All language subtitles for Frankie Drake Mysteries S04E09 Showstoppers 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:02,174 [light jazz music] 2 00:00:02,209 --> 00:00:04,038 - Oh, uh... excuse me. 3 00:00:04,073 --> 00:00:06,040 [distant honking] 4 00:00:06,075 --> 00:00:08,180 [inhales sharply] - Oh... 5 00:00:09,423 --> 00:00:11,149 - Hey, how's it feeling? - It's not great. 6 00:00:11,183 --> 00:00:14,014 - First positions, please. Quickly. 7 00:00:14,048 --> 00:00:15,532 Our opening performance is tonight. 8 00:00:15,567 --> 00:00:17,431 Please at least pretend it matters. 9 00:00:17,465 --> 00:00:21,021 And... five, six, seven, eight, sway. 10 00:00:21,055 --> 00:00:22,194 Two, three, four... 11 00:00:22,229 --> 00:00:25,439 Six, seven and one, one, two, two. 12 00:00:25,473 --> 00:00:28,649 And out. A-one-two-two. Very good. Flick, flick! 13 00:00:28,683 --> 00:00:30,478 Slow, slow and flick one, 14 00:00:30,513 --> 00:00:32,894 flick two, flick... 15 00:00:32,929 --> 00:00:34,206 Can I help you? 16 00:00:34,241 --> 00:00:36,484 [piano music stops] 17 00:00:36,519 --> 00:00:38,486 [dancers sighing] Are you going to say something 18 00:00:38,521 --> 00:00:40,385 or are you watching a free show? - Mary Shaw. 19 00:00:40,419 --> 00:00:43,560 Toronto Morality Officer. - What an absolutely dreadful job. 20 00:00:43,595 --> 00:00:46,115 [instructor sighs] Why are you here? 21 00:00:46,149 --> 00:00:49,359 - Ah, well, I've received a complaint that this show 22 00:00:49,394 --> 00:00:54,709 is in violation of the City of Toronto's morality standards. 23 00:00:54,744 --> 00:00:56,504 [exhaling heavily] 24 00:00:56,539 --> 00:00:59,128 [tense music] 25 00:00:59,162 --> 00:01:00,336 Oh, you, ah-- you can't do that! 26 00:01:00,370 --> 00:01:02,890 - That's funny. I just did. 27 00:01:02,924 --> 00:01:04,616 [inhales deeply] 28 00:01:06,100 --> 00:01:07,412 [exhales heavily] 29 00:01:07,446 --> 00:01:09,103 I should think the way that you're leering at Jerome 30 00:01:09,138 --> 00:01:11,485 is also in violation of morality standards. 31 00:01:12,244 --> 00:01:13,625 - I'll be serving notice that you refused 32 00:01:13,659 --> 00:01:15,661 to honour the-- - I'm too busy for this conversation. 33 00:01:15,696 --> 00:01:18,181 If you want to continue it, you can have it with the owner of the theatre. 34 00:01:18,216 --> 00:01:20,425 - Where could I find him? - He's right behind you. 35 00:01:20,459 --> 00:01:22,737 - Officer Shaw! - Mr. Pembroke. 36 00:01:22,772 --> 00:01:25,568 - What can I do for you? - You bought a theatre? 37 00:01:25,602 --> 00:01:28,674 - I--I have. - Well... I'm afraid 38 00:01:28,709 --> 00:01:30,780 to inform you that these dancers' costumes, 39 00:01:30,814 --> 00:01:33,058 they're in violation of a number of city ordinances. 40 00:01:33,093 --> 00:01:34,197 They'll--they'll have to be changed. 41 00:01:34,232 --> 00:01:35,819 - Are you crazy? The show's tonight. 42 00:01:35,854 --> 00:01:37,787 - If you refuse to comply, I'll have to put a poster 43 00:01:37,821 --> 00:01:40,134 in the door alerting the public to the immorality 44 00:01:40,169 --> 00:01:41,377 occurring in here. 45 00:01:41,411 --> 00:01:43,275 - Art isn't immoral. - Be that as it may, 46 00:01:43,310 --> 00:01:46,589 just cover up the dancers. - I can't afford new costumes, 47 00:01:46,623 --> 00:01:48,522 not before we've even sold a ticket. 48 00:01:48,556 --> 00:01:50,110 - Ah, Wallace, the show is sold out. 49 00:01:50,144 --> 00:01:51,663 - Yeah, you--you know what I mean! Every dime 50 00:01:51,697 --> 00:01:53,182 that I've made so far has gone into Miss Hart's 51 00:01:53,216 --> 00:01:56,806 eight weeks of rehearsal. - Excuse me? Miss Rita Hart? 52 00:01:57,841 --> 00:01:59,360 - Yeah. - I thought that she was 53 00:01:59,395 --> 00:02:01,328 in New York. I didn't realize that was her! 54 00:02:01,362 --> 00:02:04,641 - Well, she's trying something new. 55 00:02:04,676 --> 00:02:07,817 Something... artistic. 56 00:02:07,851 --> 00:02:10,164 Left vaudeville just to join her; 57 00:02:10,199 --> 00:02:12,201 biggest mistake I ever made. - Mistake? 58 00:02:12,235 --> 00:02:14,341 Standing room only is a mistake? 59 00:02:14,375 --> 00:02:15,756 - That woman is nothing more than a royal pain 60 00:02:15,790 --> 00:02:17,689 in my backside. - Look, put up your poster 61 00:02:17,723 --> 00:02:20,209 if you want, but this show is going on, Miss Shaw. 62 00:02:20,243 --> 00:02:23,419 - And! And da-da-da-da-da. 63 00:02:23,453 --> 00:02:26,422 - You want to see more? Buy a ticket. 64 00:02:26,456 --> 00:02:28,355 - I'll get you one for half price. - Really? 65 00:02:28,389 --> 00:02:30,874 - I'm a friend of the law. 66 00:02:30,909 --> 00:02:34,154 - All right. I will come back with my poster. Rita Hart. 67 00:02:34,188 --> 00:02:35,948 Golly! 68 00:02:35,983 --> 00:02:37,847 - Oh! - Oh, no. 69 00:02:37,881 --> 00:02:40,367 - Are you OK? - Oh, my gosh! Is she all right? 70 00:02:40,401 --> 00:02:44,336 - Happens all the time, OK? Uh, now if you'll excuse us... 71 00:02:44,371 --> 00:02:45,889 this rehearsal is closed. 72 00:02:45,924 --> 00:02:47,960 [indistinct speaking] 73 00:02:49,548 --> 00:02:52,172 - I'm OK. Ah. [upbeat jazz music] 74 00:02:52,206 --> 00:02:55,140 - [Rita]: From the top, everyone! 75 00:02:55,175 --> 00:02:57,073 [theme music] 76 00:02:57,107 --> 00:03:00,387 [woman scat singing] 77 00:03:20,200 --> 00:03:22,063 - [man]: Order up! [service bell dinging] 78 00:03:22,098 --> 00:03:24,445 - Boyzey Pembroke bought Capitol Theatre? 79 00:03:24,480 --> 00:03:27,621 - Mm-hm. And he said he could get us half-off tickets. 80 00:03:27,655 --> 00:03:30,313 And, gals, we have to go. Rita Hart? 81 00:03:30,348 --> 00:03:31,935 She is like nothing you've ever seen. 82 00:03:31,970 --> 00:03:34,248 - Didn't you give them a ticket for indecency? 83 00:03:34,283 --> 00:03:36,043 - Well, a warning. And they can still perform. 84 00:03:36,077 --> 00:03:38,010 They just have to change the costumes. 85 00:03:38,045 --> 00:03:39,633 - Where did Boyzey get the cash to buy Capitol Theatre? 86 00:03:39,667 --> 00:03:41,669 - Isn't that his thing, buying and selling properties? 87 00:03:41,704 --> 00:03:43,568 - I mean, he owns some of the shops my brother delivers to, 88 00:03:43,602 --> 00:03:46,191 but, I mean, owning a theatre, that's different. 89 00:03:46,226 --> 00:03:47,330 - Well, that would explain the ticket price. 90 00:03:47,365 --> 00:03:49,850 Four bucks a pop. That's steep. - I'm sure 91 00:03:49,884 --> 00:03:51,955 Miss Hart's manager had something to do with that. 92 00:03:51,990 --> 00:03:53,233 All he did was complain about 93 00:03:53,267 --> 00:03:55,373 how terrible she is at managing money. 94 00:03:55,407 --> 00:03:56,822 - You know what? I'm going to ask him about this. Frankie, 95 00:03:56,857 --> 00:03:59,515 I'll see you back at the office. - You got it. 96 00:03:59,549 --> 00:04:01,793 - That was quick. - Well, Boyzey fails, 97 00:04:01,827 --> 00:04:03,622 it doesn't look good for any Black entrepreneur. 98 00:04:03,657 --> 00:04:06,211 - True. Or maybe she just wanted to see Boyzey? 99 00:04:06,246 --> 00:04:07,626 - [Frankie]: Yeah. I think so. 100 00:04:07,661 --> 00:04:11,665 Well, I have somewhere to be. I'll see you girls later. 101 00:04:11,699 --> 00:04:13,494 - Oh. 102 00:04:13,529 --> 00:04:15,324 - Well, I guess lunch is over. 103 00:04:15,358 --> 00:04:17,222 - Maybe I should go down to the theatre and check on 104 00:04:17,257 --> 00:04:19,051 that dancer? - Miss Hart says she's fine. 105 00:04:19,086 --> 00:04:20,674 There's nothing we have to worry about. 106 00:04:20,708 --> 00:04:22,469 - Well, if the Great Rita Hart says. 107 00:04:22,503 --> 00:04:24,194 - Flo, she is a genius. 108 00:04:24,229 --> 00:04:26,611 I am telling you... there is no one 109 00:04:26,645 --> 00:04:28,475 who understands the human body better than her. 110 00:04:28,509 --> 00:04:31,236 - Mary, I gotta say I never pegged you for a dance lover. 111 00:04:31,271 --> 00:04:34,653 It's so... loose, and you're so... 112 00:04:34,688 --> 00:04:37,725 not. - Well, dance is very strict. 113 00:04:37,760 --> 00:04:40,797 And then the challenge is to make it look loose. 