All language subtitles for LOL Last One Laughing Italy S04E06 1080p WEB h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,280 --> 00:00:19,480 Questa è morta. "Oca-zzo." 2 00:00:20,080 --> 00:00:21,800 - Ah, "oca-zzo". - Ah, okay. 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,480 - Ah, "oca-zzo". - È defunta. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,160 È una sorta di imprecazione... 5 00:00:25,320 --> 00:00:28,000 - No, no! - "Oca-zzo." 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,440 - Ahi, ahi, ahi. - No! 7 00:00:29,640 --> 00:00:31,640 Risata! 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,560 No! 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,360 - Vaffanculo! - Santamaria! 10 00:00:35,560 --> 00:00:38,760 Ha riso Santamaria su "oca-zzo"? 11 00:00:38,920 --> 00:00:40,560 L'ha presa bene, Claudio. 12 00:00:41,960 --> 00:00:44,400 - Santamaria! - Ci sei cascato di nuovo 13 00:00:44,560 --> 00:00:46,600 Ci son cascato di nuovo 14 00:00:46,760 --> 00:00:48,160 "Oca-zzo." 15 00:00:51,440 --> 00:00:54,720 - Ragazzi, vado. - Vai, che sono ancora tanti. 16 00:00:54,920 --> 00:00:56,120 Te ne sei andato con onore. 17 00:00:56,760 --> 00:00:58,320 Le battute di alta qualità. 18 00:00:58,480 --> 00:01:01,240 Iniziate a cadere come le mosche. Vediamo il replay, amici. 19 00:01:01,760 --> 00:01:03,560 Chi sarà mai? 20 00:01:04,640 --> 00:01:07,880 Questa è morta. "Oca-zzo." 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 - Ah, "oca-zzo". - Ah, okay. 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,039 Ah, "oca-zzo". 23 00:01:13,480 --> 00:01:15,200 Claudio... 24 00:01:15,400 --> 00:01:17,080 - Ma piangevo! - In mezzo a questi comici, 25 00:01:17,200 --> 00:01:18,480 hai fatto una signora gara, 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,480 ma sei eliminato da LOL. 27 00:01:20,640 --> 00:01:22,600 - Bravo, Claudio! - Bravo, Claudio! 28 00:01:22,760 --> 00:01:24,840 - Bellissimo. - Grande! 29 00:01:25,039 --> 00:01:26,280 Ti aspetto in control room. 30 00:01:26,440 --> 00:01:28,720 Vabbè, ciao, Claudione! 31 00:01:28,920 --> 00:01:31,400 - Ciao, Claudione! - Claudio... LOL. 32 00:01:31,560 --> 00:01:33,080 LOL, LOL! 33 00:01:33,280 --> 00:01:35,800 Sono caduto su queste cazzate. 34 00:01:35,960 --> 00:01:38,200 "Scopò" di Diego 35 00:01:38,360 --> 00:01:41,400 e "oca-zzo" di Giorgio. 36 00:01:43,240 --> 00:01:45,240 Calarsi nella parte di quello che non ride mai 37 00:01:45,400 --> 00:01:47,200 è difficile anche per un grande attore. 38 00:01:47,360 --> 00:01:49,360 Claudio Santamaria è stato eliminato. 39 00:01:51,120 --> 00:01:53,800 Vai, Claudio! 40 00:01:55,039 --> 00:01:56,440 Grazie, ragazzi. 41 00:01:56,600 --> 00:01:59,000 - È meglio il cinema, Claudio? - È molto meglio. 42 00:01:59,200 --> 00:02:01,520 - È meglio ripetere le cose scritte. - Vai. 43 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 - Facciamo ripartire il gioco. - Chi ride è fuori! 44 00:02:06,440 --> 00:02:08,160 Oh, oh, oh! 45 00:02:08,360 --> 00:02:10,680 - Giorgio, dov'eravamo rimasti? - Allora, ragazzi... 46 00:02:10,880 --> 00:02:13,600 Siccome qui qualcuno c'è cascato come un pollo, andiamo avanti. 47 00:02:13,840 --> 00:02:15,720 - Per finire mi voglio rovinare. - Sì. 48 00:02:15,880 --> 00:02:19,720 Chi accetta le offerte, si porta a casa i "porci comodi". 49 00:02:20,840 --> 00:02:22,840 - Bello. - Bello. 50 00:02:24,240 --> 00:02:26,000 - Bello. - Questo è un disastro. 51 00:02:26,360 --> 00:02:29,120 Io vi ringrazio e mi dispiace per il vostro concorrente, 52 00:02:29,320 --> 00:02:31,320 ma io quando mi arrabbio, naturalmente... 53 00:02:31,520 --> 00:02:34,120 mi arrabbio soprattutto con quelli che fanno male alle bestie, 54 00:02:34,280 --> 00:02:37,440 perché io, quelli che fanno male alle bestie... 55 00:02:39,240 --> 00:02:42,160 - Li ammazzerei tutti. - Vero. 56 00:02:43,880 --> 00:02:45,960 - Li ammazzerei tutti. - Bravo, maestro. 57 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 Pio Bove. 58 00:02:50,440 --> 00:02:53,040 - Vabbè, dai. - Se volete un refresh c'è questo. 59 00:02:58,400 --> 00:03:00,000 Oh, oh, oh. 60 00:03:00,200 --> 00:03:01,760 - Attenzione. - Rieccolo. 61 00:03:02,360 --> 00:03:04,320 Colapesce. 62 00:03:05,240 --> 00:03:08,520 - E vabbè, bello. - Manca un'ora. 63 00:03:08,720 --> 00:03:11,280 - Tanta roba. - Grazie. 64 00:03:12,600 --> 00:03:14,200 Sì, abbiamo capito. 65 00:03:14,360 --> 00:03:16,920 Non insistere, non siamo di coccio. 66 00:03:17,120 --> 00:03:19,280 Un'ora... Ecco. 67 00:03:19,440 --> 00:03:22,840 - Provo a vivacizzare la situazione. - Tre minuti di... 68 00:03:23,040 --> 00:03:25,079 - Tre minuti di? - Slow motion. 69 00:03:25,280 --> 00:03:26,320 - Bello. - Wow. 70 00:03:26,480 --> 00:03:29,640 Per tre minuti, continuate a fare quello che stavate facendo, 71 00:03:30,040 --> 00:03:31,800 ma in slow motion. 72 00:03:34,560 --> 00:03:37,560 Sì... 73 00:03:38,360 --> 00:03:43,320 Quanto dura... 74 00:03:43,520 --> 00:03:45,040 Mi sono perso qualcosa? 75 00:03:45,240 --> 00:03:49,320 Tre minuti di slow motion. 76 00:03:49,480 --> 00:03:51,079 Mi fate paura. 77 00:03:51,280 --> 00:03:54,240 Lo devi fare pure tu, lo "slow motio". 