Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,862 --> 00:00:04,349
[pleasant orchestral music]
2
00:00:06,075 --> 00:00:08,215
[whistling in tune
with the music]
3
00:00:13,599 --> 00:00:15,222
- It should just be up here.
4
00:00:15,256 --> 00:00:18,432
- We have to go 14 degrees west.
5
00:00:18,466 --> 00:00:19,640
So here, here!
6
00:00:21,469 --> 00:00:23,161
- [Trudy]: You're sure
you're not regretting this?
7
00:00:23,195 --> 00:00:24,955
- Spending my last weekend
of freedom
8
00:00:24,990 --> 00:00:26,371
tramping through the woods?
- Mm-hmm.
9
00:00:26,405 --> 00:00:29,995
- No. It takes my mind
off of Monday.
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,101
- Flo Chakowitz, you are not
getting the jitters
11
00:00:32,135 --> 00:00:33,861
about starting
that clinical training, are you?
12
00:00:33,895 --> 00:00:35,759
- Jitters?
What's to be afraid of?
13
00:00:35,794 --> 00:00:39,004
- Not a thing. You're gonna be
the best doctor in the place.
14
00:00:39,039 --> 00:00:40,557
- Oh, most likely.
[Trudy chuckling]
15
00:00:40,592 --> 00:00:42,490
Besides, I wouldn't miss this.
Frankie said
16
00:00:42,525 --> 00:00:44,354
that this is
your engagement party.
17
00:00:44,389 --> 00:00:46,839
- That's why she brought
all that gin.
18
00:00:46,874 --> 00:00:49,083
- Tell me again
about your proposal.
19
00:00:49,118 --> 00:00:52,190
Were you surprised?
- Well, Bill doesn't have
20
00:00:52,224 --> 00:00:54,226
one ounce of a poker face.
21
00:00:54,261 --> 00:00:55,848
- That is a good quality
in a husband.
22
00:00:55,883 --> 00:00:57,229
[both laughing]
23
00:00:57,264 --> 00:00:59,093
- Oh, hey,
did you get my message
24
00:00:59,128 --> 00:01:01,647
that your mother called you?
- Yeah. I'm just so busy
25
00:01:01,682 --> 00:01:02,786
getting packed up.
26
00:01:03,718 --> 00:01:06,549
She's just gonna invite me
to another tedious dinner
27
00:01:06,583 --> 00:01:08,551
with her new beau.
- Perhaps she wanted
28
00:01:08,585 --> 00:01:10,139
to make it up to you
for last time.
29
00:01:10,173 --> 00:01:12,037
- Well, the best way to do that
30
00:01:12,072 --> 00:01:14,384
is to not invite me
to any more of them.
31
00:01:14,419 --> 00:01:16,524
♪♪
32
00:01:25,706 --> 00:01:26,983
Mary, there it is!
- Where?
33
00:01:27,017 --> 00:01:28,674
- Right there.
- Let me see.
34
00:01:29,641 --> 00:01:31,643
Oh, I see it!
35
00:01:31,677 --> 00:01:34,266
That's very high, Frankie.
36
00:01:35,095 --> 00:01:36,372
- Come on.
37
00:01:40,065 --> 00:01:41,756
- Be careful.
- OK.
38
00:01:41,791 --> 00:01:43,793
♪♪
39
00:01:53,492 --> 00:01:56,116
- Hey!
- We found one! We found one!
40
00:01:56,150 --> 00:01:57,324
- [Trudy and Flo]: OH!
- It's up there.
41
00:01:58,187 --> 00:02:00,672
Frankie's climbing up. Careful!
42
00:02:04,538 --> 00:02:07,092
- Hey, Frankie, you bringing
your new man to the wedding?
43
00:02:07,127 --> 00:02:09,198
[all laughing]
- Well, we'll play it by ear.
44
00:02:09,232 --> 00:02:10,647
[chuckling]
- See, I told you
45
00:02:10,682 --> 00:02:13,650
she wouldn't commit.
- What's so funny?
46
00:02:13,685 --> 00:02:16,722
- No joke, Frankie.
Your new man sounds wonderful.
47
00:02:16,757 --> 00:02:17,723
- Fast car...
48
00:02:17,758 --> 00:02:19,967
- Only the best restaurants
in the city...
49
00:02:20,001 --> 00:02:21,417
- [Flo]: European accent.
50
00:02:21,451 --> 00:02:23,695
European moves! [chuckling]
51
00:02:23,729 --> 00:02:25,214
- I don't see the problem.