114 00:04:41,695 --> 00:04:43,835 I used to take dance lessons when I was a kid. 115 00:04:43,869 --> 00:04:47,217 My parents thought I just liked the tutus, but, really... 116 00:04:47,252 --> 00:04:49,323 it was the only place I really felt like myself. 117 00:04:49,358 --> 00:04:50,980 - Why'd you stop? 118 00:04:51,843 --> 00:04:54,604 - No, it doesn't matter. Morality Officers don't dance, 119 00:04:54,639 --> 00:04:57,711 do they? But they can watch. - Hm! 120 00:04:57,745 --> 00:04:59,057 [Flo chuckles] 121 00:04:59,091 --> 00:05:01,404 [lively jazz music] 122 00:05:13,658 --> 00:05:16,108 - "KING CAPITOL: Ward Mogul 123 00:05:16,143 --> 00:05:20,492 Makes Riskiest Bet Yet." Doesn't sound like a vote of confidence. 124 00:05:20,527 --> 00:05:22,977 - Trudy Clarke. What are you wearing, 125 00:05:23,012 --> 00:05:25,946 silk slippers these days? I forgot we had a lunch date! 126 00:05:25,980 --> 00:05:28,638 - We don't. A theatre? 127 00:05:28,673 --> 00:05:29,984 That's ambitious, even for you. 128 00:05:30,019 --> 00:05:31,434 - Exciting, isn't it? 129 00:05:31,469 --> 00:05:34,161 This venture is going to put Toronto on the map. 130 00:05:34,195 --> 00:05:35,714 - For what? Weird dances? 131 00:05:35,749 --> 00:05:38,545 - OK. How can I help you, Trudy? - I don't know anyone 132 00:05:38,579 --> 00:05:40,650 who would lend that kind of money to people like us, 133 00:05:40,685 --> 00:05:43,515 but I do know it's not the bank. 134 00:05:43,550 --> 00:05:45,068 - That's correct. - So, I'm guessing 135 00:05:45,103 --> 00:05:47,864 you put up all your properties in the Ward as collateral. 136 00:05:47,899 --> 00:05:50,557 - And then some. - You know, if you fail, 137 00:05:50,591 --> 00:05:53,145 Lady Justice isn't going to just show up and forgive your loans. 138 00:05:53,180 --> 00:05:55,424 - She won't have to. Think about it. 139 00:05:55,458 --> 00:05:57,771 People who go to the theatre 140 00:05:57,805 --> 00:05:59,635 also go out to eat before the show. 141 00:05:59,669 --> 00:06:01,464 - OK. - And they buy 142 00:06:01,499 --> 00:06:04,502 clothes for the event. Doesn't your mother mend furs 143 00:06:04,536 --> 00:06:07,090 for the uptown society ladies? A theatre like this 144 00:06:07,125 --> 00:06:09,507 will be a boon for everybody. - You especially. 145 00:06:09,541 --> 00:06:11,301 - I sure hope so. 146 00:06:11,336 --> 00:06:12,751 It's all I ever wanted. 147 00:06:12,786 --> 00:06:15,029 And to impress the Trudy Clarkes of the world. 148 00:06:15,064 --> 00:06:16,893 - You mean Lady Justice. 149 00:06:16,928 --> 00:06:19,931 Save your charm for her because it doesn't impress me. 150 00:06:21,622 --> 00:06:23,452 - You sure about that? 151 00:06:23,486 --> 00:06:26,351 You do look a little impressed. 152 00:06:26,386 --> 00:06:28,595 [sultry jazz music] 153 00:06:30,597 --> 00:06:33,047 - OK. That should do it. 154 00:06:34,670 --> 00:06:36,810 Next time, I'm going to have to charge you my full price. 155 00:06:36,844 --> 00:06:39,606 - As long as I don't have to hire that dandy race car driver. 156 00:06:39,640 --> 00:06:43,437 - Well, he is very expensive. - Oh. 157 00:06:43,472 --> 00:06:46,336 - Put in new spark plugs, gave you an oil change, 158 00:06:46,371 --> 00:06:48,891 but you should probably get in to see a real mechanic at some point. 159 00:06:48,925 --> 00:06:50,513 - Where does a private detective learn 160 00:06:50,548 --> 00:06:52,412 how to fix rusty old trucks? 161 00:06:52,446 --> 00:06:54,690 - The war. 162 00:06:54,724 --> 00:06:57,762 - Well, you're full of surprises, aren't you? 163 00:06:57,796 --> 00:06:59,453 - Frankie! 164 00:07:00,350 --> 00:07:03,630 - There you are! I was just finishing up here. 165 00:07:03,664 --> 00:07:06,702 Ah! Thank you! Those are beautiful. 166 00:07:06,736 --> 00:07:10,568 - Hey, Alessandro. Hell of a mechanic you got here. 167 00:07:10,602 --> 00:07:13,398 - Yeah. She's full of surprises. [chuckles] 168 00:07:13,433 --> 00:07:15,469 - Funny, that's what I said. 169 00:07:15,504 --> 00:07:17,747 Drake, thanks again, for the, uh, 170 00:07:17,782 --> 00:07:19,887 oil change and the spark plugs and everything. 171 00:07:19,922 --> 00:07:21,510 - Any time! 172 00:07:22,787 --> 00:07:25,583 - So you are changing oil for your neighbours now? 173 00:07:25,617 --> 00:07:27,792 - Just helping out a friend. 174 00:07:27,826 --> 00:07:31,278 - You know, Frankie, I know a thing or two about cars, huh? 175 00:07:31,312 --> 00:07:33,349 [car backfires and drives] 176 00:07:33,383 --> 00:07:35,558 [Frankie chuckles] Next time, please, 177 00:07:35,593 --> 00:07:36,766 leave it to me. 178 00:07:36,801 --> 00:07:39,424 I'll fix your friend up real nice. 179 00:07:39,459 --> 00:07:41,012 - I don't mind the practice for when I don't have 180 00:07:41,046 --> 00:07:42,427 a pro around. 181 00:07:42,462 --> 00:07:44,636 [light piano music] 182 00:07:45,810 --> 00:07:48,813 - I'm starving. How 'bout you? - Me, too. 183 00:07:48,847 --> 00:07:51,332 - Oh, my! Thank you for--so sorry. 184 00:07:51,367 --> 00:07:52,955 I beg your par... [indistinct chatter] 185 00:07:54,715 --> 00:07:56,510 - [man]: Nuts? Nuts are not a snack 186 00:07:56,545 --> 00:07:58,270 unless they're in a cookie or a loaf cake. 187 00:07:58,305 --> 00:08:00,065 - [Boyzey]: Some of these are covered in chocolate. 188 00:08:00,100 --> 00:08:02,827 - You're saying you spent my money on a snack stand? 189 00:08:02,861 --> 00:08:05,450 - Audiences like to eat. Wh--it's another revenue stream 190 00:08:05,485 --> 00:08:07,832 for the theatre! - The only revenue I want is 191 00:08:07,866 --> 00:08:10,973 from the interest on the loan I gave you. Or do I need to remind you what happens 192 00:08:11,007 --> 00:08:14,770 if those payments don't come in? - Ah, sorry to interrupt. Um, 193 00:08:14,804 --> 00:08:17,704 perhaps this is a good time to revisit the morality 194 00:08:17,738 --> 00:08:20,396 violations we discussed earlier? - It's actually not a good time. 195 00:08:20,430 --> 00:08:23,019 - What violations? - Well, uh, I still 196 00:08:23,054 --> 00:08:25,919 require a signature agreeing that the theatre will abide 197 00:08:25,953 --> 00:08:28,266 by morality standards. - Can we talk about this later, Mary? 198 00:08:28,300 --> 00:08:32,097 - No, no. I'd actually like to hear what Miss... 199 00:08:32,132 --> 00:08:35,687 Mary in red has to say. - It's Officer Shaw. 200 00:08:35,722 --> 00:08:37,482 Make these changes, or I'll be forced to declare 201 00:08:37,517 --> 00:08:39,449 this establishment immoral. - Officer Shaw, 202 00:08:39,484 --> 00:08:41,659 I'm very interested in discussing this and more 203 00:08:41,693 --> 00:08:44,144 with you, if you'll just excuse us for one moment. 204 00:08:47,423 --> 00:08:49,045 - All right. I'll just stand out--out here. 205 00:08:49,080 --> 00:08:50,564 - Yeah. 206 00:08:51,392 --> 00:08:52,946 Yeah, just out there. Yeah. 207 00:08:54,085 --> 00:08:56,294 [indistinct conversation] 208 00:08:56,328 --> 00:08:58,538 [pensive piano music] 209 00:09:11,343 --> 00:09:12,241 [inhales sharply] 210 00:09:12,275 --> 00:09:13,380 - Oh! Miss Hart! 211 00:09:13,414 --> 00:09:15,727 Oh, Miss Hart! Are you all right? 212 00:09:17,384 --> 00:09:19,317 - Lights! [clanking] 213 00:09:23,148 --> 00:09:26,151 - Uh... I thought you might be hurt like that other dancer. 214 00:09:26,186 --> 00:09:28,084 - Yes, well that other dancer doesn't concern 215 00:09:28,119 --> 00:09:30,639 the virginity police or whatever you are. 216 00:09:30,673 --> 00:09:32,779 - All right. 217 00:09:32,813 --> 00:09:34,919 Well, I beg your pardon. I--I didn't mean to interrupt. 218 00:09:34,953 --> 00:09:37,611 - Are you here to arrest me for my scandalous costumes? 219 00:09:37,646 --> 00:09:41,235 - No! No, no. I mean, not exactly. 220 00:09:41,270 --> 00:09:43,203 I can't arrest you. 221 00:09:45,688 --> 00:09:48,553 I think you're wonderful. That's all. 222 00:09:48,588 --> 00:09:50,141 - I don't think that's all. 223 00:09:53,109 --> 00:09:54,973 - Sorry, I don't know what you mean. 224 00:09:55,008 --> 00:09:55,940 [chuckles] 225 00:09:55,974 --> 00:09:59,150 - I mean the body does not keep secrets. 