78 00:03:54,440 --> 00:03:56,440 - "Slow moscio". - "Slow moscio". 79 00:03:56,600 --> 00:04:01,920 Ma a chi è venuta in mente 80 00:04:02,120 --> 00:04:04,040 questa cacata? 81 00:04:04,200 --> 00:04:08,400 Che cazzo ne so... 82 00:04:08,560 --> 00:04:10,960 È che qua 83 00:04:11,160 --> 00:04:15,600 sono tutti matti. 84 00:04:19,519 --> 00:04:21,760 Non sappiamo più che fare. 85 00:04:21,880 --> 00:04:23,640 Oh, no! 86 00:04:23,800 --> 00:04:28,040 Mi ha fatto prendere un colpo. 87 00:04:28,200 --> 00:04:30,080 Oddio! 88 00:04:30,240 --> 00:04:33,040 Ma poi tutto in ritardo, anche le risposte. 89 00:04:33,240 --> 00:04:37,800 Mi fanno male i piedi. 90 00:04:39,080 --> 00:04:41,560 - Hanno sfasciato lo studio. - No! 91 00:04:41,720 --> 00:04:46,440 - Sta cadendo tutto! - No! 92 00:04:47,440 --> 00:04:51,560 Mortacci... 93 00:04:53,880 --> 00:04:56,720 La cosa bella di Edoardo è che lui cadeva a rallenty, 94 00:04:56,920 --> 00:04:58,360 ma gli oggetti no. 95 00:04:58,560 --> 00:05:00,800 E pensare 96 00:05:01,040 --> 00:05:05,880 che siamo a fine carriera... 97 00:05:06,080 --> 00:05:08,920 Il movimento era lento, ma il pensiero era veloce. 98 00:05:09,160 --> 00:05:12,720 Mentre lo facevo, ho pensato a tutti i biglietti 99 00:05:12,920 --> 00:05:16,440 dei miei spettacoli già prenotati che venivano ritirati. 100 00:05:16,640 --> 00:05:20,600 Io ho una tournée da fare. 101 00:05:20,920 --> 00:05:24,240 Mi sa che mi salta. 102 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 - È una perla questa, no? - Secondo me sì. 103 00:05:29,080 --> 00:05:31,080 - "Mi salta la tournée." - Vai, Frank. 104 00:05:31,440 --> 00:05:32,840 Vai. 105 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 Che è? 106 00:05:35,600 --> 00:05:39,680 Io non riesco a tornare normale. 107 00:05:40,560 --> 00:05:42,720 - La perla. - La perla. 108 00:05:42,880 --> 00:05:46,040 C'è la perla e c'è il pirla, ma quello lo fanno dopo. 109 00:05:46,240 --> 00:05:47,880 - Ciao, ragazzi. - Ciao! 110 00:05:48,040 --> 00:05:49,920 - Ciao! - Allora, c'è una perla 111 00:05:50,080 --> 00:05:52,840 e l'ha detta il signor Giorgio Panariello. 112 00:05:53,040 --> 00:05:54,320 - Ahi! - Complimenti! 113 00:05:54,520 --> 00:05:56,360 Hai cinque minuti di libertà. 114 00:05:57,159 --> 00:06:00,960 La perla era quella della tournée che ti salta. 115 00:06:01,120 --> 00:06:02,360 Grazie. 116 00:06:02,520 --> 00:06:04,320 Appena sono entrato, mi sono sentito una vongola... 117 00:06:04,720 --> 00:06:06,080 verace, ma una vongola. 118 00:06:06,280 --> 00:06:08,560 Facciamo così, vi racconto una barzelletta volgare, 119 00:06:08,760 --> 00:06:12,800 ma come la racconterebbe una signora che si imbarazza un pochino a raccontarla. 120 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 Va bene. 121 00:06:14,160 --> 00:06:18,720 C'è una persona che porta il proprio cane al parco. 122 00:06:18,920 --> 00:06:21,600 A quel punto, passa un altro proprietario di un cane 123 00:06:21,800 --> 00:06:24,920 e dice: "Scusi, alano?" 124 00:06:25,080 --> 00:06:28,560 E il proprietario dice: "No, ha un buco di culo così". 125 00:06:30,760 --> 00:06:34,560 - È elegante. - Cambiamo decisamente argomento. 126 00:06:34,760 --> 00:06:39,720 Questo è stato teorizzato da Mentana, perché è una cosa tipo: 127 00:06:39,920 --> 00:06:44,080 "Questa zanzara proveniente dall'Oriente 128 00:06:44,280 --> 00:06:46,680 provoca una febbre emorragica 129 00:06:46,840 --> 00:06:48,960 che in alcuni casi può portare alla morte". 130 00:06:50,640 --> 00:06:54,159 Di tutt'altra febbre, invece, si tratta, cambiando decisamente argomento... 131 00:06:54,320 --> 00:06:57,120 La febbre delle passerelle milanesi. 132 00:06:57,480 --> 00:07:01,800 L'unico momento in cui io potevo ridere non mi veniva da ridere. 133 00:07:02,680 --> 00:07:05,400 Non mi avete fatto finire quella barzelletta... 134 00:07:05,600 --> 00:07:07,680 Quale migliore occasione? Vai. 135 00:07:08,440 --> 00:07:10,440 - Da due ore vuole dire la barzelletta. - La musica! 136 00:07:10,600 --> 00:07:12,760 - Facciamo partire la musica. - Fallo andare un po' avanti. 137 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 - Sì, sì. - Vai. 138 00:07:14,080 --> 00:07:16,800 C'è questo a processo, ed è stato arrestato 139 00:07:16,960 --> 00:07:20,960 perché ha sparato a uno durante una battuta di caccia. 140 00:07:21,200 --> 00:07:23,400 Il giudice dice: "Come mai..." 141 00:07:23,600 --> 00:07:25,440 - "Scusi, giudice, la fermo subito." - Ora. 142 00:07:25,640 --> 00:07:27,880 "Io ho capito che sono un cinghia..." 143 00:07:32,320 --> 00:07:33,600 È Guantánamo! 144 00:07:36,159 --> 00:07:37,520 Questa fa ridere. 145 00:07:39,280 --> 00:07:41,480 Questa fa veramente ridere. 146 00:07:42,560 --> 00:07:44,800 Sta lampeggiando la conchiglia, è finito il tempo. 147 00:07:44,960 --> 00:07:47,200 Giorgio non ha più il privilegio, schiaccio. 148 00:07:47,360 --> 00:07:48,440 - Giorgio? - Eh. 149 00:07:48,640 --> 00:07:50,520 - È finito il tuo privilegio. - Perfetto. 150 00:07:50,680 --> 00:07:54,360 Ti puoi fare l'ultima sana risata, se vuoi, poi torni in gioco, okay? 151 00:07:54,520 --> 00:07:56,680 - Okay. Allora... - A dopo! 152 00:07:56,840 --> 00:07:58,360 A dopo! 153 00:07:58,520 --> 00:08:00,600 - Io metterei un po' di pepe. - Dai, un po' di pepe. 154 00:08:00,760 --> 00:08:02,960 Gioco un "on stage". 