52
00:02:25,248 --> 00:02:27,561
- We just think he sounds
too good to be true.
53
00:02:34,257 --> 00:02:37,018
- Got it! Majestic moose.
54
00:02:37,053 --> 00:02:39,159
[cheering] [laughing]
55
00:02:39,193 --> 00:02:41,333
- All right! Three items down,
seven to go!
56
00:02:41,368 --> 00:02:42,921
- We could actually win
this scavenger hunt!
57
00:02:42,955 --> 00:02:45,648
- Oh, don't get my hopes up.
The prize is outrageous.
58
00:02:45,682 --> 00:02:47,477
How did Frankie get us
in this thing?
59
00:02:47,512 --> 00:02:49,721
- It was some anonymous gift
from a client.
60
00:02:49,755 --> 00:02:52,102
- Is that like
the detective's version
61
00:02:52,137 --> 00:02:54,898
of a secret admirer?
- Hmm!
62
00:02:56,900 --> 00:02:58,557
[tense music]
63
00:03:00,041 --> 00:03:02,458
- Hey, Trudy?
- Yes?
64
00:03:03,321 --> 00:03:05,944
- Is there a dead body
on that list?
65
00:03:08,809 --> 00:03:11,329
- No.
[theme music]
66
00:03:13,434 --> 00:03:16,334
[woman scat singing]
67
00:03:35,939 --> 00:03:38,459
- Let's find out everything
we can before Mary gets back
68
00:03:38,494 --> 00:03:42,049
with the police.
You know, we're out of bounds
69
00:03:42,083 --> 00:03:44,258
but this doesn't look
like a local.
70
00:03:44,293 --> 00:03:46,916
- He's definitely
one of the players. I talked
to him at the starting line.
71
00:03:46,950 --> 00:03:48,883
- Is he the one who gave you
the fly repellant?
72
00:03:48,918 --> 00:03:49,884
- He seemed
like a friendly guy.
73
00:03:49,919 --> 00:03:52,680
- Someone disagreed.
I counted 12 stab wounds.
74
00:03:52,715 --> 00:03:55,062
- Ooh!
- Frenzied. Maybe the killer was
75
00:03:55,096 --> 00:03:57,927
inexperienced or in a rage.
- Either way, it was overkill.
76
00:03:57,961 --> 00:04:00,895
The one in his heart was plenty
good enough to finish him off.
77
00:04:00,930 --> 00:04:04,451
- Good place to hide
a murder weapon around here.
78
00:04:04,485 --> 00:04:05,659
- How long do you think
he's been dead?
79
00:04:05,693 --> 00:04:07,730
- Well, he's still warm,
but it's a hot day.
80
00:04:07,764 --> 00:04:10,802
Liver mortis has set in
but there's no rigor
81
00:04:10,836 --> 00:04:12,942
in his face yet. I'd say
82
00:04:12,976 --> 00:04:14,668
expired two to four hours ago.
83
00:04:14,702 --> 00:04:17,429
But that bruise on his face,
that's older.
84
00:04:19,362 --> 00:04:20,570
- He didn't have that
when I met him.
85
00:04:20,605 --> 00:04:22,331
- So it happened
during the game.
86
00:04:24,954 --> 00:04:28,233
- Oh, the list from the game.
He has four items checked off.
87
00:04:28,268 --> 00:04:30,511
- I wonder where they are.
88
00:04:30,546 --> 00:04:32,306
I don't see his bag
anywhere here.
89
00:04:32,341 --> 00:04:34,239
- [man]: Hello.
90
00:04:34,274 --> 00:04:35,344
- Mr. Spry?
91
00:04:35,378 --> 00:04:38,001
- Dave Spry, the gamemaster.
92
00:04:38,036 --> 00:04:39,382
And you're Frankie Drake.
93
00:04:39,417 --> 00:04:41,453
- Yes, that's right.
Mary didn't come back with you?
94
00:04:41,488 --> 00:04:43,559
- She's attempting
to reach the OPP,
95
00:04:43,593 --> 00:04:45,733
but I think it'll take them
at least a day to get here.
96
00:04:46,527 --> 00:04:48,495
What a dismaying turn of events.
97
00:04:48,529 --> 00:04:50,600
I'm so sorry this has
marred your game.
98
00:04:50,635 --> 00:04:53,500
- Much worse for that fella.
- This is all
99
00:04:53,534 --> 00:04:55,916
quite beyond my job description.
100
00:04:55,950 --> 00:04:57,642
Miss Shaw told me you might
be willing to handle
101
00:04:57,676 --> 00:04:59,437
the investigation
until the authorities arrive.