226 00:10:00,600 --> 00:10:02,360 You should stay and observe our rehearsal. 227 00:10:04,258 --> 00:10:05,915 But do not interrupt. 228 00:10:05,950 --> 00:10:07,607 No. 229 00:10:10,057 --> 00:10:11,783 [Miss Hart sighs] 230 00:10:13,198 --> 00:10:15,407 [door creaks] 231 00:10:15,442 --> 00:10:17,720 - How did it go with King Capitol? 232 00:10:17,755 --> 00:10:20,930 - Leveraged to a loan shark. So, you know, there's that. 233 00:10:20,965 --> 00:10:23,277 - That is risky, even for Boyzey. 234 00:10:23,312 --> 00:10:26,211 [Trudy sighs] Think it's going to work out? 235 00:10:26,246 --> 00:10:27,350 - I don't know. 236 00:10:27,385 --> 00:10:29,939 But a lot of people'll get hurt if it doesn't. 237 00:10:31,527 --> 00:10:32,770 - Maybe we should go check it out. 238 00:10:32,804 --> 00:10:34,979 Mary was so scandalized 239 00:10:35,013 --> 00:10:37,637 by those male dancers, now I'm curious. 240 00:10:37,671 --> 00:10:39,500 - I thought you and Alessandro were going steady? 241 00:10:39,535 --> 00:10:42,193 - Yes! Going steady, not going blind. 242 00:10:42,227 --> 00:10:44,126 [laughing] 243 00:10:44,160 --> 00:10:46,093 [pensive piano music] 244 00:10:46,128 --> 00:10:50,132 - [Miss Hart]: Don't over-point your foot, Justine. 245 00:10:51,098 --> 00:10:53,722 Look like a human being. - Officer Shaw! - Ooh! 246 00:10:53,756 --> 00:10:55,309 - Prudence Mayfair. 247 00:10:55,344 --> 00:10:56,794 I see the immorality warning 248 00:10:56,828 --> 00:10:58,934 I requested has not yet been posted on the door. 249 00:10:58,968 --> 00:11:01,661 - Yes, Mrs. Mayfair, your morality complaint is 250 00:11:01,695 --> 00:11:03,697 being addressed. Everything is under control. 251 00:11:05,112 --> 00:11:08,253 - What on earth is this filth? - The movement must come 252 00:11:08,288 --> 00:11:10,808 from the pelvis. Yes! 253 00:11:10,842 --> 00:11:12,430 Feel the pelvis! Feel the pelvis! 254 00:11:12,464 --> 00:11:14,915 - I see my concerns regarding these degenerates 255 00:11:14,950 --> 00:11:16,296 have gone ignored. - No, no, no. 256 00:11:16,330 --> 00:11:20,024 Nothing has been ignored. I can explain about all of this. 257 00:11:20,058 --> 00:11:22,854 - I'm telling you, give me 24 hours and I'll have your money, 258 00:11:22,889 --> 00:11:24,994 plus interest. - I swear to God, I'm pulling 259 00:11:25,029 --> 00:11:26,616 out of this pony show, you don't cut the crap! 260 00:11:26,651 --> 00:11:28,480 - Watch your language, sir! 261 00:11:28,515 --> 00:11:29,896 - Who the hell's this tomato? 262 00:11:29,930 --> 00:11:33,037 - Mary... you were right. 263 00:11:33,071 --> 00:11:36,281 The clothing-to-skin ratio on these dancers is very becoming. 264 00:11:37,041 --> 00:11:39,008 - Apologies, everyone! Keep moving. 265 00:11:39,043 --> 00:11:41,321 OK? There's nothing to see here. - We will resume rehearsal 266 00:11:41,355 --> 00:11:43,599 once we stop being constantly disturbed. 267 00:11:43,633 --> 00:11:46,050 Officer Shaw, this is highly improper! 268 00:11:46,084 --> 00:11:49,398 - Yes! Everyone shush! There is a dance rehearsal in progress. 269 00:11:49,432 --> 00:11:50,917 Why don't we continue this outside? 270 00:11:50,951 --> 00:11:52,953 - Oh! [dancers gasping] 271 00:11:56,232 --> 00:11:57,544 - Are you OK? 272 00:11:57,578 --> 00:11:59,132 - Uh, yeah. I'm fine. - Well, where 273 00:11:59,166 --> 00:12:01,134 does it hurt? - My stomach. 274 00:12:01,168 --> 00:12:02,998 It hurts to-- [inhales sharply] 275 00:12:03,032 --> 00:12:05,379 ...to breathe. - Frankie, what is it? 276 00:12:05,414 --> 00:12:07,623 - I've seen this before. 277 00:12:07,657 --> 00:12:10,108 [dramatic music] 278 00:12:10,143 --> 00:12:11,938 [gunfire] 279 00:12:11,972 --> 00:12:14,664 [coughing and wheezing] 280 00:12:14,699 --> 00:12:18,082 [sombre martial music] 281 00:12:27,298 --> 00:12:30,542 [gasps] You're burning up. Who have you been 282 00:12:30,577 --> 00:12:32,717 in contact with? [inhales sharply] 283 00:12:32,752 --> 00:12:35,720 Stay back. - What? 284 00:12:35,755 --> 00:12:37,722 - Boyzey, cancel the show tonight. 285 00:12:37,757 --> 00:12:40,173 - Ah! - Mary, 286 00:12:40,207 --> 00:12:42,485 stay here and do not let anybody leave. 287 00:12:42,520 --> 00:12:43,763 - Frankie! Slow down. What's up? 288 00:12:43,797 --> 00:12:45,592 - The Spanish Flu is what's up. 289 00:12:45,626 --> 00:12:47,836 [dramatic music] 290 00:12:55,705 --> 00:12:57,673 [ominous music] 291 00:12:57,707 --> 00:12:59,054 You should wash your hands, Trudy. 292 00:12:59,088 --> 00:13:01,090 - Frankie, hold up. - We need to call the police. 293 00:13:01,125 --> 00:13:04,438 - You want to call the police? That's a first. 294 00:13:05,923 --> 00:13:07,338 - We should alert the public. 295 00:13:07,372 --> 00:13:09,547 - You don't even know for sure that it's the Spanish Flu. 296 00:13:09,581 --> 00:13:12,412 You looked at that dancer for a second. What if you're wrong? - An outbreak in the city 297 00:13:12,446 --> 00:13:14,207 would be a disaster. - And if we call this wrong, 298 00:13:14,241 --> 00:13:16,485 that will be a disaster. People will panic; 299 00:13:16,519 --> 00:13:19,074 they'll shutter their doors! You already shut down 300 00:13:19,108 --> 00:13:21,214 Boyzey's opening night. That's damage enough. 301 00:13:21,248 --> 00:13:23,457 - We can't risk starting another pandemic just to save 302 00:13:23,492 --> 00:13:25,666 Boyzey's theatre. - We don't know what's going on. 303 00:13:25,701 --> 00:13:27,565 Let's just make sure, OK? 304 00:13:28,704 --> 00:13:31,155 - Fine. But if anyone leaves that theatre-- 305 00:13:31,189 --> 00:13:32,950 - I doubt Mary would let that happen. 306 00:13:32,984 --> 00:13:35,262 [phone receiver clatters] 307 00:13:35,297 --> 00:13:38,679 - Mary. Mary, tell me this doesn't have 308 00:13:38,714 --> 00:13:39,888 to do with costumes. - It doesn't. 309 00:13:39,922 --> 00:13:41,234 - Then, for God's sake, why am I closing 310 00:13:41,268 --> 00:13:44,133 my theatre on opening night? - That dancer? She has... 311 00:13:44,168 --> 00:13:46,860 - What? What, what, what Mary? - It's the Spanish Flu. 312 00:13:46,895 --> 00:13:48,413 Frankie thinks that it's the Spanish Flu. It's back. 313 00:13:48,448 --> 00:13:50,001 - How would she know? - She's seen it before. 314 00:13:50,036 --> 00:13:52,107 Up close. - We've all seen it before. 315 00:13:52,141 --> 00:13:54,109 Is she going to the police? - She should! 316 00:13:54,143 --> 00:13:56,076 - No! Ah, Lord! This is a disaster. 317 00:13:56,111 --> 00:13:58,458 I'll lose everything. Damn it! 318 00:13:58,492 --> 00:13:59,666 - Boyzey, it is one night. 319 00:13:59,700 --> 00:14:01,599 If it's not the flu, then we have nothing to worry about. 320 00:14:01,633 --> 00:14:05,085 Until then, we have to stay put. Hey! Hey, you! No one leaves. 321 00:14:05,120 --> 00:14:07,398 - I heard what the blonde said. There's no way I'm sticking 322 00:14:07,432 --> 00:14:09,227 around this cesspool. And you're still on the hook. 323 00:14:09,262 --> 00:14:11,505 - Smith! - This is a matter of public health. 324 00:14:11,540 --> 00:14:14,267 - Screw public health. I got a wife and kids at home. 325 00:14:14,301 --> 00:14:16,476 No pretend police is gonna stop me from giving-- 326 00:14:16,510 --> 00:14:18,340 - On authority of the Ontario Public Health Act, 327 00:14:18,374 --> 00:14:20,307 I will charge you with endangerment 328 00:14:20,342 --> 00:14:23,069 of social hygiene and venereal disease. 329 00:14:23,103 --> 00:14:24,346 They fall under the same umbrella. 330 00:14:24,380 --> 00:14:27,659 That's a $20 fine, or 21 days in jail. You pick. 331 00:14:27,694 --> 00:14:31,180 [cheerful jazz music plays] - Great timing, Trudy. I am off 332 00:14:31,215 --> 00:14:33,665 in five and I am dead ready for a gin. 333 00:14:33,700 --> 00:14:34,839 [laughing] 334 00:14:34,874 --> 00:14:36,289 - What do you know about the Spanish Flu? 335 00:14:37,048 --> 00:14:39,361 [record scratches] [music stops] 336 00:14:39,395 --> 00:14:42,433 - Why? Who is it and what are their symptoms? 337 00:14:42,467 --> 00:14:44,953 - It's one of the dancers at the Capitol. Uh, dry heaving, 338 00:14:44,987 --> 00:14:46,955 complaining of stomach pains, couldn't breathe. 