155 00:08:03,120 --> 00:08:04,760 - Chi è? - On stage. 156 00:08:04,920 --> 00:08:06,120 Oh! 157 00:08:06,280 --> 00:08:09,080 Siete tutti obbligati ad ascoltare chi si esibisce. 158 00:08:09,280 --> 00:08:10,800 Edoardo, è il tuo momento. 159 00:08:10,960 --> 00:08:12,680 - Sì, allora... - Forza! 160 00:08:12,880 --> 00:08:15,240 Siamo chiusi qui dentro da varie ore 161 00:08:15,400 --> 00:08:18,640 e ho pensato che è importante tenersi informati, 162 00:08:18,800 --> 00:08:20,720 anche in una situazione come LOL. 163 00:08:20,880 --> 00:08:23,760 Quindi ho pensato di prepararvi un piccolo telegiornale. 164 00:08:23,920 --> 00:08:25,040 Grazie. 165 00:08:25,240 --> 00:08:27,560 Possiamo avere uno sfondo da classico telegiornale italiano? 166 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 - Se per cortesia me lo mandate... - Bello! 167 00:08:30,000 --> 00:08:31,960 Grazie, okay. 168 00:08:32,120 --> 00:08:34,919 Il classico telegiornale italiano inizia con un servizio 169 00:08:35,039 --> 00:08:37,120 fatto apposta per mettere ansia ai genitori. 170 00:08:37,280 --> 00:08:41,400 Generalmente è il servizio sui giovani che ascoltano la trap, 171 00:08:41,520 --> 00:08:43,520 utilizzano i social network, 172 00:08:43,760 --> 00:08:46,360 che si mettono le pericolosissime felpe col cappuccio 173 00:08:46,520 --> 00:08:49,440 e che terrorizzano quartieri interi. 174 00:08:49,640 --> 00:08:51,640 Generalmente, il servizio è sempre così. 175 00:08:51,760 --> 00:08:54,160 Occhiali da ciclista, berretto da baseball, 176 00:08:54,360 --> 00:08:57,480 taglio di capelli corto sui lati, ma me li lascia più lunghi sopra, grazie. 177 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 Sono loro, i maranza. 178 00:09:00,520 --> 00:09:03,840 L'ultima aggressione ieri sera, in pieno centro, ai danni di un passante. 179 00:09:04,000 --> 00:09:06,640 Gianalberto, nome di fantasia, stava camminando 180 00:09:06,880 --> 00:09:09,760 quando si è visto accerchiare da un gruppo di baby bulli in tuta. 181 00:09:10,080 --> 00:09:13,880 "Dacci il telefono", "consegnaci il portafogli", "vai a quel paese". 182 00:09:14,120 --> 00:09:17,360 Queste le parole esatte che il ragazzo si è sentito rivolgere 183 00:09:17,520 --> 00:09:19,520 prima di fuggire a nuoto nel Naviglio Pavese. 184 00:09:20,040 --> 00:09:21,880 "Vai a quel Pavese." 185 00:09:23,880 --> 00:09:26,880 Ora Gianalberto sta bene, è soltanto molto scioccato, 186 00:09:27,040 --> 00:09:31,160 ma ha comunque trovato la forza di dirci: "Io, i maranza, non li voglio più". 187 00:09:32,520 --> 00:09:35,000 - Bravo! - Bellissimo. 188 00:09:35,840 --> 00:09:40,600 Dopo aver fomentato l'allarme sociale con la violenza e le scarpe da ginnastica, 189 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 il classico telegiornale italiano vira bruscamente su temi più teneri, 190 00:09:44,240 --> 00:09:47,840 tipo il servizio sui nostri piccoli amici a quattro zampe. 191 00:09:48,400 --> 00:09:50,880 - Bello. - Questi servizi molto teneri... 192 00:09:51,080 --> 00:09:53,200 sono sempre accompagnati da questa canzone qui. 193 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 Ti fa ridere? 194 00:09:55,440 --> 00:09:58,640 "Chi trova un amico, trova un tesoro", dice un vecchio proverbio, 195 00:09:58,760 --> 00:10:01,440 soprattutto se quell'amico ha quattro zampe. 196 00:10:01,600 --> 00:10:05,840 Felicità, amore sconsiderato e una montagna di tenerezza. 197 00:10:06,520 --> 00:10:07,880 Rocco sta cedendo. 198 00:10:08,400 --> 00:10:12,320 Ci vuole poco per farsi conquistare da queste piccole palle di pelo. 199 00:10:12,480 --> 00:10:16,520 Sono sempre di più gli italiani che accolgono in casa un amico peloso. 200 00:10:16,720 --> 00:10:19,880 Labrador, barboncini, e, nel mio caso, Danilo, 201 00:10:20,040 --> 00:10:23,240 un amico di mio marito che soffre di una grave forma di irsutismo. 202 00:10:23,880 --> 00:10:27,720 - Si stanno alzando uno dopo l'altro. - Sì, questo è letale. 203 00:10:27,880 --> 00:10:30,280 Se a volte ci fanno perdere la pazienza, 204 00:10:30,440 --> 00:10:33,400 con una scodinzolata si fanno subito perdonare. 205 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 - È vero, bravo. - Verissimo. 206 00:10:36,480 --> 00:10:38,280 È così, è così. 207 00:10:38,480 --> 00:10:41,120 Uh! 208 00:10:41,320 --> 00:10:44,120 Però non dimentichiamo anche le inchieste d'assalto 209 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 su quei temi gravissimi, tipo... 210 00:10:46,880 --> 00:10:51,000 la piccola autoscuola nel piccolo comune italiano che ti vende la patente. 211 00:10:51,200 --> 00:10:53,440 - Nella piccola provincia... - Parli della mia provincia? 212 00:10:53,600 --> 00:10:55,360 - No, assolutamente. - Ah, okay, per capire. 213 00:10:55,520 --> 00:10:58,480 - Guardava me mentre parlava. - Guardavi lei mentre parlavi. 214 00:10:58,680 --> 00:11:00,440 - No, non mi permetterei mai. - Calmo, eh. 215 00:11:00,600 --> 00:11:04,600 C'è sempre un proprietario dell'autoscuola truffaldino, 216 00:11:04,760 --> 00:11:07,600 che viene scoperto con una telecamera nascosta. 