All language subtitles for Frankie Drake Mysteries S04E07 Life is a Cabaret 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,626 --> 00:00:08,905 - You always take the ladies to such swanky places? 2 00:00:08,939 --> 00:00:12,184 - Bella, with a woman like you, 3 00:00:12,219 --> 00:00:15,049 it is impossible to make it home before indulging. 4 00:00:15,084 --> 00:00:17,707 - Oh, you're good. 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,337 [grunting] - Wait! Frankie. 6 00:00:27,372 --> 00:00:29,305 There is a woman in trouble. - Wha...? 7 00:00:29,339 --> 00:00:32,377 - No! - I just can't do this anymore! 8 00:00:33,136 --> 00:00:35,345 - Stay here. - Not a chance. 9 00:00:35,380 --> 00:00:37,899 - Hey! Get your hands off of her! Hey! 10 00:00:37,934 --> 00:00:40,281 [gasping] 11 00:00:44,423 --> 00:00:46,632 I guess she no need my help after all. 12 00:00:46,667 --> 00:00:48,462 - Yeah. She knocked him out. 13 00:00:54,226 --> 00:00:56,711 Alessandro, he's dead. 14 00:01:00,543 --> 00:01:02,855 [jazzy theme music] 15 00:01:02,890 --> 00:01:05,582 [woman scatting] 16 00:01:25,326 --> 00:01:28,018 She had short blond hair, um... 17 00:01:28,053 --> 00:01:30,952 a darker complexion and there was a-a flower... 18 00:01:30,987 --> 00:01:33,472 - Now, hang on. Your friend here 19 00:01:33,507 --> 00:01:36,958 seems to think the woman's hair was brown like a church mouse 20 00:01:36,993 --> 00:01:38,960 and down to her shoulders. Which is it? 21 00:01:38,995 --> 00:01:40,997 - Well, with respect, signore, 22 00:01:41,031 --> 00:01:42,895 Frankie is a private investigator. 23 00:01:42,930 --> 00:01:44,587 - Uh-huh. 24 00:01:44,621 --> 00:01:47,624 Why don't you tell me how tall this woman was, huh? 25 00:01:47,659 --> 00:01:52,008 - Ah, sh-she was tall. Tall and, uh, thin, no? 26 00:01:52,042 --> 00:01:54,562 - Um, she was six feet, maybe? 27 00:01:54,597 --> 00:01:58,497 Not necessarily thin. I would call her a substantial woman. 28 00:01:58,532 --> 00:02:00,810 - Substantial. 29 00:02:00,844 --> 00:02:02,984 You two need to make up your minds. 30 00:02:03,019 --> 00:02:04,572 - From Hunter, sir. 31 00:02:07,886 --> 00:02:11,131 - You can both go. - If you're gonna find 32 00:02:11,165 --> 00:02:12,753 this woman, you need a proper description. 33 00:02:12,787 --> 00:02:16,308 - Drake, you're not the investigator here. You're the witness. 34 00:02:16,343 --> 00:02:19,725 And not a very good one at that. Go home. 35 00:02:28,148 --> 00:02:30,633 - Frankie? What are you two doing here? 36 00:02:30,667 --> 00:02:32,255 - We could say the same. 37 00:02:32,290 --> 00:02:34,050 - Well, they're having the Morality Squad crack down 38 00:02:34,084 --> 00:02:36,190 on these Dime-A-Dance dancehalls. 39 00:02:36,225 --> 00:02:38,606 Watching women get pawed while I measure their skirts 40 00:02:38,641 --> 00:02:40,919 is frustrating work. 41 00:02:40,953 --> 00:02:43,611 - That sounds almost as fun as the evening that we just had. 42 00:02:43,646 --> 00:02:46,407 Well, up until the point where we found a dead man. 43 00:02:46,442 --> 00:02:50,342 May he rest in peace. - What? A dead man? 44 00:02:50,377 --> 00:02:53,207 - Fight gone wrong. A woman fled the scene 45 00:02:53,242 --> 00:02:55,278 and Lyle doesn't seem to be interested 46 00:02:55,313 --> 00:02:57,970 in helping us find her. - I'll see what I can suss out? 47 00:02:58,005 --> 00:03:00,076 - That would be great, Mary. 48 00:03:00,110 --> 00:03:02,285 Why don't you go keep the bed warm? 49 00:03:02,320 --> 00:03:04,391 - What? Where are you going? - I'm gonna see 50 00:03:04,425 --> 00:03:07,187 what I can find out about this woman. 51 00:03:08,257 --> 00:03:11,812 - Bella, please-- be safe. - Where's the fun in that? 52 00:03:17,404 --> 00:03:21,787 Excuse me, I'm with the Toronto Star.Is the investigation over? 53 00:03:21,822 --> 00:03:24,790 - Yeah, nothing left to see here. 54 00:03:54,786 --> 00:03:58,099 ♪♪ 55 00:03:59,791 --> 00:04:01,896 [Jew's harp sound] 56 00:04:01,931 --> 00:04:04,313 [laughing] 57 00:04:04,347 --> 00:04:08,386 - Sequins in the morning? This has Italian race car driver 58 00:04:08,420 --> 00:04:12,010 written all over it. - Ran into some trouble of the cadaver sort 59 00:04:12,044 --> 00:04:15,013 last night. I'm wondering if you could take a look at the autopsy report? 60 00:04:15,047 --> 00:04:17,705 - You'll have to be a little more specific. 61 00:04:17,740 --> 00:04:21,191 - Um, he would've come in here just after three am. 62 00:04:21,226 --> 00:04:24,298 He was found in an alleyway just off of-- 63 00:04:24,333 --> 00:04:27,612 - King Street? Large build, head wound. - That's him. 64 00:04:27,646 --> 00:04:29,476 - Your guy's a John Doe. 65 00:04:29,510 --> 00:04:32,479 Says here he died of a heart attack. Case closed. 66 00:04:32,513 --> 00:04:35,965 - A woman cleaned his clock seconds before he died. 67 00:04:35,999 --> 00:04:38,485 Are you sure that's not what killed him? - I can take another look. 68 00:04:38,519 --> 00:04:41,246 - That'd be great. What about his personal effects? 69 00:04:41,281 --> 00:04:44,042 - Oh! Got them right here. Mm-hmm. 70 00:04:44,076 --> 00:04:46,596 Here you go. 71 00:04:53,396 --> 00:04:56,434 Sweet creamy custard! 72 00:04:58,608 --> 00:05:00,438 Five hundred bucks. 73 00:05:00,472 --> 00:05:03,164 That's a lot of dough to carry around loose. 74 00:05:03,199 --> 00:05:05,339 - Bet he carried it in this. 75 00:05:05,374 --> 00:05:07,790 I found it in the alley just after the cops cleared out. 76 00:05:07,824 --> 00:05:11,449 - I am guessing our John Doe's initials are KM. 77 00:05:11,483 --> 00:05:14,003 - No need to guess. It's monogrammed. 78 00:05:14,037 --> 00:05:16,350 Kelvin MacDonald. 79 00:05:21,148 --> 00:05:23,012 - Wake up! - Oh! What? 80 00:05:23,046 --> 00:05:25,325 [laughing] What? Why? 81 00:05:25,359 --> 00:05:27,465 - Shep gave me a new life insurance claim to investigate. 82 00:05:27,499 --> 00:05:30,260 I could really use your help. - Could we order a coffee first? 83 00:05:30,295 --> 00:05:32,780 - Of course. - Um, excuse me? 84 00:05:32,815 --> 00:05:35,507 Could we order a couple of coffees? Thank you. 85 00:05:35,542 --> 00:05:38,786 - OK, so Penelope Weinman died in an explosion two weeks ago 86 00:05:38,821 --> 00:05:41,479 and no body was recovered. Her husband is trying to collect 87 00:05:41,513 --> 00:05:45,275 on the funeral costs, but I want to make sure everything's on the up and up before Shep pays out. 88 00:05:45,310 --> 00:05:47,761 - And you want me to check the police file? - Please. 89 00:05:47,795 --> 00:05:50,764 I'm sure it's an open-and-shut case, but I wanna cover all my bases. 90 00:05:50,798 --> 00:05:53,905 - Got it. - Hi. 91 00:05:53,939 --> 00:05:57,529 - How do you look so fresh and rested on less sleep than me? 92 00:05:57,564 --> 00:06:00,463 - Practice. - Did you find anything out 93 00:06:00,498 --> 00:06:02,810 about the Kelvin MacDonald case? - Thank you. 94 00:06:02,845 --> 00:06:06,400 Well-rested and you know his name. Well, um, 95 00:06:06,435 --> 00:06:08,609 all I can tell you about Mr. MacDonald 96 00:06:08,644 --> 00:06:12,026 is that he runs a small family business that makes, um... 97 00:06:12,061 --> 00:06:15,098 bicycle inner tubes and accessories. 98 00:06:15,133 --> 00:06:18,170 Uh, his secretary reported him missing when he didn't show for a meeting. 