339 00:14:46,989 --> 00:14:48,922 - Is it the same one that Mary told us about at lunch? 340 00:14:48,957 --> 00:14:50,855 - No, it's a different one. [exhales heavily] 341 00:14:50,890 --> 00:14:52,822 Will you help? [phone ringing] 342 00:14:52,857 --> 00:14:55,032 - In '18, after the first outbreak, 343 00:14:55,066 --> 00:14:57,310 I was drafted by the Ontario SOS, 344 00:14:57,344 --> 00:14:59,622 the Sisters of Service. If we didn't tend 345 00:14:59,657 --> 00:15:01,383 the flu victims, they would kick us 346 00:15:01,417 --> 00:15:03,385 out of our rooms at the boarding house. 347 00:15:03,419 --> 00:15:05,697 They didn't give us much choice, but they did 348 00:15:05,732 --> 00:15:08,908 give us free workshops in medicine. 349 00:15:08,942 --> 00:15:11,772 That's how I got my start. Let me grab some things. 350 00:15:12,946 --> 00:15:17,019 - Put this on and don't take it off unless I say so. - OK. 351 00:15:17,054 --> 00:15:18,538 - Has Frankie alerted the police? 352 00:15:18,572 --> 00:15:20,264 - No. Not yet. - What? 353 00:15:20,298 --> 00:15:23,923 - We cancelled the show, but we want to make sure it's the flu before we sound the alarm. 354 00:15:23,957 --> 00:15:25,821 - Avoiding mass hysteria. Good thinking. 355 00:15:25,855 --> 00:15:28,030 Grab me one of those sheets. You know what? Grab me two. 356 00:15:28,065 --> 00:15:30,722 We're gonna need them. 357 00:15:33,933 --> 00:15:36,521 - So, uh... 358 00:15:37,488 --> 00:15:40,594 ...technical difficulties. Um, unfortunately, 359 00:15:40,629 --> 00:15:43,321 there's been some oversight in the delivery 360 00:15:43,356 --> 00:15:45,323 of the equipment required for the performance tonight, 361 00:15:45,358 --> 00:15:47,256 so... - It was the lights, wasn't it? 362 00:15:47,291 --> 00:15:49,500 I told you we didn't need any more damn lights! 363 00:15:49,534 --> 00:15:51,053 - The Lord will judge you for that language. 364 00:15:51,088 --> 00:15:53,504 - No, no it isn't a lighting issue, exactly. It's, ah-- 365 00:15:53,538 --> 00:15:54,988 - Why don't you tell them the truth, huh? 366 00:15:55,023 --> 00:15:57,266 We're stuck here 'cause all your, uh, 367 00:15:57,301 --> 00:15:58,958 your dancers got the Spanish flu. 368 00:15:58,992 --> 00:16:01,132 We're all contaminated, and none of us is going 369 00:16:01,167 --> 00:16:03,583 anywhere any time soon! Ain't that right, Pembroke? 370 00:16:03,617 --> 00:16:05,067 - This woman... 371 00:16:05,102 --> 00:16:07,104 with somewhat ambiguous authority, has said 372 00:16:07,138 --> 00:16:10,624 it's the flu. Fine. 373 00:16:10,659 --> 00:16:13,731 But if it is not the flu, then the show must go on. 374 00:16:13,765 --> 00:16:15,250 And if the show must go on, 375 00:16:15,284 --> 00:16:17,045 then we must continue to rehearse! 376 00:16:17,079 --> 00:16:18,770 - With all due respect, Rit-- - I've always said 377 00:16:18,805 --> 00:16:20,462 that a dancer's-- - Here we go. 378 00:16:21,325 --> 00:16:23,741 - I've always said that a dancer's gift is to do 379 00:16:23,775 --> 00:16:25,985 what the body is capable of doing. 380 00:16:26,019 --> 00:16:27,331 Our fellows, Coraline and Justine, 381 00:16:27,365 --> 00:16:30,299 exemplify strength of body and spirit 382 00:16:30,334 --> 00:16:33,026 and, so, with rest, will do what any human is 383 00:16:33,061 --> 00:16:35,132 capable of doing, which is recover. 384 00:16:35,166 --> 00:16:38,859 - The Lord condemns your lustful dancing bodies! 385 00:16:38,894 --> 00:16:40,861 You'll have to answer to him on Judgment Day. 386 00:16:40,896 --> 00:16:42,656 - If I ever have the pleasure of meeting my maker, I'll be sure 387 00:16:42,691 --> 00:16:46,695 to thank him profusely for gifting me this body to dance with. 388 00:16:46,729 --> 00:16:48,973 - Wallace! - Maybe she's right. 389 00:16:49,008 --> 00:16:52,390 Maybe we need to cut our losses and do something a little bit 390 00:16:52,425 --> 00:16:55,669 more mainstream. - Your losses, Wallace. 391 00:16:55,704 --> 00:16:57,533 I haven't lost anything. 392 00:16:57,568 --> 00:16:59,156 Although I wouldn't mind getting rid of you. 393 00:16:59,190 --> 00:17:01,227 - Believe me, the feeling is mutual. 394 00:17:01,261 --> 00:17:03,677 - Well, great! Go back to vaudeville then. 395 00:17:03,712 --> 00:17:04,989 You should have never have left! 396 00:17:05,024 --> 00:17:07,405 [indistinct chatter] 397 00:17:08,889 --> 00:17:13,170 - Their morals are so diseased their bodies are following suit. 398 00:17:14,378 --> 00:17:16,380 - Perhaps you'd be more comfortable in the lobby, 399 00:17:16,414 --> 00:17:18,796 Mrs. Mayfair? - Please, call me Prudence. 400 00:17:18,830 --> 00:17:22,041 - I beg your pardon, Prudence. - And, no, I am... 401 00:17:22,075 --> 00:17:25,113 absolutely comfortable right here. 402 00:17:25,147 --> 00:17:27,149 So are you, Miss Shaw. 403 00:17:27,184 --> 00:17:30,670 "The Lord knoweth how to rescue the godly from trials." 404 00:17:31,809 --> 00:17:34,570 We have nothing to worry about. 405 00:17:34,605 --> 00:17:35,606 [sombre piano music] 406 00:17:37,746 --> 00:17:40,162 [distant whistle blowing and missile flying] 407 00:17:42,958 --> 00:17:45,374 [gunfire] 408 00:17:52,001 --> 00:17:53,762 - [muffled]: Frankie! 409 00:17:57,041 --> 00:17:58,215 Frankie. 410 00:17:59,802 --> 00:18:03,461 - What are you doing here? - We have a date, Bella. 411 00:18:04,773 --> 00:18:06,878 Frankie, is everything OK? 412 00:18:08,777 --> 00:18:10,503 - No. [breathing shakily] 413 00:18:12,643 --> 00:18:15,059 One of the dancers at the Capitol is 414 00:18:15,094 --> 00:18:17,337 showing symptoms of the Spanish flu. 415 00:18:18,545 --> 00:18:21,962 - Well, how can you tell? - I saw it hundreds of times 416 00:18:21,997 --> 00:18:25,138 back in '18. All the symptoms are there and-- 417 00:18:25,173 --> 00:18:27,002 and when I touched her forehead-- 418 00:18:27,036 --> 00:18:29,694 - You touched her? What were you thinking? 419 00:18:29,729 --> 00:18:31,524 - I was just doing my job. 420 00:18:31,558 --> 00:18:33,422 - You--you didn't think to tell me?! 421 00:18:33,457 --> 00:18:35,044 - To tell you what? - I don't know, Frankie! 422 00:18:35,079 --> 00:18:37,116 Maybe that you are contaminated? 423 00:18:38,876 --> 00:18:42,293 [speaking Italian] 424 00:18:42,328 --> 00:18:44,675 - Alessandro! [receding footsteps] 425 00:18:46,055 --> 00:18:48,748 [sighs] [door shuts] 426 00:18:48,782 --> 00:18:50,577 - It's nice. 427 00:18:50,612 --> 00:18:53,408 That's it. And then all you need to do... 428 00:18:53,442 --> 00:18:56,790 just open yourself up... to the emotion. 429 00:18:59,862 --> 00:19:01,554 Come on! 430 00:19:03,970 --> 00:19:05,282 Enough. Take a break. 431 00:19:05,316 --> 00:19:07,939 Take a break! Get off! [dancer sighs] 432 00:19:07,974 --> 00:19:09,803 [indistinct chatter] 433 00:19:14,083 --> 00:19:16,189 - I thought that was wonderful. 434 00:19:17,052 --> 00:19:19,503 - Well, it was lifeless. So... 435 00:19:20,745 --> 00:19:23,196 - I think they're doing their best. - No, they're not. 436 00:19:23,231 --> 00:19:26,061 And now they're all... riddled with fear, so... 437 00:19:26,095 --> 00:19:28,857 I don't know. I... - Aren't you afraid, too? 438 00:19:28,891 --> 00:19:29,858 - No. 439 00:19:32,171 --> 00:19:34,966 This troupe has allowed me to do what I've always been destined 440 00:19:35,001 --> 00:19:38,073 to do, which... is... 441 00:19:38,107 --> 00:19:42,077 translate human emotion into movement 442 00:19:42,111 --> 00:19:45,529 and then... share it with the world. 443 00:19:46,392 --> 00:19:47,945 And that's enough for me. 444 00:19:50,223 --> 00:19:52,398 If the flu must take me, then let it come. 445 00:19:52,432 --> 00:19:54,952 - [Wallace]: It can't take you just yet. 446 00:19:55,918 --> 00:20:00,475 We still gotta cash in on our return to vaudeville. 447 00:20:04,203 --> 00:20:06,826 Rita Hart and The Return Act! 448 00:20:06,860 --> 00:20:09,725 - Over my dead body. 449 00:20:09,760 --> 00:20:11,348 [Wallace sighs] 450 00:20:11,382 --> 00:20:14,903 Break's over! Return to stage. 451 00:20:14,937 --> 00:20:16,732 [knocking] 452 00:20:20,909 --> 00:20:22,151 - Hello? 