Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,040
Come on.
2
00:00:22,720 --> 00:00:24,720
Go inside.
3
00:00:57,520 --> 00:00:59,120
I knew it.
4
00:00:59,160 --> 00:01:01,160
I knew it!
5
00:01:02,640 --> 00:01:04,640
I'm done for.
6
00:01:05,640 --> 00:01:07,640
It's a disaster!
7
00:01:09,280 --> 00:01:13,520
- It's the mother of all disasters!
- How about a little empathy?
8
00:01:14,400 --> 00:01:17,560
I know it's hard for both of us
to believe, but I'm your daughter.
9
00:01:20,080 --> 00:01:23,280
Fiona, listen to Lore. She's...
10
00:01:23,320 --> 00:01:25,120
She's a wonderful person.
11
00:01:25,200 --> 00:01:27,320
You don't know her as well as I do.
12
00:01:27,360 --> 00:01:29,280
But you'll see she'll take care of you.
13
00:01:29,360 --> 00:01:32,280
And solve the problem,
absolutely painlessly.
14
00:01:32,320 --> 00:01:33,480
Fuck you.
15
00:01:33,520 --> 00:01:36,800
I won't toss the baby out just so you
can crawl deeper up Beatrice's ass.
16
00:01:36,880 --> 00:01:38,200
Fuck you!
17
00:01:43,240 --> 00:01:44,320
Go.
18
00:01:44,400 --> 00:01:46,320
I'll wait.
19
00:01:55,960 --> 00:01:59,120
Honey, honey, you can't keep the baby
20
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
if it's not a legal pregnancy,
you know that.
21
00:02:02,640 --> 00:02:05,760
Beatrice will find out.
And she'll force you to do it.
22
00:02:05,800 --> 00:02:07,920
And what? And what?
23
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
Can you finally stop acting
as if we were on a dream ship?
24
00:02:11,000 --> 00:02:13,200
The dream is over, Lola.
25
00:02:13,240 --> 00:02:16,240
No one's buying
your lost island fairytales anymore.
26
00:02:19,840 --> 00:02:22,640
- Why do you hate me so much?
- Why?
27
00:02:22,680 --> 00:02:25,520
Because, to use
the words of one of your exes,
28
00:02:25,560 --> 00:02:29,880
you won't tell anyone, no one,
the truth, for all the tea in China!
29
00:02:30,520 --> 00:02:32,440
You stupid bitch.
30
00:02:32,480 --> 00:02:35,520
You can't be my child, as stupid as you are.
31
00:02:37,480 --> 00:02:39,440
Are you deaf now too?
32
00:02:39,480 --> 00:02:43,200
Keep on this way and you'll be voted
off the island as soon as you're 18.
33
00:02:43,800 --> 00:02:45,640
Or maybe they won't even wait.
34
00:02:45,680 --> 00:02:47,600
And they'll send you into the sea
35
00:02:47,640 --> 00:02:50,000
just because you piss everyone off!
36
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
I piss everyone off?
37
00:02:51,880 --> 00:02:53,880
The apple doesn't fall far from the tree.
38
00:03:15,320 --> 00:03:17,640
Sorry. I'm sorry.
39
00:03:19,560 --> 00:03:21,560
I really am, Lore.
40
00:03:23,440 --> 00:03:26,640
It's just that Beatrice
always puts so much pressure on me.
41
00:03:28,400 --> 00:03:31,720
I can't even deal
with the most banal problems anymore.
42
00:03:33,080 --> 00:03:35,080
She's always been like that.
43
00:03:35,640 --> 00:03:39,200
The virus allowed her
to become more and more herself.
44
00:03:40,160 --> 00:03:42,160
Yes.
45
00:03:43,560 --> 00:03:46,320
You won't tell anyone, will you?
46
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
Lola.
47
00:03:48,280 --> 00:03:51,800
You can believe me. I won't tell anyone.
48
00:03:52,680 --> 00:03:54,680
Okay.
49
00:03:55,880 --> 00:03:57,880
Then let's think for a moment.
50
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
No one will believe her.
51
00:04:03,840 --> 00:04:05,880
So it's her word against ours.
52
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
But they'll see it soon.
53
00:04:11,480 --> 00:04:13,280
Right.
54
00:04:13,320 --> 00:04:15,000
That...
55
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
Shit.
56
00:04:19,480 --> 00:04:23,400
She won't react to threats or... bribes.
57
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
She doesn't really react to anything.
58
00:04:31,080 --> 00:04:33,080
What options do we have?
59
00:04:36,920 --> 00:04:38,240
There's a tea.
60
00:05:19,200 --> 00:05:22,040
Please. Please open up.
61
00:05:22,800 --> 00:05:25,120
Bunny.
62
00:05:25,160 --> 00:05:28,000
Come on. Mouse.
63
00:05:28,040 --> 00:05:29,760
Don't talk to me!
64
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
Fiona, I just want to talk.
65
00:05:32,360 --> 00:05:35,960
No announcements,
no violent communication.
66
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
Just talk.
67
00:05:53,920 --> 00:05:56,600
You have a lot
of new pictures, don't you?
68
00:06:09,840 --> 00:06:11,800
What's this shit with the tea?
69
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
You've been through a lot.
70
00:06:18,200 --> 00:06:20,280
Me too.
71
00:06:20,360 --> 00:06:22,560
Beatrice is cracking down. It's insane.
72
00:06:22,600 --> 00:06:26,320
I won't kill my baby.