99 00:06:18,205 --> 00:06:20,414 - What about the woman who fled the scene? 100 00:06:20,449 --> 00:06:22,796 - Well, I don't think they even looked for her. 101 00:06:22,830 --> 00:06:26,420 According to Lyle, the coroner-- - Ruled it as natural causes. 102 00:06:26,455 --> 00:06:29,250 - Yeah. - Something isn't right. I can feel it. 103 00:06:29,285 --> 00:06:32,392 I'll catch up with you two later. - OK. 104 00:06:34,152 --> 00:06:37,914 You sure you're going to get through the day to get me that file, Rip Van Winkle? 105 00:06:37,949 --> 00:06:40,054 - Yes. [laughing] 106 00:06:40,089 --> 00:06:41,608 - Oh! 107 00:06:41,642 --> 00:06:44,611 [phones ringing, typewriters clicking] 108 00:06:52,515 --> 00:06:55,311 - The MacDonalds aren't seeing visitors. There's been a death 109 00:06:55,345 --> 00:06:57,589 in the family. - I-I know. I was there. 110 00:06:57,624 --> 00:07:01,179 I came to offer my condolences. - You were there? 111 00:07:01,213 --> 00:07:03,492 When my brother died? 112 00:07:03,526 --> 00:07:06,253 - Mr. MacDonald, I am so sorry 113 00:07:06,287 --> 00:07:07,875 for your loss. - Douglas. Please. 114 00:07:07,910 --> 00:07:10,671 - Frankie Drake. I'm a Private Detective. I--I just have 115 00:07:10,706 --> 00:07:13,260 a couple of questions for you. - What is it? 116 00:07:13,294 --> 00:07:15,296 - Your brother was with a woman last night. 117 00:07:15,331 --> 00:07:17,506 Do you have any idea who she could be? 118 00:07:17,540 --> 00:07:20,785 - I'm afraid Kelvin and I didn't share details 119 00:07:20,819 --> 00:07:22,614 of our private lives. 120 00:07:22,649 --> 00:07:25,583 Why are you looking for this woman? I thought the case was closed? 121 00:07:25,617 --> 00:07:28,965 - I just can't stand loose ends. - Douglas! 122 00:07:29,000 --> 00:07:32,072 I need you in here now. - I'm sorry, my father needs me. 123 00:07:32,106 --> 00:07:34,833 Beatrice? - Of course. 124 00:07:34,868 --> 00:07:36,456 I'll, uh, show you out. 125 00:07:36,490 --> 00:07:38,699 - How long have you worked for the MacDonalds? 126 00:07:38,734 --> 00:07:41,461 - I was Kelvin's secretary for nine years. 127 00:07:41,495 --> 00:07:44,118 - I don't want to get anyone into trouble, 128 00:07:44,153 --> 00:07:47,397 but do you have any idea who he could have been with last night? 129 00:07:47,432 --> 00:07:50,608 - He was a very private man. 130 00:07:51,712 --> 00:07:53,749 - But? 131 00:07:53,783 --> 00:07:56,441 - But he did often have me connect him to a florist 132 00:07:56,476 --> 00:07:59,513 down on King St. Lister's, if you can believe it. 133 00:07:59,548 --> 00:08:01,964 I'll write it down for you. - Why wouldn't I believe it? 134 00:08:03,759 --> 00:08:06,313 - Oh. I, uh... 135 00:08:06,347 --> 00:08:09,592 I just meant because Lister's is right next to... 136 00:08:13,251 --> 00:08:15,943 - The alley where Kelvin died. 137 00:08:19,499 --> 00:08:21,604 - I just have a few more questions about the days 138 00:08:21,639 --> 00:08:23,537 leading up to your wife's death, Mr. Weinman. 139 00:08:23,572 --> 00:08:27,127 - Listen, is there a problem with my claim, or something? 140 00:08:27,161 --> 00:08:29,232 - It's just standard procedure. 141 00:08:29,267 --> 00:08:31,649 I know this is a sensitive topic, but... 142 00:08:31,683 --> 00:08:34,030 had you and your wife been having any problems? 143 00:08:34,065 --> 00:08:37,275 - What? Not at all. She was... 144 00:08:37,309 --> 00:08:40,865 we were just Normal Nathan and Penny. 145 00:08:42,522 --> 00:08:45,801 Wait, are you suggesting I had something to do with her death? 146 00:08:45,835 --> 00:08:48,113 - Uh, no, no, no. I'm not suggesting anything. 147 00:08:48,148 --> 00:08:49,943 These are just questions I have to ask. 148 00:08:49,977 --> 00:08:53,636 - Sorry, it's... it's been a hard few weeks. 149 00:08:54,464 --> 00:08:56,536 - I understand. 150 00:08:56,570 --> 00:08:59,573 You know what? I think we have what we need for today. 151 00:08:59,608 --> 00:09:02,507 Oh, one more thing. - Sure. What is it? 152 00:09:02,542 --> 00:09:05,855 - A photo of Penelope? I'd like to keep one for the file. 153 00:09:05,890 --> 00:09:08,582 - I do have one. 154 00:09:11,171 --> 00:09:13,483 - Great. 155 00:09:13,518 --> 00:09:16,417 You know what? After I'm done making a copy, 156 00:09:16,452 --> 00:09:19,938 I will drop it off to you tonight. - No! Ah... 157 00:09:19,973 --> 00:09:22,078 I mean, yeah, sure. Just... 158 00:09:22,113 --> 00:09:26,082 call before you come, OK? The place is a bit of a mess. 159 00:09:26,117 --> 00:09:28,533 - Sure. Will do. 160 00:09:37,646 --> 00:09:40,303 - Excuse me, are you the owner? 161 00:09:40,338 --> 00:09:42,374 - Max Lister. What could I do for ya? 162 00:09:42,409 --> 00:09:45,170 - Well, I am looking for a woman. - Aren't we all? 163 00:09:45,205 --> 00:09:47,172 - The woman I'm looking for 164 00:09:47,207 --> 00:09:49,036 was sent flowers from this shop regularly. 165 00:09:49,071 --> 00:09:52,592 - Here I, uh... thought you might be looking for me. 166 00:09:52,626 --> 00:09:56,354 Always a bridesmaid. Ah, what's the name? 167 00:09:56,388 --> 00:09:59,633 - That I don't know, but it was a Kelvin MacDonald 168 00:09:59,668 --> 00:10:02,636 who was sending her the flowers. Does that name ring a bell? 169 00:10:02,671 --> 00:10:06,053 - What'd you say your name was? - Drake. Yeah. 170 00:10:06,088 --> 00:10:09,539 Frankie Drake. - Right, well, 171 00:10:09,574 --> 00:10:11,990 all I can tell you is that Mr. MacDonald 172 00:10:12,025 --> 00:10:14,821 ordered a bouquet of amaryllis every Friday like clockwork. 173 00:10:14,855 --> 00:10:18,410 - Any idea who he sent them to? - Picked them up. I didn't ask. 174 00:10:18,445 --> 00:10:21,172 Sometimes, it's best not to ask people 175 00:10:21,206 --> 00:10:23,243 what they like to get up to. 176 00:10:23,277 --> 00:10:25,107 - Right. 177 00:10:26,487 --> 00:10:28,731 Well, we haven't found the woman yet, 178 00:10:28,766 --> 00:10:31,458 but Kelvin MacDonald sent amaryllis to-- 179 00:10:31,492 --> 00:10:32,839 Oh! Excuse me. 180 00:10:32,873 --> 00:10:35,669 - It's no problem. - Frankie, this is, uh... 181 00:10:38,845 --> 00:10:42,607 - The woman from the alley. - I'm sorry-- what now? 182 00:10:47,232 --> 00:10:48,855 - When I saw you in that alley, 183 00:10:48,889 --> 00:10:50,753 I was so afraid of getting caught in... 184 00:10:50,788 --> 00:10:54,584 Well, the way I was dressed, that I panicked. 185 00:10:54,619 --> 00:10:56,725 Once I got home, I started to worry. 186 00:10:56,759 --> 00:10:59,175 - He thought his slap killed Kelvin. But it didn't. 187 00:10:59,210 --> 00:11:01,971 And he didn't die of a heart attack, either. He was poisoned. 188 00:11:02,006 --> 00:11:04,802 - Poisoned by what? - My best guess is aconite. 189 00:11:04,836 --> 00:11:06,838 Probably slipped into his drink 190 00:11:06,873 --> 00:11:09,185 sometime, like, six hours before he died. 191 00:11:09,220 --> 00:11:10,946 - But we were at the club all night. 192 00:11:10,980 --> 00:11:13,673 - Which club? - Oh, it's a little... 193 00:11:13,707 --> 00:11:15,571 underground spot. - Wait! 194 00:11:15,605 --> 00:11:18,367 How is there an underground club that we don't know about? 