102
00:04:59,471 --> 00:05:01,784
- Yes, of course.
- That's a great relief,
103
00:05:01,818 --> 00:05:04,234
I can't tell you.
- We believe the victim may have
104
00:05:04,269 --> 00:05:05,339
been one of the players.
105
00:05:05,374 --> 00:05:07,341
- Oh, no.
- I'm hoping you can take a look
106
00:05:07,376 --> 00:05:09,032
at the body, maybe identify him?
107
00:05:15,694 --> 00:05:17,282
- Oh, dear.
108
00:05:17,317 --> 00:05:19,974
Uh... that's Harold Luddy.
109
00:05:20,009 --> 00:05:22,425
Dr. Harold Luddy.
110
00:05:22,460 --> 00:05:24,151
The game was going so well!
111
00:05:24,185 --> 00:05:26,429
Are you positive
it wasn't an accident?
112
00:05:26,464 --> 00:05:27,810
- No doubt about it.
113
00:05:28,638 --> 00:05:30,640
- Are there other competitors
capable of doing this?
114
00:05:30,675 --> 00:05:32,884
- Surely not.
It's a friendly competition.
115
00:05:32,918 --> 00:05:35,231
- With a very hefty prize.
- Provided by
116
00:05:35,265 --> 00:05:36,646
the generosity
of Campbell Games,
117
00:05:36,681 --> 00:05:39,408
a wholesome
family board game company!
118
00:05:39,442 --> 00:05:42,514
- Marketing and generosity
are very different.
119
00:05:42,549 --> 00:05:44,654
- Will you shut the hunt down in
light of the murder, Mr. Spry?
120
00:05:44,689 --> 00:05:47,001
- Well, I don't myself have
the authority. I'll have
121
00:05:47,036 --> 00:05:49,728
to consult with the sponsors.
- You'll want to transport
122
00:05:49,763 --> 00:05:51,661
this body to the nearest morgue
sooner rather than later.
123
00:05:51,696 --> 00:05:54,768
- The park ranger's on holiday
this week.
124
00:05:54,802 --> 00:05:57,391
- Well, we're on a farm; there
must be a wagon somewhere.
125
00:05:57,426 --> 00:05:59,704
- Ah. Very good.
126
00:05:59,738 --> 00:06:01,602
Well, I'll make arrangements.
127
00:06:01,637 --> 00:06:03,017
- I'm gonna need a list
128
00:06:03,052 --> 00:06:07,194
of all of the players' names
and a map to their campsites.
129
00:06:07,228 --> 00:06:09,783
- Perhaps you'd be
willing to inform
130
00:06:09,817 --> 00:06:13,338
Dr. Luddy's teammate
of his unfortunate end?
131
00:06:13,373 --> 00:06:15,616
- Yes, of course.
Good place to start.
132
00:06:19,827 --> 00:06:20,897
[exhaling]
133
00:06:20,932 --> 00:06:22,692
- You know,
wholesome family game or not,
134
00:06:22,727 --> 00:06:23,969
another player could have
done this.
135
00:06:24,004 --> 00:06:26,558
- A prize of $10 000 would
certainly attract
136
00:06:26,593 --> 00:06:28,284
some unsavoury characters.
137
00:06:28,318 --> 00:06:30,459
- His bag and items
were missing.
138
00:06:30,493 --> 00:06:32,046
- But you can't just kill
all the other players
139
00:06:32,081 --> 00:06:34,497
to win the prize.
- Well, nobody's saying that's
140
00:06:34,532 --> 00:06:37,086
a good strategy. You know,
this is gonna hurt
141
00:06:37,120 --> 00:06:38,846
our chances of winning the hunt.
142
00:06:38,881 --> 00:06:41,055
- Can we even morally continue
when someone's been killed?
143
00:06:41,090 --> 00:06:43,057
- People die every day.
144
00:06:43,092 --> 00:06:45,439
- My share of the prize was
gonna be your wedding present.
145
00:06:45,474 --> 00:06:47,993
- Aw, Frankie!
- Well, we haven't won yet.
146
00:06:48,028 --> 00:06:50,824
- All the other players are
still collecting items while
147
00:06:50,858 --> 00:06:52,757
we're still looking
for this killer.
148
00:06:52,791 --> 00:06:55,760
- Well, maybe we could do both?
149
00:06:55,794 --> 00:06:57,969
- We do need to question
all of the players...
150
00:06:58,003 --> 00:06:59,729
- Dr. Luddy won't be
any less dead if we take
151
00:06:59,764 --> 00:07:01,938
a couple of detours
along the way.