Okay, that's my last word.
73
00:06:26,400 --> 00:06:29,280
You don't have to make a decision now.
74
00:06:54,040 --> 00:06:55,480
The tea's good.
75
00:07:10,360 --> 00:07:13,520
Oh man. You'd kill each other
for a pack of cornflakes.
76
00:07:14,160 --> 00:07:16,640
That's a little more
than a pack of cornflakes.
77
00:07:16,720 --> 00:07:19,320
- That's not what this is about.
- Right.
78
00:07:20,240 --> 00:07:21,840
If Lola were to say,
79
00:07:21,920 --> 00:07:24,280
"Praise the Lord, a grandchild,"
80
00:07:25,320 --> 00:07:27,560
I'd tear this thing
out of my body with a coat hanger.
81
00:07:32,160 --> 00:07:33,760
I'll do it.
82
00:07:33,800 --> 00:07:35,920
- Do what?
- Refuse to go.
83
00:07:39,480 --> 00:07:41,480
Come here.
84
00:07:54,160 --> 00:07:56,160
You know,
85
00:07:56,880 --> 00:07:59,000
it could be cool.
86
00:07:59,040 --> 00:08:01,040
What could be cool?
87
00:08:02,280 --> 00:08:04,280
Well, I mean,
88
00:08:05,640 --> 00:08:07,440
with the baby, being in a family.
89
00:08:07,480 --> 00:08:09,480
- Oh my God.
- What?
90
00:08:10,440 --> 00:08:12,760
You really know how to kill the mood.
91
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Hello? Hello?
92
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Hello? Hello? Kaiso?
93
00:08:40,760 --> 00:08:43,160
Hello? Hello? Kaiso? Are you there?
94
00:08:45,400 --> 00:08:47,440
Kaiso?
95
00:08:49,040 --> 00:08:51,040
Kaiso?
96
00:08:52,040 --> 00:08:54,440
I'm trying, my love. I'm trying every day.
97
00:08:55,360 --> 00:08:58,720
We had a death.
A spot will finally be free.
98
00:08:58,800 --> 00:09:01,040
They'll try to fill it. Soon.
99
00:09:01,120 --> 00:09:03,120
I'll get you to the island.
100
00:09:03,960 --> 00:09:07,480
You'll be with me again soon.
I swear it. Now be calm.
101
00:09:07,520 --> 00:09:08,800
Lie down and sleep.
102
00:09:08,840 --> 00:09:10,840
It won't take much longer. I know that.
103
00:09:12,160 --> 00:09:14,160
I love you.
104
00:09:25,640 --> 00:09:27,960
We can't do that.
He's only worried about his wife
105
00:09:28,000 --> 00:09:30,120
and trying to protect her
because he loves her.
106
00:09:30,160 --> 00:09:33,200
It's not anything else.
I won't turn him in for that.
107
00:09:33,920 --> 00:09:37,040
If you were in the same situation,
wouldn't you do the same for me?
108
00:09:37,720 --> 00:09:41,800
Listen. We're in Beatrice's crosshairs
because she likes us.
109
00:09:42,360 --> 00:09:44,920
What do you think will happen
if she stops liking us?
110
00:09:45,000 --> 00:09:47,360
We won't betray this man.
111
00:09:52,280 --> 00:09:55,680
Finally. We were worried sick.
112
00:09:55,720 --> 00:09:56,960
Hi.
113
00:09:57,000 --> 00:09:59,720
I just wanted to tell you
that I'm refusing military service.
114
00:10:01,400 --> 00:10:03,560
Sleep well.
115
00:10:03,600 --> 00:10:06,320
Hey, have you lost your marbles?
116
00:10:06,360 --> 00:10:09,720
You come home way too late,
and then you make such a statement.
117
00:10:09,760 --> 00:10:12,560
- Please let it go.
- That can't be true.
118
00:10:24,360 --> 00:10:26,360
And another happy day.
119
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
- It's strange.
- What?
120
00:10:55,640 --> 00:10:57,640
How quiet it is here.
121
00:11:08,160 --> 00:11:12,320
Doc. I'm thirsty. It's damn hot here.
Can you turn down the heater?
122
00:11:12,360 --> 00:11:15,040
Sure. I'll take care of it.
123
00:11:15,120 --> 00:11:17,120
Thank you.
124
00:11:21,320 --> 00:11:24,480
- How long are you going to do this?
- Until we have the antidote.
125
00:11:26,360 --> 00:11:28,720
We don't have much time.
126
00:11:29,920 --> 00:11:31,920
I'll give her something for the pain.
127
00:11:33,440 --> 00:11:35,600
"We don't have much time"?
128
00:11:36,360 --> 00:11:39,000
You just said,
"We don't have much time."
129
00:11:44,240 --> 00:11:46,400
Finish up here,
we'll see each other in the lab.
130
00:12:13,640 --> 00:12:15,560
How did you get here?
131
00:12:15,640 --> 00:12:17,520
In the container.
132
00:12:18,280 --> 00:12:21,520
Yes, but how did you
get into the container?
133
00:12:21,600 --> 00:12:23,600
My brother sold me to the Earl.
134
00:12:25,880 --> 00:12:28,600
His children were hungry,
I had no family.
135
00:12:29,600 --> 00:12:32,640
Now I have to die. But that's okay.
136
00:12:34,000 --> 00:12:37,200
At least I did something good.
That's more than most people can say.
