Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,278 --> 00:00:03,865
[upbeat jazz music]
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,522
- To our friend, Trudy.
3
00:00:05,557 --> 00:00:10,355
Congrats on your full-time job
at Webley's Insurance.
4
00:00:10,389 --> 00:00:12,322
- As chief in-house
investigator.
5
00:00:12,357 --> 00:00:13,944
- We're wishing you
all the success.
6
00:00:13,979 --> 00:00:16,257
- And expecting a steep
family and friends discount
7
00:00:16,292 --> 00:00:18,259
on the double.
[laughing]
8
00:00:18,294 --> 00:00:20,054
- Thank you, ladies.
9
00:00:20,089 --> 00:00:22,125
- A reason to drink champagne
before dinner? We should be
10
00:00:22,160 --> 00:00:24,610
thanking you.
- This is like the end
11
00:00:24,645 --> 00:00:26,474
of an era.
12
00:00:26,509 --> 00:00:28,269
I think I need a tissue.
- No!
13
00:00:28,304 --> 00:00:31,134
None of that. Now is
the time to be celebrating!
14
00:00:31,169 --> 00:00:33,964
And drinks are
on my former partner.
15
00:00:35,035 --> 00:00:36,967
- We should go!
- OK.
16
00:00:39,177 --> 00:00:41,213
- You know, I am happy for you.
17
00:00:41,248 --> 00:00:43,353
I just wish you would have
given me the opportunity
18
00:00:43,388 --> 00:00:46,046
to counter Shep's offer.
- He wanted an answer
19
00:00:46,080 --> 00:00:48,738
on the spot.
Plus, you're leaving too.
20
00:00:48,772 --> 00:00:51,085
- Only for three months.
And it's for Sandro's career,
21
00:00:51,120 --> 00:00:52,052
not mine.
- Right.
22
00:00:52,086 --> 00:00:54,295
So European race circuit for him
23
00:00:54,330 --> 00:00:56,297
and five-star hotels for you?
24
00:00:56,332 --> 00:00:58,161
- Is that a yes or a no
to postcards?
25
00:00:58,196 --> 00:01:01,061
[laughing]
26
00:01:01,095 --> 00:01:03,442
- Hey, ladies. Sis.
27
00:01:03,477 --> 00:01:05,341
Uh, am I interrupting something?
28
00:01:05,375 --> 00:01:07,550
- Oh, no! We always have room
for one more at the table,
29
00:01:07,584 --> 00:01:10,242
especially a Drake.
Especially a handsome Drake.
30
00:01:10,277 --> 00:01:12,175
- Maybe we'll just
leave this here?
31
00:01:12,210 --> 00:01:14,660
- Ladies, we should
let them catch up.
32
00:01:14,695 --> 00:01:16,766
Frankie, we'll
see you at Jelly's.
33
00:01:16,800 --> 00:01:18,354
- OK.
- OK.
34
00:01:18,388 --> 00:01:20,390
[Frankie sighs]
- Have fun!
35
00:01:21,322 --> 00:01:22,220
You done with this?
36
00:01:22,254 --> 00:01:24,360
- Yeah.
- Great.
37
00:01:25,154 --> 00:01:27,156
- Jack, what are you doing here?
38
00:01:27,190 --> 00:01:28,950
- I've been practising
how to tell you this
39
00:01:28,985 --> 00:01:32,402
the whole ride from Ottawa.
- Tell me what? What is it?
40
00:01:32,437 --> 00:01:35,785
What is it? I'm getting worried.
41
00:01:36,924 --> 00:01:38,857
- OK.
42
00:01:38,891 --> 00:01:40,893
Maybe it's better
if I just show you.
43
00:01:44,242 --> 00:01:46,692
- "Squishy's 30th anniversary."
44
00:01:46,727 --> 00:01:48,142
God! I haven't been there
since I was a kid.
45
00:01:48,177 --> 00:01:49,902
- Forget the trip
down memory lane.
46
00:01:49,937 --> 00:01:52,284
Frankie, that's Dad!
47
00:01:52,319 --> 00:01:53,837
He's alive.
48
00:01:53,872 --> 00:01:58,187
[tense music]
49
00:01:58,221 --> 00:02:00,741
[theme music]
50
00:02:00,775 --> 00:02:03,468
[woman scat singing]
51
00:02:23,246 --> 00:02:25,179
- I'm telling you, Frankie.
That's Dad! Look.
52
00:02:25,214 --> 00:02:27,457
You got the nose. Those eyes.
53
00:02:27,492 --> 00:02:30,011
Those are Drake eyes.
- Jack, there's no way.
54
00:02:30,046 --> 00:02:31,668
I--I saw him die. I was there
55
00:02:31,703 --> 00:02:33,601
when it happened.
- Well, you were a kid.
56
00:02:33,636 --> 00:02:35,189
- It doesn't mean
it didn't happen!
57
00:02:35,224 --> 00:02:37,536
- OK. Well, maybe it wasn't Dad
that you saw?
58
00:02:38,330 --> 00:02:40,712
- Look, I'm not saying
it is him.
59
00:02:40,746 --> 00:02:44,371
But, if it were...
then we need to find him.
60
00:02:44,405 --> 00:02:46,959
- Well, that is
why I'm here, Detective.
61
00:02:46,994 --> 00:02:48,444
Where do we start?
62
00:02:49,445 --> 00:02:51,792
- There was a kid in the alley
the night dad died
63
00:02:51,826 --> 00:02:53,966
who saw everything,
Rami Mabrook.
64
00:02:54,001 --> 00:02:57,832
He's Toronto's Carpet King now.
We should start with him.
65
00:02:58,971 --> 00:03:00,697
- Frankie! Are you sure
66
00:03:00,732 --> 00:03:03,286
that it's OK to store Jolina
here while we are away?
67
00:03:03,321 --> 00:03:04,908
- Um.
- Who is this?
68
00:03:04,943 --> 00:03:06,324
- Sandro, this is Jack.
69
00:03:06,358 --> 00:03:09,534
Jack, Sandro.
- Sandro.
70
00:03:09,568 --> 00:03:12,261
- Brother. Boyfriend.
- Ah! Brother?
71
00:03:12,295 --> 00:03:13,986
- Oh, of course,
she doesn't talk about me.
72
00:03:14,021 --> 00:03:15,885
- Ah.
73
00:03:15,919 --> 00:03:19,268
- Jack thinks that our father
might still be alive.
74
00:03:19,302 --> 00:03:21,649
I have to postpone our trip.
75
00:03:21,684 --> 00:03:23,755
- You will miss Coppa Acerbo.
76
00:03:23,789 --> 00:03:26,861
I'll be handing the victory
over to Ferrari.
77
00:03:26,896 --> 00:03:28,691
- If it's true,
I have to at least try.
78
00:03:28,725 --> 00:03:32,142
- No, no, no. Don't just try.
79
00:03:32,177 --> 00:03:34,559
Find him, Frankie.
80
00:03:35,629 --> 00:03:37,665
[rhythmic jazz music]
81
00:03:37,700 --> 00:03:40,254
[streetcar bell ringing]
- And this...
82
00:03:40,289 --> 00:03:43,395
...this right here is your desk.
83
00:03:44,707 --> 00:03:46,812
- What's this?
- That would be
84
00:03:46,847 --> 00:03:49,401
your signing bonus.
85
00:03:50,437 --> 00:03:53,129
- Oh! I've never seen
my name next to a number
86
00:03:53,163 --> 00:03:56,270
like this on a cheque before.
- I like to show my team
87
00:03:56,305 --> 00:03:58,617
hearty appreciation
in hard dollars.
88
00:03:58,652 --> 00:04:01,206
- Well, then I can't wait
until the Christmas bonus.
89
00:04:01,241 --> 00:04:02,897
[laughing]
- Well, it sounds
90
00:04:02,932 --> 00:04:06,591
like a party in here.
- Annabelle, come meet our new
91
00:04:06,625 --> 00:04:08,351
Chief In-House Investigator,
Ms. Clarke.
92
00:04:08,386 --> 00:04:10,698
- A pleasure, Ms. Clarke.
I'm the in-house doctor.
93
00:04:10,733 --> 00:04:11,941
- Annabelle handles all
94
00:04:11,975 --> 00:04:13,494
of Webley Insurance's
medical claims,
95
00:04:13,529 --> 00:04:16,290
physical assessments, the like.
- I'm sure nothing
96
00:04:16,325 --> 00:04:18,568
as exciting as what you see
on any given day.
97
00:04:18,603 --> 00:04:20,536
- Oh, well, it depends
on the day. Some cases are
98
00:04:20,570 --> 00:04:22,365
as boring as a nun
on her honeymoon.
99
00:04:22,400 --> 00:04:24,781
- Oh! Oh-ho.
[laughing]
100
00:04:24,816 --> 00:04:27,888
- I like her.
[laughing]
101
00:04:27,922 --> 00:04:31,236
[phone ringing]
[indistinct chatter]
102
00:04:34,722 --> 00:04:37,207
- Oh, chin up!
Chin up, sticky fingers.
103
00:04:37,242 --> 00:04:38,726
[man laughs]
104
00:04:38,761 --> 00:04:40,314
Here. You're doing
important work,
105
00:04:40,349 --> 00:04:43,006
clearing away
this commie propaganda.
106
00:04:43,041 --> 00:04:46,216
What if I told you
that you could leave this...
107
00:04:47,217 --> 00:04:49,496
...behind you?
- What?
108
00:04:49,530 --> 00:04:52,119
Are they closing the department?
109
00:04:52,153 --> 00:04:53,672
No! After all this time?
110
00:04:53,707 --> 00:04:55,743
- No, no, no, Shaw. No.
Lyle and I are going upstairs
111
00:04:55,778 --> 00:04:58,194
to talk to the chief today.
It's about time
112
00:04:58,228 --> 00:05:00,230
you were made a proper officer.
113
00:05:00,265 --> 00:05:02,094
- Really?
114
00:05:02,129 --> 00:05:03,544
Oh.
115
00:05:03,579 --> 00:05:05,788
After everything
that happened with McIntosh,
116
00:05:05,822 --> 00:05:08,100
I didn't think Lyle was
a fan of mine.
117
00:05:08,135 --> 00:05:10,102
- Ah, Lyle. He's just--
he's a bit intense.
118
00:05:10,137 --> 00:05:12,760
And he did get caught out
making a mistake, so...
119
00:05:12,795 --> 00:05:15,073
- I don't think he trusts me.