217 00:11:07,800 --> 00:11:11,880 Lo vedete questo signore qui? Si chiama Cosimo Morfoni. 218 00:11:12,040 --> 00:11:14,280 È il titolare della Guidare Morfoni, 219 00:11:14,480 --> 00:11:18,560 un'autoscuola che la patente te la dà, ma in maniera un po' particolare. 220 00:11:18,760 --> 00:11:20,480 Questa è la signora Giovanna, 221 00:11:20,640 --> 00:11:24,040 che recentemente si è rivolta a Morfoni per rinnovare la sua patente. 222 00:11:24,240 --> 00:11:26,480 Sentite cosa ci ha raccontato. 223 00:11:26,640 --> 00:11:29,480 La scorsa settimana sono entrata in quest'autoscuola 224 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 e c'era questo bel signore, 225 00:11:31,800 --> 00:11:33,680 perché dovevo rifare la patente. 226 00:11:33,880 --> 00:11:35,480 Per rifarla mi ha chiesto 200 euro. 227 00:11:35,640 --> 00:11:38,400 Ho detto: "Come 200 euro? Io la patente già ce l'ho." 228 00:11:38,560 --> 00:11:41,440 Ha detto: "Signora, se non mi dà 200 euro della patente non se ne fa niente". 229 00:11:41,640 --> 00:11:43,920 Io ho detto: "Questa è una cosa gravissima". 230 00:11:45,000 --> 00:11:47,640 Avete capito cosa ha detto la signora Giovanna? 231 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 Io non tanto. 232 00:11:49,120 --> 00:11:51,880 Abbiamo mandato all'autoscuola una nostra complice. 233 00:11:52,040 --> 00:11:53,640 Sentite cosa dice Morfoni. 234 00:11:54,320 --> 00:11:59,200 Per una patente A2 chiedo 100, 200, 400 euro. 235 00:12:01,600 --> 00:12:03,840 Io faccio questo lavoro da vent'anni, 236 00:12:04,320 --> 00:12:06,480 da quando ho scoperto di avere questa voce così. 237 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Vi posso vendere della droga, delle armi, 238 00:12:10,200 --> 00:12:12,160 non ho pagato le strisce blu, 239 00:12:12,360 --> 00:12:15,640 però vi assicuro che è una vita molto difficile la mia. 240 00:12:15,840 --> 00:12:19,280 S'immagini, io sono un padre di famiglia, ho due figli. 241 00:12:21,040 --> 00:12:22,760 L'attacco diretto è perfetto adesso. 242 00:12:22,920 --> 00:12:27,080 Quando torno a casa e dico ai miei figli: "Amori di papà, come state?", 243 00:12:27,240 --> 00:12:30,040 loro scappano, perché hanno paura che gli vendo la droga. 244 00:12:30,320 --> 00:12:33,760 - Mi dispiace tanto. - Oppure capita di essere con mia moglie, 245 00:12:33,920 --> 00:12:36,680 può capitare un momento di intimità con mia moglie... 246 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Siamo a letto, le dico: "Amore, ti faccio tutto quello che vuoi". 247 00:12:40,360 --> 00:12:44,160 - Sempre. - E lei dice: "Vai da un laringoiatra". 248 00:12:45,680 --> 00:12:48,040 - Glielo dico sempre, sì. - Ha ragione. 249 00:12:48,240 --> 00:12:52,680 A quel punto, il giornalista insegue Cosimo Morfoni per smascherarlo, 250 00:12:52,840 --> 00:12:55,400 ma quello purtroppo scappa e lo manda a cacare. 251 00:12:58,000 --> 00:13:00,400 - Bravissimo. - Bravo! 252 00:13:01,000 --> 00:13:02,320 Molto bello, molto bello. 253 00:13:02,520 --> 00:13:05,640 Immaginate di svegliarvi e parlare in questo modo. 254 00:13:05,800 --> 00:13:08,160 È una cosa veramente drammatica. 255 00:13:09,680 --> 00:13:11,760 Scusate. Scusate un attimo. 256 00:13:13,880 --> 00:13:15,040 Volete la droga? 257 00:13:18,240 --> 00:13:20,640 Secondo me, dopo i 30 l'uomo deve smettere di ballare. 258 00:13:20,800 --> 00:13:22,320 - Perché diventa ridicolo? - Perché... 259 00:13:22,520 --> 00:13:26,000 Perché dopo i 30 entra questo nel ballo. 260 00:13:27,440 --> 00:13:29,080 - Il movimento con la spalla. - Sì. 261 00:13:29,240 --> 00:13:30,800 - Che prima non avevi. - Esatto. 262 00:13:30,960 --> 00:13:33,080 Ma passata una certa età... 263 00:13:33,240 --> 00:13:36,000 - Che in genere sono i 55, i 60... - Sì. 264 00:13:36,160 --> 00:13:37,920 - Sì. - Quindi sono dentro... 265 00:13:38,120 --> 00:13:39,960 Arriva il ballo dei vecchi. 266 00:13:40,160 --> 00:13:43,600 Il ballo dei vecchi in genere è nelle trasmissioni contenitore domenicale. 267 00:13:43,760 --> 00:13:45,120 - Sì. - In cui... 268 00:13:47,600 --> 00:13:52,040 Non è mai più bella di te 269 00:13:52,400 --> 00:13:56,440 Oh vita, oh vita mia 270 00:13:56,640 --> 00:13:57,720 Bella questa cosa. 271 00:13:57,920 --> 00:14:00,240 Oh, cuore, di questo cuore 272 00:14:02,600 --> 00:14:05,000 - Ti arriva la postura da vecchio. - Sì. 273 00:14:05,160 --> 00:14:08,360 - La pesantezza. - E pensi: "Vent'anni fa ne avevo 40". 274 00:14:08,520 --> 00:14:10,560 Belli, vi sono mancata? 275 00:14:10,760 --> 00:14:11,880 - Bella! - Ah! 276 00:14:12,080 --> 00:14:14,480 - Tesoro, scusate tanto. - Bella. 277 00:14:14,640 --> 00:14:17,200 Mi sono scordata una cosa importante. 278 00:14:17,360 --> 00:14:20,520 - Aspetta, mi vibra il telefono. - Sì. 279 00:14:20,680 --> 00:14:23,120 - Che telefono... - Che macello dentro a questa borsa! 280 00:14:23,280 --> 00:14:25,520 - Ahia! - Cos'era? Fai vedere. 281 00:14:25,680 --> 00:14:28,000 - No, niente. - Posso dare una mano a svuotarla? 282 00:14:28,200 --> 00:14:30,400 Quanto sono disordinata! Aspetta... 283 00:14:30,600 --> 00:14:33,760 - Sicura che ti stia vibrando il telefono? - Mi vibra il telefono. 284 00:14:33,920 --> 00:14:35,480 Vabbè, è una cosa mia. 285 00:14:35,640 --> 00:14:37,960 Se fossi stato nella perla, mi sarei buttato a terra. 