137
00:12:41,440 --> 00:12:43,800
Tell him to turn down the heater, okay?
138
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
Yes.
139
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
I'm hot.
140
00:12:52,560 --> 00:12:54,400
And cold.
141
00:12:55,520 --> 00:12:57,520
I have strange dreams.
142
00:12:59,240 --> 00:13:01,240
Even when I'm awake.
143
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I know.
144
00:13:22,280 --> 00:13:24,280
I've known since you came back.
145
00:13:27,400 --> 00:13:29,760
You never told me
the result of my blood test.
146
00:13:30,280 --> 00:13:32,640
I didn't tell anyone.
147
00:13:32,680 --> 00:13:36,240
No one. We just have to see
that we get you healthy again.
148
00:13:37,360 --> 00:13:39,720
Look! Judith is helping.
149
00:13:39,760 --> 00:13:43,440
- We're working...
- Dad, you have to take every chance
150
00:13:43,480 --> 00:13:45,480
to find an antidote, okay?
151
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
Use me.
152
00:13:51,320 --> 00:13:53,400
Of course. Look at me, Dad.
153
00:13:54,640 --> 00:13:55,960
Look!
154
00:13:58,800 --> 00:14:00,440
Give me everything you have.
155
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
No matter how risky.
156
00:14:09,520 --> 00:14:12,960
I don't want to rot in a Nazi bunker
for no reason.
157
00:14:55,520 --> 00:14:57,800
You get this from the stranded ships.
158
00:14:58,440 --> 00:15:00,760
From deep below.
159
00:15:01,320 --> 00:15:03,320
From the darkness.
160
00:15:03,920 --> 00:15:05,760
That's a real talent.
161
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
It requires courage.
162
00:15:07,520 --> 00:15:09,560
You need balls for that, right, guys?
163
00:15:11,320 --> 00:15:15,640
And even more impressive
is that all your virus tests are negative.
164
00:15:15,680 --> 00:15:17,760
You know how to take care of yourself.
165
00:15:18,840 --> 00:15:21,800
But look at you.
You all urgently need a bath.
166
00:15:21,840 --> 00:15:23,840
Maybe even a shave.
167
00:15:27,040 --> 00:15:28,640
So.
168
00:15:28,720 --> 00:15:31,240
This is a flu vaccine.
169
00:15:31,280 --> 00:15:35,760
It can be used to develop
a vaccine against the virus.
170
00:15:35,800 --> 00:15:38,840
So. Where did it come from?
171
00:15:40,640 --> 00:15:42,000
Mojique.
172
00:15:47,080 --> 00:15:49,160
- Say that again.
- Mojique.
173
00:15:49,960 --> 00:15:52,040
Mojique. Where is it?
174
00:15:52,080 --> 00:15:55,280
No. He's one of us. Mojique.
175
00:16:04,920 --> 00:16:06,640
This Mojique?
176
00:16:06,680 --> 00:16:08,680
The island militia shot him.
177
00:16:12,280 --> 00:16:16,880
He always claimed
to have found a vaccine.
178
00:16:16,920 --> 00:16:20,800
Or something to produce it. I've no idea.
179
00:16:20,880 --> 00:16:23,400
- I don't remember.
- You don't remember.
180
00:16:23,440 --> 00:16:25,680
Did he tell you where the ship is?
What it's called?
181
00:16:28,400 --> 00:16:30,400
Oh, kids, kids, kids.
182
00:16:31,440 --> 00:16:34,080
You live out there
under terrible conditions.
183
00:16:34,960 --> 00:16:37,680
And I could change that.
I have plans for you.
184
00:16:38,440 --> 00:16:42,120
Unless you have something better
written down in your calendar.
185
00:16:44,200 --> 00:16:46,800
You know what?
Just stay here. I have food for you.
186
00:16:46,840 --> 00:16:48,880
I have clean water, filtered.
187
00:16:49,520 --> 00:16:52,560
You'll have a safe place to sleep.
I have clothes for you.
188
00:16:55,280 --> 00:16:57,760
- Why are you frowning?
- What's the catch?
189
00:16:59,320 --> 00:17:01,640
What do we have to do for it?
190
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
Blow you?
191
00:17:02,760 --> 00:17:06,400
Hey, hey, hey, hey.
Take it easy, man. These are kids.
192
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
You don't have to do anything for it.
193
00:17:09,920 --> 00:17:13,720
Every now and then,
I'll ask you for a favor.
194
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
But not that kind of favor.
195
00:17:17,120 --> 00:17:19,640
I want the ship Mojique told you about.
196
00:17:19,680 --> 00:17:22,080
Can you find it? What do you think?
197
00:17:22,120 --> 00:17:25,280
Sorry. But Mojique talked a lot of shit.
198
00:17:25,320 --> 00:17:27,080
- Oh yeah?
- Yeah.
199
00:17:27,120 --> 00:17:29,960
He had rich friends with horses,
that kind of shit.
200
00:17:30,880 --> 00:17:32,360
Honestly.
201
00:17:32,400 --> 00:17:33,880
With the ship and stuff.
202
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
- I never believed him.
- You didn't?
203
00:17:36,680 --> 00:17:38,440
Not a bit.
204
00:17:38,520 --> 00:17:40,520
The ship doesn't exist.
205
00:17:41,080 --> 00:17:43,160
He got the vaccine somewhere else.
206
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
Good.
207
00:17:48,880 --> 00:17:52,320
Then let's all march over
to the big dining room.
