure of that. 973 01:19:23,826 --> 01:19:25,603 In short, you had two sets of morals, 974 01:19:25,703 --> 01:19:27,788 one for your sister and one for you? 975 01:19:29,165 --> 01:19:30,358 What are you saying? 976 01:19:30,458 --> 01:19:33,211 I'm not moral? I'm very fucking moral. 977 01:19:33,544 --> 01:19:34,987 I always kept my word. 978 01:19:35,087 --> 01:19:36,923 In jail, I never ratted on anybody. 979 01:19:37,089 --> 01:19:40,076 I never talked, even when the dogs 980 01:19:40,176 --> 01:19:42,845 bashed me across the head with telephone books. 981 01:19:51,229 --> 01:19:53,856 I'm moral. What's morality? 982 01:19:54,106 --> 01:19:55,858 It's a goddamn patente à gosses. 983 01:19:56,234 --> 01:19:58,486 It's the bosses' way of working you to the bone. 984 01:19:58,736 --> 01:20:00,738 "Hey Chico, you're a good guy." 985 01:20:00,988 --> 01:20:04,616 "You're straight. Keep it up. Stick with us and we'll go places." 986 01:20:04,991 --> 01:20:07,383 But those bastards aren't straight with you, not at all. 987 01:20:08,203 --> 01:20:10,372 They're all part of the same gang. 988 01:20:10,747 --> 01:20:13,959 You see them with judges, lawyers, ministers. 989 01:20:14,125 --> 01:20:16,278 Don't go near their tables when they're having lunch with lawyers. 990 01:20:16,378 --> 01:20:17,629 You'll shame them. 991 01:20:22,884 --> 01:20:24,261 Excuse me, Mr. Bedard. 992 01:20:24,970 --> 01:20:26,263 Bedard, are you there? 993 01:20:26,513 --> 01:20:28,139 I was wondering... 994 01:20:29,099 --> 01:20:32,102 Can I get a break? Before, you kept interrupting me... 995 01:20:33,270 --> 01:20:35,397 to run commercials. 996 01:20:41,611 --> 01:20:45,282 We continue this program of light pre-recorded music 997 01:20:45,865 --> 01:20:50,412 with the participation of Bob Dewey and his orchestra. 998 01:20:51,621 --> 01:20:52,747 Goddamn it! 999 01:24:09,611 --> 01:24:12,947 Chico Tremblay, come out! 1000 01:24:22,123 --> 01:24:24,334 - Let me talk to him. - Why? 1001 01:24:24,501 --> 01:24:26,503 I made friends with him on the air, 1002 01:24:26,669 --> 01:24:28,505 and I think I can prevent a tragedy. 1003 01:24:29,964 --> 01:24:33,718 Okay. I can't give you orders, but I'm not responsible for accidents. 1004 01:24:35,512 --> 01:24:38,264 Ladies and gentlemen, the police are now surrounding the motel. 1005 01:24:38,640 --> 01:24:40,667 Lieutenant Talbot, who's in charge of the operation, 1006 01:24:40,767 --> 01:24:44,145 has allowed me to ask Chico to surrender. 1007 01:24:44,604 --> 01:24:47,524 I'll now approach his hideout. 1008 01:24:57,533 --> 01:25:00,536 Chico? It's me, Yvan Bedard. 1009 01:25:03,372 --> 01:25:04,998 I don't recognise your voice! 1010 01:25:07,918 --> 01:25:10,170 Chico, are you armed? 1011 01:25:11,505 --> 01:25:13,382 Get closer so I can see you! 1012 01:25:14,800 --> 01:25:16,802 Come on. It's me. 1013 01:25:17,177 --> 01:25:19,513 I've been talking to you all night. 1014 01:25:21,014 --> 01:25:23,308 Chico, you recognise me. 1015 01:25:24,518 --> 01:25:26,645 The police are your friends. 1016 01:25:27,062 --> 01:25:28,689 They're here to help you. 1017 01:25:29,815 --> 01:25:30,966 Just like me. 1018 01:25:31,066 --> 01:25:32,317 Come closer! 77368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.