286 00:14:38,160 --> 00:14:41,520 - Mi sarei buttato a terra. - Vattela a prendere nel culo... 287 00:14:41,880 --> 00:14:45,840 Bellissima. "Sicura che ti stia vibrando il telefono?" era meravigliosa. 288 00:14:47,960 --> 00:14:50,160 Ho capito una parte 289 00:14:50,360 --> 00:14:53,320 che non avevo ancora introiettato. 290 00:14:53,480 --> 00:14:56,280 È molto bello il verbo "introiettare". 291 00:14:56,480 --> 00:14:58,240 Vi rubo cinque minuti e me ne vado. 292 00:14:58,400 --> 00:14:59,800 - Ho scritto un libro. - Sì. 293 00:14:59,960 --> 00:15:02,200 La storia della mia vita. Scusate, non voglio fare pubblicità... 294 00:15:02,400 --> 00:15:04,520 - No, no. - Però la mia vita è un'Odissea. 295 00:15:04,720 --> 00:15:08,280 - Veramente una storia romantica. - Immagino... 296 00:15:08,480 --> 00:15:10,920 Tanti aneddoti, si chiama "L'amore ti piega". 297 00:15:13,320 --> 00:15:14,400 - Sì. - Bello. 298 00:15:14,600 --> 00:15:18,800 Vi faccio vedere un luogo del cuore, che se lo vedo mi vengono i brividi. 299 00:15:19,120 --> 00:15:21,720 Qua ho perso la verginità per la terza volta. 300 00:15:21,920 --> 00:15:23,280 - È bello. - Questo... Sì. 301 00:15:23,440 --> 00:15:25,480 Questo ti piega perché fa ridere. 302 00:15:25,840 --> 00:15:27,640 Una casa editrice importante. 303 00:15:27,800 --> 00:15:29,440 - No! - No! 304 00:15:29,640 --> 00:15:32,040 Risata! 305 00:15:32,240 --> 00:15:33,560 Che ha fatto? 306 00:15:34,280 --> 00:15:38,360 - Ho riso! - Ti sei autoeliminata! 307 00:15:38,760 --> 00:15:39,920 Che cogliona. 308 00:15:40,120 --> 00:15:42,200 - Ragazzi, vado. - Vai, Fede. 309 00:15:42,400 --> 00:15:45,200 - Però esci in un grande... - Elegante. 310 00:15:45,360 --> 00:15:46,760 - Amore... - Sì, elegante. 311 00:15:48,160 --> 00:15:49,840 - No! - Guardate chi c'è, ragazzi. 312 00:15:50,040 --> 00:15:52,240 Godiamoci questo splendido autosabotaggio. 313 00:15:52,600 --> 00:15:54,680 Ho scritto un libro, è una storia romantica. 314 00:15:54,880 --> 00:15:55,880 Immagino. 315 00:15:56,080 --> 00:15:57,880 Tanti aneddoti, si chiama "L'amore ti piega". 316 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 - Sì. - Bello. 317 00:15:59,240 --> 00:16:00,640 - È bello. - Questo è... 318 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 Questo ti piega perché fa ridere. 319 00:16:07,440 --> 00:16:08,600 - Grande! - Amore! 320 00:16:08,800 --> 00:16:12,520 Lucia, sei ufficialmente eliminata, ma non c'era uscita migliore, davvero. 321 00:16:12,720 --> 00:16:14,080 - Bravissima. - Stupenda. 322 00:16:14,280 --> 00:16:16,600 - In bocca al lupo! Dai! - Ciao! 323 00:16:18,520 --> 00:16:22,160 Mi sono autosabotata. Che cretina! 324 00:16:22,320 --> 00:16:23,800 È colpa de "L'amore ti piega". 325 00:16:25,200 --> 00:16:26,960 Veronika fa eliminare Lucia. 326 00:16:27,120 --> 00:16:30,760 A meno di un'ora dalla fine, in gioco rimangono ancora quattro concorrenti. 327 00:16:31,720 --> 00:16:35,120 Brava! 328 00:16:36,360 --> 00:16:37,560 Scusate, mi sono cambiata, 329 00:16:37,720 --> 00:16:39,680 che l'amore ti piega, ma anche LOL non scherza. 330 00:16:39,880 --> 00:16:42,960 - Io devo stare comoda. - Vuoi far ripartire tu il gioco? 331 00:16:43,160 --> 00:16:44,840 - Io? Che figo, qual è? - Vai. 332 00:16:45,000 --> 00:16:47,680 Devi dire "LOL: chi ride è fuori" e poi pigi il tastino. 333 00:16:47,880 --> 00:16:50,080 Chi ride è fuori! 334 00:16:50,240 --> 00:16:52,640 Eccoli. 335 00:16:52,800 --> 00:16:55,640 Rocco, volevo chiederti cosa pensi di quel genere di musica 336 00:16:55,800 --> 00:16:57,480 che io chiamo "jazzetto di merda". 337 00:16:57,640 --> 00:17:00,040 Stai facendo aperitivo con la tua signora... 338 00:17:00,240 --> 00:17:01,920 - Ah, ho capito. - Siete lì che parlate, 339 00:17:02,120 --> 00:17:04,440 "che facciamo quest'estate?", "dove andiamo?"... 340 00:17:04,560 --> 00:17:08,839 - E parte la cover "jazzetta di merda"... - La cover bossa nova. 341 00:17:09,040 --> 00:17:12,200 - Del pezzo famoso, con gli accordoni... - Sì. 342 00:17:12,319 --> 00:17:17,160 Se facciamo l'incidente, muore solo il conducente 343 00:17:20,640 --> 00:17:22,800 - Oppure... - Sì, l'arrangiamento bossa nova... 344 00:17:23,040 --> 00:17:25,200 Osteria numero mille 345 00:17:25,560 --> 00:17:27,800 Paraponziponzipo 346 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 Rieccolo. 347 00:17:33,560 --> 00:17:36,960 Quando manca un minuto non ha il cartello, ha solo l'1. 348 00:17:37,160 --> 00:17:38,720 - Il pendolo. - Il pendolo, l'1. 349 00:17:40,080 --> 00:17:42,480 - Grazie! - Grazie mille. 350 00:17:42,680 --> 00:17:44,320 Bella. 351 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 Grazie. 352 00:17:46,040 --> 00:17:47,440 Dicevi, Sergio? 353 00:17:47,640 --> 00:17:49,240 Dicevo che le persone... 354 00:17:49,400 --> 00:17:53,760 - Quando devono manifestare familiarità... - Sì. 355 00:17:53,920 --> 00:17:56,040 Mi chiamano col mio nome anagrafico, che è Sergio. 356 00:17:56,200 --> 00:17:57,400 - Che è Sergio. - Sì. 357 00:17:57,560 --> 00:18:00,320 La cosa che mi è successa un paio di volte nei concerti, 358 00:18:00,520 --> 00:18:02,520 dove conoscevo delle persone, era... 359 00:18:02,680 --> 00:18:05,800 "Sai, sono molto contento, 360 00:18:06,040 --> 00:18:07,640 perché sono venuto qua... 361 00:18:08,880 --> 00:18:11,280 convinto di conoscere Rocco". 