- He doesn't trust
120
00:05:15,107 --> 00:05:18,559
anyone completely.
But we are on your side.
121
00:05:18,594 --> 00:05:20,147
- Really?
- Mm-hm.
122
00:05:20,181 --> 00:05:21,321
- I don't know what to say.
123
00:05:21,355 --> 00:05:22,770
- Don't say anything.
You've earned it.
124
00:05:22,805 --> 00:05:24,841
- Hey, Shaw. Ready to make
the move upstairs?
125
00:05:24,876 --> 00:05:27,396
- If you'll have me.
- I found him.
126
00:05:27,430 --> 00:05:29,467
- Where?
- Niagara Falls.
127
00:05:29,501 --> 00:05:31,572
- That's where he is?
- Um...
128
00:05:31,607 --> 00:05:34,713
Well, thank you again!
- Yes! No problem.
129
00:05:38,476 --> 00:05:41,858
- I have a gorgeous
Tajikistan rug
130
00:05:41,893 --> 00:05:43,964
that would do wonders in there.
131
00:05:43,998 --> 00:05:46,863
They don't call me
the Carpet King for nothing.
132
00:05:46,898 --> 00:05:50,695
- We asked you here to talk
less about your line of work--
133
00:05:50,729 --> 00:05:52,938
- More about how you witnessed
our father's death.
134
00:05:54,699 --> 00:05:57,080
- A--a time in my life
I--I don't care to revisit.
135
00:05:57,115 --> 00:06:00,946
- I'll take the Tajikistan
and whatever you have in mauve.
136
00:06:02,983 --> 00:06:04,605
- I was passing
through the alley.
137
00:06:04,640 --> 00:06:07,297
Always uneasy when you're alone.
138
00:06:07,332 --> 00:06:08,954
- What about your friend?
139
00:06:08,989 --> 00:06:11,060
- I wasn't with friends.
- I...
140
00:06:11,094 --> 00:06:14,270
I wrote down everything I heard
the police say that night.
141
00:06:14,304 --> 00:06:16,686
They reported two witnesses:
142
00:06:16,721 --> 00:06:18,999
you and Gabe Irons.
143
00:06:19,033 --> 00:06:21,588
- Right. Him.
144
00:06:21,622 --> 00:06:23,417
Yes. Ah, Gabe was with me.
145
00:06:23,452 --> 00:06:26,178
- So, which is it? You were
alone, or you were with Gabe?
146
00:06:26,213 --> 00:06:28,388
Are you lying to me now,
147
00:06:28,422 --> 00:06:30,769
or did you lie
to the police back then?
148
00:06:31,943 --> 00:06:34,980
- Hey, come on, man.
We're the dead man's kids.
149
00:06:35,015 --> 00:06:37,673
We've been waiting for the truth
for a long time.
150
00:06:39,640 --> 00:06:41,573
- I only met Gabe that day.
151
00:06:41,608 --> 00:06:43,610
Your father told us
to act like friends.
152
00:06:43,644 --> 00:06:45,163
I forgot he was
part of the ruse.
153
00:06:45,922 --> 00:06:48,131
- What do you mean "ruse"?
154
00:06:49,201 --> 00:06:50,996
- It was a sham.
155
00:06:51,031 --> 00:06:54,275
Your old man paid us
to help him fake his own death.
156
00:06:54,310 --> 00:06:56,312
[tense jazz music]
157
00:06:59,591 --> 00:07:02,214
- Thank you
for the school supplies.
158
00:07:02,249 --> 00:07:04,734
- No niece of mine's going
to fall behind on her education.
159
00:07:04,769 --> 00:07:06,771
- Life is heaven, isn't it?
[Flo chuckles]
160
00:07:06,805 --> 00:07:08,566
- If by heaven you mean
listening to you talk
161
00:07:08,600 --> 00:07:10,913
on the phone all night
and endless laundry, sure.
162
00:07:11,879 --> 00:07:14,088
Els, by now you know
when I'm joking, right?
163
00:07:15,469 --> 00:07:17,506
Ellie! Ellie!
164
00:07:17,540 --> 00:07:20,440
- Her name is Elsbeth...
165
00:07:20,474 --> 00:07:22,580
Florence.
- Roz.
166
00:07:22,614 --> 00:07:24,892
You're here. In Toronto.
167
00:07:24,927 --> 00:07:26,722
- What did you say to her
to make my Elsbeth run off?
168
00:07:26,756 --> 00:07:28,344
- I think it was
less about what she heard
169
00:07:28,378 --> 00:07:30,553
and more about who she saw.
- Don't be foolish.
170
00:07:30,588 --> 00:07:32,210
All daughters love
their mothers.
171
00:07:33,004 --> 00:07:35,972
- Have you blocked out our
entire childhood? And Ellie's?
172
00:07:36,007 --> 00:07:37,802
- Don't insult
our family in public.
173
00:07:37,836 --> 00:07:40,701
- Don't pick a fight as soon
as you get here. She's not
174
00:07:40,736 --> 00:07:42,807
going back with you, if that's
why you came to Toronto.
175
00:07:42,841 --> 00:07:45,292
- It's none of your business.
176
00:07:45,326 --> 00:07:48,053
- When you kicked her out,
177
00:07:48,088 --> 00:07:50,021
Ellie's welfare became
my business.
178
00:07:50,055 --> 00:07:53,990
- She'll only get up to no good
in this godforsaken city of sin.
179
00:07:54,922 --> 00:07:57,338
Is that how you style
your hair now, Florence? Ha.
180
00:07:57,373 --> 00:07:58,823
No wonder you're single.
181
00:07:59,996 --> 00:08:01,826
- You should get
on the next train.
182
00:08:01,860 --> 00:08:04,449
Ellie's staying put.
- Legally, you have no say.
183
00:08:04,484 --> 00:08:06,934
She's mine,
and I'm taking her home.
184
00:08:10,731 --> 00:08:12,975
- Morning person or night owl?
185
00:08:13,009 --> 00:08:15,529
- Night owl, except on Sundays.
186
00:08:15,564 --> 00:08:17,358
[laughing]
Coffee or tea?
187
00:08:17,393 --> 00:08:20,189
- My mother would roll over
in her good English grave...
188
00:08:20,223 --> 00:08:22,294
[with English accent]:
...if I didn't answer tea.
189
00:08:22,329 --> 00:08:24,158
[laughing]
- Excuse me.
190
00:08:24,193 --> 00:08:27,645
I'm looking for a Mr. Webley.
That cheat denied
191
00:08:27,679 --> 00:08:29,129
my claim!
- Do you want to take a seat?
192
00:08:29,163 --> 00:08:30,924
- I want the money
that's owed to me.
193
00:08:30,958 --> 00:08:33,098
- I'm sure we could
sort this out.
194
00:08:33,133 --> 00:08:37,068
What's your name?
- Sintra. Sintra Patel.
195
00:08:37,102 --> 00:08:39,380
- Grab her file?
196
00:08:39,415 --> 00:08:41,141
What happened?
197
00:08:41,175 --> 00:08:44,489
- I broke my leg
falling off a ladder.
198
00:08:44,524 --> 00:08:46,008
The hospital gave me a bill,
199
00:08:46,042 --> 00:08:47,803
said the insurer won't pay.
- Ah!
200
00:08:47,837 --> 00:08:50,702
I see the misunderstanding now.
Your chart says you suffer
201
00:08:50,737 --> 00:08:52,221
from an underlying condition.
202
00:08:52,255 --> 00:08:55,258
Any accidents related to that
would not be covered.
203
00:08:55,293 --> 00:08:57,916
- What condition?
- Low blood pressure. See?
204
00:08:57,951 --> 00:08:59,711
I would have done
your assessment myself.
205
00:08:59,746 --> 00:09:01,955
- But I don't have
low blood pressure.
206
00:09:01,989 --> 00:09:04,026
- Oh, but it's all here,
in print.
207
00:09:04,820 --> 00:09:06,718
I'm sorry.
But you shouldn't have been
208
00:09:06,753 --> 00:09:09,756
up on that ladder.
- It's not a choice.
209
00:09:09,790 --> 00:09:12,621
I have to work.
Unlike you Webley folk,
210
00:09:12,655 --> 00:09:14,519
who are choosing to be crooked.
211
00:09:17,695 --> 00:09:19,731
- Unfortunately,
not the first client hoping
212
00:09:19,766 --> 00:09:21,215
for an easy policy payout.
213
00:09:21,250 --> 00:09:22,734
- Does her file mention
a family?
214
00:09:22,769 --> 00:09:25,012
- Oh, yes.
She has four children.
215
00:09:25,047 --> 00:09:27,290
- It's unlikely a mother
of four would risk injury
216
00:09:27,325 --> 00:09:30,846
or death just for a payout.
- Oh, Trudy!
217
00:09:30,880 --> 00:09:34,194
We're going to have to toughen
that soft heart of yours.
218
00:09:34,228 --> 00:09:35,954
[tense jazz music]
219
00:09:38,578 --> 00:09:40,821
- So you've been quiet.
You mad?
220
00:09:40,856 --> 00:09:43,272
- No, I'm not mad.
I just don't understand
221
00:09:43,306 --> 00:09:46,447
why he would lie to us.
He abandoned us.
222
00:09:46,482 --> 00:09:49,105
- I don't really feel abandoned.
And, to be honest, I don't think
223
00:09:49,140 --> 00:09:51,211
the first thing we do when we
see him is interrogate him.
224
00:09:51,245 --> 00:09:54,179
- Why did you ask for my help
if you don't want any answers?
225
00:09:54,214 --> 00:09:55,664
[keys jingling]
226
00:09:55,698 --> 00:09:57,527
- I want my son
to meet his grandpa.
227
00:09:59,875 --> 00:10:02,843
I am offended by how surprised
you look right now.
228
00:10:02,878 --> 00:10:06,191
Hugh Drake, or Hughie Balooey
as my wife
229
00:10:06,226 --> 00:10:10,126
and I like to call him--
- Your wife? The plot thickens.
230
00:10:10,161 --> 00:10:12,335
So what? Aunt Frankie is
just chopped liver?
231
00:10:12,370 --> 00:10:14,441
- No, of course, I wanted
you to meet him!
232
00:10:14,475 --> 00:10:17,824
Them. I was, ah,
I was waiting 'til Christmas.
233
00:10:17,858 --> 00:10:19,101
- OK. Well, I'm going
to hold you to that.