152
00:07:01,973 --> 00:07:05,908
- And the next clue actually
mentions water, which is that.
153
00:07:05,942 --> 00:07:07,599
- OK.
154
00:07:07,634 --> 00:07:09,498
Well, if you guys
run into anybody,
155
00:07:09,532 --> 00:07:11,914
just check their alibis!
I'm gonna go talk
156
00:07:11,948 --> 00:07:13,985
to Dr. Luddy's partner. I'll
meet you guys back at camp.
157
00:07:14,019 --> 00:07:15,400
- OK.
- OK.
158
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
- What does the thing say?
159
00:07:17,471 --> 00:07:20,025
- Hmm, it's gotta be
around here.
160
00:07:20,060 --> 00:07:21,682
- This is terrible.
161
00:07:21,717 --> 00:07:24,444
Who would want to hurt Harold?
Everyone liked him.
162
00:07:24,478 --> 00:07:26,894
- Did Harold have
any enemies in the game?
163
00:07:27,861 --> 00:07:31,174
- Anyone could be out to get us.
You know he and I won last year.
164
00:07:31,209 --> 00:07:33,280
- No, I didn't know that.
165
00:07:33,314 --> 00:07:35,420
- Poor Harold.
166
00:07:35,455 --> 00:07:37,664
He really did want to be
a two-time champion.
167
00:07:38,492 --> 00:07:40,425
He loved the hunt.
168
00:07:40,460 --> 00:07:42,669
- You won't continue
the game without him?
169
00:07:43,532 --> 00:07:45,741
- Of course not. How could I?
170
00:07:47,156 --> 00:07:48,537
- He had a bruise
171
00:07:48,571 --> 00:07:51,125
on his face,
from before he was killed.
172
00:07:51,160 --> 00:07:52,437
Do you know how he got that?
173
00:07:52,472 --> 00:07:54,819
- That was Jerry.
- And who's Jerry?
174
00:07:54,853 --> 00:07:58,512
- Jerry Vernon.
Jerry came in second last year.
175
00:07:58,547 --> 00:08:00,238
He was pretty sore
about it, too.
176
00:08:00,272 --> 00:08:02,447
- They fought?
- They were racing
177
00:08:02,482 --> 00:08:04,484
for the blue jay.
Jerry threw an elbow.
178
00:08:04,518 --> 00:08:06,037
Harold got there first anyway.
179
00:08:06,071 --> 00:08:07,245
- Huh.
180
00:08:07,279 --> 00:08:09,212
♪♪
181
00:08:09,247 --> 00:08:12,802
Do you mind if I take
a look in his tent?
- In fact, I do.
182
00:08:12,837 --> 00:08:15,460
- You say he was stabbed?
Shouldn't the police be here?
183
00:08:15,495 --> 00:08:19,153
- I'm a detective.
The gamemaster asked
me to investigate.
184
00:08:19,188 --> 00:08:21,604
You two weren't hunting
together this morning?
185
00:08:21,639 --> 00:08:23,917
- Our strategy was we could
cover more ground separately.
186
00:08:23,951 --> 00:08:26,713
- Right. So he went toward
the Western rock outcropping.
187
00:08:26,747 --> 00:08:28,646
What about you?
- I went east.
188
00:08:28,680 --> 00:08:30,786
- He didn't have his belongings.
189
00:08:30,820 --> 00:08:32,201
- They should
have been in his bag.
190
00:08:32,235 --> 00:08:35,066
- Did he have his backpack
when he set out this morning?
191
00:08:35,100 --> 00:08:36,377
- [woman]: Frankie!
192
00:08:36,412 --> 00:08:37,793
Oh, my darling! Oh!
193
00:08:37,827 --> 00:08:41,037
Here I am. I've been looking
for you everywhere.
194
00:08:41,072 --> 00:08:43,937
- Yeah, well, you've found me.
- Gregory and I are through.
195
00:08:43,971 --> 00:08:46,491
- That's a shame.
- Well, plenty of fish
196
00:08:46,526 --> 00:08:48,389
in the sea! In fact,
I've already met
197
00:08:48,424 --> 00:08:50,978
this lovely gentleman.
Oh, Mr. um...?
198
00:08:51,013 --> 00:08:55,051
- Uh, Keith. Call me Keith.
- Keith!
199
00:08:55,086 --> 00:08:56,984
Keith rescued me when I got
very turned around
200
00:08:57,019 --> 00:08:59,573
in this dreadful forest.