195 00:11:18,401 --> 00:11:20,507 - Well, uh, this place is for... 196 00:11:20,541 --> 00:11:23,924 - Roger, you can trust us. 197 00:11:23,959 --> 00:11:26,547 [sighing] 198 00:11:27,307 --> 00:11:28,929 - Folks call it The Flower Shop. 199 00:11:28,964 --> 00:11:32,070 - Let me guess: it's run by Max Lister? 200 00:11:32,105 --> 00:11:34,038 - Yes. 201 00:11:34,072 --> 00:11:37,662 And it caters to homosexuals. 202 00:11:40,078 --> 00:11:43,219 Kel and I were lovers. But... 203 00:11:43,254 --> 00:11:44,807 - But what? 204 00:11:44,842 --> 00:11:47,707 - Kel was breaking it off when he-- 205 00:11:49,536 --> 00:11:51,089 It was all so fast. 206 00:11:51,124 --> 00:11:53,816 One minute we're arguing and the next he's on the ground. 207 00:11:53,851 --> 00:11:57,164 I just, I-I-I... - You thought that it was your fault? 208 00:11:58,579 --> 00:12:01,272 - It is so hard 209 00:12:01,306 --> 00:12:03,343 for someone like me 210 00:12:03,377 --> 00:12:05,759 to find someone like him. 211 00:12:06,898 --> 00:12:09,763 And now he's gone and the case is closed, so-- what? 212 00:12:09,798 --> 00:12:13,491 His killer just goes free? - No. Not if I can help it. 213 00:12:13,525 --> 00:12:17,012 - What do you mean? - She's a private detective. 214 00:12:18,116 --> 00:12:21,050 - And you'll help? - I've been working this case 215 00:12:21,085 --> 00:12:22,638 all morning, looking for you. 216 00:12:22,672 --> 00:12:24,882 [gasping with emotion] 217 00:12:25,986 --> 00:12:29,403 OK, Kelvin died at 1 a.m. 218 00:12:29,438 --> 00:12:31,578 He was poisoned sometime after 7, 219 00:12:31,612 --> 00:12:33,614 so what time did the two of you go to the club? 220 00:12:33,649 --> 00:12:35,478 - Oh, we never arrive together. 221 00:12:35,513 --> 00:12:37,722 I'm a performer, so I have to get in early. 222 00:12:37,757 --> 00:12:40,345 Kel was there when I went on at 9. 223 00:12:40,380 --> 00:12:43,003 - So where was he between 7 and 9? 224 00:12:43,038 --> 00:12:45,557 - Well, I'll head to his office and see what he was up to 225 00:12:45,592 --> 00:12:47,180 yesterday. Are you performing tonight? 226 00:12:47,214 --> 00:12:49,803 - If there's a killer in the club, I'm not sure I want to. 227 00:12:49,838 --> 00:12:52,599 - But when I catch that killer, it should be business as usual. 228 00:12:52,633 --> 00:12:56,776 - Will you come with me? - Max will make me right away. 229 00:12:58,605 --> 00:13:00,607 - What about you? - Who, me? 230 00:13:00,641 --> 00:13:04,335 - Yes, Florence. We'd need to shine you up a bit, but... 231 00:13:04,369 --> 00:13:06,406 it could work. - Rog, 232 00:13:06,440 --> 00:13:08,408 I'm about as shiny as they come. 233 00:13:08,442 --> 00:13:12,205 [chuckling] - Oh, you'll fit in just fine. 234 00:13:12,757 --> 00:13:15,035 - Oh my gosh! Trudy, 235 00:13:15,070 --> 00:13:16,934 I never expected a life insurance case 236 00:13:16,968 --> 00:13:19,315 to be this exciting! Penelope Weinman? 237 00:13:19,350 --> 00:13:22,525 She is no stranger to morality offences, but not only that-- 238 00:13:22,560 --> 00:13:25,839 she and her husband run with the Girard Mob family! 239 00:13:25,874 --> 00:13:27,876 - That must be why he was so agitated 240 00:13:27,910 --> 00:13:30,016 when I suggested visiting his apartment. 241 00:13:30,050 --> 00:13:31,880 - What's this? 242 00:13:31,914 --> 00:13:34,710 And they were in tighter than even the police knew. 243 00:13:34,744 --> 00:13:37,920 - Wait, what do you mean? - That's Eloise Girard. 244 00:13:37,955 --> 00:13:41,096 - Art Girard's daughter? - Mm-hmm. She also has a number 245 00:13:41,130 --> 00:13:43,719 of morality offenses, not that she's paid any of the fines. 246 00:13:43,753 --> 00:13:45,859 No one has seen her in months. 247 00:13:45,894 --> 00:13:48,758 - What about the file on the explosion? - Well, the police think 248 00:13:48,793 --> 00:13:51,278 that the explosion was set by someone in the Girard organization. 249 00:13:51,313 --> 00:13:55,110 - Wait, that's huge. If Penelope died because she was involved 250 00:13:55,144 --> 00:13:58,734 in some criminal activity, that would make Nathan's claim invalid. 251 00:13:58,768 --> 00:14:00,874 - Yes. But there is one problem. 252 00:14:00,909 --> 00:14:02,945 The police didn't find any concrete evidence 253 00:14:02,980 --> 00:14:05,154 to support that theory. - Huh. 254 00:14:06,362 --> 00:14:08,778 - Where are you going? - To find evidence that explosion 255 00:14:08,813 --> 00:14:12,299 was not an accident. - Well, I'm coming with you! 256 00:14:12,334 --> 00:14:15,613 [lively piano music] 257 00:14:18,167 --> 00:14:20,480 [inaudible] 258 00:14:20,514 --> 00:14:23,586 - ♪ Somebody stole my gal 259 00:14:23,621 --> 00:14:27,867 ♪ Somebody stole my pal 260 00:14:27,901 --> 00:14:31,008 - What do you think, Florence? - He's good. 261 00:14:31,042 --> 00:14:34,804 - That's Henrietta. And she is very much a woman. 262 00:14:34,839 --> 00:14:38,808 - ♪ The kisses that I loved so - And who do we have here? 263 00:14:39,602 --> 00:14:41,915 - Florence is a friend of Kel's. 264 00:14:41,950 --> 00:14:44,469 - Sorry, Roger. There's no new people tonight. 265 00:14:44,504 --> 00:14:46,402 - I heard Kelvin was a bountiful tipper. 266 00:14:46,437 --> 00:14:48,888 You can expect much the same from me. 267 00:14:48,922 --> 00:14:52,063 - Fine, but this place is a secret 268 00:14:52,098 --> 00:14:54,583 and it needs to stay that way. - Of course. 269 00:14:54,617 --> 00:14:56,965 - Thanks, Max. - Uh-huh. 270 00:14:59,312 --> 00:15:02,694 - [man]: Love you! 271 00:15:04,248 --> 00:15:06,491 - Hey, Alistair. - Hey, Elsa. 272 00:15:06,526 --> 00:15:09,218 What'll it be? - Nothing for me. It's early. 273 00:15:09,253 --> 00:15:11,048 - I will have a-- 274 00:15:11,082 --> 00:15:14,154 Never mind. I wasn't thirsty, anyway. 275 00:15:14,189 --> 00:15:16,639 [laughing] What did I do? 276 00:15:16,674 --> 00:15:19,677 And why'd he call you Elsa? - That's my stage name. 277 00:15:19,711 --> 00:15:22,300 Mm-hmm. - Ooh. 278 00:15:22,335 --> 00:15:24,647 - As for the chill, Florence? Hm. 279 00:15:24,682 --> 00:15:27,892 I think you're going to have to prove yourself before anyone will trust you. 280 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 - How the heck can I do that? 281 00:15:29,963 --> 00:15:32,000 - Hm. Everyone loves a song. 282 00:15:34,071 --> 00:15:36,763 - I haven't sung since I was kicked out of choir 283 00:15:36,797 --> 00:15:38,972 in Catholic school. 284 00:15:39,007 --> 00:15:40,767 - Well, 285 00:15:40,801 --> 00:15:43,528 I'd start warming up them pipes if I was you. 286 00:15:43,563 --> 00:15:45,841 [clicks tongue] 287 00:15:47,325 --> 00:15:50,811 - I may not know much about business, but Beatrice explained 288 00:15:50,846 --> 00:15:53,159 what the numbers in the monthly report mean. - Beatrice 289 00:15:53,193 --> 00:15:55,920 is a secretary. She doesn't know what the numbers mean. 290 00:15:55,955 --> 00:15:58,578 - She knows enough to understand the company's in financial straits! 291 00:15:58,612 --> 00:16:00,787 - Do you need something, Miss Drake? - That woman should keep 292 00:16:00,821 --> 00:16:04,066 her nose out of things. - I've half a mind to-- - Could I take a look at that? 293 00:16:04,101 --> 00:16:06,551 - Beatrice! In here now! 294 00:16:06,586 --> 00:16:08,898 - Here. 295 00:16:09,623 --> 00:16:11,349 - Who the hell are you? 296 00:16:11,384 --> 00:16:13,627 - This is the private investigator I mentioned, Father. 