234
00:10:19,135 --> 00:10:21,206
- Yeah, us Drakes
haven't been too hot
235
00:10:21,241 --> 00:10:24,589
in the family department.
I feel really lucky.
236
00:10:24,624 --> 00:10:26,073
[vehicle honks]
237
00:10:26,108 --> 00:10:28,282
- Hopefully, that luck
doesn't change.
238
00:10:31,769 --> 00:10:32,977
- You know,
for a guy named Squishy,
239
00:10:33,011 --> 00:10:35,289
he hasn't done
so bad for himself.
240
00:10:36,221 --> 00:10:38,707
- First lift?
- A candy bar
241
00:10:38,741 --> 00:10:40,570
or two may have made their way
242
00:10:40,605 --> 00:10:42,055
into my pocket.
- Ah!
243
00:10:42,089 --> 00:10:45,817
Young blood. Tobacky?
- No, thank you.
244
00:10:45,852 --> 00:10:47,577
But congrats
on 30 years in business.
245
00:10:47,612 --> 00:10:49,856
- Oh, it's actually
only 28 or so.
246
00:10:49,890 --> 00:10:52,410
I just felt like having
a little party.
247
00:10:53,756 --> 00:10:56,069
- This man celebrate with you?
- Sure did.
248
00:10:56,103 --> 00:11:00,073
Good ol' Ned. Used to come
in here a lot 15 years ago.
249
00:11:00,107 --> 00:11:01,937
Bought cartons for his brothers.
250
00:11:01,971 --> 00:11:04,836
Mother must have had a litter.
251
00:11:04,871 --> 00:11:06,873
- Brothers? Dad didn't have
any brothers.
252
00:11:06,907 --> 00:11:10,531
- Did you two catch up?
- Not really.
253
00:11:10,566 --> 00:11:12,706
Yeah. I turned
to help a customer,
254
00:11:12,741 --> 00:11:15,088
and Ned was in an awful hurry.
255
00:11:16,745 --> 00:11:19,506
- Carolina Crowns.
- Yeah, he asked me
256
00:11:19,540 --> 00:11:23,337
to bring a carton by where he's
staying, the Bluebell hotel.
257
00:11:24,338 --> 00:11:27,721
- Thanks, Squishy.
That's what I owe you.
258
00:11:27,756 --> 00:11:29,965
[rhythmic jazz music]
259
00:11:32,933 --> 00:11:34,383
- Excuse me.
260
00:11:38,249 --> 00:11:41,355
Steven! Steven, guess what?
I have some good news.
261
00:11:41,390 --> 00:11:44,082
- I do too! Albert Steward has
agreed to go on the record.
262
00:11:44,117 --> 00:11:47,154
- Oh, th--that's wonderful.
Sorry, who's Albert again?
263
00:11:47,189 --> 00:11:49,122
- Remember when we met?
I told you Hunter and Lyle
264
00:11:49,156 --> 00:11:51,089
roughed up a man.
His police file disappeared
265
00:11:51,124 --> 00:11:53,091
as fast as he did.
- Right. Flo's hospital
266
00:11:53,126 --> 00:11:54,575
treated him.
- Yes, and his injuries
267
00:11:54,610 --> 00:11:57,095
weren't the worst of them.
Turns out Lyle's been beating
268
00:11:57,130 --> 00:11:59,235
false confessions out
of suspects for years.
269
00:11:59,270 --> 00:12:01,824
- And Albert has proof of this?
- Yes. That's why
270
00:12:01,859 --> 00:12:03,757
he's got a target on his back.
271
00:12:03,792 --> 00:12:06,242
So he's fighting back
by going on the record
272
00:12:06,277 --> 00:12:08,279
in my exposé.
273
00:12:08,313 --> 00:12:10,005
Mwah!
274
00:12:10,039 --> 00:12:13,422
- Steven! I've--I've never
seen you this excited.
275
00:12:13,456 --> 00:12:15,079
- You know how long
this article's consumed me.
276
00:12:15,113 --> 00:12:17,978
Now, I can finally get to print
and take down those poor excuses
277
00:12:18,013 --> 00:12:19,773
for detectives. Hey, come with.
278
00:12:19,808 --> 00:12:22,155
- Where?
- Niagara Falls.
279
00:12:22,189 --> 00:12:25,641
Albert Steward and I have set up
a meeting spot to talk.
280
00:12:25,675 --> 00:12:28,609
- Ooh. Oh, dear.
- What's wrong?
281
00:12:29,679 --> 00:12:31,336
- It's just... I overheard
282
00:12:31,371 --> 00:12:33,511
Detective Lyle talking
to Detective Hunter
283
00:12:33,545 --> 00:12:35,444
about finding someone
in Niagara Falls.
284
00:12:35,478 --> 00:12:37,411
- I see.
285
00:12:38,343 --> 00:12:40,829
- Wh--what are you doing?
- What do you think?
286
00:12:40,863 --> 00:12:42,831
- I'm coming with you!
287
00:12:42,865 --> 00:12:45,040
[car creaks]
288
00:12:45,074 --> 00:12:47,007
We just have to stop
at my house first.
289
00:12:47,042 --> 00:12:49,561
And don't tell my mother!
290
00:12:49,596 --> 00:12:52,979
[relaxed jazz music]
291
00:12:54,981 --> 00:12:58,191
- OK. Front desk says
this is his room.
292
00:12:58,225 --> 00:12:59,917
- I think I can
hear him in there.
293
00:12:59,951 --> 00:13:01,573
[Jack exhales sharply]
- You ready?
294
00:13:01,608 --> 00:13:04,300
- To meet my back-from-the-dead
father? I don't know
295
00:13:04,335 --> 00:13:06,302
how you're supposed
to be ready for that.
296
00:13:09,685 --> 00:13:12,101
[approaching footsteps]
297
00:13:12,136 --> 00:13:14,207
[Nora gasps]
Nora?!
298
00:13:14,241 --> 00:13:16,312
What are you doing here?
- What?
299
00:13:16,347 --> 00:13:18,107
You think your mother
doesn't read the paper?
300
00:13:18,142 --> 00:13:22,180
If Ned's back in town,
it's for a job. And I want in.
301
00:13:27,979 --> 00:13:30,430
- The moment I saw that photo,
I knew it was Ned.
302
00:13:30,464 --> 00:13:33,916
Oh, a woman never forgets
her ex-husband's mug.
303
00:13:33,951 --> 00:13:36,194
His birthday?
Sure, but not his face.
304
00:13:36,229 --> 00:13:38,231
- How'd you end up in his room?
- Had a little hunch
305
00:13:38,265 --> 00:13:41,475
I'd find him here,
the old Bluebell Hotel.
306
00:13:41,510 --> 00:13:44,168
It's where your dad
and I used to come to, um,
307
00:13:44,202 --> 00:13:46,480
celebrate a grift gone well.
- All right.
308
00:13:46,515 --> 00:13:49,069
Spare us the details.
There's nothing in the drawers.
309
00:13:49,104 --> 00:13:50,864
There's no toothbrush
in the bathroom.
310
00:13:50,899 --> 00:13:54,005
- He always did travel light.
- You know, I oughta wring
311
00:13:54,040 --> 00:13:57,077
his neck for what he's done,
but... I'd be open
312
00:13:57,112 --> 00:14:00,218
to forgiveness if this job paid
the rent for a year.
313
00:14:00,253 --> 00:14:02,013
- That's all you think
about is money.
314
00:14:02,048 --> 00:14:04,291
- Oh, pardonnez-moi,
Mister high-and-mighty.
315
00:14:04,326 --> 00:14:06,880
- Why are you even here?
You left my father. You have
316
00:14:06,915 --> 00:14:08,606
no right to even see him.
- Says the son
317
00:14:08,640 --> 00:14:11,540
he kept a secret!
- OK, that's enough! No!
318
00:14:11,574 --> 00:14:12,782
Jack!
319
00:14:14,543 --> 00:14:16,303
[playful jazz music]
320
00:14:16,338 --> 00:14:17,304
- Good.
321
00:14:20,169 --> 00:14:22,240
Now that we're alone...
322
00:14:22,275 --> 00:14:24,518
[Frankie sighs]
Look--oh, I'll apologize to him
323
00:14:24,553 --> 00:14:27,349
after he cools down.
Look at this.
324
00:14:27,383 --> 00:14:29,523
That man? That's Desmond Greer.
325
00:14:29,558 --> 00:14:31,801
So, back in the day,
he and your Dad used
326
00:14:31,836 --> 00:14:34,563
to run grifts together.
Big ones.
327
00:14:34,597 --> 00:14:37,290
- What? So, you think
they're back in business?
328
00:14:37,324 --> 00:14:39,809
- Both of them at the same place
at the same time?
329
00:14:39,844 --> 00:14:41,846
They're up to their old tricks.
- Why didn't you say
330
00:14:41,881 --> 00:14:44,124
something earlier?
- Because of Jack.
331
00:14:45,298 --> 00:14:47,817
Oh, baby. Your little brother
isn't on the level.
332
00:14:47,852 --> 00:14:49,785
- And you are?
- Ouch!
333
00:14:49,819 --> 00:14:51,649
- OK, so, look, we need to talk
334
00:14:51,683 --> 00:14:54,100
to this Desmond Greer.
Where do I find him?
335
00:14:54,134 --> 00:14:56,205
- Well, "we" might be a problem.
336
00:14:56,240 --> 00:14:59,795
I might have broken up
his marriage. But you,
337
00:14:59,829 --> 00:15:02,246
Ned Drake's own flesh and blood?
338
00:15:02,280 --> 00:15:03,868
You he will talk to.
339
00:15:04,973 --> 00:15:06,767
- Apologize to Jack.
340
00:15:06,802 --> 00:15:08,942
I'll meet you
back at the office.
341
00:15:08,977 --> 00:15:10,875
♪♪
342
00:15:12,049 --> 00:15:13,740
[door closes]
343
00:15:13,774 --> 00:15:15,811
[upbeat jazz music]
344
00:15:15,845 --> 00:15:17,813
[engine rumbling]
345
00:15:23,681 --> 00:15:25,648
- There are plenty of reasons
why Albert wasn't
346
00:15:25,683 --> 00:15:28,789
at the meeting spot.
- Sure. Are any reasons good?
347
00:15:28,824 --> 00:15:31,723
- Well, I am sure there is
a rational explanation.
348
00:15:32,759 --> 00:15:34,761
- I wish I had your optimism.