362 00:18:11,760 --> 00:18:14,040 - Non è possibile. - Invece ho conosciuto Sergio. 363 00:18:14,200 --> 00:18:15,560 Beh... 364 00:18:17,520 --> 00:18:20,080 - Che cazzo vuol dire? - Il suo vero nome è Sergio. 365 00:18:20,240 --> 00:18:21,760 Sì, lo so. Dico... 366 00:18:21,920 --> 00:18:25,320 - È la retorica della frase. - La retorica del post-concerto. 367 00:18:25,560 --> 00:18:26,960 Questa cosa, comunque... 368 00:18:27,080 --> 00:18:28,400 - Tocca. - Ti tocca. 369 00:18:29,680 --> 00:18:33,400 Tu devi dire: "Io ho dato tanto a questo personaggio 370 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 e questo personaggio ha dato tanto a me". 371 00:18:35,640 --> 00:18:36,880 "Ha dato tanto a me." 372 00:18:37,040 --> 00:18:40,560 Alternare, tergiversare un po'. 373 00:18:40,800 --> 00:18:42,560 - Risata! - Ma è Rocco! 374 00:18:42,800 --> 00:18:43,920 - Oddio, chi? - Rocco? 375 00:18:44,080 --> 00:18:45,480 Rocco dicendolo ha sorriso! 376 00:18:48,000 --> 00:18:49,520 - Cos'è successo? - Cos'è successo? 377 00:18:49,680 --> 00:18:51,320 Secondo me sono io che ho detto: 378 00:18:51,520 --> 00:18:53,800 "Pensavo di conoscere Rocco e invece ho incontrato Sergio". 379 00:18:54,040 --> 00:18:56,560 - No! - Ah, la risata del compiacimento! 380 00:18:56,760 --> 00:18:57,960 No, no, no! 381 00:18:58,080 --> 00:19:02,960 Se è così me la merito, perché mi sono rilassato come un coglione. 382 00:19:06,280 --> 00:19:07,680 - L'ha presa bene, dai. - Sì. 383 00:19:07,880 --> 00:19:10,040 - Sulle cose innocenti... - Innocenti, sì. 384 00:19:10,320 --> 00:19:13,080 Succede quando il comico mostra l'umano. 385 00:19:13,320 --> 00:19:16,480 Le tante ore di gioco si fanno sentire. 386 00:19:16,680 --> 00:19:17,680 - Sì? - No... 387 00:19:17,800 --> 00:19:20,040 - Vuoi lanciare tu il replay? - No... 388 00:19:20,240 --> 00:19:22,560 Allora, andiamo a vedere che cosa è successo 389 00:19:22,720 --> 00:19:25,280 per un errore di presunzione e distrazione. 390 00:19:25,440 --> 00:19:26,680 Guardiamo il filmato. 391 00:19:26,880 --> 00:19:29,720 "Io ho dato tanto a questo personaggio 392 00:19:29,880 --> 00:19:31,760 e questo personaggio ha dato tanto a me." 393 00:19:31,960 --> 00:19:33,160 "Ha dato tanto a me." 394 00:19:33,320 --> 00:19:35,320 Alternare, dire... 395 00:19:36,800 --> 00:19:39,800 - No! No, Rocco, no! - Ahi, ahi, ahi. 396 00:19:40,400 --> 00:19:43,440 - No. - È un sorriso, un sorriso da coglione! 397 00:19:43,560 --> 00:19:45,080 Era evitabile, ma è giusto. 398 00:19:45,280 --> 00:19:46,720 - Rocco, maestro! - Permettimi... 399 00:19:46,920 --> 00:19:50,040 Sei entrato come Rocco, ma esci come Sergio. 400 00:19:50,240 --> 00:19:52,560 No, cazzo! No! 401 00:19:52,760 --> 00:19:56,400 - È la vera sfiga... - Madonna! 402 00:19:56,560 --> 00:19:58,520 - No! - Grande! 403 00:19:58,680 --> 00:20:02,560 - Non c'era cosa peggiore. - Avevo una roba... 404 00:20:02,720 --> 00:20:06,320 - Che bello che è stato. - Ti prego, torna, Rocco. 405 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 - Ciao. - Maestro. 406 00:20:09,160 --> 00:20:11,560 Grazie, veramente. Grazie, Sergio. 407 00:20:11,720 --> 00:20:15,480 Sono stato eliminato come Sergio e la pago. 408 00:20:16,440 --> 00:20:18,520 Quest'anno va di moda l'autoeliminazione. 409 00:20:18,680 --> 00:20:21,040 Rocco Tanica deve raggiungere la control room. 410 00:20:23,440 --> 00:20:25,800 Rocco! 411 00:20:26,320 --> 00:20:27,560 Grande! 412 00:20:27,800 --> 00:20:30,200 Il Siffredi della comicità. 413 00:20:30,320 --> 00:20:32,520 Rocco, vuoi far ripartire tu la gara? 414 00:20:32,720 --> 00:20:35,240 Devi solo dire "LOL: chi ride è fuori". 415 00:20:35,400 --> 00:20:39,800 Bentornati alla trasmissione dove non si può ridere mai. 416 00:20:43,040 --> 00:20:46,560 Ah, ragazzi... 417 00:20:46,760 --> 00:20:49,560 Io, Edoardo Ferrario e Giorgio Panariello. 418 00:20:49,720 --> 00:20:53,040 - Avete visto "I soliti sospetti"? - Occhio all'ocona. 419 00:20:53,240 --> 00:20:56,640 - Sì, non mi permetterei mai di pestarla. - Occhio, occhio. 420 00:20:56,800 --> 00:20:58,800 Questo cos'è? 421 00:20:59,480 --> 00:21:00,800 Il passo dell'oca. 422 00:21:01,040 --> 00:21:04,080 Era il salto della quaglia, ma è più gusto il passo dell'oca. 423 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 Movimentiamo un po' la situazione. 424 00:21:06,400 --> 00:21:08,640 - Mi gioco un tasto della pulsantiera. - Vai. 425 00:21:09,160 --> 00:21:10,760 LOL dance. 426 00:21:12,440 --> 00:21:15,200 Lanciate il dado e scatenatevi. 427 00:21:16,000 --> 00:21:18,160 - Oh, oh! - Oh, oh, oh. 428 00:21:19,880 --> 00:21:22,480 Va bene, tiriamo il dado. Chi lo tira? 429 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 - La sedia. - Tribal. 430 00:21:27,960 --> 00:21:30,320 - Ah, tribal. - Musica tribal... 431 00:21:33,520 --> 00:21:36,000 - Renato Zero balla il tribal? - Esatto. Naghinà! 432 00:21:36,520 --> 00:21:37,760 - Come fa? - Naghinà! 