297 00:16:13,662 --> 00:16:16,976 - Mr. MacDonald, I have some information you need to hear about your son. 298 00:16:18,149 --> 00:16:20,462 Kelvin was poisoned. 299 00:16:20,496 --> 00:16:22,498 - My goodness. 300 00:16:22,533 --> 00:16:24,811 - Poisoned? - Do you have any idea 301 00:16:24,845 --> 00:16:27,055 where he was between seven and nine last night? 302 00:16:27,089 --> 00:16:30,058 - That's none of your business. - Mr. McDonald. Please. 303 00:16:31,404 --> 00:16:34,441 I see that you have his calendar. If I could just take a quick look? 304 00:16:34,476 --> 00:16:38,721 - Absolutely not. The police have told us the case is closed. 305 00:16:38,756 --> 00:16:40,896 And I'll take their word over yours. 306 00:16:40,930 --> 00:16:42,898 - Father-- - That's enough! 307 00:16:43,554 --> 00:16:46,143 Go. Now! 308 00:16:46,177 --> 00:16:48,214 - I'll see myself out. 309 00:16:49,732 --> 00:16:52,701 [cheers and applause] 310 00:16:54,323 --> 00:16:56,360 - Whiskey. Straight. 311 00:16:56,394 --> 00:16:58,293 - That's a great set. - Thanks. 312 00:16:58,327 --> 00:17:01,779 - I wanna get up there, but I can't seem to find the nerve. 313 00:17:01,813 --> 00:17:04,057 How do you do it? 314 00:17:04,092 --> 00:17:06,715 - Life's too short to not do the things you want to. 315 00:17:06,749 --> 00:17:10,443 Liquid courage doesn't hurt, either. - Mm. 316 00:17:15,793 --> 00:17:18,451 Wish me luck. - Mm-hmm. 317 00:17:18,485 --> 00:17:21,247 [piano music] 318 00:17:27,977 --> 00:17:30,221 - This is for my dear friend, Kelvin. 319 00:17:35,123 --> 00:17:38,436 ♪ I feel sad 320 00:17:38,471 --> 00:17:41,715 ♪ You feel blue 321 00:17:41,750 --> 00:17:44,718 ♪ I can hardly 322 00:17:44,753 --> 00:17:48,860 ♪ Sleep at night 323 00:17:51,794 --> 00:17:54,832 ♪ For your man 324 00:17:54,866 --> 00:17:58,215 ♪ Was sore all the time 325 00:17:58,249 --> 00:18:02,391 ♪ And I know I didn't treat him ♪ 326 00:18:02,426 --> 00:18:04,738 ♪ Right 327 00:18:04,773 --> 00:18:07,810 - Whoo! - Bring it on! 328 00:18:07,845 --> 00:18:10,813 - ♪ You're going back 329 00:18:10,848 --> 00:18:14,300 ♪ To your first love 330 00:18:14,334 --> 00:18:16,474 ♪ I'm going back 331 00:18:16,509 --> 00:18:21,410 ♪ To my used to be 332 00:18:21,445 --> 00:18:23,757 [crowd whooping] 333 00:18:23,792 --> 00:18:29,177 ♪ Back to my used to be 334 00:18:30,868 --> 00:18:34,320 - We love you! [cheers and applause] 335 00:18:41,879 --> 00:18:44,916 [mysterious jazz music] 336 00:19:09,872 --> 00:19:13,048 - "One hundred kisses behind the bar." 337 00:19:16,948 --> 00:19:19,503 - What're you girls doin' here? [gasping] 338 00:19:21,229 --> 00:19:24,473 - We were investigating the explosion. 339 00:19:25,405 --> 00:19:28,097 - Seems like, uh, you're the type to have your finger 340 00:19:28,132 --> 00:19:30,203 on the pulse of the neighbourhood. 341 00:19:30,238 --> 00:19:33,655 Did you happen to see anything? - You a cop? 342 00:19:33,689 --> 00:19:36,796 - No. No, I'm not. I'm just a morality officer. 343 00:19:36,830 --> 00:19:38,280 And off duty. 344 00:19:38,315 --> 00:19:41,870 - Can't be too careful in this part of town. 345 00:19:41,904 --> 00:19:46,046 Snitching can land you at the bottom of Lake Ontario. 346 00:19:46,081 --> 00:19:49,947 - Indeed, cement boots and all of that. 347 00:19:49,981 --> 00:19:53,330 - Just before the explosion, this man came out of here, 348 00:19:53,364 --> 00:19:56,264 which seemed strange because it's been abandoned 349 00:19:56,298 --> 00:19:58,162 for a long time. 350 00:19:58,197 --> 00:20:00,820 Just as I got thinking about it... 351 00:20:00,854 --> 00:20:03,063 [mimics explosion] 352 00:20:03,098 --> 00:20:04,789 - That's an awful coincidence. - Yeah. 353 00:20:04,824 --> 00:20:08,276 - Uh, is this the man that you saw? 354 00:20:08,310 --> 00:20:10,243 - Could be. 355 00:20:10,278 --> 00:20:12,694 I was a ways away. 356 00:20:12,728 --> 00:20:16,387 You didn't hear any of it from me. 357 00:20:16,422 --> 00:20:18,355 - Our lips are sealed. 358 00:20:19,287 --> 00:20:21,944 - Kelvin would've got a real kick out of that. 359 00:20:21,979 --> 00:20:25,603 - Aw, I think we all did. That is on me. 360 00:20:25,638 --> 00:20:28,537 - Oh! I feel invincible. 361 00:20:28,572 --> 00:20:31,747 Maybe now I can tell Roger why I really came here tonight. 362 00:20:31,782 --> 00:20:34,302 - Oh, yeah? Why is that? 363 00:20:34,336 --> 00:20:37,063 - I don't think Kelvin had a heart attack. 364 00:20:38,616 --> 00:20:40,549 I think someone killed him. 365 00:20:40,584 --> 00:20:43,103 - What are you? Some kind of amateur detective, or something? 366 00:20:43,138 --> 00:20:45,968 - No, not at all. Just trying to figure out 367 00:20:46,003 --> 00:20:47,936 what happened to my friend. Forget I said anything. 368 00:20:47,970 --> 00:20:50,525 - Well, I hate to say it, 369 00:20:50,559 --> 00:20:54,080 but your friend Kelvin wasn't very well liked around here. 370 00:20:54,114 --> 00:20:57,014 - You talking about someone in particular? 371 00:21:00,811 --> 00:21:03,986 Between you and me? 372 00:21:04,021 --> 00:21:06,886 - You might want to start with him. 373 00:21:15,826 --> 00:21:18,656 - Wake up! - What? S-s-sorry. 374 00:21:18,691 --> 00:21:21,487 Anything? - Mm. 375 00:21:21,521 --> 00:21:24,628 - Oh, that's Eloise Girard! 376 00:21:24,662 --> 00:21:28,217 - And that's Nathan Weinman. 377 00:21:35,501 --> 00:21:37,157 Well, there's our motive. 378 00:21:37,192 --> 00:21:39,332 - Well, assuming they were together before Penelope died. 379 00:21:39,367 --> 00:21:42,370 - Looks like we need to talk to Miss Girard. 380 00:21:43,302 --> 00:21:46,201 ♪♪ 381 00:21:52,207 --> 00:21:56,729 - ♪ A smart and stylish girl you see ♪ 382 00:21:56,763 --> 00:22:00,353 ♪ Belle of good society 383 00:22:00,388 --> 00:22:03,805 ♪ Not too strict, but rather free ♪ 384 00:22:03,839 --> 00:22:08,050 ♪ Yet as right as right can be 385 00:22:08,085 --> 00:22:09,880 [laughter and applause] 386 00:22:09,914 --> 00:22:12,952 - Oh, he's quite something. 387 00:22:12,986 --> 00:22:14,712 - I could say the same for you. 388 00:22:14,747 --> 00:22:18,371 That was a lovely rendition. One of my favourite songs. 389 00:22:18,406 --> 00:22:21,409 - ♪ ...very thing I told... - And I should know. 390 00:22:21,443 --> 00:22:24,446 I manage the Hippodrome orchestra. Lloyd Easton. 391 00:22:24,481 --> 00:22:27,035 - Florence. Were you a friend of Kelvin's, too? 392 00:22:27,069 --> 00:22:30,279 - Uh, no, dear. We were not friends. 393 00:22:30,314 --> 00:22:33,213 That man was so... flamboyant. 394 00:22:33,248 --> 00:22:36,009 Far too obvious about his money. 395 00:22:36,044 --> 00:22:38,011 I suppose you wouldn't have heard about the trouble 396 00:22:38,046 --> 00:22:40,393 some of us have been having with blackmail? 397 00:22:40,428 --> 00:22:42,913 - Blackmail? Here? 398 00:22:42,947 --> 00:22:45,467 - Only some of the more well-to-do regulars. 399 00:22:45,502 --> 00:22:47,296 I presumed that Kelvin 400 00:22:47,331 --> 00:22:49,713 might have possibly-- - Everyone stay where you are. This is a raid! 401 00:22:49,747 --> 00:22:52,371 - Police! Don't move! [shouting] 402 00:22:53,441 --> 00:22:56,236 - Oh, please! - Hey, stop resisting! 