453 00:20:22,186 --> 00:20:24,223 [Mary sighs] I can't let you in here. 454 00:20:24,257 --> 00:20:25,672 I'm sorry. It's not safe. 455 00:20:25,707 --> 00:20:28,227 - I appreciate your concern, Mary, but those dancers need 456 00:20:28,261 --> 00:20:30,090 a medical professional, so open up. 457 00:20:30,125 --> 00:20:32,576 - It's OK, Mary. We have supplies. 458 00:20:33,818 --> 00:20:36,304 - All right. Come in. [soft sombre music] 459 00:20:40,825 --> 00:20:41,757 - Hey. 460 00:20:41,792 --> 00:20:44,967 We have to wear these now. Doctor's orders. 461 00:20:46,106 --> 00:20:48,488 Turn around. Flo knows what she's doing. 462 00:20:48,523 --> 00:20:50,973 - All right. So, ah, where's Frankie? 463 00:20:51,008 --> 00:20:53,493 She's going to keep quiet about the "you know," right? 464 00:20:53,528 --> 00:20:55,668 - Yes. She's back at the office. 465 00:20:55,702 --> 00:20:58,429 She's going to keep quiet for the next 24 hours. 466 00:20:58,464 --> 00:21:00,500 - OK. - But, if it is the flu, 467 00:21:00,535 --> 00:21:02,468 we have to warn people. - Yeah, yeah. Of course, 468 00:21:02,502 --> 00:21:03,676 it's the right thing to do. 469 00:21:03,710 --> 00:21:05,609 You know, I've run the numbers and it turns out 470 00:21:05,643 --> 00:21:09,095 that one missed show, maybe two, isn't going to sink us, so... 471 00:21:09,129 --> 00:21:10,648 I might weather this yet. 472 00:21:10,683 --> 00:21:13,237 - And what if she's right? You--you're not worried? 473 00:21:13,272 --> 00:21:15,377 - Yeah. Of course, I'm worried. - If something happens to me, 474 00:21:15,412 --> 00:21:17,310 I don't know what my family will do. 475 00:21:17,345 --> 00:21:19,692 - Oh, well. What's possibly going to happen to you? 476 00:21:19,726 --> 00:21:21,314 You're surrounded by penny candies and dust bunnies. 477 00:21:21,349 --> 00:21:24,110 [Trudy laughing] - Right! 478 00:21:24,144 --> 00:21:26,492 OK, open one up! - All right. 479 00:21:27,286 --> 00:21:29,805 [Trudy laughs] - Yes! 480 00:21:29,840 --> 00:21:31,462 Do you remember that time 481 00:21:31,497 --> 00:21:32,946 when, um... - You mean how your mother was 482 00:21:32,981 --> 00:21:34,776 convinced that we survived the flu because of... 483 00:21:34,810 --> 00:21:37,365 - [both]: Cabbage, onion and Oxo. 484 00:21:37,399 --> 00:21:39,781 [both laughing] - Yeah. 485 00:21:41,161 --> 00:21:42,956 Ah. Yes. 486 00:21:42,991 --> 00:21:44,579 - Bon appétit. [Trudy laughs] 487 00:21:44,613 --> 00:21:47,202 - Why do they all look like they're in pain? 488 00:21:47,236 --> 00:21:49,204 - Well, that's called a contraction. 489 00:21:49,238 --> 00:21:51,827 It's... a basic expression of human emotion. 490 00:21:51,862 --> 00:21:54,174 - Uh-huh. Where do I find the sick ones? 491 00:21:54,209 --> 00:21:56,453 - Oh, uh, there and back there. 492 00:21:56,487 --> 00:21:59,214 Honestly, they haven't stopped dancing since they fell. 493 00:21:59,248 --> 00:22:01,527 Is it possible that Frankie overreacted? 494 00:22:01,561 --> 00:22:03,770 - Frankie has seen this up close and so have I. 495 00:22:03,805 --> 00:22:06,186 She has a reason to be worried! HEY! 496 00:22:06,221 --> 00:22:08,327 Excuse me! 497 00:22:08,361 --> 00:22:10,708 I need to examine those two dancers. 498 00:22:10,743 --> 00:22:13,884 [man groans] And this one, too, apparently. 499 00:22:13,918 --> 00:22:15,161 [discordant piano notes] 500 00:22:15,195 --> 00:22:16,473 Come on! [dancer coughing] 501 00:22:16,507 --> 00:22:19,959 There we go. Park it there, young man! 502 00:22:19,993 --> 00:22:22,064 And you, there. 503 00:22:22,099 --> 00:22:23,411 And you there. 504 00:22:23,445 --> 00:22:25,516 - [Trudy]: What happened? - Three sick dancers now. 505 00:22:26,517 --> 00:22:28,381 Oh! Ah, Prudence, you shouldn't be in here. 506 00:22:28,416 --> 00:22:30,797 - Don't mind me. I'm only a witness to God's work. 507 00:22:30,832 --> 00:22:32,937 - I can keep going. - I'm fine too. 508 00:22:32,972 --> 00:22:36,596 - Sit down! Trudy, I need some water. And, Mary, 509 00:22:36,631 --> 00:22:38,598 I have some sheets in my bag, rip them up into pieces. 510 00:22:38,633 --> 00:22:41,946 Everyone needs a covering on their face, now! 511 00:22:41,981 --> 00:22:43,431 It's Coraline, right? 512 00:22:43,465 --> 00:22:46,399 [Coraline coughing] ♪♪ 513 00:22:49,022 --> 00:22:50,852 - Do I have the Spanish flu? 514 00:22:53,164 --> 00:22:54,683 - I don't know. 515 00:22:54,718 --> 00:22:57,272 But from here on in, everyone in here is quarantined 516 00:22:57,306 --> 00:22:59,378 and everyone wears a mask. 517 00:23:00,240 --> 00:23:03,934 [knocking on door] ♪♪ 518 00:23:03,968 --> 00:23:05,418 - Miss Drake! 519 00:23:05,453 --> 00:23:07,351 What can you tell me about the Spanish flu outbreak 520 00:23:07,386 --> 00:23:08,973 and why are you covering it up? 521 00:23:19,743 --> 00:23:21,158 - I don't know what you're talking about. 522 00:23:21,192 --> 00:23:23,194 - I'm talking about this, and I quote, "Everyone stay in here. 523 00:23:23,229 --> 00:23:26,439 This dancer has the Spanish flu." Are those not your words? 524 00:23:26,474 --> 00:23:28,441 - Who told you that? - I'm not prepared to say. 525 00:23:28,476 --> 00:23:30,892 Is it the Spanish flu, Frankie? 526 00:23:30,926 --> 00:23:33,860 - I don't know. But none of those dancers are 527 00:23:33,895 --> 00:23:35,828 leaving the theatre until I get to the bottom of this. 528 00:23:35,862 --> 00:23:37,692 - They won't. Not after I publish this. 529 00:23:37,726 --> 00:23:40,349 - Please don't. - If it's the flu, Frankie, 530 00:23:40,384 --> 00:23:41,834 every moment is another life-- - I know that. 531 00:23:41,868 --> 00:23:44,768 I know probably better than you do, but we don't know yet 532 00:23:44,802 --> 00:23:47,633 and we need to do the responsible thing here. 533 00:23:49,773 --> 00:23:51,706 - Twelve hours. - Until what? 534 00:23:51,740 --> 00:23:54,053 - The paper goes to print twelve hours from now. 535 00:23:54,087 --> 00:23:55,848 That's the time you have. 536 00:23:55,882 --> 00:23:59,196 - Who told you this? - I'm not revealing my source. 537 00:24:00,197 --> 00:24:01,440 [sighing] 538 00:24:01,474 --> 00:24:03,372 [knocking] Hey! 539 00:24:03,407 --> 00:24:04,891 [knocking] 540 00:24:04,926 --> 00:24:06,583 - Yes? Oh! 541 00:24:06,617 --> 00:24:09,551 - Mary? What are you do--? 542 00:24:09,586 --> 00:24:10,863 What are you doing here? 543 00:24:10,897 --> 00:24:13,175 - I'm observing the dance rehearsal 544 00:24:13,210 --> 00:24:14,901 to make sure it's not indecent. - I heard there's more 545 00:24:14,936 --> 00:24:18,387 going on in there than that. - I don't think so. 546 00:24:18,422 --> 00:24:19,596 - Are people sick in there? 547 00:24:19,630 --> 00:24:21,149 - Sick? - Yes, 548 00:24:21,183 --> 00:24:22,806 sick. Spanish-flu sick 549 00:24:22,840 --> 00:24:25,602 to be specific. Why won't you tell me what's going on? 550 00:24:27,051 --> 00:24:28,777 - I'm sorry. I can't. 551 00:24:28,812 --> 00:24:31,539 - Mary, please, you have to get out of there. 552 00:24:31,573 --> 00:24:33,126 - Steven, you know I can't do that. 553 00:24:33,161 --> 00:24:35,715 - For Pete's sake, use your head! You're in danger! 554 00:24:35,750 --> 00:24:38,200 - I am using my head better than ever before. 555 00:24:38,235 --> 00:24:40,030 I know exactly what I'm doing 556 00:24:40,064 --> 00:24:42,377 and if I mean anything to you, you'll stay away from here! 557 00:24:42,411 --> 00:24:46,450 [indistinct chatter] [car honking] 558 00:24:46,485 --> 00:24:48,728 - Did you share anything with Justine? 559 00:24:48,763 --> 00:24:50,454 - Of course. - Like what. 560 00:24:50,489 --> 00:24:53,871 - Food, sleeping quarters, you name it. 561 00:24:53,906 --> 00:24:55,045 - How about you? 562 00:24:55,079 --> 00:24:56,840 - We all live on top of each other. 563 00:24:56,874 --> 00:24:58,635 - When did you start feeling ill? 564 00:24:58,669 --> 00:25:01,189 - A few days after I arrived in Toronto. 565 00:25:01,223 --> 00:25:02,915 - A few days. 566 00:25:02,949 --> 00:25:05,089 - Uh, Mr. Smith! Where are you going?! 567 00:25:05,124 --> 00:25:06,781 - I'm getting some air. - I already told you, 568 00:25:06,815 --> 00:25:09,956 you cannot leave the theatre. - I'm not leaving! All right? 