208
00:17:52,960 --> 00:17:56,960
Little spoiler. There's hot dogs
and apple pie for everyone.
209
00:17:57,920 --> 00:17:59,920
Come on.
210
00:18:24,600 --> 00:18:27,160
Not for you. Let's go for a walk.
211
00:18:30,400 --> 00:18:32,440
So Mojique talked shit, right?
212
00:18:33,720 --> 00:18:35,880
I'm just saying. It's my experience.
213
00:18:36,640 --> 00:18:39,160
Oh yeah, your experience.
It's worth something, right?
214
00:18:40,480 --> 00:18:42,960
Come on. With all due respect.
215
00:18:43,040 --> 00:18:45,040
Can these eyes lie?
216
00:18:45,920 --> 00:18:50,160
Now look into my eyes
and tell me that Mojique lied
217
00:18:50,200 --> 00:18:52,720
and that you have no idea
where the ship is hidden.
218
00:18:57,680 --> 00:19:01,440
You see for yourself, right?
I'll tell you something.
219
00:19:02,120 --> 00:19:06,880
I saw your supposedly
non-existent ship with these eyes
220
00:19:06,920 --> 00:19:09,160
here in Hamburg, just before the outbreak.
221
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
Since then I've been looking for it.
222
00:19:12,480 --> 00:19:14,840
'A friend, a good friend
223
00:19:14,920 --> 00:19:17,880
'That's the best thing
there is in the world
224
00:19:17,920 --> 00:19:20,560
'Your friend always remains a friend
225
00:19:20,600 --> 00:19:23,880
'Even when the whole world collapses'
226
00:19:25,080 --> 00:19:26,720
Spit it out.
227
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
What do I get out of it?
228
00:19:33,320 --> 00:19:35,240
I have a few conditions.
229
00:19:35,320 --> 00:19:37,280
Go ahead.
230
00:19:37,320 --> 00:19:39,040
I know you want to go to the island.
231
00:19:39,120 --> 00:19:40,840
I want to go with you.
232
00:19:40,880 --> 00:19:42,560
Citizenship, protection.
233
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
The full program.
234
00:19:45,280 --> 00:19:46,960
What should I want on the island?
235
00:19:47,040 --> 00:19:50,640
Don't talk nonsense.
I'm a city boy. I'm the Earl of Hamburg.
236
00:19:50,680 --> 00:19:52,840
Or whatever's left of it.
237
00:19:52,880 --> 00:19:55,480
What am I supposed to do
on a tiny rock in the middle of the sea?
238
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Your Hamburg is a shithole.
239
00:19:58,480 --> 00:20:00,480
Sooner or later you'll die here.
240
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
Probably sooner.
241
00:20:03,520 --> 00:20:06,520
Who wants to live forever?
Don't talk nonsense.
242
00:20:06,560 --> 00:20:08,600
I know you have more pills and vaccines
243
00:20:08,640 --> 00:20:10,800
than you sell to the Islanders.
244
00:20:10,840 --> 00:20:13,000
And a lot of technology.
Microscopes and stuff.
245
00:20:14,480 --> 00:20:17,600
That's why you want the ship.
More laboratory stuff.
246
00:20:19,000 --> 00:20:22,720
And the only one who can use it
is the doctor on the island.
247
00:20:24,400 --> 00:20:26,920
So, obviously you have a plan.
248
00:20:28,080 --> 00:20:30,200
The only one in the world
that still makes sense.
249
00:20:31,400 --> 00:20:34,480
You want to take over the island.
250
00:20:36,320 --> 00:20:40,040
You'll get your citizenship
and my personal protection.
251
00:20:42,640 --> 00:20:44,760
So we have a deal, right?
252
00:20:44,800 --> 00:20:46,360
We agree?
253
00:20:48,160 --> 00:20:49,240
Monsieur.
254
00:20:50,000 --> 00:20:52,920
Mother, father, child. Dead and blind.
255
00:21:24,800 --> 00:21:26,320
Unbelievable.
256
00:21:26,400 --> 00:21:27,960
What's wrong?
257
00:21:28,000 --> 00:21:30,600
Do you know
when you think about something
258
00:21:30,640 --> 00:21:32,640
and suddenly you dream about it?
259
00:21:34,560 --> 00:21:36,560
I know it well.
260
00:21:38,200 --> 00:21:40,080
What did you dream about?
261
00:21:40,120 --> 00:21:41,680
It was that moment.
262
00:21:42,520 --> 00:21:44,640
Do you remember?
263
00:21:44,680 --> 00:21:46,680
I was four.
264
00:21:47,360 --> 00:21:49,600
You were carrying me.
265
00:21:49,640 --> 00:21:51,960
We were standing on the cliff.
266
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
And at the bottom, in the water,
267
00:21:55,040 --> 00:21:58,200
there was a ferry pulling out,
full of people.
268
00:21:58,240 --> 00:22:04,200
Yes, there were many ferries back then,
you couldn't get enough of them.
269
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
It was a white ferry.
270
00:22:10,360 --> 00:22:12,360
And you were so sad.
271
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
So unhappy.
272
00:22:18,720 --> 00:22:20,200
Because of Mom.
273
00:22:22,920 --> 00:22:24,200
Yes.
274
00:22:28,600 --> 00:22:31,160
There was another story I can remember.
275
00:22:34,440 --> 00:22:36,040
We were sitting in the car.