349
00:15:34,795 --> 00:15:37,246
- He could still be at a hotel,
or a lodging house.
350
00:15:37,281 --> 00:15:39,766
- My mind's going
in circles, Mary.
351
00:15:39,800 --> 00:15:41,630
- OK. Take a breath.
352
00:15:41,664 --> 00:15:43,287
- Yeah.
353
00:15:44,495 --> 00:15:45,772
[Mary sighs]
354
00:15:45,806 --> 00:15:49,327
Hey, earlier you wanted to tell
me something. What was it?
355
00:15:49,362 --> 00:15:51,674
- Oh, th--that was nothing.
356
00:15:51,709 --> 00:15:53,469
It was just some work news.
It can wait.
357
00:15:53,504 --> 00:15:55,816
- I always wanna hear your work
news, especially if it had you
358
00:15:55,851 --> 00:15:58,888
as excited as Oliver Twist
getting a second helping.
359
00:16:00,442 --> 00:16:03,445
- Well, ah,
Detective Hunter told me
360
00:16:03,479 --> 00:16:05,688
that he and Detective Lyle
are going to speak
361
00:16:05,723 --> 00:16:08,312
with the chief about making me
a police officer.
362
00:16:08,346 --> 00:16:10,348
A real police officer.
- They are, huh?
363
00:16:10,383 --> 00:16:12,316
- I know
that neither one of them is
364
00:16:12,350 --> 00:16:14,525
perfect but Hunter, at least--
- He's as crooked as the day
365
00:16:14,559 --> 00:16:16,768
is long, just like Lyle.
But do you even want a promotion
366
00:16:16,803 --> 00:16:17,804
if that's you how get it?
367
00:16:17,838 --> 00:16:20,013
- I have been doing
excellent work, Steven.
368
00:16:20,048 --> 00:16:21,566
- I--I--
- There is nothing wrong with
369
00:16:21,601 --> 00:16:24,190
a fellow officer putting in a
good word for me with the chief.
370
00:16:24,224 --> 00:16:25,605
- They're despicable, Mary.
- Which is
371
00:16:25,639 --> 00:16:27,883
why the force needs
more officers like me!
372
00:16:27,917 --> 00:16:30,334
Besides,
it's your witness's word
373
00:16:30,368 --> 00:16:32,129
against theirs
and I'm sorry, Steven,
374
00:16:32,163 --> 00:16:34,096
that's not solid proof.
375
00:16:34,131 --> 00:16:36,202
You believe in fairness,
don't you?
376
00:16:36,236 --> 00:16:38,376
[Steven sighs]
377
00:16:40,068 --> 00:16:43,174
[sombre jazz music]
378
00:16:44,486 --> 00:16:45,970
[sighs]
379
00:16:47,075 --> 00:16:49,215
[indistinct chatter]
380
00:16:53,150 --> 00:16:54,737
- 100 over 70. Perfect.
381
00:16:54,772 --> 00:16:56,912
Like lemonade
on a hot summer's day.
382
00:16:56,946 --> 00:16:59,501
- And no one's ever told you
you have blood pressure issues?
383
00:16:59,535 --> 00:17:01,399
- No. Never.
- Do you ever have
384
00:17:01,434 --> 00:17:03,332
any dizzy spells or feel faint?
385
00:17:04,126 --> 00:17:06,059
- Uh, four kids'll
turn you around,
386
00:17:06,094 --> 00:17:07,647
but, other than that, no.
387
00:17:07,681 --> 00:17:10,339
- All your blood work is normal.
Nothing that indicates
388
00:17:10,374 --> 00:17:12,065
any problems that would keep
you from being insured.
389
00:17:12,100 --> 00:17:14,757
- Does that mean I can get
my insurance money after all?
390
00:17:14,792 --> 00:17:16,104
- I'm working on it.
391
00:17:16,138 --> 00:17:18,140
[sighs]
- Thank you, Miss Clarke.
392
00:17:18,175 --> 00:17:21,074
Thank you, Dr. Chakowitz.
- Doctor.
393
00:17:21,109 --> 00:17:23,352
[Flo chuckles]
I like the sounds of that.
394
00:17:23,387 --> 00:17:26,769
- Thank you.
- Oh! And these candies will
395
00:17:26,804 --> 00:17:29,048
keep your kids busy
for a few minutes. Here.
396
00:17:29,082 --> 00:17:31,429
In your pocket.
- Thank you.
397
00:17:31,464 --> 00:17:34,432
Thank you.
- Mm-hm.
398
00:17:36,676 --> 00:17:39,299
- So what do you think?
- Honestly? I don't know.
399
00:17:39,334 --> 00:17:40,783
- What do you mean?
- Based on Annabelle's
400
00:17:40,818 --> 00:17:43,510
assessment, Mrs. Patel is
a 90-year-old
401
00:17:43,545 --> 00:17:45,995
opium addict with glaucoma
on her death bed.
402
00:17:46,030 --> 00:17:48,895
- You just said she was healthy.
- Exactly. She is.
403
00:17:48,929 --> 00:17:52,036
- So Annabelle misdiagnosed her?
- It's more than that.
404
00:17:52,071 --> 00:17:53,520
This assessment looks like it
405
00:17:53,555 --> 00:17:55,419
was written by someone
who learned about medicine
406
00:17:55,453 --> 00:17:56,696
from a radio play.
407
00:17:58,146 --> 00:18:00,493
I don't think
Annabelle's a real doctor.
408
00:18:02,426 --> 00:18:03,910
- I don't believe it.
409
00:18:03,944 --> 00:18:05,601
Ned's alive.
410
00:18:05,636 --> 00:18:07,741
- You sound surprised,
Mr. Greer.
411
00:18:07,776 --> 00:18:10,503
I thought maybe you two were
planning some big job together.
412
00:18:10,537 --> 00:18:13,264
[Mr. Greer scoffs]
Or maybe helping him
413
00:18:13,299 --> 00:18:15,922
fake his death was
the last con that you pulled?
414
00:18:15,956 --> 00:18:18,752
- What? No! Ned's death
spooked me into going straight.
415
00:18:18,787 --> 00:18:20,858
- Are you sure you haven't
spoken to him since?
416
00:18:20,892 --> 00:18:22,135
- Not a word.
417
00:18:22,170 --> 00:18:24,310
Listen, if you do find him,
418
00:18:24,344 --> 00:18:27,416
please... tell him
to come see me.
419
00:18:27,451 --> 00:18:30,005
[Frankie sighs]
- Will do.
420
00:18:30,039 --> 00:18:31,662
That's an interesting ring.
421
00:18:31,696 --> 00:18:34,872
- Ah, thank you. It was a,
uh, gift from a brother.
422
00:18:34,906 --> 00:18:37,495
Ah, which just reminds me,
I'm supposed to see him tonight.
423
00:18:37,530 --> 00:18:39,463
So... if you'll excuse me.
- Of course.
424
00:18:39,497 --> 00:18:42,328
[intriguing jazz music]
425
00:18:43,743 --> 00:18:46,815
- Again, so sorry about
the mix-up, Mrs. Tenenbaum.
426
00:18:47,747 --> 00:18:50,474
Maybe consider a closed casket?
- Aunt Flo?
427
00:18:50,508 --> 00:18:52,648
Aunt Flo.
- Ellie. Are you OK?
428
00:18:52,683 --> 00:18:54,961
- No. Mother left a note
under your door.
429
00:18:54,995 --> 00:18:57,895
She said she's filing papers
for a hearing at juvenile court.
430
00:18:57,929 --> 00:18:59,552
I mean, why?
- Oh.
431
00:18:59,586 --> 00:19:01,416
Maybe she's claiming
I kidnapped you
432
00:19:01,450 --> 00:19:03,452
or you burned down
the family barn. The world is
433
00:19:03,487 --> 00:19:06,593
her bad oyster.
- You have to stop her.
434
00:19:06,628 --> 00:19:08,837
I mean, if she makes me go home,
435
00:19:08,871 --> 00:19:11,288
I'll just run away again.
436
00:19:11,322 --> 00:19:13,152
And I won't ever stop.
437
00:19:13,186 --> 00:19:17,949
[tense jazz music]
438
00:19:19,054 --> 00:19:22,057
- [Sebastian]: Frankie. Frankie!
439
00:19:22,091 --> 00:19:23,852
- Oh... Wh...
440
00:19:24,991 --> 00:19:27,442
Were you calling me?
- I was, and it seems
441
00:19:27,476 --> 00:19:29,513
like I lost out to a shoe box.
442
00:19:30,410 --> 00:19:32,654
What has you so engrossed?
443
00:19:33,931 --> 00:19:35,795
- Just some things
that belonged to my dad.
444
00:19:35,829 --> 00:19:37,866
I--I haven't looked
at this stuff in ages.
445
00:19:37,900 --> 00:19:39,557
- You two were close?
446
00:19:40,731 --> 00:19:43,251
- After the last 24 hours,
I'm not so sure.
447
00:19:43,285 --> 00:19:46,115
- Yeah. Dads are tough.
I never really knew
448
00:19:46,150 --> 00:19:47,910
where I stood with mine.
449
00:19:47,945 --> 00:19:49,705
Knew where he stood
with a drink, though.
450
00:19:49,740 --> 00:19:51,362
- Hm.
451
00:19:53,122 --> 00:19:55,677
[mysterious jazz music]
452
00:19:55,711 --> 00:19:57,713
My dad's friend had this exact
453
00:19:57,748 --> 00:20:00,268
same ring.
I knew I recognized it.
454
00:20:00,302 --> 00:20:02,684
- Class ring maybe?
Um, schoolmates?
455
00:20:02,718 --> 00:20:05,376
- My dad wasn't one for school.
Wait, there's...
456
00:20:05,411 --> 00:20:07,240
there's something etched inside.
457
00:20:07,275 --> 00:20:09,691
Dagger, maybe?
458
00:20:12,280 --> 00:20:14,937
- This your old man?
- Can I see that?
459
00:20:23,808 --> 00:20:26,017
Oh.
460
00:20:31,782 --> 00:20:34,819
- Let me see that ring
you were looking at.
- Yeah.
461
00:20:38,098 --> 00:20:40,653
- You gotta be kidding me.
Your father was a Brother
462
00:20:40,687 --> 00:20:42,517
of the Crooked Dagger?
- A what?
463
00:20:42,551 --> 00:20:44,795
- The carpenter I apprenticed
under? He was a brother.