569 00:25:09,991 --> 00:25:11,648 I'm not leaving. I'm just going outside for a second 570 00:25:11,682 --> 00:25:13,615 to get some-- - No. No! We have a protocol. 571 00:25:13,650 --> 00:25:15,859 You are not allowed to leave-- - Stop, woman! 572 00:25:15,893 --> 00:25:18,309 I'm just going outside for a moment 573 00:25:18,344 --> 00:25:21,071 to get some air. I'll be back! 574 00:25:23,970 --> 00:25:25,765 [knocking] 575 00:25:26,904 --> 00:25:29,700 [whistle blowing outside] [car honking] 576 00:25:30,632 --> 00:25:31,909 - You came back. - I couldn't let you deal 577 00:25:31,944 --> 00:25:33,393 with this alone. - Thank you. 578 00:25:33,428 --> 00:25:34,981 - We have another problem. - What's that? 579 00:25:35,016 --> 00:25:36,500 - Steven found out what's going on. 580 00:25:36,535 --> 00:25:37,674 - Mary's Steven? - And he's threatening 581 00:25:37,708 --> 00:25:40,573 to publish the story. Wonder how he found out. 582 00:25:40,608 --> 00:25:42,023 - And I just don't know if I've made 583 00:25:42,057 --> 00:25:44,543 the right choices. Or any choices, really. 584 00:25:44,577 --> 00:25:46,821 - But you wanted to be what you are. 585 00:25:46,855 --> 00:25:49,168 - Well, I wanted to be like my father. 586 00:25:49,202 --> 00:25:52,136 And don't get me wrong, I do love my work. 587 00:25:52,171 --> 00:25:53,482 - But? - But I'm nothing 588 00:25:53,517 --> 00:25:55,208 like my father. 589 00:25:55,243 --> 00:25:57,625 And I'm starting to realize I never will be. 590 00:25:58,660 --> 00:26:00,420 So, here I am as a morality officer. 591 00:26:00,455 --> 00:26:04,114 I have no idea how I got here, much less what I should do next. 592 00:26:04,148 --> 00:26:07,980 [cloth-tearing noise] - Ah. Thinking's overrated. 593 00:26:08,014 --> 00:26:09,326 You know what isn't? 594 00:26:10,569 --> 00:26:12,053 Movement. 595 00:26:15,056 --> 00:26:16,333 - Movement? 596 00:26:16,367 --> 00:26:20,026 - You will always reveal what you feel in your heart 597 00:26:20,061 --> 00:26:22,270 by what you do in your movement. 598 00:26:25,376 --> 00:26:26,861 - I don't understand. 599 00:26:28,690 --> 00:26:30,554 - I can tell by the way that you move that you've got 600 00:26:30,589 --> 00:26:32,073 something pent up inside of you. 601 00:26:32,107 --> 00:26:34,247 And, maybe, it needs to come out. 602 00:26:35,110 --> 00:26:37,872 I think you should try moving more... 603 00:26:39,321 --> 00:26:41,289 ...and thinking less... 604 00:26:43,049 --> 00:26:45,707 ...to see what your body has to say about the issue. 605 00:26:50,885 --> 00:26:53,646 - Well, that's not very helpful. [footsteps] 606 00:26:53,681 --> 00:26:54,889 Ooh! Frankie! 607 00:26:56,131 --> 00:26:57,926 What are you saying? 608 00:26:59,031 --> 00:27:01,171 - He's your boyfriend. Maybe you needed 609 00:27:01,205 --> 00:27:03,725 a sympathetic ear and it's a great scoop for him-- 610 00:27:03,760 --> 00:27:06,348 - No. I didn't need anything like that. 611 00:27:06,383 --> 00:27:09,075 I want this show to go on, probably more than anyone. 612 00:27:09,110 --> 00:27:11,284 I would never betray your confidence like that. 613 00:27:11,319 --> 00:27:13,839 - I'm sorry. I'm just tightly wound right now. 614 00:27:13,873 --> 00:27:16,462 - It's OK. I know the feeling. 615 00:27:16,496 --> 00:27:19,051 - Hey, guys. This seem odd to you? 616 00:27:22,468 --> 00:27:24,125 - [Frankie]: What's this? Aspirin? 617 00:27:25,989 --> 00:27:28,163 [gagging] 618 00:27:30,372 --> 00:27:31,408 [retching] 619 00:27:31,442 --> 00:27:33,686 - [Flo]: That's it. Just let it out. 620 00:27:33,721 --> 00:27:35,688 - They are reaping what they've sowed, you know. 621 00:27:35,723 --> 00:27:37,656 They've disrespected the laws of God-- 622 00:27:37,690 --> 00:27:39,071 - You might want to put a sock in it, Lady. 623 00:27:39,105 --> 00:27:42,557 - They will all recover if they reject their wicked ways. 624 00:27:42,591 --> 00:27:43,834 - Didn't you hear me the first time? 625 00:27:43,869 --> 00:27:45,974 - [Trudy]: Listen to her and get out! 626 00:27:49,322 --> 00:27:50,703 - [Frankie]: How are they doing? 627 00:27:50,738 --> 00:27:52,671 - It's still just the three of them showing signs. 628 00:27:52,705 --> 00:27:55,363 - It's something. - They can't keep anything down. 629 00:27:55,397 --> 00:27:57,158 - Flo, we found these. 630 00:27:59,194 --> 00:28:02,750 - Acetylsalicylic acid. That's a lot. 631 00:28:02,784 --> 00:28:04,821 This stuff ain't cheap. 632 00:28:05,753 --> 00:28:08,203 It's possible... Trudy, 633 00:28:08,238 --> 00:28:10,274 can you find me some blueprints? - Blueprints? 634 00:28:10,309 --> 00:28:12,345 - There must be some for the theatre. Go ask Boyzey. 635 00:28:12,380 --> 00:28:13,277 - OK. 636 00:28:13,312 --> 00:28:14,762 - What do you mean you're going home?! 637 00:28:14,796 --> 00:28:16,695 - Sorry, Boyzey. I'm out. 638 00:28:16,729 --> 00:28:19,939 We're pulling up stakes. This wasn't meant to be. 639 00:28:19,974 --> 00:28:21,596 - [Rita]: I'll be staying, Mr. Pembroke. 640 00:28:21,630 --> 00:28:23,702 - Oh... yeah? - Mm-hm! 641 00:28:23,736 --> 00:28:26,152 - Hm. Who's gonna pay for your dancers? 642 00:28:26,187 --> 00:28:28,223 No money coming in means no money going out. 643 00:28:28,258 --> 00:28:30,191 You're coming back to vaudeville with me. 644 00:28:30,225 --> 00:28:32,952 Sorry, Pembroke, but, uh, your ship has sailed. 645 00:28:32,987 --> 00:28:34,851 - [Boyzey]: You can't bail on me. - [Trudy]: Boyzey... 646 00:28:34,885 --> 00:28:37,025 - [Boyzey]: What is it? - [Trudy]: Do you have blueprints to the theatre? 647 00:28:37,060 --> 00:28:39,407 - Trudy, this is hardly the time! 648 00:28:39,441 --> 00:28:40,995 - I need them now. 649 00:28:41,789 --> 00:28:43,376 - Thank you. 650 00:28:43,411 --> 00:28:45,171 - This will be perfect. 651 00:28:45,206 --> 00:28:46,483 - Perfect. 652 00:28:47,311 --> 00:28:49,693 - [Flo]: Oh! - [Trudy]: Here they are. 653 00:28:49,728 --> 00:28:51,039 - So, what's the plan, Flo? 654 00:28:51,074 --> 00:28:53,214 - Blueprints are made with a chemical transfer process 655 00:28:53,248 --> 00:28:55,147 that involves ferrous ammonium citrate 656 00:28:55,181 --> 00:28:57,666 and potassium ferricyanide. - [Mary]: Cyanide? 657 00:28:57,701 --> 00:29:00,290 Are we talking about cyanide poisoning? 658 00:29:00,324 --> 00:29:01,360 - Nice try, but no. 659 00:29:01,394 --> 00:29:04,087 What I'm interested in is the ammonium citrate. 660 00:29:04,121 --> 00:29:06,814 [woman moaning] Oh, geez. 661 00:29:06,848 --> 00:29:09,437 - [Frankie]: You keep doing what you're doing. I'll go check on her. 662 00:29:09,471 --> 00:29:11,508 - [Flo]: You sure? - [Frankie]: Yeah, I'll be fine. 663 00:29:14,545 --> 00:29:15,754 - Ah... 664 00:29:18,860 --> 00:29:22,105 - Are you doing OK? - Oh, it hurts everywhere. 665 00:29:22,139 --> 00:29:23,382 Oh... 666 00:29:24,555 --> 00:29:26,765 - You don't have a fever. - Mm-mm. 667 00:29:26,799 --> 00:29:28,456 - Can I get you some water or anything? 668 00:29:28,490 --> 00:29:30,216 - Water makes it worse. 669 00:29:31,010 --> 00:29:32,805 - Are you having any problems breathing? 670 00:29:32,840 --> 00:29:34,531 [ominous music] - No. 671 00:29:43,712 --> 00:29:45,197 - Ah, perfect. 672 00:29:45,231 --> 00:29:46,888 - So, what exactly are you doing, Flo? 673 00:29:46,923 --> 00:29:49,857 - If acetylsalicylic acid mixes with ammonium citrate, 674 00:29:49,891 --> 00:29:52,376 it should turn violet. - Which proves...? 675 00:29:52,411 --> 00:29:54,620 - It doesn't prove anything, but it strongly suggests 676 00:29:54,654 --> 00:29:56,035 that these dancers were poisoned. 677 00:29:56,070 --> 00:29:59,418 - With what? - Acetylsalicylic acid. Aspirin. 678 00:30:03,042 --> 00:30:05,044 Jehosophat! That is a lot of Aspirin! 679 00:30:05,079 --> 00:30:06,597 - [Frankie]: Flo! - I don't think that this is-- 680 00:30:06,632 --> 00:30:08,876 - Spanish flu. No, neither do I. The dancer that I just saw, 681 00:30:08,910 --> 00:30:10,567 there's no fever, there's no respiratory problems. 682 00:30:10,601 --> 00:30:13,018 I think it's an ulcer. - Maybe that's what's wrong with the other two. 683 00:30:13,052 --> 00:30:15,261 - An ulcer. How? - Aspirin overdose. 