276
00:22:36,120 --> 00:22:37,880
You, me, Mom.
277
00:22:37,920 --> 00:22:40,480
You got out of the car
and went to the supermarket.
278
00:22:40,520 --> 00:22:42,560
You got a pack of cigarettes.
279
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
You thought I wouldn't see.
280
00:22:50,400 --> 00:22:53,680
You were always Mr.
'I keep everything bad away from you.'
281
00:22:54,280 --> 00:22:58,360
I'm sorry I have to tell you this,
but I always saw everything.
282
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Well, not always.
283
00:23:01,880 --> 00:23:03,360
Sometimes I managed it.
284
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
That's a shame.
285
00:23:06,280 --> 00:23:08,600
I would have liked
to know everything about you, Dad.
286
00:23:22,880 --> 00:23:24,160
So...
287
00:23:25,320 --> 00:23:28,120
Let's see if my eyebrows fall off now.
288
00:23:28,200 --> 00:23:31,160
If you want to be an astronaut,
you have to take a few risks.
289
00:23:40,040 --> 00:23:41,840
You have to promise me something, Dad.
290
00:23:43,960 --> 00:23:45,600
Anything you want.
291
00:23:45,640 --> 00:23:47,640
You have to find this ship.
292
00:23:49,040 --> 00:23:50,680
I know, you don't believe me.
293
00:23:50,720 --> 00:23:53,000
You think I'm just imagining it all, but...
294
00:23:54,800 --> 00:23:56,960
What if you're wrong?
295
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
What if it's all real?
296
00:23:59,760 --> 00:24:03,280
The ship, the lab, the flu vaccines.
297
00:24:05,240 --> 00:24:07,400
Who knows what else you'll find there.
298
00:24:08,160 --> 00:24:10,160
Promise me.
299
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
I promise.
300
00:24:52,680 --> 00:24:54,240
What do you want?
301
00:24:56,760 --> 00:24:59,320
Stop just standing around like that.
What is it?
302
00:25:01,040 --> 00:25:03,000
- What?
- When are you leaving again?
303
00:25:03,080 --> 00:25:04,800
I'm not leaving anymore.
304
00:25:04,880 --> 00:25:08,720
I don't know if you noticed,
but I'm in deep shit with Beatrice.
305
00:25:08,760 --> 00:25:10,040
For real.
306
00:25:11,080 --> 00:25:12,680
Ask Aaron.
307
00:25:12,720 --> 00:25:15,120
He'll go to the mainland tomorrow
for the applications.
308
00:25:15,160 --> 00:25:16,520
Yeah, yeah, I know.
309
00:25:16,600 --> 00:25:18,360
Why are you asking me?
310
00:25:22,360 --> 00:25:24,360
How long have we known each other?
311
00:25:24,840 --> 00:25:26,600
A while, right?
312
00:25:26,640 --> 00:25:28,200
What the hell? I don't know.
313
00:25:28,280 --> 00:25:33,120
I'm stuck in this fucking cage
to pay my debt to society, so...
314
00:25:33,160 --> 00:25:35,360
I need someone to look around
on the mainland.
315
00:25:35,400 --> 00:25:37,720
It's absolutely vital.
316
00:25:37,760 --> 00:25:40,480
And you're the only person
I really trust to do it.
317
00:25:41,680 --> 00:25:44,240
- What about Linus?
- Like I said, you're the only person.
318
00:25:45,320 --> 00:25:48,320
Can't you go there alone?
319
00:25:48,360 --> 00:25:52,920
One wrong move and my ass is
on the next boat to Hendrik's new place.
320
00:25:52,960 --> 00:25:56,360
- I really don't know what you want.
- It's okay, I get it.
321
00:25:58,560 --> 00:26:00,800
Marek, look at me.
322
00:26:01,600 --> 00:26:04,160
I'm sitting here
in the basement stuffing cartridges.
323
00:26:04,200 --> 00:26:07,160
If you get me a boat
and take me along the coast one night,
324
00:26:07,200 --> 00:26:09,440
I'll find a reason
why you have to get out of here.
325
00:26:09,480 --> 00:26:11,880
And if not, then you'll find
a reason to extend my stay.
326
00:26:15,720 --> 00:26:18,360
Help me and I'll clear things
with Beatrice for you.
327
00:26:19,200 --> 00:26:21,280
- Think about it.
- I already have.
328
00:26:23,600 --> 00:26:27,000
You go to Beatrice
and get my ass out of this fucking cage.
329
00:26:27,080 --> 00:26:29,080
Then we can talk again.
330
00:27:02,120 --> 00:27:03,560
Hey. Hey.
331
00:27:04,480 --> 00:27:06,360
Stop!
332
00:27:35,640 --> 00:27:37,920
- What do you want for it?
- Information.
333
00:27:37,960 --> 00:27:40,120
Dude, I'll give you
all the information in this world.
334
00:27:40,200 --> 00:27:43,360
- I want to know everything.
- What is "everything"?
335
00:27:43,440 --> 00:27:45,120
About the Earl.
336
00:27:45,160 --> 00:27:47,200
Where can I find him?
337
00:27:50,160 --> 00:27:52,280
Oh, he...
338
00:27:53,960 --> 00:27:55,960
It's very simple.
339
00:27:57,720 --> 00:27:58,880
Behind you.
340
00:27:59,720 --> 00:28:01,720
Behind me?
341
00:28:04,840 --> 00:28:06,760
Fucking shit.