464
00:20:45,865 --> 00:20:48,454
They're a mix of high society
and common thieves.
465
00:20:48,488 --> 00:20:51,526
A lot of back-scratching,
fierce loyalty,
466
00:20:51,560 --> 00:20:53,838
some bloodshed.
467
00:20:53,873 --> 00:20:55,392
- Secret society?
468
00:20:55,426 --> 00:20:58,464
Des said that he was
seeing his brothers.
469
00:20:58,498 --> 00:21:00,466
There's a meeting tonight.
- Wait, wait, wait.
470
00:21:00,500 --> 00:21:01,639
Where're you going?
471
00:21:01,674 --> 00:21:03,607
- To find my dad.
- Frankie,
472
00:21:03,641 --> 00:21:06,265
these men are dangerous.
You can't just walk into
473
00:21:06,299 --> 00:21:07,852
a brotherhood meeting.
474
00:21:07,887 --> 00:21:09,578
- Watch me.
475
00:21:09,613 --> 00:21:12,443
[ominous music]
476
00:21:25,939 --> 00:21:27,907
- Brothers, we are
477
00:21:27,941 --> 00:21:29,460
facing a problem.
478
00:21:29,495 --> 00:21:33,222
Our very existence is
under threat.
479
00:21:33,257 --> 00:21:35,915
Ned Drake's daughter
visited me today
480
00:21:35,949 --> 00:21:39,574
with proof that he is
very much alive.
481
00:21:39,608 --> 00:21:41,783
[indistinct whispering]
Now, I don't have to remind you
482
00:21:41,817 --> 00:21:44,510
that Ned is no friend of ours.
483
00:21:44,544 --> 00:21:45,890
He knows our secrets,
484
00:21:45,925 --> 00:21:50,654
and if he's back,
it is to expose us or extort us.
485
00:21:51,655 --> 00:21:55,244
We must eliminate
this problem immediately.
486
00:21:55,279 --> 00:21:58,593
And with force if necessary.
487
00:22:00,940 --> 00:22:03,563
♪♪
488
00:22:05,531 --> 00:22:07,774
- What's wrong?
What did Albert say?
489
00:22:07,809 --> 00:22:09,604
- I only spoke with the hotel
clerk who was cleaning out
490
00:22:09,638 --> 00:22:11,053
Albert's room.
491
00:22:11,088 --> 00:22:13,953
Albert died
in a car collision yesterday.
492
00:22:13,987 --> 00:22:16,852
- Oh, my.
Oh, Steven, that's awful.
493
00:22:16,887 --> 00:22:19,510
- I'll give you one guess
how a cautious man dies
494
00:22:19,545 --> 00:22:21,478
in a crash just as he's
about to be interviewed
495
00:22:21,512 --> 00:22:23,169
on police corruption.
- Well, don't you think
496
00:22:23,203 --> 00:22:25,516
that's a bit overly suspicious?
- Mary, I'm simply connecting
497
00:22:25,551 --> 00:22:27,173
the dots.
Hunter and Lyle did this.
498
00:22:27,207 --> 00:22:29,520
- Well, hold on.
We have no actual proof of that.
499
00:22:29,555 --> 00:22:31,660
- Why are you
defending monsters?
500
00:22:31,695 --> 00:22:33,662
- Because, Steven,
501
00:22:33,697 --> 00:22:35,699
I have my convictions
the same as you,
502
00:22:35,733 --> 00:22:38,287
and I believe in due process.
[Steven sniffs]
503
00:22:38,322 --> 00:22:41,532
[Mary sighs]
- Where are you going?
504
00:22:41,567 --> 00:22:43,707
- I am going to the Niagara
police to find out
505
00:22:43,741 --> 00:22:45,812
where this collision occurred.
- So you believe me?
506
00:22:45,847 --> 00:22:47,883
- I didn't say that.
[elevator bell dings]
507
00:22:49,298 --> 00:22:51,266
[ominous music]
508
00:22:56,754 --> 00:22:59,895
- Hey! Frankie Drake! Hey!
509
00:22:59,930 --> 00:23:01,483
- One step closer
and I'll shoot.
510
00:23:01,518 --> 00:23:03,278
- Whoa! Whoa! Whoa!
Kid! Slow down.
511
00:23:03,312 --> 00:23:05,176
It's me.
512
00:23:05,211 --> 00:23:07,834
It's Pops.
513
00:23:13,115 --> 00:23:15,324
[tense jazz music]
514
00:23:15,359 --> 00:23:17,844
- I don't understand.
- Look, look, I'll explain
515
00:23:17,879 --> 00:23:20,571
everything to you later,
I promise you, but right now,
516
00:23:20,606 --> 00:23:22,608
Frankie, we've gotta go.
Let's go! Come on.
517
00:23:22,642 --> 00:23:24,955
Gotta get out of here.
518
00:23:24,989 --> 00:23:26,991
[engine rumbling]
519
00:23:27,026 --> 00:23:29,028
[owl hooting]
520
00:23:30,409 --> 00:23:31,858
- Over here!
521
00:23:36,622 --> 00:23:39,659
- Oh, my goodness.
- Car door.
522
00:23:40,936 --> 00:23:43,283
Look at these scratches here.
523
00:23:45,769 --> 00:23:47,771
Hunter and Lyle ran him
off the road.
524
00:23:47,805 --> 00:23:50,049
- The report from the Niagara
police didn't say anything about
525
00:23:50,083 --> 00:23:52,707
another car being involved.
- 'Course it didn't.
526
00:23:53,949 --> 00:23:56,124
- Where are you going?
- We need to get back
527
00:23:56,158 --> 00:23:58,954
if I'm going to get my article
filed for this week's edition.
528
00:23:58,989 --> 00:24:01,025
- But you don't have
a witness anymore.
529
00:24:01,060 --> 00:24:03,234
- Then I'll publish without one.
- Well, won't that hurt
530
00:24:03,269 --> 00:24:05,374
your credibility?
- Not reporting this story
531
00:24:05,409 --> 00:24:07,273
when I know how corrupt
those two are will hurt it more.
532
00:24:07,307 --> 00:24:09,655
- So you're just gonna put your
career on the line like that?
533
00:24:09,689 --> 00:24:11,967
- Some things are
more important than a career.
534
00:24:13,106 --> 00:24:15,108
[pensive jazz music]
535
00:24:15,143 --> 00:24:16,144
[car door opens]
536
00:24:16,178 --> 00:24:18,560
- Private eye, huh?
It's not exactly the life
537
00:24:18,595 --> 00:24:20,562
I'd imagined for you.
- A lot can change
538
00:24:20,597 --> 00:24:22,530
over the years.
- Frankie, wait.
539
00:24:22,564 --> 00:24:24,601
- You abandoned me.
540
00:24:24,635 --> 00:24:27,949
I was a kid and you just left.
541
00:24:27,983 --> 00:24:30,054
- I know.
542
00:24:30,089 --> 00:24:31,573
And I'm sorry.
543
00:24:31,608 --> 00:24:33,610
But, hey, you've done
pretty well for yourself,
544
00:24:33,644 --> 00:24:35,957
running a business.
- That's not the point.
545
00:24:35,991 --> 00:24:39,408
I needed a father,
and you were gone. Why?
546
00:24:40,755 --> 00:24:42,308
- I was a coward.
547
00:24:43,620 --> 00:24:44,931
- You were.
548
00:24:44,966 --> 00:24:46,933
[approaching footsteps]
549
00:24:46,968 --> 00:24:49,177
- Frankie!
550
00:24:52,732 --> 00:24:54,769
- I'll see you in there.
551
00:24:56,460 --> 00:24:58,807
- Was that him? Was that
your father? You found him!
552
00:24:58,842 --> 00:25:02,328
- I did. Um... It's, uh...
553
00:25:02,362 --> 00:25:04,192
- It's wonderful, Bella!
554
00:25:04,226 --> 00:25:06,228
- It's complicated.
555
00:25:07,851 --> 00:25:10,543
He's in some trouble.
- Ah.
556
00:25:10,578 --> 00:25:12,994
I'm afraid I understand
where this is going.
557
00:25:13,788 --> 00:25:15,375
You're not coming with me.
558
00:25:16,929 --> 00:25:19,379
- I can't. Not yet.
559
00:25:19,414 --> 00:25:21,692
- Frankie, I--I cannot wait.
560
00:25:21,727 --> 00:25:23,625
- So what are you saying?
561
00:25:23,660 --> 00:25:25,454
[Alessandro sighs]
562
00:25:28,043 --> 00:25:31,460
- Come when you can. If you can.
563
00:25:32,600 --> 00:25:35,672
- I will, as soon
as things settle down.
564
00:25:36,535 --> 00:25:39,123
- If there is one thing
that I have learned, mia cara,
565
00:25:39,158 --> 00:25:41,540
it's that things...
566
00:25:41,574 --> 00:25:43,472
never settle down.
567
00:25:43,507 --> 00:25:45,233
[sentimental music]
568
00:25:50,721 --> 00:25:54,587
- An unexpected reunion?
Really? That's your line
569
00:25:54,622 --> 00:25:56,416
after 20 years?
- Oh.
570
00:25:56,451 --> 00:25:59,109
- I deserve to wring you neck
after you abandoned Frankie
571
00:25:59,143 --> 00:26:01,076
like you did!
- Oh, so says the woman
572
00:26:01,111 --> 00:26:03,147
who took off while Frankie was
still in diapers.
573
00:26:03,182 --> 00:26:05,080
- Well, that was
because you were shacked
574
00:26:05,115 --> 00:26:06,495
up with a different hussy
every month!
575
00:26:06,530 --> 00:26:08,083
- Hey, hey, hey! That's
my mother you're talking about.
576
00:26:08,118 --> 00:26:09,671
- Listen...
- Ah, shut up.
577
00:26:09,706 --> 00:26:11,224
- I was as loyal as a labrador
'til you started
578
00:26:11,259 --> 00:26:12,985
th--th--that fling
with J.P. Morgan!
579
00:26:13,019 --> 00:26:15,090
- How many times
do I have to tell you that was
580
00:26:15,125 --> 00:26:17,679
all part of the grift?!
- That's enough! You need
581
00:26:17,714 --> 00:26:19,578
to tell us
what the hell is going on!
582
00:26:19,612 --> 00:26:20,613
- Uh...
583
00:26:20,648 --> 00:26:23,098
For... Well, for me
to explain that,
584
00:26:23,133 --> 00:26:27,137
first I gotta tell you
why I had to die.