403 00:22:56,271 --> 00:22:59,067 - Let's get this off so we can see who you really are! 404 00:22:59,101 --> 00:23:01,828 - Let me go! - Leave him alone! 405 00:23:01,863 --> 00:23:04,762 - What're you gonna do about it? 406 00:23:04,797 --> 00:23:07,144 Dyke! 407 00:23:14,600 --> 00:23:17,534 That's right, girlies! Enjoy it! 408 00:23:19,225 --> 00:23:22,987 - Flo, what the hell happened? - Frankie, I punched a cop. 409 00:23:29,062 --> 00:23:30,443 - To be arrested is one thing. 410 00:23:30,478 --> 00:23:33,273 But to have been arrested dressed like this? Oh! 411 00:23:33,308 --> 00:23:35,448 In an illegal club for... 412 00:23:35,483 --> 00:23:38,347 for people like me. I'm not getting out of here 413 00:23:38,382 --> 00:23:41,281 for a very long time. - But we were acting in self-defence. 414 00:23:41,316 --> 00:23:44,077 Detective Lyle was assaulting you! 415 00:23:44,112 --> 00:23:47,287 - You spent one night in The Flower Shop, Flo. 416 00:23:47,322 --> 00:23:50,532 You have no idea what it's really like for us. 417 00:23:50,567 --> 00:23:53,328 - I'm sorry. 418 00:23:53,362 --> 00:23:57,125 But we have friends in the station. We are both getting outta here. 419 00:23:58,195 --> 00:23:59,576 But in the meanwhile... 420 00:23:59,610 --> 00:24:01,957 what do you know about blackmail in the club? 421 00:24:01,992 --> 00:24:03,925 - Nothing. Why? 422 00:24:03,959 --> 00:24:06,410 - Lloyd Easton mentioned it. - Oh, God! 423 00:24:06,445 --> 00:24:08,654 - He said Kelvin's death might be related to it. 424 00:24:08,688 --> 00:24:12,554 Roger, we found a lot of money in his suit pocket. 425 00:24:12,589 --> 00:24:14,625 - What are you suggesting? 426 00:24:14,660 --> 00:24:17,904 - Could Kelvin have been blackmailing people in the club? 427 00:24:17,939 --> 00:24:19,699 - No! 428 00:24:19,734 --> 00:24:22,633 He would never have done anything to put the club at risk. 429 00:24:22,668 --> 00:24:26,188 - OK. OK. So he's the victim and the money is the payoff. 430 00:24:26,223 --> 00:24:28,225 How does he end up dead? 431 00:24:31,262 --> 00:24:34,403 - That's why he broke up with me. - What? 432 00:24:34,438 --> 00:24:36,440 - He said he couldn't do it anymore. 433 00:24:36,475 --> 00:24:39,374 - Yeah. Meaning the relationship. - Well, that's what I thought. 434 00:24:39,408 --> 00:24:42,584 But maybe he was going to leave us all. 435 00:24:43,792 --> 00:24:46,864 - To try and get out from under the thumb of the blackmailer. 436 00:24:46,899 --> 00:24:49,004 - And he got killed for it. 437 00:24:49,039 --> 00:24:52,560 [sighing] 438 00:24:54,423 --> 00:24:57,875 - Flo Chakowitz. Roger LeBlanc. You're free to go. 439 00:24:57,910 --> 00:25:00,153 - What did I tell you? Friends in the station. 440 00:25:00,188 --> 00:25:02,017 Let's get outta here. 441 00:25:02,052 --> 00:25:05,158 - Did you really punch Detective Lyle? 442 00:25:05,193 --> 00:25:07,022 - Trust me-- he had it coming. 443 00:25:07,057 --> 00:25:09,577 - You at least get something useful for going to all that trouble? 444 00:25:09,611 --> 00:25:12,752 - Oh, did I ever. Apparently, someone is blackmailing 445 00:25:12,787 --> 00:25:14,616 the wealthy clientele at the club. 446 00:25:14,651 --> 00:25:17,723 I think Kelvin stopped paying and he got killed for it. 447 00:25:17,757 --> 00:25:19,552 - So, who's your blackmailer? 448 00:25:19,587 --> 00:25:22,037 - Maybe whoever found out about this? 449 00:25:23,107 --> 00:25:26,145 Looks like Kelvin was cheating on Roger. 450 00:25:26,179 --> 00:25:28,250 - With Henrietta Collins? 451 00:25:28,285 --> 00:25:30,563 - I thought Kelvin preferred men. 452 00:25:30,598 --> 00:25:33,635 - He does and she's not. Henrietta's a male impersonator. 453 00:25:33,670 --> 00:25:35,844 - For some people it's about the person, not the parts. 454 00:25:35,879 --> 00:25:39,538 - I guess so. But why blackmail Kelvin about an affair 455 00:25:39,572 --> 00:25:41,919 when his entire personal life was a secret? 456 00:25:41,954 --> 00:25:44,025 - Mm-hmm. - It's a good question. 457 00:25:44,059 --> 00:25:46,510 Who told you about the blackmail? 458 00:25:46,545 --> 00:25:48,616 - Stuffy fella named Lloyd. He's the manager 459 00:25:48,650 --> 00:25:51,791 of the Hippodrome orchestra. - OK. I'll see if I can talk to him today. 460 00:25:51,826 --> 00:25:55,070 Do you want to see if Max has any insight into this? - Will do. 461 00:25:55,105 --> 00:25:56,762 - Thank you, Flo. 462 00:25:57,763 --> 00:25:59,868 How's the case for Shep going? 463 00:25:59,903 --> 00:26:02,250 - Not as straightforward as I'd like. 464 00:26:02,284 --> 00:26:04,355 - For starters, today, 465 00:26:04,390 --> 00:26:07,358 we're going to shake down Art Girard's daughter! 466 00:26:07,393 --> 00:26:11,155 - Mob boss Art Girard? - Mm-hmm. The very same! 467 00:26:12,294 --> 00:26:15,574 - Wish us luck. - Good luck! 468 00:26:15,608 --> 00:26:19,405 - We need to find out how long Nathan and Eloise have been together. 469 00:26:19,439 --> 00:26:22,373 - Trudy, I think I should be the one to talk to Eloise. 470 00:26:22,408 --> 00:26:24,790 - You're not exactly inconspicuous, Mary. 471 00:26:24,824 --> 00:26:28,414 - Well, exactly! I can use her morality offences as a pretense. 472 00:26:28,448 --> 00:26:31,003 - OK, well, how are you going to get her to talk about Nathan? 473 00:26:31,037 --> 00:26:33,419 - Well... I'll figure something out. 474 00:26:33,453 --> 00:26:35,801 - Improvisation isn't exactly your strong suit-- 475 00:26:35,835 --> 00:26:38,907 - There she is! - Wait! No, Mary! I really think I should be the one that-- 476 00:26:38,942 --> 00:26:41,358 Never mind. 477 00:26:41,979 --> 00:26:44,085 - Excuse me, ma'am? 478 00:26:45,811 --> 00:26:49,608 Ma'am! Uh, excuse me? 479 00:27:01,378 --> 00:27:04,553 - Hey! What're you doing back here? 480 00:27:04,588 --> 00:27:07,522 - Oh! I just came by to pick up my bag. It got lost 481 00:27:07,556 --> 00:27:10,214 in all the craziness when the cops showed up last night. 482 00:27:10,249 --> 00:27:13,286 - Speaking of cops, that was, uh... 483 00:27:13,321 --> 00:27:15,634 that's some punch you gave that detective. 484 00:27:15,668 --> 00:27:18,084 You do not know how many times I've wanted to do the same. 485 00:27:18,119 --> 00:27:19,810 - You mean you've been raided before? 486 00:27:19,845 --> 00:27:22,019 - Yeah, of course we have. The cops? 487 00:27:22,054 --> 00:27:24,608 They're, uh, not exactly fans of my clientele. 488 00:27:24,643 --> 00:27:27,956 And, no offense, but Kelvin dropping dead 489 00:27:27,991 --> 00:27:29,958 right outside my door didn't help either. 490 00:27:29,993 --> 00:27:31,408 Natural causes or not. 491 00:27:31,442 --> 00:27:34,307 - Do you think it was? Natural causes. 492 00:27:34,342 --> 00:27:35,964 - What else would it be? 493 00:27:35,999 --> 00:27:38,311 - I heard there's a blackmailer preying on your customers. 494 00:27:39,416 --> 00:27:42,246 - Well, it's the first I'm hearing of it and, uh, 495 00:27:42,281 --> 00:27:44,352 what does that have to do with Kelvin? 496 00:27:44,386 --> 00:27:47,735 - If Kelvin was targeted, maybe one thing led to another. 497 00:27:47,769 --> 00:27:49,806 The blackmailer killed him. 498 00:27:49,840 --> 00:27:52,394 - Well, if we're talking blackmail, you know what they say. 499 00:27:53,637 --> 00:27:56,675 The bartender knows everybody's secrets. 