342
00:28:30,400 --> 00:28:34,440
Stop crying. You can't even
fry a squirrel with this thing.
343
00:28:37,640 --> 00:28:39,640
He's clean.
344
00:28:44,240 --> 00:28:45,560
Dinner is served.
345
00:28:45,600 --> 00:28:48,640
No, no, no, no. No, no, no. No, God, no!
346
00:28:48,680 --> 00:28:50,760
Don't do it, don't do it. Wait. Wait.
347
00:28:50,800 --> 00:28:55,040
The Earl. The Earl can vouch for me.
348
00:28:55,120 --> 00:28:58,960
The Earl can tell you who I am.
He... He's waiting for me.
349
00:28:59,760 --> 00:29:02,240
Then why did you ask me where he is?
350
00:29:02,920 --> 00:29:04,880
And why do you have Wilma's cart?
351
00:29:04,920 --> 00:29:07,640
You ate up the dirty bitch, didn't you?
352
00:29:07,720 --> 00:29:10,200
No. Wilma gave it to me.
353
00:29:10,240 --> 00:29:12,960
She's sick.
The poor thing. Probably the pox.
354
00:29:13,520 --> 00:29:15,880
And she wanted me
to bring everything to the Earl.
355
00:29:19,280 --> 00:29:22,640
- Do you buy it?
- Total hokum.
356
00:29:23,160 --> 00:29:27,480
Still, if he really ate Wilma,
the Earl will want to know.
357
00:29:29,760 --> 00:29:31,760
We should play this out.
358
00:29:32,520 --> 00:29:36,840
Could be funny.
And if not, we'll have his ass.
359
00:29:36,880 --> 00:29:39,160
As a midnight snack.
360
00:29:39,200 --> 00:29:42,320
No, no, no, no, no.
361
00:29:42,360 --> 00:29:44,360
No, no, no.
362
00:29:47,120 --> 00:29:48,320
No!
363
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Noble Earl.
364
00:30:33,400 --> 00:30:35,280
You know me.
365
00:30:36,160 --> 00:30:38,000
Papa Jupiter.
366
00:30:38,040 --> 00:30:41,640
And you have two eyes
and can see that my family
367
00:30:41,680 --> 00:30:43,920
is suffering from malnutrition.
368
00:30:45,680 --> 00:30:50,600
This fat ass could feed us for a week.
369
00:30:50,640 --> 00:30:54,680
But we brought him to you,
because we believe that he has information
370
00:30:55,360 --> 00:30:57,360
that could be useful to you.
371
00:31:09,160 --> 00:31:10,360
Hey.
372
00:31:11,720 --> 00:31:13,880
Hello, Earl.
373
00:31:14,480 --> 00:31:17,400
Old friend. Well, how are you?
374
00:31:17,960 --> 00:31:20,040
It's me, Hendrik.
375
00:31:21,160 --> 00:31:23,360
You know, son and successor of Beatrice.
376
00:31:28,520 --> 00:31:31,080
- Say that again.
- I'm Hendrik.
377
00:31:31,560 --> 00:31:33,800
The only son of Beatrice.
378
00:31:33,840 --> 00:31:35,520
The woman who rules the island.
379
00:31:36,520 --> 00:31:38,080
I was kidnapped.
380
00:31:38,120 --> 00:31:41,360
I came to the mainland
with our militia and there were problems.
381
00:31:42,640 --> 00:31:44,720
The bullets flew around me.
382
00:31:44,760 --> 00:31:46,840
Suddenly I was in the middle of the fire.
383
00:31:46,880 --> 00:31:50,320
It was chaos. And then I was...
384
00:31:51,400 --> 00:31:53,000
forgotten here.
385
00:31:53,040 --> 00:31:55,120
He ate Wilma.
386
00:31:55,200 --> 00:31:57,760
Fuck you, you fucking cannibals.
I certainly didn't.
387
00:31:59,160 --> 00:32:01,440
Then why do you have her cart?
388
00:32:01,480 --> 00:32:05,000
- Yes, that's right. Why?
- Okay, okay, okay.
389
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
Wilma is dead.
390
00:32:08,520 --> 00:32:11,080
But I didn't kill her.
391
00:32:11,640 --> 00:32:14,160
And I definitely didn't eat her.
392
00:32:14,200 --> 00:32:16,720
She was sick. The virus.
393
00:32:16,760 --> 00:32:20,120
And Wilma wanted me to bring
you everything she'd collected.
394
00:32:20,160 --> 00:32:21,920
Because she knows my mother.
395
00:32:21,960 --> 00:32:23,880
And knows that she will free me.
396
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
And will pay a lot for it.
397
00:32:26,040 --> 00:32:27,600
For me.
398
00:32:27,640 --> 00:32:29,720
To you.
399
00:32:39,800 --> 00:32:41,200
Papa Jupiter.
400
00:32:44,080 --> 00:32:45,280
You have a deal.
401
00:32:49,680 --> 00:32:51,040
Here.
402
00:32:58,440 --> 00:33:00,040
ANTIBIOTIC
403
00:33:24,920 --> 00:33:26,920
You are a great man.
404
00:33:39,840 --> 00:33:42,200
Hello, Kaiso. Honey, are you there?
405
00:33:49,760 --> 00:33:51,760
Kaiso, are you there?
406
00:33:53,120 --> 00:33:55,120
Yes, I'm here, I'm here.
407
00:33:56,120 --> 00:33:57,520
Thank God.