585
00:26:28,794 --> 00:26:31,175
- I don't understand
why you are so hell-bent
586
00:26:31,210 --> 00:26:33,315
on getting Ellie
back under your roof
587
00:26:33,350 --> 00:26:34,731
when she is happy here.
588
00:26:34,765 --> 00:26:36,802
- Elsbeth requires
someone to help guide her
589
00:26:36,836 --> 00:26:38,873
as she becomes a woman.
- Couldn't agree more.
590
00:26:38,907 --> 00:26:41,392
- Then, surely,
you see my point.
591
00:26:41,427 --> 00:26:43,256
- Unless the point you're
talking about is at the end
592
00:26:43,291 --> 00:26:46,363
of that French fry in your hand,
I really don't.
593
00:26:46,397 --> 00:26:48,227
- Then let me speak plainly.
594
00:26:48,261 --> 00:26:51,471
My daughter needs a positive
role model, not some new woman
595
00:26:51,506 --> 00:26:53,681
more focused on making money
than making a home.
596
00:26:53,715 --> 00:26:55,061
[chuckles]
597
00:26:55,855 --> 00:26:58,962
- Rosalyn, I love you.
I really do.
598
00:26:58,996 --> 00:27:00,964
But you're the single
most hypocritical person
599
00:27:00,998 --> 00:27:04,174
I have ever known.
Oh, you put on a good show
600
00:27:04,208 --> 00:27:06,452
with your church on Sunday
and your pious clothes.
601
00:27:06,486 --> 00:27:09,489
But I know who you really are.
- What are you talking about?
602
00:27:09,524 --> 00:27:11,664
- The drinking. The affairs.
603
00:27:11,699 --> 00:27:13,114
Would you really like
604
00:27:13,148 --> 00:27:15,426
to air that dirty laundry
in court?
605
00:27:15,461 --> 00:27:17,325
- You wouldn't dare.
606
00:27:18,291 --> 00:27:21,674
- It wouldn't give me one bit
of pleasure. But for Ellie?
607
00:27:21,709 --> 00:27:23,676
In a heartbeat.
608
00:27:23,711 --> 00:27:25,851
[cheerful music playing]
609
00:27:27,197 --> 00:27:29,371
- Well, by then,
Des was off the hook.
610
00:27:29,406 --> 00:27:32,961
But the only way I could get off
the cops' radar was to die.
611
00:27:33,859 --> 00:27:35,895
Look, I--I never
would have left you,
612
00:27:35,930 --> 00:27:38,104
either of you,
if--if I'd had the choice.
613
00:27:38,139 --> 00:27:40,693
- We know that. Right, Frankie?
- So why're you back?
614
00:27:40,728 --> 00:27:42,453
- Sir Francis Drake.
615
00:27:42,488 --> 00:27:44,904
Well, his telescope.
It was just stolen from a museum
616
00:27:44,939 --> 00:27:46,699
in Quebec City.
- Oh, brother.
617
00:27:46,734 --> 00:27:49,184
Here we go with this again.
- Something like that must be
618
00:27:49,219 --> 00:27:51,600
worth a ton. You stole it?
- No, no. That was Des.
619
00:27:51,635 --> 00:27:53,706
Ah, but using plans
that I drew up
620
00:27:53,741 --> 00:27:55,397
when Frankie was still a baby.
621
00:27:55,432 --> 00:27:57,710
I wanted to get you something
special for your first birthday.
622
00:27:57,745 --> 00:27:59,367
- Oh, how touching.
- So, what? You're going
623
00:27:59,401 --> 00:28:02,577
to steal a telescope from Des
because he used your plans?
624
00:28:02,611 --> 00:28:04,959
- Yeah, that's right.
That's right. It's hidden
625
00:28:04,993 --> 00:28:07,099
in the brotherhood's vault.
I'm just going to go in
626
00:28:07,133 --> 00:28:08,479
and get it and that's it.
- That's it?
627
00:28:08,514 --> 00:28:10,861
You come back from the dead
to do a job and then, what?
628
00:28:10,896 --> 00:28:12,207
You're just going
to take off again?
629
00:28:12,242 --> 00:28:14,278
- That's the way
it's got to be, right?
630
00:28:14,313 --> 00:28:17,040
Be--between Des and the cops--
- So how the hell are we
supposed to get
631
00:28:17,074 --> 00:28:18,835
inside a locked vault
that's inside
632
00:28:18,869 --> 00:28:22,045
some kind of secret society?
- I got a way in.
633
00:28:22,079 --> 00:28:24,495
But I gotta find
two more signet rings
634
00:28:24,530 --> 00:28:27,395
so I can unlock the chest.
- How do we get those?
635
00:28:27,429 --> 00:28:29,742
- You don't. I do.
636
00:28:29,777 --> 00:28:32,193
- Oh, no! Wait! You can't.
637
00:28:32,227 --> 00:28:34,678
It's too dangerous
for you out there.
638
00:28:34,713 --> 00:28:37,267
Besides, I was, um... ahem...
639
00:28:38,164 --> 00:28:40,753
I was kind of hoping we could
do a little catching up.
640
00:28:40,788 --> 00:28:44,170
- Jack and I will go get the
rings. Just tell us where to go.
641
00:28:44,205 --> 00:28:46,241
- Oh, yeah?
- Tell them. Hm?
642
00:28:46,276 --> 00:28:49,382
- Uh, th-there's a shoeshine
place down by the bus station.
643
00:28:49,417 --> 00:28:51,212
[indistinct mumbling]
644
00:28:51,246 --> 00:28:52,869
[scoffs]
645
00:28:52,903 --> 00:28:54,940
- [Frankie]: Dad says
that he's got both rings.
646
00:28:56,113 --> 00:28:58,081
- Ah, maybe you should just do
this one on your own, Frankie.
647
00:28:58,115 --> 00:29:00,462
- You create a distraction,
I'll grab the rings
648
00:29:00,497 --> 00:29:01,809
and I'll meet you
back at the office.
649
00:29:01,843 --> 00:29:03,845
[Jack sighs]
- I don't know about this.
650
00:29:03,880 --> 00:29:06,261
- Has domestic life
made you soft?
651
00:29:06,296 --> 00:29:08,263
- Maybe a bit.
But it's worth it.
652
00:29:08,298 --> 00:29:10,024
- If you say so.
653
00:29:10,058 --> 00:29:13,027
I'm happy for you, OK?
- But?
654
00:29:13,061 --> 00:29:14,856
- Oh!
- But I can't imagine
655
00:29:14,891 --> 00:29:16,375
that kind of life for myself.
656
00:29:16,409 --> 00:29:19,412
Here we go.
[metallic clinking]
657
00:29:19,447 --> 00:29:21,311
[man sighs]
658
00:29:22,070 --> 00:29:24,521
Hello there.
- How can I help you, Miss?
659
00:29:24,555 --> 00:29:25,902
- I can't resist a shoeshine
660
00:29:25,936 --> 00:29:27,386
from a handsome fellow.
661
00:29:28,352 --> 00:29:30,147
- Well, by the time
I get the grime off
662
00:29:30,182 --> 00:29:32,046
these shoes,
we should be old pals.
663
00:29:32,080 --> 00:29:34,393
[laughing]
Let's see.
664
00:29:34,427 --> 00:29:36,775
Oh... kay.
665
00:29:36,809 --> 00:29:39,294
[suspenseful music]
666
00:29:40,640 --> 00:29:42,194
- Sir! That man just walked off
667
00:29:42,228 --> 00:29:45,680
with your cash box.
- Ah! Not this again! Hey!
668
00:29:47,475 --> 00:29:50,167
[police whistle sounds]
- [man]: Stop! Police!
669
00:29:54,931 --> 00:29:56,415
- Bingo.
670
00:30:03,732 --> 00:30:05,665
[sighs]
671
00:30:06,632 --> 00:30:08,461
- Thank you.
- No problem.
672
00:30:08,496 --> 00:30:11,671
You know what?
I'm, uh, running short on time.
673
00:30:11,706 --> 00:30:13,190
Next time.
- Oh! Oh.
674
00:30:13,225 --> 00:30:15,537
Thank you.
- Thanks.
675
00:30:15,572 --> 00:30:17,470
[indistinct chatter]
[keyboards clacking]
676
00:30:17,505 --> 00:30:21,095
[phone rings]
- Toronto PD switchboard.
677
00:30:25,375 --> 00:30:27,066
- Shaw! Hey.
678
00:30:27,101 --> 00:30:29,137
I got some really good news
about that thing
679
00:30:29,172 --> 00:30:30,829
Lyle and I talked
to the chief about.
680
00:30:30,863 --> 00:30:32,175
- Oh...
681
00:30:32,796 --> 00:30:33,762
- Let's talk.
682
00:30:34,867 --> 00:30:37,559
There's the man!
After you, Mary.
683
00:30:37,594 --> 00:30:39,596
[ominous music]
684
00:30:41,529 --> 00:30:43,876
- This is a funny spot
to get good news.
685
00:30:43,911 --> 00:30:45,809
- You could be
a great cop, Shaw.
686
00:30:45,844 --> 00:30:47,915
- Real great. Top of the line.
687
00:30:47,949 --> 00:30:49,019
But...
688
00:30:49,054 --> 00:30:51,228
- Your commie boyfriend's
a problem.
689
00:30:51,263 --> 00:30:54,059
- I don't know what you mean.
- Don't play the innocent.
690
00:30:54,093 --> 00:30:55,646
We've seen you two
all over town.
691
00:30:55,681 --> 00:30:57,131
And we know about
the article he's writing.
692
00:30:57,165 --> 00:30:58,891
- Guy's got a vendetta
against cops.
693
00:30:58,926 --> 00:31:00,548
- Being associated
with a guy like that
694
00:31:00,582 --> 00:31:03,758
doesn't reflect well on someone
in line for a promotion.
695
00:31:05,139 --> 00:31:06,761
- What are you saying,
Detectives?
696
00:31:06,795 --> 00:31:08,211
- Just that we all make choices.
697
00:31:08,245 --> 00:31:10,696
- And actions have consequences.
698
00:31:11,766 --> 00:31:13,975
- I don't care for threats
and neither does Steven.
699
00:31:14,010 --> 00:31:15,149
- Oh, we're not
threatening, Mary.
700
00:31:15,183 --> 00:31:16,357
- Just giving you the facts
701
00:31:16,391 --> 00:31:19,256
so you can make
an informed choice.