433 00:21:43,440 --> 00:21:45,040 - Non so ballare. - Così. 434 00:21:46,640 --> 00:21:49,320 - Tu devi ballare... - Tribal... Sì. 435 00:21:49,480 --> 00:21:51,000 - Quando uno balla... - Sì. 436 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 Deve far finta che è lì, ma... 437 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 - Dacci lezioni. - Certo. 438 00:21:54,480 --> 00:21:58,440 Giorgio ha ancora un po' di energia, non perde il passo. 439 00:21:59,000 --> 00:22:01,680 - Ah, vedi Giorgio come balla? - Ammazza, Giorgio... 440 00:22:02,040 --> 00:22:03,800 Ammazza, Giorgio! 441 00:22:04,760 --> 00:22:07,920 Nel ballo, sono pochi quelli che mi possono stare dietro. 442 00:22:08,080 --> 00:22:11,600 Lillo forse può avvicinarsi, ma... 443 00:22:11,960 --> 00:22:15,040 Mi piace che ci stiamo esibendo per un pubblico di sedie. 444 00:22:15,240 --> 00:22:17,400 - Sai qual è il mio dramma? - Mi hanno appena telefonato, 445 00:22:17,560 --> 00:22:21,000 una data era sold out, hanno cancellato 15 biglietti. 446 00:22:22,880 --> 00:22:25,520 Più che altro, ero curioso di una cosa. 447 00:22:25,720 --> 00:22:29,360 Qualora noi girassimo il dado e venisse il sirtaki... 448 00:22:29,520 --> 00:22:30,920 Il sirtaki. 449 00:22:31,080 --> 00:22:35,040 Il sirtaki è una delle più grandi rotture di coglioni mai vissute. 450 00:22:35,240 --> 00:22:39,040 - Bel commento tecnico, Diego. - È una merda, il sirtaki. 451 00:22:39,200 --> 00:22:41,440 Per fare LOL serve: 452 00:22:41,640 --> 00:22:44,640 una giacca, una bella camicia... 453 00:22:44,840 --> 00:22:47,520 "bella", insomma, poi dei pantaloni... 454 00:22:47,840 --> 00:22:48,840 Naghinà! 455 00:22:49,040 --> 00:22:51,920 E un classico colpo di reni, di talento. 456 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 Tony "Reni". 457 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 - Io so fare una cosa. - Sì. 458 00:22:56,280 --> 00:22:59,480 - So parlare inglese con l'accento greco. - Wow. 459 00:22:59,680 --> 00:23:01,320 Oggi è una bella giornata. 460 00:23:01,480 --> 00:23:04,240 Puoi andare in spiaggia, se vuoi, e prendere la barca. 461 00:23:04,400 --> 00:23:06,320 C'è molto vento oggi. 462 00:23:06,520 --> 00:23:08,720 Cosa vuoi ordinare? 463 00:23:08,880 --> 00:23:10,880 Questa ragazza forse vuole un souvlaki. 464 00:23:11,040 --> 00:23:14,720 Fammi parlare con mio fratello Vassilis. Vassilis! 465 00:23:19,000 --> 00:23:20,880 - Ce l'ha fatta! - Visto? 466 00:23:21,040 --> 00:23:23,440 L'inglese con l'accento greco. 467 00:23:24,600 --> 00:23:27,960 - Te la meriti. - Col sirtaki? 468 00:23:28,120 --> 00:23:31,040 No, è lui che fa l'inglese greco che mi piace. 469 00:23:31,240 --> 00:23:33,800 - Vai, vai, vai. - Vai, Fede. 470 00:23:33,960 --> 00:23:36,760 Il momento più bello è quando ordini al ristorante. 471 00:23:36,960 --> 00:23:41,480 Calamaro? Fammi parlare con mio fratello. Vassilis! 472 00:23:49,080 --> 00:23:53,080 Sì, abbiamo il calamaro. 473 00:23:53,280 --> 00:23:54,800 Ha parlato con quello in cucina. 474 00:23:55,840 --> 00:23:58,880 Siamo qui per celebrare la medaglia di bronzo 475 00:23:59,080 --> 00:24:01,000 di questo LOL 4. 476 00:24:01,200 --> 00:24:02,720 Rivediamo il replay. 477 00:24:02,880 --> 00:24:04,800 Cosa vuoi ordinare? 478 00:24:04,960 --> 00:24:07,760 Questa ragazza forse vuole un souvlaki. Fammi parlare con mio... 479 00:24:09,800 --> 00:24:11,320 Rassegnata. 480 00:24:11,480 --> 00:24:15,520 - Aurora, complimenti. - Grazie, ragazzi. 481 00:24:15,680 --> 00:24:17,640 - Brava, Aurora. - Sei stata bravissima, 482 00:24:17,800 --> 00:24:19,880 ma sei ufficialmente eliminata da LOL. 483 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 - Grazie. - Mi perdonerai. 484 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 Ci vediamo in control room. 485 00:24:23,000 --> 00:24:24,920 - Edoardo, due su due. - Due su due. 486 00:24:25,080 --> 00:24:27,640 - Non finisce qua. - Non te le legare al dito. 487 00:24:27,840 --> 00:24:29,400 L'ho fatto perché ti voglio bene. 488 00:24:29,560 --> 00:24:31,800 Ah! 489 00:24:32,000 --> 00:24:34,120 - Oh, Dio mio. E ora... - Ora sono cazzi. 490 00:24:34,280 --> 00:24:36,800 Comunque va bene così, sono felicissima. 491 00:24:36,960 --> 00:24:39,120 Se avesse vinto un altro The Jackal 492 00:24:39,280 --> 00:24:41,960 sarebbe sembrato proprio LOL "aumm aumm". 493 00:24:42,120 --> 00:24:45,040 Meglio l'onestà dell'Italia. 494 00:24:46,080 --> 00:24:48,680 Fatale fu un souvlaki. Eliminata Aurora. 495 00:24:48,840 --> 00:24:52,240 Ora è una sfida tra Giorgio Panariello ed Edoardo Ferrario. 496 00:24:52,840 --> 00:24:55,320 Ciao! 497 00:24:55,480 --> 00:24:58,000 - Aurora... - Ciao. 498 00:24:58,200 --> 00:24:59,960 - Bravissima. - Piccoletta! 499 00:25:00,120 --> 00:25:01,920 Brava, Aurora! 500 00:25:02,120 --> 00:25:04,440 I The Jackal sempre sul podio. 501 00:25:04,600 --> 00:25:07,840 L'ho detto, se avessi vinto sarebbe sembrata una vittoria "aumm aumm". 502 00:25:08,000 --> 00:25:10,280 Ogni volta i The Jackal... 503 00:25:10,480 --> 00:25:13,720 - Facciamo partire questa finale di LOL 4. - Dai. 504 00:25:18,760 --> 00:25:20,160 Arrivo subito. 505 00:25:20,320 --> 00:25:23,360 - No, no, stai pure. - Rimango qua? Va bene. 506 00:25:24,240 --> 00:25:27,240 Io sono qui dentro da 47 ore, non ce la posso fare. 507 00:25:27,600 --> 00:25:29,280 Che studio straordinario! 