408
00:33:57,600 --> 00:33:58,760
- DRUG ACTION
- PHARMACOGNOSY
409
00:33:58,800 --> 00:34:00,840
It's getting serious.
410
00:34:00,880 --> 00:34:02,880
The interviews are tomorrow.
411
00:34:04,200 --> 00:34:06,440
Are you ready?
412
00:34:06,480 --> 00:34:08,600
I'm trying to remember the side effects
413
00:34:08,640 --> 00:34:10,640
of antibiotics and antiviral agents.
414
00:34:11,960 --> 00:34:14,880
I feel like I've been selling pills
to grandmothers all my life.
415
00:34:18,040 --> 00:34:21,200
Two years ago,
when I was admitted to the island,
416
00:34:21,280 --> 00:34:23,760
I promised you
that we would be together again.
417
00:34:25,080 --> 00:34:26,400
I love you.
418
00:34:28,840 --> 00:34:30,440
You drive me crazy.
419
00:34:31,880 --> 00:34:34,080
Put your nose back in the books.
420
00:34:34,120 --> 00:34:36,360
We'll talk tomorrow.
421
00:34:36,440 --> 00:34:38,480
Planning is everything.
422
00:34:38,520 --> 00:34:40,520
Ciao. Good night.
423
00:34:41,440 --> 00:34:43,160
Good night.
424
00:34:52,440 --> 00:34:55,760
Ladies and gentlemen,
friends of Hamburg.
425
00:34:55,800 --> 00:34:58,080
On behalf of the island,
we humbly invite you
426
00:34:58,120 --> 00:35:00,920
to the selection process
for a new vacancy.
427
00:35:00,960 --> 00:35:04,600
This time, we are looking
for veterinarians, pharmacists,
428
00:35:04,640 --> 00:35:06,840
or people with medical knowledge.
429
00:35:06,880 --> 00:35:11,640
Polish your resumes and contact us.
430
00:35:11,680 --> 00:35:15,240
The offer is only open today
and is valid subject to availability.
431
00:35:19,160 --> 00:35:22,440
Ladies and gentlemen,
friends of Hamburg.
432
00:35:22,480 --> 00:35:24,880
On behalf of the island,
we humbly invite you
433
00:35:24,920 --> 00:35:27,600
to the selection process
for a new vacancy.
434
00:35:27,640 --> 00:35:31,160
This time, we are looking
for veterinarians, pharmacists,
435
00:35:31,200 --> 00:35:33,320
or people with medical knowledge.
436
00:35:33,400 --> 00:35:38,120
Polish your resumes and contact us.
437
00:35:38,600 --> 00:35:41,960
The offer is only open today
and is valid subject to availability.
438
00:35:47,000 --> 00:35:48,560
I'm here because of the pharmacist.
439
00:35:48,600 --> 00:35:52,560
- Because of the job as a pharmacist.
- Okay. You're the first.
440
00:35:55,120 --> 00:35:57,120
No one gets in without a test.
441
00:36:23,800 --> 00:36:25,800
I miss veal.
442
00:36:28,320 --> 00:36:30,320
If we could get a few calves...
443
00:36:31,640 --> 00:36:35,320
Ah, r�ti de veau,
that would be the icing on the cake.
444
00:36:36,360 --> 00:36:38,640
I know it's improbable,
445
00:36:38,680 --> 00:36:41,240
but you should never
give up your dreams, right?
446
00:36:41,280 --> 00:36:43,200
How's it looking with the lorazepam?
447
00:36:43,240 --> 00:36:46,360
At least 100 bottles.
Between one and five milligrams.
448
00:36:46,440 --> 00:36:48,040
Some have expired.
449
00:36:48,080 --> 00:36:49,920
Good. Penicillin?
450
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
- A lot.
- Good.
451
00:36:56,000 --> 00:36:58,040
We'll keep cranking out rabbit hot dogs
452
00:36:58,120 --> 00:37:00,000
and soon we'll rule the world.
453
00:37:00,080 --> 00:37:02,080
RABBIT MANUFACTORY
454
00:37:09,080 --> 00:37:10,760
Hendrik!
455
00:37:10,800 --> 00:37:12,800
We have your test results.
456
00:37:13,640 --> 00:37:15,640
Guess what, asshole.
457
00:37:19,560 --> 00:37:21,160
Negative.
458
00:37:23,440 --> 00:37:25,280
You're as pure as the Virgin Mary.
459
00:37:25,320 --> 00:37:29,600
But I think you're
a little bit off with one or two things.
460
00:37:29,640 --> 00:37:31,640
Is that possible?
461
00:37:32,640 --> 00:37:36,680
You definitely killed poor old Wilma.
462
00:37:37,320 --> 00:37:39,320
We found her.
463
00:37:39,360 --> 00:37:43,080
And Beatrice exiled you.
She won't pay a cent.
464
00:37:44,200 --> 00:37:46,560
You know, boy, I'm always honest.
465
00:37:46,600 --> 00:37:49,280
I don't see a win-win situation for us.
466
00:37:50,520 --> 00:37:52,400
You're the son of your mother.
467
00:37:52,440 --> 00:37:54,960
Congratulations. But you're here.
468
00:37:55,000 --> 00:37:57,520
And not there. Am I right?
469
00:38:00,320 --> 00:38:01,800
Am I right?
470
00:38:01,840 --> 00:38:04,120
Earl. Earl...