702
00:31:21,327 --> 00:31:24,365
- Excu--excuse me, please...
703
00:31:24,399 --> 00:31:26,574
Let me out of this cell,
or I'll scream.
704
00:31:26,608 --> 00:31:28,438
[Mary inhales deeply]
705
00:31:29,646 --> 00:31:31,682
[receding footsteps]
706
00:31:34,444 --> 00:31:37,309
- Sounds like she needs
a little more persuasion.
707
00:31:42,417 --> 00:31:43,971
- Ahem.
708
00:31:44,005 --> 00:31:45,558
- Oh, Mr. Webley?
709
00:31:46,525 --> 00:31:48,009
There's something
I have to tell you.
710
00:31:48,044 --> 00:31:49,528
- Of course. What is it?
711
00:31:49,562 --> 00:31:52,013
- Well, I'm sorry
to tell you this, but...
712
00:31:52,048 --> 00:31:54,119
I don't think
Annabelle's a real doctor.
713
00:31:54,153 --> 00:31:56,569
- Ah, excuse me?
714
00:31:57,398 --> 00:32:00,366
- She's been denying claims
based on underlying conditions
715
00:32:00,401 --> 00:32:03,024
that our clients don't
actually have. So I asked
716
00:32:03,059 --> 00:32:05,164
a friend to look
into the medical registry.
717
00:32:05,199 --> 00:32:06,303
She's not on it.
718
00:32:06,338 --> 00:32:08,857
- I don't believe it.
719
00:32:09,893 --> 00:32:12,689
Well, it seems you've proven
yourself a better investigator
720
00:32:12,723 --> 00:32:15,036
than I could have imagined.
721
00:32:15,071 --> 00:32:16,624
I will speak with Annabelle.
- Ah,
722
00:32:16,658 --> 00:32:19,799
all due respect,
but something like this requires
723
00:32:19,834 --> 00:32:21,353
more than a conversation.
724
00:32:21,387 --> 00:32:23,286
- What do you mean?
- If Annabelle is not
725
00:32:23,320 --> 00:32:25,495
a real doctor,
she needs to be fired.
726
00:32:25,529 --> 00:32:28,049
- Yes, yes. I agree.
Something...
727
00:32:28,084 --> 00:32:30,120
decisive must be done.
728
00:32:31,604 --> 00:32:32,778
Leave it to me.
729
00:32:32,812 --> 00:32:34,849
[intriguing jazz music]
730
00:32:37,645 --> 00:32:41,131
[bell ringing rapidly]
- Excuse me. Sorry.
731
00:32:41,166 --> 00:32:43,685
Excuse me. Sorry.
732
00:32:43,720 --> 00:32:46,447
Excuse me.
[panting]
733
00:32:46,481 --> 00:32:49,726
[objects clattering]
[glass breaking]
734
00:32:49,760 --> 00:32:52,487
Steven! Steven!
735
00:32:55,628 --> 00:32:56,802
Are you all right?
736
00:32:56,836 --> 00:32:59,529
- Yeah.
[Mary sighs]
737
00:33:01,634 --> 00:33:02,981
- What happened?
738
00:33:03,015 --> 00:33:05,155
- What's it look like?
739
00:33:05,190 --> 00:33:07,537
[Mary gasps]
Good guys, huh?
740
00:33:09,056 --> 00:33:10,919
- Was anyone hurt?
- No.
741
00:33:10,954 --> 00:33:13,508
But... it'll be months
before the paper will be able
742
00:33:13,543 --> 00:33:15,648
to print again.
[glass shattering]
743
00:33:18,341 --> 00:33:21,275
- Well, then, we'll
just have to find another
paper to print the article.
744
00:33:21,309 --> 00:33:22,966
- I thought you said it was
a mistake to publish
745
00:33:23,001 --> 00:33:24,347
without a source.
- It is.
746
00:33:24,381 --> 00:33:26,142
The only way to bring down
Hunter and Lyle is
747
00:33:26,176 --> 00:33:28,282
with solid proof.
- But without Albert Steward--
748
00:33:28,316 --> 00:33:31,147
- You need me.
- What?
749
00:33:31,181 --> 00:33:33,735
- I will go on the record
against them.
750
00:33:33,770 --> 00:33:35,806
[sombre music]
751
00:33:37,981 --> 00:33:40,018
[tinkling]
[Nora sighs]
752
00:33:40,052 --> 00:33:42,158
[Ned sighs]
- You sure you know
753
00:33:42,192 --> 00:33:44,298
where you're going, Ned?
- Yeah, I'm sure.
754
00:33:44,332 --> 00:33:47,335
- Uh-huh. So where is
this vault, anyway?
755
00:33:47,370 --> 00:33:50,028
We've been walking for hours.
- It's been 20 minutes.
756
00:33:50,062 --> 00:33:52,064
- It's just up ahead.
Help me out.
757
00:33:52,099 --> 00:33:54,170
- Ooh, I got a stone in my shoe.
758
00:33:54,204 --> 00:33:56,206
- Ah. Here it is.
[thud]
759
00:33:56,241 --> 00:33:58,346
[metallic clanking]
- Whoa!
760
00:33:58,381 --> 00:34:01,211
- No! Oh, no, no!
[breathing rapidly]
761
00:34:02,212 --> 00:34:05,353
Oh, no! Oh! Damn it.
762
00:34:06,320 --> 00:34:08,770
Well, it looks like
it's more a father-daughter
763
00:34:08,805 --> 00:34:10,634
grift now, doesn't it?
764
00:34:10,669 --> 00:34:12,843
[tense jazz music]
765
00:34:16,916 --> 00:34:17,952
[clanking]
- Ah!
766
00:34:17,986 --> 00:34:20,541
[distant indistinct speaking]
[Frankie sighs]
767
00:34:20,575 --> 00:34:23,923
- What's that?
- Well... sounds like they're
768
00:34:23,958 --> 00:34:25,718
having an initiation tonight.
769
00:34:25,753 --> 00:34:27,272
Here we are.
Let's clear this stuff off.
770
00:34:27,306 --> 00:34:29,757
[click]
[whispering]: Here, hide! Hide!
771
00:34:30,792 --> 00:34:33,278
[door creaks]
[indistinct chanting]
772
00:34:41,148 --> 00:34:42,908
- Who are you?
[Frankie sighs]
773
00:34:44,875 --> 00:34:46,084
- Frankie Drake.
774
00:34:46,118 --> 00:34:47,878
You knew my father, Ned.
775
00:34:47,913 --> 00:34:49,052
- Hey, McBride.
776
00:34:50,433 --> 00:34:52,607
We'd better get this sword
out to the ceremony,
777
00:34:52,642 --> 00:34:54,402
or they'll think something's up.
- No, no. Des will make you
778
00:34:54,437 --> 00:34:57,095
in a second. I'll go.
- You don't know the ritual.
779
00:34:57,129 --> 00:34:58,958
- I'll wing it.
- How?
780
00:34:58,993 --> 00:35:00,512
- I'm a Drake.
781
00:35:01,168 --> 00:35:02,479
I'll figure it out.
782
00:35:05,724 --> 00:35:07,691
Come on.
Let's get you out of here.
783
00:35:07,726 --> 00:35:08,934
[Ned groans]
784
00:35:10,729 --> 00:35:11,557
[sighs]
785
00:35:11,592 --> 00:35:13,456
- [Annabelle]: Leaving so soon,
Trudy?
786
00:35:16,217 --> 00:35:18,219
- Mr. Webley?
- Miss Clarke,
787
00:35:18,254 --> 00:35:20,532
you are
an excellent investigator.
788
00:35:20,566 --> 00:35:22,568
- My husband told me
you did a little digging
789
00:35:22,603 --> 00:35:24,536
into my credentials.
- Your husband?
790
00:35:24,570 --> 00:35:27,642
- Aha. Yes, I thought
that might come as a surprise.
791
00:35:27,677 --> 00:35:30,611
Needless to say,
I won't be leaving the company.
792
00:35:30,645 --> 00:35:33,476
- What's this?
- Our insurance policy,
793
00:35:33,510 --> 00:35:35,547
no pun intended.
- Why don't you
794
00:35:35,581 --> 00:35:37,273
have a look
at the secondary signature
795
00:35:37,307 --> 00:35:38,791
on all those denied claims?
796
00:35:38,826 --> 00:35:42,450
- We think you'll find
it looks... familiar.
797
00:35:42,485 --> 00:35:44,314
- That's not much
of an insurance policy.
798
00:35:44,349 --> 00:35:46,454
- Au contraire.
- You breathe a word
799
00:35:46,489 --> 00:35:49,526
of what you know to the
authorities, or anyone else,
800
00:35:49,561 --> 00:35:52,564
we'll say you were complicit
in our little arrangement.
801
00:35:52,598 --> 00:35:54,669
- No one will ever believe you.
- You sure about that?
802
00:35:54,704 --> 00:35:57,293
All an investigator has is
her reputation.
803
00:35:57,327 --> 00:36:00,675
You talk and,
once we're finished with you,
804
00:36:00,710 --> 00:36:04,300
clients won't trust you
to find their lost dogs.
805
00:36:04,334 --> 00:36:06,474
- I'll take my chances.
806
00:36:06,509 --> 00:36:09,339
[sombre jazz music]
807
00:36:09,374 --> 00:36:10,961
[door opens]
808
00:36:10,996 --> 00:36:12,929
[footsteps]
[door shuts]
809
00:36:14,758 --> 00:36:17,416
[indistinct distant speaking]
810
00:36:19,763 --> 00:36:22,421
- [whispering]: Come on, now.
Let's do it.
811
00:36:23,836 --> 00:36:24,872
All right.
812
00:36:24,906 --> 00:36:27,288
[clicking]
[clunking]
813
00:36:27,323 --> 00:36:30,084
Oh! Music to my ears.
814
00:36:30,118 --> 00:36:31,085
Come on!
815
00:36:31,119 --> 00:36:33,639
[groaning]
816
00:36:36,332 --> 00:36:38,506
Ah... Hello, beautiful.
817
00:36:42,303 --> 00:36:43,684
- [Frankie]: Let go of me!
818
00:36:43,718 --> 00:36:45,893
[voice echoes]
[dramatic music]
819
00:36:47,170 --> 00:36:48,965
- Just tell us where he is.
820
00:36:48,999 --> 00:36:51,036
- I have no idea where he is.
821
00:36:51,070 --> 00:36:52,486
I'm looking for him too.