508 00:25:31,920 --> 00:25:33,880 Come passa il tempo quando ci si diverte. 509 00:25:38,840 --> 00:25:41,160 - Da solo! - Se si fa ridere da solo... 510 00:25:41,360 --> 00:25:42,720 Pensa se ride col pupazzo. 511 00:25:42,920 --> 00:25:44,480 - No! - Sorride al pupazzo. 512 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 Vince LOL il pupazzo, non farlo! 513 00:25:47,880 --> 00:25:50,920 Che dici? Che non devo sorridere? 514 00:25:51,080 --> 00:25:53,280 Questo lo ricordavo, assolutamente, non c'è nessun problema. 515 00:25:55,960 --> 00:25:58,000 Da chi si è vestito? Attenzione. 516 00:25:58,480 --> 00:26:01,120 Semmai fossi arrivato a una finale testa a testa, 517 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 ho tenuto questo personaggio 518 00:26:03,080 --> 00:26:05,280 che conosco da poco. 519 00:26:05,480 --> 00:26:06,640 Questa è una cosa molto bella. 520 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 No! 521 00:26:12,960 --> 00:26:14,880 Ah, bello! 522 00:26:15,360 --> 00:26:18,200 È un amico, ha un negozio di ferramenta, 523 00:26:18,720 --> 00:26:21,400 ama la musica e parla poco. 524 00:26:27,120 --> 00:26:30,200 "Amore grande, amore libero" di Il Guardiano del Faro 525 00:26:30,360 --> 00:26:33,760 suonata allo spruzzino della tanica del verderame. 526 00:26:35,200 --> 00:26:37,920 Era la prima volta in Italia e me lo sono meritato io. 527 00:26:45,160 --> 00:26:47,480 - Eh, sta soffrendo. - Eh, sì. 528 00:26:50,360 --> 00:26:52,520 - Sto soffrendo per lui, ragazzi, no! - Oh, oh! 529 00:26:53,400 --> 00:26:55,360 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 530 00:26:58,440 --> 00:27:01,120 - Occhio! - No, no... 531 00:27:03,400 --> 00:27:05,440 - Tienila! - Tienila, tienila! 532 00:27:05,640 --> 00:27:08,080 - Tienila! Tienila! - Lo so, è dura! 533 00:27:10,800 --> 00:27:13,560 - È devastato. - È veramente devastante. 534 00:27:22,440 --> 00:27:26,600 - Ha fatto una cosa devastante! - Mamma mia! 535 00:27:29,640 --> 00:27:32,320 Sei ore nel teatro, due soli contendenti. 536 00:27:32,480 --> 00:27:34,240 "Non devi ridere", gli avevano detto. 537 00:27:34,400 --> 00:27:36,720 Poi, quando l'ho visto entrare con quei baffetti, 538 00:27:36,880 --> 00:27:38,920 a non ridere, non ci sono riuscito più. 539 00:27:39,960 --> 00:27:41,920 - Ma poi cantavi pure? - Sì, certo. 540 00:27:42,080 --> 00:27:43,520 Cazzarola! 541 00:27:43,680 --> 00:27:47,000 - Andiamo ad annunciare il vincitore. - Dai! 542 00:27:47,200 --> 00:27:50,840 - Annunciamo... - Il vincitore! 543 00:27:51,000 --> 00:27:52,600 Annunciamo... 544 00:27:54,280 --> 00:27:56,720 Mamma mia, che bello. Mi sono divertito tanto. 545 00:27:56,920 --> 00:27:58,120 - Anch'io. - Veramente. 546 00:28:01,240 --> 00:28:04,040 Ragazzi... Mamma mia! 547 00:28:04,200 --> 00:28:07,880 Signori, niente è per sempre. Anche questo LOL è concluso. 548 00:28:08,040 --> 00:28:10,320 Tutte le volte è un viaggio assurdo e improbabile, 549 00:28:10,480 --> 00:28:12,680 ma questa volta ci avete fatto davvero volare. 550 00:28:12,840 --> 00:28:14,760 Vediamo quest'ultima risata. 551 00:28:14,960 --> 00:28:18,080 - Vorrei rivederla, perché... - Edoardo, merita. 552 00:28:18,280 --> 00:28:19,400 Con Alan Sorrenti... 553 00:28:26,200 --> 00:28:28,320 Bravo! 554 00:28:28,480 --> 00:28:30,920 - Bravi! - Bravo, Giorgio! Bravo, Edoardo! 555 00:28:31,080 --> 00:28:33,960 Quanti uomini hanno avuto una canzone dedicata da Giorgio Panariello? 556 00:28:34,160 --> 00:28:35,720 - Nessuno. - Soltanto io. 557 00:28:35,880 --> 00:28:38,520 - Bravo, Giorgio! - Il vincitore di LOL 4 sei tu! 558 00:28:38,720 --> 00:28:40,560 Giorgio Panariello! 559 00:28:40,760 --> 00:28:42,960 Bravo, Giorgio! 560 00:28:43,160 --> 00:28:44,880 - Questo è tuo. - Grazie. 561 00:28:46,400 --> 00:28:48,000 - Madonna, siete pazzi! - Grazie. 562 00:28:48,160 --> 00:28:51,080 Consiglio a tutti i comici che mi stanno guardando in questo momento 563 00:28:51,280 --> 00:28:53,280 di provare questa esperienza, 564 00:28:53,440 --> 00:28:55,280 perché, come diceva il grande Eduardo, 565 00:28:55,440 --> 00:28:58,120 "gli esami non finiscono mai". 566 00:28:59,840 --> 00:29:02,280 Grazie! Grazie! 567 00:29:04,600 --> 00:29:08,000 Io so già a chi dare questo premio, naturalmente, 568 00:29:08,200 --> 00:29:10,480 a un'associazione di cui sono il presidente onorario, 569 00:29:10,640 --> 00:29:12,320 la Lega per la Difesa del Cane. 570 00:29:12,480 --> 00:29:16,080 Però, siccome Edoardo è stato un concorrente più che leale, 571 00:29:16,280 --> 00:29:19,360 se è possibile, vorrei condividere il premio con la sua associazione 572 00:29:19,840 --> 00:29:21,040 e fare metà e metà. 573 00:29:21,200 --> 00:29:24,840 - Beh, grazie, Giorgio. Grazie. - Okay? 574 00:29:25,440 --> 00:29:27,040 Giorgio è stato generosissimo, 575 00:29:27,240 --> 00:29:31,320 perché ha deciso di dividere il suo montepremi da dare in beneficenza 576 00:29:31,480 --> 00:29:34,520 con Helpcode, che si occupa dell'educazione 577 00:29:34,720 --> 00:29:37,040 di milioni di bambini in Italia e in tutto il mondo. 578 00:29:37,200 --> 00:29:38,320 Grazie, veramente. 579 00:29:40,600 --> 00:29:43,640 E voilà! Evviva! Evviva! 44310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.