500 00:27:58,400 --> 00:28:01,162 - Uh, ma'am. - Mm. 501 00:28:01,196 --> 00:28:03,578 - Uh, excuse me, ma'am? 502 00:28:04,579 --> 00:28:07,444 - Excuse me, sir! Do you have a moment to discuss the good news 503 00:28:07,478 --> 00:28:09,342 of our Lord and Saviour? - I'm not interested. 504 00:28:09,377 --> 00:28:11,448 - Well, you see, lost souls matter to God 505 00:28:11,482 --> 00:28:13,519 and so they matter to me. So if you would just listen-- 506 00:28:13,553 --> 00:28:16,280 - Miss, I'm trying to do my job. So if you could please just move? 507 00:28:16,315 --> 00:28:17,765 - I will do no such thing! 508 00:28:17,799 --> 00:28:20,215 I know that you are trailing those women and I demand 509 00:28:20,250 --> 00:28:21,872 to know why, in the name of all that is holy! 510 00:28:23,322 --> 00:28:26,187 - Excuse me, ma'am! If you don't stop, I'll have no choice 511 00:28:26,221 --> 00:28:28,603 but to arrest you. 512 00:28:28,637 --> 00:28:31,502 - What on earth have I done to warrant being arrested? 513 00:28:33,056 --> 00:28:36,611 - Well, I--I not--noticed your condition and I thought-- 514 00:28:36,645 --> 00:28:39,200 - You thought what? - Ma'am, I am a member 515 00:28:39,234 --> 00:28:42,237 of the Toronto Police Department and you'd do well to respect meas such. 516 00:28:43,514 --> 00:28:46,897 - I beg your pardon. What do you need? 517 00:28:46,932 --> 00:28:49,693 - Well, I notice your condition 518 00:28:49,728 --> 00:28:52,109 and I also notice that you aren't wearing a wedding ring, 519 00:28:52,144 --> 00:28:54,387 so I thought, being a Morality Officer, 520 00:28:54,422 --> 00:28:56,907 maybe we should have a little chat about morality. 521 00:28:56,942 --> 00:28:58,909 Who is the father of your child? 522 00:28:58,944 --> 00:29:00,877 [sobbing] 523 00:29:00,911 --> 00:29:03,396 [sobbing and sniffling] 524 00:29:04,087 --> 00:29:05,778 There, there. 525 00:29:05,813 --> 00:29:08,574 - Well, if you don't tell me, I'm afraid I'm going to have to call the police. 526 00:29:08,608 --> 00:29:11,715 - There's no need for that. - Will you stop following those women? 527 00:29:11,750 --> 00:29:14,925 - I can't do that, miss. I'm on official RCMP business. 528 00:29:14,960 --> 00:29:19,136 - What kind of business? - I'm not at liberty to say. 529 00:29:19,171 --> 00:29:21,760 - I'm on business, too. 530 00:29:22,553 --> 00:29:24,314 - I thought you were a missionary? 531 00:29:24,348 --> 00:29:26,419 - I'm actually investigating a life insurance claim. 532 00:29:26,454 --> 00:29:29,077 - Is this is about Penelope Weinman? 533 00:29:29,112 --> 00:29:31,873 - Could be. Why? 534 00:29:31,908 --> 00:29:34,427 - We need to talk. 535 00:29:36,878 --> 00:29:39,260 - Did you bring the note you received, Mr. Easton? 536 00:29:39,294 --> 00:29:42,090 - I did. - Oh. Great. 537 00:29:42,125 --> 00:29:45,300 "I eagerly await one hundred kisses 538 00:29:45,335 --> 00:29:47,613 "behind the bar on Friday. 539 00:29:47,647 --> 00:29:50,064 Or shall we meet in your office instead?" 540 00:29:50,098 --> 00:29:53,377 Oh, please-- have a seat. This is identical to the note 541 00:29:53,412 --> 00:29:56,139 that Kelvin received, but how is it blackmail? 542 00:29:56,173 --> 00:29:58,141 - It's a code. 543 00:29:58,175 --> 00:30:01,454 - So one hundred kisses means one hundred dollars? 544 00:30:01,489 --> 00:30:03,905 - Yes. To be left behind the bar. 545 00:30:03,940 --> 00:30:06,425 And if I don't pay... 546 00:30:06,459 --> 00:30:09,669 - They will reveal that you are a regular at The Flower Shop. 547 00:30:09,704 --> 00:30:13,121 - And everything that goes on there. - To your colleagues. 548 00:30:13,156 --> 00:30:16,228 - Musicians are fairly permissive, 549 00:30:16,262 --> 00:30:18,920 but if management found out... 550 00:30:18,955 --> 00:30:20,749 - I understand. 551 00:30:20,784 --> 00:30:23,407 What can you tell me about Henrietta Collins-- 552 00:30:23,442 --> 00:30:26,065 the woman on the postcard? 553 00:30:26,100 --> 00:30:28,067 - Just that she's quite a performer. 554 00:30:28,102 --> 00:30:30,932 - Do you think she could be the blackmailer? 555 00:30:30,967 --> 00:30:33,107 - Miss Drake, 556 00:30:33,141 --> 00:30:35,695 when you live the sort of life I do, 557 00:30:35,730 --> 00:30:39,665 anyone who knows about it has the power to take advantage. 558 00:30:42,392 --> 00:30:44,773 - You are never going to believe this. Nathan and Eloise? 559 00:30:44,808 --> 00:30:47,742 They're not just having an affair-- they're having a baby! 560 00:30:47,776 --> 00:30:49,054 - Really? 561 00:30:49,088 --> 00:30:51,988 - I bet Nathan cooked up this explosion to get rid of Penelope 562 00:30:52,022 --> 00:30:53,782 so he'd be free to marry Eloise. 563 00:30:53,817 --> 00:30:56,509 - Nathan didn't cook up the explosion. 564 00:30:56,544 --> 00:30:59,305 - Was it Art Girard? Because if we could prove that-- 565 00:30:59,340 --> 00:31:02,481 - It was the RCMP. - What? 566 00:31:03,413 --> 00:31:07,210 What? The Royal Canadian Mounted Police murdered a woman? 567 00:31:07,244 --> 00:31:09,729 - No, but they did set the explosion. 568 00:31:09,764 --> 00:31:11,524 Penelope's alive. 569 00:31:11,559 --> 00:31:14,044 It was a cover to get her into witness protection. 570 00:31:14,079 --> 00:31:16,667 - Witness protection? - Yeah. 571 00:31:16,702 --> 00:31:20,395 She's going to be testifying against the Girard organization. 572 00:31:20,430 --> 00:31:23,640 - Well, does that mean case closed for us? 573 00:31:23,674 --> 00:31:26,677 - Hardly. I can't tell Shep that Penelope's alive. 574 00:31:26,712 --> 00:31:30,302 It'll risk the RCMP's case and Penelope's safety. 575 00:31:30,336 --> 00:31:32,787 - Well, what happens if you don't tell him? 576 00:31:32,821 --> 00:31:36,239 - Shep pays Nathan's claim and then fires us 577 00:31:36,273 --> 00:31:39,311 once he finds out that she's alive? 578 00:31:41,313 --> 00:31:42,935 - I can't believe I'm going to say this, 579 00:31:42,970 --> 00:31:45,800 but it would be so much easier if Penelope was dead. 580 00:31:49,045 --> 00:31:51,806 [mysterious jazz music] 581 00:32:04,612 --> 00:32:07,649 - Great mother Methuselah. 582 00:32:10,307 --> 00:32:12,827 - Hey! What're you doing back there? 583 00:32:12,861 --> 00:32:14,553 - Uh... 584 00:32:16,589 --> 00:32:19,592 - Excuse me? - No. No autographs 'til after the show. 585 00:32:19,627 --> 00:32:22,423 - No, I'm not here for an autograph. 586 00:32:22,457 --> 00:32:25,115 Take a look at the back. 587 00:32:25,150 --> 00:32:26,945 - This supposed to be a fan letter? 588 00:32:26,979 --> 00:32:30,534 - Blackmail note. And several of the patrons received them. 589 00:32:30,569 --> 00:32:32,398 - And? 590 00:32:32,433 --> 00:32:34,504 - Your picture is on the back of all of them. 591 00:32:34,538 --> 00:32:37,438 I mean, who besides you would have access to these? 592 00:32:37,472 --> 00:32:39,612 - Only anyone who's ever seen me sing. 593 00:32:39,647 --> 00:32:42,995 I put them out whenever I perform. I had nothing to do with this. 594 00:32:43,030 --> 00:32:45,032 [engine starting] - Thank you. 595 00:32:53,868 --> 00:32:56,940 - Same handwriting. So much for staying out 596 00:32:56,975 --> 00:32:59,874 of people's business, Max. 597 00:33:03,222 --> 00:33:04,154 - I swear, I was just-- 598 00:33:04,189 --> 00:33:05,604 - Just rifling through my things? 