822
00:36:52,520 --> 00:36:54,246
- You really expect me
to believe that?
823
00:36:54,281 --> 00:36:55,696
He's your father.
- Yeah.
824
00:36:55,730 --> 00:36:57,594
Well, he abandoned me.
- Still...
825
00:36:57,629 --> 00:36:59,596
blood runs thick.
[Frankie gasps]
826
00:36:59,631 --> 00:37:02,185
Maybe we should draw
some of yours,
827
00:37:02,220 --> 00:37:04,877
teach the old man a lesson.
- DES!
828
00:37:04,912 --> 00:37:06,258
Let her go.
829
00:37:06,293 --> 00:37:07,708
It's me you want.
830
00:37:07,742 --> 00:37:09,088
- You.
831
00:37:09,123 --> 00:37:10,228
- No!
832
00:37:10,262 --> 00:37:12,264
- AH!
833
00:37:12,299 --> 00:37:13,610
- OH!
834
00:37:13,645 --> 00:37:17,062
- Stay away from my husband,
you filthy louse!
835
00:37:17,096 --> 00:37:19,858
- This bloody family!
- Ah!
836
00:37:19,892 --> 00:37:22,032
[grunting]
837
00:37:24,621 --> 00:37:26,865
[grunting]
- Ah!
838
00:37:32,353 --> 00:37:33,906
[squelching]
[Ned screams]
839
00:37:33,941 --> 00:37:35,494
[gasps]
- Ah!
840
00:37:35,529 --> 00:37:37,255
- No!
- Neddie!
841
00:37:37,289 --> 00:37:39,498
- Out of my way.
It's not you I want.
842
00:37:39,533 --> 00:37:41,431
[grunting]
OH!
843
00:37:41,466 --> 00:37:43,537
- Oh, Frankie! Come on.
- GO!
844
00:37:43,571 --> 00:37:46,298
- Come on!
- Go! Go!
845
00:37:46,333 --> 00:37:49,681
- Oh! Neddie!
- Oh, God.
846
00:37:49,715 --> 00:37:51,130
- Ah.
847
00:37:52,200 --> 00:37:53,512
- Oh.
[grunts]
848
00:37:55,031 --> 00:37:57,309
Oh!
[Nora whimpering]
849
00:37:57,344 --> 00:38:00,726
- OK. Are you going to be OK?
850
00:38:02,038 --> 00:38:04,247
- I'm a Drake.
851
00:38:04,282 --> 00:38:06,249
I'll wing it.
852
00:38:06,284 --> 00:38:07,802
[Ned grunts]
853
00:38:08,941 --> 00:38:11,012
- We gonna get out
of here or what?
854
00:38:11,047 --> 00:38:13,567
- OK, come on.
- I got it. I got it.
855
00:38:13,601 --> 00:38:15,500
- Come on, Dad.
- OK. That's it.
856
00:38:20,608 --> 00:38:23,162
- Sure you want to do this?
- I'm here.
857
00:38:24,198 --> 00:38:25,717
- Heard you had a scoop for me.
858
00:38:25,751 --> 00:38:27,477
- This is the biggest scandal
859
00:38:27,512 --> 00:38:30,100
ever to rock
the Toronto Police Department.
860
00:38:30,135 --> 00:38:32,240
- That's nice
861
00:38:32,275 --> 00:38:34,553
and everything, but, uh...
862
00:38:34,588 --> 00:38:36,728
corruption isn't exactly
863
00:38:36,762 --> 00:38:38,661
my beat.
- Your beat or not,
864
00:38:38,695 --> 00:38:40,904
publishing this story is
for the good of the--
865
00:38:40,939 --> 00:38:43,251
- Uh, what he means,
Tara, is that
866
00:38:43,286 --> 00:38:45,633
publishing an exposé like this?
867
00:38:46,462 --> 00:38:48,671
It could make you famous.
868
00:38:50,017 --> 00:38:52,709
- Tell me everything.
- All right.
869
00:38:52,744 --> 00:38:55,712
- OK.
- This is Albert's story...
870
00:38:55,747 --> 00:38:57,887
[Ned groans]
- Hey, Frankie,
871
00:38:57,921 --> 00:38:59,371
do you remember
when I was little and you--
872
00:38:59,406 --> 00:39:02,374
you taught me to ride the bike?
And you bought me that little...
873
00:39:02,409 --> 00:39:04,583
the little red sled?
- We need to get him
874
00:39:04,618 --> 00:39:07,345
to a hospital.
- OK. Here.
875
00:39:07,379 --> 00:39:09,208
Just sit here and I'll figure
out how to open up this gate.
876
00:39:09,243 --> 00:39:11,556
- All right.
- You don't have to
go through that trouble.
877
00:39:11,590 --> 00:39:13,109
- [Frankie]: Who's there?
878
00:39:14,662 --> 00:39:17,389
- Jack! What the hell
happened to you?
879
00:39:17,424 --> 00:39:18,977
- That's a story
for another time.
880
00:39:19,011 --> 00:39:21,324
Real news is I can
get you out of this place.
881
00:39:21,359 --> 00:39:22,774
[thud]
[metallic clanking]
882
00:39:22,808 --> 00:39:24,603
- That's my boy.
- OK.
883
00:39:24,638 --> 00:39:26,881
- Dad! Are you OK?
- Yeah.
884
00:39:26,916 --> 00:39:29,574
I just got a scratch.
[Ned groans]
885
00:39:29,608 --> 00:39:31,161
- Come on, come on.
Here. Let's sit you down.
886
00:39:31,196 --> 00:39:34,406
Come on.
- Ah! Ah! What?!
887
00:39:34,441 --> 00:39:36,512
- I'm really sorry about this.
888
00:39:36,546 --> 00:39:38,030
I gotta do what's right
for my son.
889
00:39:38,065 --> 00:39:39,169
- No. Jack.
890
00:39:39,204 --> 00:39:41,309
- You thieving little...
891
00:39:44,105 --> 00:39:45,969
[laughing]
892
00:39:46,004 --> 00:39:47,212
- That's my boy!
893
00:39:47,246 --> 00:39:48,731
[Nora scoffs]
894
00:39:50,146 --> 00:39:52,459
[laughing]
895
00:39:52,493 --> 00:39:54,909
- What on earth
are you laughing at?
896
00:39:54,944 --> 00:39:57,325
We're trapped in this tunnel,
and your dad's bleeding
897
00:39:57,360 --> 00:40:00,708
like a stuck pig!
[all laughing]
898
00:40:03,711 --> 00:40:05,575
- This family. What...
899
00:40:05,610 --> 00:40:08,198
[Frankie sighs]
- You're a good kid, Frankie.
900
00:40:08,233 --> 00:40:09,476
- Isn't she some'in?
901
00:40:09,510 --> 00:40:11,926
We sure did that right.
- Yeah.
902
00:40:11,961 --> 00:40:13,203
You always were.
903
00:40:13,238 --> 00:40:15,171
And I've missed you every day
since I've been gone.
904
00:40:15,205 --> 00:40:18,243
And I didn't leave you
because I was a coward.
905
00:40:18,277 --> 00:40:20,832
I left you because I thought
your life would be better
906
00:40:20,866 --> 00:40:23,938
without me in it.
[Frankie sighs]
907
00:40:24,836 --> 00:40:28,426
[ragged breathing]
I love you, kid.
908
00:40:28,460 --> 00:40:30,289
- Dad.
- Oh...
909
00:40:30,324 --> 00:40:32,809
- Dad! No.
- Ned?
910
00:40:32,844 --> 00:40:35,018
[Nora breathes deeply]
911
00:40:38,608 --> 00:40:39,885
- No...
912
00:40:41,404 --> 00:40:43,613
[sombre music]
913
00:40:49,895 --> 00:40:51,483
[light ukulele music]
914
00:40:51,518 --> 00:40:54,417
- ♪ Away
915
00:40:54,452 --> 00:40:58,939
♪ I want to float away
916
00:40:59,664 --> 00:41:04,496
♪ Above the cares of today
917
00:41:04,531 --> 00:41:06,774
♪ Above the fears
918
00:41:06,809 --> 00:41:10,053
♪ Of tomorrow
919
00:41:11,503 --> 00:41:13,954
♪ Away
920
00:41:14,782 --> 00:41:16,750
♪ Above the noise
921
00:41:16,784 --> 00:41:19,028
♪ And the din
922
00:41:19,062 --> 00:41:24,171
♪ A place where I can begin
923
00:41:24,930 --> 00:41:30,004
♪ To shed my tears
and my sorrow ♪
924
00:41:32,317 --> 00:41:35,700
♪ Nothing lasts for long
925
00:41:36,804 --> 00:41:41,844
♪ Even the songbirds' song
926
00:41:41,878 --> 00:41:46,573
♪ But as the seasons turn
927
00:41:46,607 --> 00:41:50,749
♪ The songbirds will return
928
00:41:50,784 --> 00:41:52,958
♪ And so I come
929
00:41:54,650 --> 00:41:56,652
♪ Towards the light
930
00:41:56,686 --> 00:41:59,482
♪ And the sun
931
00:41:59,517 --> 00:42:01,622
♪ And say so long
932
00:42:01,657 --> 00:42:04,625
♪ To ho-hum
933
00:42:04,660 --> 00:42:06,662
♪ And turn my face
934
00:42:06,696 --> 00:42:09,596
♪ To tomorrow
935
00:42:09,630 --> 00:42:11,770
♪ And turn my face
936
00:42:11,805 --> 00:42:16,326
♪ To tomorrow
937
00:42:18,432 --> 00:42:21,469
[sombre piano music]
938
00:42:23,610 --> 00:42:25,784
[sighs]
939
00:42:36,726 --> 00:42:38,210
- Are you all right?
940
00:42:39,833 --> 00:42:41,938
- [softly]: I... I don't know.
941
00:42:43,215 --> 00:42:44,147
- Come on. Come.
942
00:42:44,182 --> 00:42:46,218
♪♪
943
00:42:54,123 --> 00:42:56,159
♪♪
944
00:42:58,610 --> 00:43:00,785
[gasps]
945
00:43:02,476 --> 00:43:03,546
[gun being cocked]
946
00:43:07,101 --> 00:43:08,378
[gunshot]
947
00:43:09,552 --> 00:43:13,073
[theme music]
948
00:43:13,107 --> 00:43:16,973
Closed Captioning by SETTE inc.
949
00:43:33,576 --> 00:43:35,785
♪♪
70456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.