471
00:38:04,160 --> 00:38:05,640
Earl, listen.
472
00:38:05,680 --> 00:38:08,640
You're right. I was banished.
473
00:38:08,680 --> 00:38:12,040
But I know all of Beatrice's tricks for...
474
00:38:12,080 --> 00:38:15,560
And I don't mean this as an insult,
quite the contrary.
475
00:38:16,560 --> 00:38:21,120
...for keeping bad guys like you
at a distance.
476
00:38:22,600 --> 00:38:24,600
And I can get you in there.
477
00:38:25,480 --> 00:38:27,640
On the island.
478
00:38:30,000 --> 00:38:31,560
Yes.
479
00:38:36,080 --> 00:38:38,240
We can take the whole thing.
480
00:38:38,280 --> 00:38:40,880
I can show you how to do it. It's easy.
481
00:38:41,480 --> 00:38:43,920
There's a weak spot in the defense ring.
482
00:38:43,960 --> 00:38:46,320
We always had big problems with it.
483
00:38:46,960 --> 00:38:49,840
But without me, you'll never find it.
484
00:38:53,720 --> 00:38:56,120
Let's take over the island.
485
00:39:01,480 --> 00:39:02,920
A bargain, huh?
486
00:39:09,680 --> 00:39:11,680
You've got a deal.
487
00:39:12,280 --> 00:39:14,240
But don't play me for a sucker.
488
00:39:14,280 --> 00:39:17,520
Or you'll end up
in Papa Jupiter's smokehouse.
489
00:39:39,240 --> 00:39:40,440
Good morning.
490
00:39:40,520 --> 00:39:44,360
- Yes, good morning, Kaiso...
- Kaisolochukwu.
491
00:39:44,800 --> 00:39:48,280
Kaisolochukwu. I just wanted
to make sure I said it right.
492
00:39:48,360 --> 00:39:49,480
Yes.
493
00:39:50,640 --> 00:39:54,320
It says in your application
you're an educated pharmacist.
494
00:39:54,400 --> 00:39:56,240
We can use that here on the island.
495
00:39:56,280 --> 00:39:57,520
Yes, of course.
496
00:39:58,080 --> 00:40:01,240
And I think I could use my skills here.
497
00:40:01,320 --> 00:40:03,360
I think I can do my job.
498
00:40:03,440 --> 00:40:05,520
That's how I met Ewelike for the first time.
499
00:40:05,560 --> 00:40:08,680
He was sick and came to the pharmacy.
Acute bronchitis.
500
00:40:08,720 --> 00:40:11,520
And I gave him antibiotics
right away. Without prescription.
501
00:40:11,560 --> 00:40:15,880
I know it's against the regulations,
but it was love at first sight.
502
00:40:16,840 --> 00:40:20,440
- Ewelike is really a very good man.
- Yes, we really appreciate Ewelike.
503
00:40:21,880 --> 00:40:25,080
I remember his interview very well.
504
00:40:25,680 --> 00:40:29,200
We had just lost an irreplaceable
member of our community.
505
00:40:42,520 --> 00:40:45,080
Well, maybe not irreplaceable.
506
00:40:46,880 --> 00:40:52,240
So, as you can imagine,
some people, many people,
507
00:40:52,280 --> 00:40:55,240
would do anything to get to our island.
508
00:40:55,280 --> 00:40:57,920
Yes, pretend to be a pharmacist,
for example.
509
00:40:58,000 --> 00:41:02,840
Okay, so we have two standard questions
510
00:41:02,880 --> 00:41:05,080
from the final exam for pharmacists.
511
00:41:05,160 --> 00:41:08,240
And if you answer them correctly,
we'll see you at the final interview.
512
00:41:08,280 --> 00:41:12,360
The following instructions: 2TBL111.
513
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
How many pills should be taken and how?
514
00:41:18,720 --> 00:41:21,320
Two pills must be taken orally,
515
00:41:21,400 --> 00:41:23,960
that is, swallowed, three times a day.
516
00:41:26,280 --> 00:41:28,960
What are the side effects of lisinopril
517
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
or other antihypertensives?
518
00:41:32,080 --> 00:41:34,960
In general, dry, atypical cough,
519
00:41:35,000 --> 00:41:37,760
headache and sometimes dizziness.
520
00:41:37,800 --> 00:41:39,800
And mostly in the first week.
521
00:41:44,720 --> 00:41:48,680
Okay, Ewelike didn't exaggerate
in terms of your qualifications.
522
00:41:48,720 --> 00:41:49,760
Thank you.
523
00:41:49,840 --> 00:41:51,760
- Are you a fan?
- Uh-huh.
524
00:41:51,800 --> 00:41:55,720
Okay. We'll talk to you in the final round.
525
00:41:57,360 --> 00:42:00,200
Thank you very much.
I won't disappoint you.
526
00:42:01,040 --> 00:42:02,080
Thank you.
527
00:42:03,600 --> 00:42:06,040
Thank you. Thank you very much.
528
00:42:06,080 --> 00:42:08,080
Yes! Yes!
529
00:42:35,080 --> 00:42:38,280
Hey, I've already injected
the two of them today.
530
00:42:38,320 --> 00:42:40,200
They're just vitamins and painkillers.
531
00:42:40,240 --> 00:42:42,840
I thought I'd do them a favor
and cheer them up.
532
00:42:42,880 --> 00:42:45,000
As you know,
the two of them have quite a fight.
36184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.