599 00:33:05,638 --> 00:33:08,676 - Hey, leave her alone! - Not until she explains herself. 600 00:33:08,710 --> 00:33:10,712 - Not until you explain yourself. 601 00:33:10,747 --> 00:33:13,405 - These are my tips! I don't know who this woman really is, 602 00:33:13,439 --> 00:33:15,614 Max, but she's no friend of ours. 603 00:33:15,648 --> 00:33:18,030 - She's a friend of mine! - And mine. 604 00:33:18,065 --> 00:33:20,205 - What? You're a detective? - In my spare time. 605 00:33:20,239 --> 00:33:22,034 - OK! Out of here, both of you! 606 00:33:22,069 --> 00:33:25,106 - Oh, you are not in any position to be making demands. 607 00:33:25,141 --> 00:33:28,730 You've been blackmailing your clientele? - She's the blackmailer? 608 00:33:28,765 --> 00:33:30,663 But you said that Alistair was-- 609 00:33:30,698 --> 00:33:32,769 - You told her I was blackmailing people? 610 00:33:32,803 --> 00:33:34,736 - OK, look, I may have insinuated because-- 611 00:33:34,771 --> 00:33:36,876 - Thanks a lot, Max. I quit. 612 00:33:37,739 --> 00:33:39,776 - You don't understand. - Then enlighten us. 613 00:33:39,810 --> 00:33:41,881 - You think it costs nothing to keep a place like this open? 614 00:33:41,916 --> 00:33:43,987 Look, the protection fees alone, they-- - Whoa-whoa-whoa! 615 00:33:44,022 --> 00:33:46,127 Protection fees? - Yeah. You think it's just luck 616 00:33:46,162 --> 00:33:49,717 that the police aren't in here every single night raiding like they did last night? 617 00:33:49,751 --> 00:33:52,030 - So you pass the extortion on to the customers? 618 00:33:52,064 --> 00:33:54,860 - Only the rich guys like Kelvin. - Well, Kelvin's company 619 00:33:54,894 --> 00:33:57,276 isn't doing very well because of the money that he's been funneling you. 620 00:33:57,311 --> 00:34:01,108 - He was always so flush, uh-- - Appearances can be deceiving. 621 00:34:01,142 --> 00:34:04,249 So how did you slip him the aconite that killed him? 622 00:34:04,283 --> 00:34:06,354 - I don't know anything about that. 623 00:34:06,389 --> 00:34:09,530 - Kelvin was poisoned six hours before he died. 624 00:34:09,564 --> 00:34:10,945 - And he was here all night. 625 00:34:10,979 --> 00:34:13,706 - OK, but he didn't even come in here until almost nine. 626 00:34:13,741 --> 00:34:15,708 - You sure about that? - Yeah. I gave him a heads-up 627 00:34:15,743 --> 00:34:17,814 right before the show started, you know? I didn't want to-- 628 00:34:17,848 --> 00:34:20,161 didn't want him to miss Elsa. 629 00:34:20,196 --> 00:34:22,405 - Heads up about what? Where was he? 630 00:34:22,439 --> 00:34:26,409 - He was back in the alley, arguing with some old guy in a three-piece suit. 631 00:34:28,307 --> 00:34:29,757 - The money clip. 632 00:34:31,621 --> 00:34:34,796 Kelvin wasn't the KM that it belonged to. 633 00:34:37,627 --> 00:34:40,216 - Why did you drag me down here? 634 00:34:40,250 --> 00:34:42,528 - I thought you might want this. 635 00:34:43,702 --> 00:34:47,015 - So, did you poison your son because he was a homosexual? 636 00:34:47,050 --> 00:34:49,915 - Or because he was stealing company funds? 637 00:34:49,949 --> 00:34:53,332 - I may not have agreed with Kelvin's choices, 638 00:34:53,367 --> 00:34:56,197 but I did not kill my son. 639 00:34:56,232 --> 00:34:58,820 - Well, then what were you doing in the alley the night that he died? 640 00:34:58,855 --> 00:35:02,134 - Trying to help him out of the mess he had gotten himself into. 641 00:35:02,169 --> 00:35:04,136 - You knew about the blackmail? 642 00:35:04,171 --> 00:35:07,346 - All he had to do to make it go away was to give up this place. 643 00:35:07,381 --> 00:35:09,624 - And the man he loved. 644 00:35:09,659 --> 00:35:11,971 - We've all made sacrifices. 645 00:35:12,006 --> 00:35:14,215 - It still doesn't explain what you were doing here. 646 00:35:14,250 --> 00:35:18,357 - I followed Kelvin hoping to pay off the blackmailer 647 00:35:18,392 --> 00:35:21,188 once and for all. Cleared out my savings. 648 00:35:21,222 --> 00:35:24,743 - The five hundred dollars. - But Kelvin didn't want my money. 649 00:35:24,777 --> 00:35:28,574 He smacked it right out of my hand. 650 00:35:28,609 --> 00:35:30,852 - Which is how it ended underneath the dumpster. 651 00:35:30,887 --> 00:35:33,821 - So how did the money get into Kelvin's pocket? 652 00:35:33,855 --> 00:35:37,721 - He eventually realised it was the only way. He took it. 653 00:35:38,550 --> 00:35:40,517 I went home. 654 00:35:40,552 --> 00:35:43,141 As for what happened after that... 655 00:35:43,175 --> 00:35:45,591 I can't bear to think about it. 656 00:35:48,007 --> 00:35:50,182 - Thank you for stopping by. - Does this mean 657 00:35:50,217 --> 00:35:52,909 you're finished investigating and I can have my money? 658 00:35:52,943 --> 00:35:55,498 - The investigation is complete, yes. I just need you 659 00:35:55,532 --> 00:35:57,603 to sign this. 660 00:35:58,501 --> 00:36:00,261 - What the hell is this? 661 00:36:00,296 --> 00:36:02,436 - Well, it's a simple legal document 662 00:36:02,470 --> 00:36:05,542 withdrawing your life insurance claim. - And why would I do that? 663 00:36:06,509 --> 00:36:09,028 - I'm glad you asked. I'll show you. 664 00:36:14,827 --> 00:36:16,657 - Eloise is just a friend. 665 00:36:16,691 --> 00:36:18,728 - That looks like more than friendship to me, Mr. Weinman. 666 00:36:18,762 --> 00:36:22,283 - Our relationship has evolved since Penelope died, 667 00:36:22,318 --> 00:36:24,630 but can you blame me? 668 00:36:24,665 --> 00:36:27,288 Eloise has been a comfort. 669 00:36:27,323 --> 00:36:29,704 - Judging by her condition, 670 00:36:29,739 --> 00:36:31,672 she's been more than a comfort 671 00:36:31,706 --> 00:36:34,571 since well before Penelope's death. 672 00:36:35,814 --> 00:36:39,680 So, tell me: Art Girard know you knocked up his daughter? 673 00:36:40,991 --> 00:36:44,167 - I'll do whatever you want. - Great. 674 00:36:44,202 --> 00:36:46,031 Here's the pen. 675 00:36:49,103 --> 00:36:51,070 [dramatic music] 676 00:36:54,419 --> 00:36:58,043 - [cook]: Order up! - [waitress]: I'll be right there. 677 00:36:58,699 --> 00:37:01,219 - Hello, ladies! - Hey. 678 00:37:01,253 --> 00:37:03,186 - Why are you two so glum? 679 00:37:03,221 --> 00:37:05,119 - Why are you so chipper? 680 00:37:05,153 --> 00:37:08,502 - I twisted my way out of a jam with Shep and got paid for my trouble. 681 00:37:08,536 --> 00:37:10,538 - Hm. - Now you go. 682 00:37:10,573 --> 00:37:12,989 - We hit a dead end in our case. 683 00:37:13,023 --> 00:37:14,922 - Ah, do you want to talk it out? - Thanks, Trudy, 684 00:37:14,956 --> 00:37:17,580 but I don't see what good it will do. - Flo. 685 00:37:17,614 --> 00:37:19,996 - I'm sorry, Frankie. I don't mean to be a downer, but-- 686 00:37:20,030 --> 00:37:22,378 - No, Flo! You-you have to see this. 687 00:37:22,412 --> 00:37:25,139 "MacDonald and Sons set to expand". 688 00:37:25,173 --> 00:37:27,521 - Expanding? During financial troubles? 689 00:37:27,555 --> 00:37:31,041 - Looks like the new president isn't as useless as he wanted me to believe. 690 00:37:31,076 --> 00:37:33,665 - No more dead end? 691 00:37:33,699 --> 00:37:35,805 - More like a gnarled family tree. 692 00:37:37,462 --> 00:37:41,189 You're making a lot of big moves for someone who claims they don't have a head for business. 