684 00:30:15,296 --> 00:30:16,849 - So, someone's trying to poison the dancers? 685 00:30:16,884 --> 00:30:19,162 - Very possibly. - Who-who would do that? 686 00:30:19,196 --> 00:30:22,303 - Maybe someone who doesn't want to see them perform. 687 00:30:23,822 --> 00:30:24,892 The good news is it's not 688 00:30:24,926 --> 00:30:26,686 the Spanish flu. [sighs of relief] 689 00:30:26,721 --> 00:30:28,102 I'd like everyone to stop taking Aspirin 690 00:30:28,136 --> 00:30:31,381 or any other medications. - Anything else? 691 00:30:32,140 --> 00:30:33,728 - Something is going on here, 692 00:30:33,762 --> 00:30:36,386 and no one is leaving until we get to the bottom of it. 693 00:30:36,420 --> 00:30:37,456 - Frankie. 694 00:30:38,491 --> 00:30:40,045 Frankie, look at this. 695 00:30:40,908 --> 00:30:42,910 [sighing] 696 00:30:42,944 --> 00:30:44,359 - This is not good. 697 00:30:48,156 --> 00:30:49,468 - He said that I had more time. 698 00:30:49,502 --> 00:30:51,228 - No, Steven didn't write this. This isn't his newspaper. 699 00:30:51,263 --> 00:30:53,127 - Guess he wasn't the only journalist that was tipped off. 700 00:30:53,161 --> 00:30:55,129 - So, now we're looking for someone who poisoned a dancer 701 00:30:55,163 --> 00:30:56,475 and tipped off the newspaper. 702 00:30:56,509 --> 00:30:59,133 - And someone who is definitely not a fan of Rita Hart. 703 00:30:59,167 --> 00:31:01,652 - Or Boyzey Pembroke. - Or modern dance in general. 704 00:31:01,687 --> 00:31:03,723 - Well, that could be anyone. - [Boyzey]: Give me a break! 705 00:31:03,758 --> 00:31:05,933 - [Frankie]: Everything OK? - No, everything's not OK! 706 00:31:05,967 --> 00:31:09,074 This vulture just stole my theatre right out from under me! - I didn't have a choice. 707 00:31:09,108 --> 00:31:11,870 All right? I'm sorry. - She said it isn't the Flu! - Yeah, the press did, 708 00:31:11,904 --> 00:31:14,113 so it doesn't matter what she said, all right? 709 00:31:14,148 --> 00:31:16,495 Look, you owe me money.I owe 710 00:31:16,529 --> 00:31:19,325 other people money. I don't got a choice! 711 00:31:20,706 --> 00:31:23,157 Sorry? No hard feelings, right? 712 00:31:23,191 --> 00:31:24,917 - Oh, there's plenty of hard feelings! 713 00:31:24,952 --> 00:31:27,609 - The Lord has spoken, Mr. Pembroke. 714 00:31:27,644 --> 00:31:29,059 Heed His words. 715 00:31:29,094 --> 00:31:30,543 - Move away from me 716 00:31:30,578 --> 00:31:32,649 or you'll be meeting him before you'd like to. 717 00:31:35,479 --> 00:31:37,896 - I need to speak with Steven. Will you come with me? 718 00:31:37,930 --> 00:31:39,449 - Mm-hm. - OK. 719 00:31:40,588 --> 00:31:42,901 - Good news then, Officer Shaw? 720 00:31:42,935 --> 00:31:44,764 - How's that? - With this theatre closed, 721 00:31:44,799 --> 00:31:47,043 the city is safe from sin. 722 00:31:48,113 --> 00:31:51,185 Oh! - Oh, I'm sorry, Prudence. 723 00:31:51,219 --> 00:31:53,946 I couldn't see. I was so blinded by righteousness. 724 00:31:58,675 --> 00:32:00,780 - Well... 725 00:32:00,815 --> 00:32:04,267 that was a short-lived journey into the world of entertainment. 726 00:32:05,095 --> 00:32:07,132 - You're taking this well. 727 00:32:08,029 --> 00:32:09,928 - Never let 'em see it hurts. 728 00:32:11,239 --> 00:32:14,173 I'll be all right, though. I'll bounce back. 729 00:32:16,003 --> 00:32:18,281 Too bad about the theatre. 730 00:32:19,213 --> 00:32:21,525 It'll just be a flop with Smith in charge. 731 00:32:22,319 --> 00:32:24,632 He'll give up the minute the going gets hard. 732 00:32:25,736 --> 00:32:28,015 - You think he's the one behind this? 733 00:32:28,947 --> 00:32:31,121 - I don't even think he wants the damn place. 734 00:32:31,156 --> 00:32:34,090 Just needs to come out of this mess with something. 735 00:32:34,124 --> 00:32:36,333 - That something is your theatre. 736 00:32:37,610 --> 00:32:39,095 - It's his now. 737 00:32:43,375 --> 00:32:44,997 [honking] 738 00:32:45,032 --> 00:32:47,517 - You know, Steven, he has principles. 739 00:32:47,551 --> 00:32:49,243 - Of course he does. Otherwise, you wouldn't be with him. 740 00:32:49,277 --> 00:32:52,280 - Oh, well, thank you, but given those principles, 741 00:32:52,315 --> 00:32:54,006 I really don't think he's going to give up his source. 742 00:32:54,041 --> 00:32:57,078 - Well, he might change his mind once he realizes he's being duped. 743 00:32:57,113 --> 00:32:59,391 - Not just him, I'd say. 744 00:32:59,425 --> 00:33:02,359 Look how much money he's making! God, that's criminal! 745 00:33:02,394 --> 00:33:04,223 - We'll be back in an hour. Gotta restock. 746 00:33:04,258 --> 00:33:06,018 - Wait! Uh, Frankie, Steven's office is this way. 747 00:33:06,053 --> 00:33:07,744 - Yeah, but I think the story might be this way. 748 00:33:08,814 --> 00:33:10,160 Can you go fill Flo in? I'm gonna go 749 00:33:10,195 --> 00:33:11,748 check this out. - Oh. 750 00:33:11,782 --> 00:33:13,922 ♪♪ OK. 751 00:33:13,957 --> 00:33:15,579 [honking] 752 00:33:26,866 --> 00:33:31,526 [phones ringing] 753 00:33:35,323 --> 00:33:37,601 - What the heck do you think you're doing, Sweetheart? 754 00:33:38,326 --> 00:33:40,225 - Why don't you tell your goon to back off 755 00:33:40,259 --> 00:33:42,054 and then we can talk. - He's not a goon, 756 00:33:42,089 --> 00:33:45,299 he's my employee. - Yeah, well, he's... 757 00:33:45,333 --> 00:33:47,715 looming in a goon-like fashion. 758 00:33:47,749 --> 00:33:49,061 - Why are you here? 759 00:33:49,096 --> 00:33:51,167 As you may have noticed, I have a pandemic to fight. 760 00:33:51,201 --> 00:33:53,065 Of course, you're well aware of that. 761 00:33:53,100 --> 00:33:55,757 - I didn't talk to the press. That was you. 762 00:33:55,792 --> 00:33:58,450 [phones ringing] 763 00:33:58,484 --> 00:34:01,142 - I'm just at the ready to help the good people of Toronto. 764 00:34:01,177 --> 00:34:04,663 And right now, more than ever... 765 00:34:05,629 --> 00:34:07,838 ...certainly seems like they need me. 766 00:34:12,567 --> 00:34:15,950 - [Trudy]: Hold up! - No! Uh-uh. I got places to go. 767 00:34:15,984 --> 00:34:17,331 - Done poisoning dancers for the day? 768 00:34:17,365 --> 00:34:18,815 - What are you talking about? 769 00:34:18,849 --> 00:34:21,300 - The medical supplies you gave Rita's troupe were tainted. 770 00:34:21,335 --> 00:34:23,923 - I had nothing to do with that. - You supplied them, didn't you? 771 00:34:23,958 --> 00:34:25,615 - Yeah. Or my brother-in-law did. 772 00:34:25,649 --> 00:34:27,755 He's in the medical-supply business. 773 00:34:27,789 --> 00:34:29,274 He knew the dancers were going to be worked hard, 774 00:34:29,308 --> 00:34:30,861 so he wanted to ease their aches and pains. 775 00:34:30,896 --> 00:34:33,519 - Well, his charitable donation worked out in your favour, didn't it? 776 00:34:33,554 --> 00:34:36,143 - [scoffing]: How's that? - The dancers get sick, 777 00:34:36,177 --> 00:34:38,283 the show gets cancelled and you end up with the theatre. 778 00:34:38,317 --> 00:34:40,457 - Oh, you think I want this white elephant? 779 00:34:40,492 --> 00:34:42,632 I gotta flip this thing or my knees get broke. 780 00:34:42,666 --> 00:34:45,635 - So, why'd you tell the press? - I didn't tell the press! 781 00:34:45,669 --> 00:34:47,154 Look... 782 00:34:47,188 --> 00:34:49,466 I wanted this show to work. 783 00:34:49,501 --> 00:34:51,365 I thought Boyzey had a chance of making it happen, 784 00:34:51,399 --> 00:34:53,919 make us... make us all a killing. 785 00:34:53,953 --> 00:34:56,163 - Did you tell anyone? - No. 786 00:34:56,197 --> 00:34:59,407 - I'm not sure you're telling the truth, Mr. Smith. 787 00:34:59,442 --> 00:35:02,238 You did tell someone. ♪♪ 788 00:35:03,756 --> 00:35:04,757 Uh, Mr. Smith! 789 00:35:04,792 --> 00:35:07,450 Where are you going? - I'm getting some air. 790 00:35:07,484 --> 00:35:09,521 - No! We have a protocol. You are not allowed to leave-- 791 00:35:09,555 --> 00:35:12,179 - Stop, woman! I'm just going outside 792 00:35:12,213 --> 00:35:14,767 for a moment to get some air. I'll be 793 00:35:14,802 --> 00:35:17,529 back. - You told your brother-in-law, didn't you? 794 00:35:17,563 --> 00:35:20,152 - No, I-I didn't tell him-- - Don't lie to us. 795 00:35:21,049 --> 00:35:22,844 - All right, fine. 796 00:35:22,879 --> 00:35:25,537 Fine. I told him to tell my wife 797 00:35:25,571 --> 00:35:28,229 I wasn't coming home. I didn't want her to worry. 