693 00:37:41,224 --> 00:37:44,123 Did you plan the expansion before Kelvin was killed? 694 00:37:44,158 --> 00:37:47,057 - I don't think I like what you're insinuating, Ms. Drake. 695 00:37:47,092 --> 00:37:49,128 - She's not insinuating anything. 696 00:37:49,163 --> 00:37:51,717 - I didn't kill my brother. - Then answer the question. 697 00:37:51,752 --> 00:37:56,032 - This expansion was decided upon yesterday. 698 00:37:56,066 --> 00:37:58,034 It was a last-ditch effort to save the company. 699 00:37:58,068 --> 00:38:00,105 - It-it wouldn't happen in a day. - No, 700 00:38:00,139 --> 00:38:02,383 but Beatrice had the plans drawn up and-- - Who's Beatrice? 701 00:38:02,418 --> 00:38:05,455 - She's our secretary. Although the title belies the work 702 00:38:05,490 --> 00:38:07,768 she does. She's been a godsend. 703 00:38:07,802 --> 00:38:10,805 - The expansion was Beatrice's idea? - Mm-hmm. 704 00:38:10,840 --> 00:38:13,912 - She's no godsend. She's the killer. 705 00:38:13,946 --> 00:38:16,604 And you're her pawn. [incredulous laugh] 706 00:38:16,639 --> 00:38:18,330 - Excuse me? 707 00:38:18,365 --> 00:38:20,367 - Beatrice wanted to be more than just a secretary. 708 00:38:20,401 --> 00:38:23,646 - No, no. That never would have happened while Kelvin was in charge. I... 709 00:38:23,680 --> 00:38:27,822 - So she killed him. - Because she knew you were going to take over. 710 00:38:30,135 --> 00:38:32,102 - And I'd need her help. 711 00:38:32,137 --> 00:38:34,622 - She'd finally get the power she always wanted. 712 00:38:34,657 --> 00:38:37,625 - So, how do we prove it? 713 00:38:37,660 --> 00:38:39,972 - We give her what she wants. 714 00:38:48,291 --> 00:38:50,776 - I came as quickly as I could, Mr. MacDonald. 715 00:38:50,811 --> 00:38:53,641 Is everything all right? - More than all right. 716 00:38:53,676 --> 00:38:56,057 Have a seat. 717 00:39:01,753 --> 00:39:05,619 I thought we should have a toast 718 00:39:05,653 --> 00:39:09,347 to your new role as Vice President. 719 00:39:10,417 --> 00:39:12,626 - Vice President? Huh. 720 00:39:12,660 --> 00:39:14,490 Me? - Mm-hmm. 721 00:39:14,524 --> 00:39:17,389 No one has shown the commitment 722 00:39:17,424 --> 00:39:20,047 to the company like you. 723 00:39:20,081 --> 00:39:22,670 To you, Beatrice. 724 00:39:27,330 --> 00:39:29,539 [door opening] 725 00:39:29,574 --> 00:39:33,060 - You really should be more careful who you accept drinks from. 726 00:39:33,094 --> 00:39:35,407 - You never know what could be in them. 727 00:39:35,442 --> 00:39:38,272 - What are you doing here? 728 00:39:38,306 --> 00:39:41,068 And what...? 729 00:39:43,519 --> 00:39:45,797 What did you do? 730 00:39:45,831 --> 00:39:49,317 - Exactly what you did to Kelvin. - But unlike you, 731 00:39:49,352 --> 00:39:51,872 we have the cure. 732 00:39:53,839 --> 00:39:56,911 - What do you want? - Your confession. 733 00:40:01,191 --> 00:40:04,885 - Fine. I did it. 734 00:40:05,920 --> 00:40:09,407 But you have no idea how they treated me. 735 00:40:09,441 --> 00:40:11,719 I've been the brains of this place 736 00:40:11,754 --> 00:40:14,135 ever since old man MacDonald put Kelvin in charge. 737 00:40:14,170 --> 00:40:17,484 And what did I get for it? Nothing! 738 00:40:17,518 --> 00:40:19,555 - Except, perhaps, a pay cheque? 739 00:40:19,589 --> 00:40:22,074 - A pittance! 740 00:40:22,109 --> 00:40:24,698 And after I saw the financial statements, 741 00:40:24,732 --> 00:40:27,701 I knew that if I didn't do something, the business would go under. 742 00:40:27,735 --> 00:40:30,186 And I wouldn't even have that. 743 00:40:31,567 --> 00:40:34,708 I didn't sacrifice 15 years of my life 744 00:40:34,742 --> 00:40:36,813 to lose everything. 745 00:40:36,848 --> 00:40:39,471 - No. You sacrificed your future. 746 00:40:39,506 --> 00:40:43,233 - Uh, 'kay, wait... 747 00:40:43,268 --> 00:40:45,615 I confessed. 748 00:40:45,650 --> 00:40:46,927 Where's the antidote? 749 00:40:46,961 --> 00:40:49,757 - I have no idea what you're talking about. 750 00:40:49,792 --> 00:40:52,208 - The poison. For Heaven's sake! - You really think 751 00:40:52,242 --> 00:40:55,487 that we would go to all that trouble just for a confession? 752 00:40:55,522 --> 00:40:57,455 We're not monsters. 753 00:41:03,909 --> 00:41:06,843 - ♪ Somebody stole my Somebody stole my ♪ 754 00:41:06,878 --> 00:41:10,813 ♪ Somebody stole my gal 755 00:41:10,847 --> 00:41:13,747 [cheers and applause] 756 00:41:18,406 --> 00:41:20,270 - Who would have thought a place like this...? 757 00:41:20,305 --> 00:41:23,860 - Was in a place like this. - It's amazing. 758 00:41:23,895 --> 00:41:27,554 Hey! How did you get the RCMP to move on the Girard case? 759 00:41:27,588 --> 00:41:31,489 It's the talk of the station-- Nathan being charged with money laundering! 760 00:41:31,523 --> 00:41:33,974 [laughing] - Wow! 761 00:41:34,008 --> 00:41:36,114 - What? - Well, if I knew 762 00:41:36,148 --> 00:41:37,978 arrests were coming so soon, ach, 763 00:41:38,012 --> 00:41:41,257 I wouldn't have pushed Nathan to revoke his claim. - Wow. 764 00:41:41,291 --> 00:41:43,397 All's well that ends well, I guess. 765 00:41:43,431 --> 00:41:45,192 - I will cheers to that! 766 00:41:45,226 --> 00:41:48,367 - Free bottle for my friend Lloyd. - OK. 767 00:41:48,402 --> 00:41:50,231 - Well, well, well! 768 00:41:50,266 --> 00:41:52,268 We here in an official capacity tonight? 769 00:41:52,302 --> 00:41:55,409 - No business. It's all pleasure tonight. I promise. 770 00:41:55,443 --> 00:41:58,239 - All right. Well, in that case, uh... drinks on the house. 771 00:41:58,274 --> 00:42:00,310 A little thank-you for, uh, not going to the cops 772 00:42:00,345 --> 00:42:03,451 about the whole blackmail thing. - You sure you can afford that? 773 00:42:03,486 --> 00:42:05,626 - Protection fees are covered for the foreseeable future, 774 00:42:05,661 --> 00:42:07,904 thanks to a donation from a friend. 775 00:42:07,939 --> 00:42:11,114 Kelvin's brother. You have a good night. 776 00:42:13,220 --> 00:42:14,946 - Wow. Blackmail. 777 00:42:14,980 --> 00:42:17,155 Sounds like you had an eventful last few days. 778 00:42:17,189 --> 00:42:19,122 - Not the kind of eventful that I like. 779 00:42:19,157 --> 00:42:22,332 Maybe we can make up for that later? - I would have it no other way. 780 00:42:23,023 --> 00:42:25,059 - Hey, you two. - Hello. 781 00:42:25,094 --> 00:42:27,648 - Buona sera. - Where's Flo? 782 00:42:27,683 --> 00:42:30,202 She's coming, right? [piano music] 783 00:42:32,446 --> 00:42:34,966 - Woo-hoo! - Vavoom! 784 00:42:35,000 --> 00:42:38,141 - ♪ Run and tell my sister 785 00:42:38,176 --> 00:42:40,523 ♪ Run and tell my brother 786 00:42:40,558 --> 00:42:42,870 ♪ Run and tell my daddy 787 00:42:42,905 --> 00:42:45,839 ♪ But don't tell Mother 788 00:42:45,873 --> 00:42:48,704 ♪ I'm going to leave here [laughing] 789 00:42:48,738 --> 00:42:51,396 ♪ And it ain't gonna be long 790 00:42:51,430 --> 00:42:54,779 ♪ It ain't gonna be long 791 00:42:54,813 --> 00:42:58,679 ♪ Because the man I love 792 00:42:58,714 --> 00:43:02,649 ♪ Is always doing me wrong 793 00:43:02,683 --> 00:43:04,547 [applause] 794 00:43:04,582 --> 00:43:07,377 - Whoo-hoo-hoo! 795 00:43:07,412 --> 00:43:09,794 [laughing] 796 00:43:12,003 --> 00:43:15,869 Closed Captioning by SETTE inc. 63307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.