798 00:35:28,264 --> 00:35:29,748 - You tell him anything else? 799 00:35:31,232 --> 00:35:32,578 We need an answer! - Fine! 800 00:35:32,613 --> 00:35:36,030 I told him about the flu! What? I was scared. 801 00:35:36,064 --> 00:35:38,274 Oh! Nothing wrong with a fella 802 00:35:38,308 --> 00:35:40,414 telling another fella he's scared. 803 00:35:40,448 --> 00:35:42,761 Especially with you broads running around telling 804 00:35:42,795 --> 00:35:46,351 everybody the end of the world's coming again. - Did he tell anyone? 805 00:35:46,385 --> 00:35:48,215 - Why don't you ask him yourself? 806 00:35:48,249 --> 00:35:50,148 ♪♪ - Let's go. 807 00:35:57,085 --> 00:35:58,294 - [Frankie]: It's not the Spanish flu. 808 00:35:58,328 --> 00:36:00,675 - But you said it was, Miss Drake. 809 00:36:00,710 --> 00:36:02,229 And I'm just trying to save the city. 810 00:36:02,263 --> 00:36:04,162 - You're trying to get rich. 811 00:36:04,196 --> 00:36:07,165 - Good day, Miss Drake. [phones ringing] 812 00:36:10,409 --> 00:36:12,963 What? What are you doing here? 813 00:36:12,998 --> 00:36:15,345 I'm busy. There's a plague going on, if you haven't noticed. 814 00:36:15,380 --> 00:36:18,003 - Is this your product? - Name's on the label. 815 00:36:18,037 --> 00:36:19,591 - So, you're aware that the dosage of ASA 816 00:36:19,625 --> 00:36:21,282 is 20 times what it says on the packaging. 817 00:36:21,317 --> 00:36:22,835 - It's a mistake. - You're trying to replicate 818 00:36:22,870 --> 00:36:24,665 the symptoms of the Spanish flu. 819 00:36:24,699 --> 00:36:27,219 There's a whole warehouse here filled with medical supplies 820 00:36:27,254 --> 00:36:28,565 that aren't being used. 821 00:36:28,600 --> 00:36:31,982 You have a huge supply, but no demand, so you create it. 822 00:36:32,017 --> 00:36:33,467 - Anyone could recognize the symptoms. 823 00:36:33,501 --> 00:36:35,607 - You have no proof. - Your brother-in-law supplied 824 00:36:35,641 --> 00:36:37,195 the dancers with the tainted product. 825 00:36:37,229 --> 00:36:38,644 - You knew he was in deep with the loan sharks, 826 00:36:38,679 --> 00:36:41,268 so you offered him a way out. - No one got hurt. 827 00:36:41,302 --> 00:36:43,304 - Tell that to the dancers who were coughing up blood. 828 00:36:43,339 --> 00:36:45,064 - Once everyone finds out, 829 00:36:45,099 --> 00:36:48,930 I don't think we'll have enough police to stop the angry mob. 830 00:36:48,965 --> 00:36:52,727 [phones ringing] ♪♪ 831 00:36:54,867 --> 00:36:55,868 - What do you want? 832 00:36:55,903 --> 00:36:57,491 - I have an idea. 833 00:36:59,872 --> 00:37:01,357 - So do I. 834 00:37:03,048 --> 00:37:05,602 ♪♪ 835 00:37:05,637 --> 00:37:08,398 - You know, I never wanted a theatre anyway. 836 00:37:08,433 --> 00:37:09,882 - Well, you were happy enough to take it. 837 00:37:09,917 --> 00:37:12,091 - Yeah. I would have flipped it to cover my debts. 838 00:37:12,126 --> 00:37:13,541 - So, why are you signing it back? 839 00:37:13,576 --> 00:37:16,993 - 'Cause somebody convinced my brother-in-law to settle 'em. 840 00:37:17,027 --> 00:37:18,477 Good luck, Boyzey. 841 00:37:18,512 --> 00:37:20,410 - [Boyzey]: Thanks, Smith. 842 00:37:21,480 --> 00:37:23,344 - So, what happens now? 843 00:37:23,379 --> 00:37:25,381 - Just waiting on the all clear from the health commission. 844 00:37:25,415 --> 00:37:29,074 - Oh, I hope it all works out, but not just for you. 845 00:37:29,108 --> 00:37:30,627 - So do I. 846 00:37:30,662 --> 00:37:33,389 - You know, if you do need some insurance, 847 00:37:33,423 --> 00:37:36,012 I know a company that could give you a great deal. 848 00:37:36,046 --> 00:37:37,876 - And you'd get the commission? 849 00:37:37,910 --> 00:37:39,118 - Of course. 850 00:37:39,153 --> 00:37:41,155 [Trudy laughing] 851 00:37:41,189 --> 00:37:43,088 - I'll wait for the pitch. 852 00:37:43,778 --> 00:37:45,366 - The government gave the all clear. 853 00:37:45,401 --> 00:37:47,230 - So the show will go on. 854 00:37:47,265 --> 00:37:49,059 - And Denny Truitt will look like a hero. 855 00:37:49,094 --> 00:37:52,373 - It seems someone convinced him to give free medical supplies 856 00:37:52,408 --> 00:37:54,617 to any and all who need them. 857 00:37:54,651 --> 00:37:55,894 - What a guy. 858 00:37:55,928 --> 00:37:58,828 [indistinct chatter] - See you girls later. 859 00:38:06,353 --> 00:38:08,907 [piano music] - Frankie, uh... 860 00:38:08,941 --> 00:38:10,564 I apologize. 861 00:38:14,740 --> 00:38:18,813 - Sometimes, I feel like one of those... soldiers 862 00:38:18,848 --> 00:38:20,919 with... shell shock. 863 00:38:24,612 --> 00:38:26,545 It's like the memories of everything that happened, 864 00:38:26,580 --> 00:38:29,652 I... I just... I can't... I can't let it go. 865 00:38:32,379 --> 00:38:36,900 - The Flu hit cousins in my hometown very hard. 866 00:38:36,935 --> 00:38:40,801 Friends, neighbours. All dead. 867 00:38:40,835 --> 00:38:42,699 Three on my family. 868 00:38:42,734 --> 00:38:45,633 Like you, I could do nothing. 869 00:38:46,703 --> 00:38:49,327 - Except run and hope that it didn't hit you? 870 00:38:51,398 --> 00:38:54,953 - I did not act in an honourable way. 871 00:38:54,987 --> 00:38:56,472 I'm sorry. 872 00:38:57,438 --> 00:38:59,095 - You said that. 873 00:39:00,924 --> 00:39:03,548 - We're very lucky that it did not come back. 874 00:39:06,240 --> 00:39:09,657 - Hopefully, it never does. ♪♪ 875 00:39:15,318 --> 00:39:16,768 [cash register clinking] 876 00:39:31,438 --> 00:39:32,749 - You didn't go home. 877 00:39:32,784 --> 00:39:34,302 - Of course not. 878 00:39:34,337 --> 00:39:36,374 It's still a sold-out show. 879 00:39:37,167 --> 00:39:38,755 - Well, Mr. Wallace must be pleased. 880 00:39:38,790 --> 00:39:42,207 - Oh! How would I know? I dismissed him. 881 00:39:42,241 --> 00:39:44,416 - Really? - Mm-hm. 882 00:39:46,660 --> 00:39:48,109 - Why? 883 00:39:48,144 --> 00:39:50,940 - Well, I was never going to succeed with him around. 884 00:39:50,974 --> 00:39:53,287 The man has no vision, 885 00:39:53,321 --> 00:39:55,807 and he's only interested in dollars. 886 00:39:55,841 --> 00:39:58,603 - Well, are your other dancers well enough to perform? 887 00:39:58,637 --> 00:40:00,225 - Some of them. But I have replacements 888 00:40:00,259 --> 00:40:02,261 coming up from New York. They're already on the train. 889 00:40:02,296 --> 00:40:03,953 - I see. - Mm-hm. 890 00:40:04,954 --> 00:40:07,681 - Oh, well, unfortunately, I, uh... I still have 891 00:40:07,715 --> 00:40:09,579 to put this on the front door of the theatre. 892 00:40:09,614 --> 00:40:11,236 - Oh, I thought you were on my side. 893 00:40:11,270 --> 00:40:14,204 - Oh, I-I am. - Mm-hm? 894 00:40:14,239 --> 00:40:17,035 - But who knows? A little scandal might be good for business. 895 00:40:18,001 --> 00:40:21,246 I wouldn't mind seeing the look on Prudence Mayfair's face. 896 00:40:21,280 --> 00:40:24,180 - Well, there's more to you than meets the eye, Miss Shaw! 897 00:40:24,214 --> 00:40:26,113 - Oh, I don't know about that. 898 00:40:28,356 --> 00:40:30,842 - Well, maybe we should find out. 899 00:40:33,258 --> 00:40:36,399 - Best seats in the house, ladies, courtesy of Rita Hart. 900 00:40:36,434 --> 00:40:38,332 You get to preview 901 00:40:38,366 --> 00:40:41,128 the world premiere of her newest ballet. 902 00:40:44,683 --> 00:40:46,547 ♪♪ 903 00:41:00,975 --> 00:41:02,218 - Is that...? 904 00:41:05,324 --> 00:41:07,775 - Holy jumping! 905 00:41:07,810 --> 00:41:10,053 ♪♪ 906 00:41:30,798 --> 00:41:33,076 ♪♪ 907 00:42:00,897 --> 00:42:04,970 ♪♪ 908 00:42:34,034 --> 00:42:36,864 ♪♪ 909 00:42:57,402 --> 00:42:59,404 - Wooooo-hoo! - Yeah! 910 00:42:59,438 --> 00:43:02,303 Mary! [cheering] 911 00:43:02,338 --> 00:43:05,997 - [Trudy]: Way to go, Mary! [Frankie and Flo laughing] 912 00:43:08,447 --> 00:43:10,691 [theme music] 913 00:43:10,726 --> 00:43:14,626 Closed Captioning by SETTE inc 70909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.