- Nora, I'm here
201
00:08:59,608 --> 00:09:01,989
investigating a murder.
- [Keith]: What?
202
00:09:02,024 --> 00:09:04,440
What, here?
- In the game apparently.
203
00:09:04,474 --> 00:09:06,166
- That's terrible.
- Yeah.
204
00:09:06,200 --> 00:09:07,650
- Well, no. My daughter is
the best private detective
205
00:09:07,685 --> 00:09:10,204
in Toronto. So, this case is
in excellent hands!
206
00:09:10,239 --> 00:09:11,723
- Well,
207
00:09:11,758 --> 00:09:14,036
it's good luck you're here.
208
00:09:14,070 --> 00:09:15,831
- I remember you
from the starting line
209
00:09:15,865 --> 00:09:17,971
of the scavenger hunt.
- Yeah.
210
00:09:18,005 --> 00:09:20,007
- It's nice that you're dropping
the game just to help my mother.
211
00:09:20,042 --> 00:09:21,664
- Oh, no! I hope
I didn't interfere
212
00:09:21,699 --> 00:09:23,942
with your little sport here.
- Hmm!
213
00:09:26,048 --> 00:09:29,638
Life is about the adventure,
not the reward.
214
00:09:31,225 --> 00:09:32,226
[mouthing]
215
00:09:34,919 --> 00:09:36,265
- Are you here by your lonesome?
- The bag?
216
00:09:36,299 --> 00:09:39,648
- Uh, he had it with him.
[Keith speaking indistinctly]
217
00:09:39,682 --> 00:09:42,167
[loon calling]
218
00:09:43,237 --> 00:09:45,826
- Oh, there it is! I see it.
- I got it. Got it. Got it.
219
00:09:45,861 --> 00:09:48,242
- I'm gonna get it.
- Great job!
220
00:09:48,277 --> 00:09:49,796
- Hey!
- Mark it off.
221
00:09:49,830 --> 00:09:52,281
- Yes!
[Mary grunting with effort]
222
00:09:52,971 --> 00:09:54,870
[man growling] [Mary screaming]
223
00:09:54,904 --> 00:09:58,528
- Hey, get your hands
off of her! Mary, are you OK?
224
00:09:58,563 --> 00:10:01,393
- This game has
a Code of Conduct, mister.
225
00:10:01,428 --> 00:10:02,878
- This is scavenger hunt,
little lady.
226
00:10:02,912 --> 00:10:05,535
The code is
whoever gets there first...
227
00:10:05,570 --> 00:10:07,917
- I was there first.
What is your name
228
00:10:07,952 --> 00:10:10,679
so I can report you?
- It's Jerry.
229
00:10:10,713 --> 00:10:13,371
My advice is
be faster next time.
230
00:10:13,405 --> 00:10:15,925
- My advice is
watch your back!
231
00:10:15,960 --> 00:10:18,169
- Yeah, you're gonna see
our face again!
232
00:10:18,203 --> 00:10:21,344
- Agh! Come on.
233
00:10:21,379 --> 00:10:23,415
What a bum!
- Jerry!
234
00:10:23,450 --> 00:10:26,211
Ugh! Jerry.
- What did I
235
00:10:26,246 --> 00:10:29,663
ever see in Gregory?
- He wasn't that bad.
236
00:10:29,698 --> 00:10:32,045
- What? You never liked him.
237
00:10:32,079 --> 00:10:34,772
- How did you even find me?
- This invitation on your desk.
238
00:10:35,876 --> 00:10:38,568
And it was a miracle I even
found it in all that mess.
239
00:10:38,603 --> 00:10:39,915
Honestly, Frankie,
240
00:10:39,949 --> 00:10:42,572
it would not hurt you to file.
241
00:10:42,607 --> 00:10:44,229
Get Trudy do it for you.
242
00:10:44,264 --> 00:10:46,059
- Trudy is my partner,
not my secretary.
243
00:10:46,093 --> 00:10:48,302
- I didn't say she...
All I meant was
244
00:10:48,337 --> 00:10:50,753
she's the organized one.
- It wasn't even that big
245
00:10:50,788 --> 00:10:52,824
of a mess.
- Anyway, I took this
246
00:10:52,859 --> 00:10:55,033
as a sign. Leave him behind.
247
00:10:55,068 --> 00:10:57,518
Perfect timing for a weekend
out of the city.
248
00:10:57,553 --> 00:10:59,624
And an opportunity
to see the daughter
249
00:10:59,659 --> 00:11:01,661
who has been avoiding me.
250
00:11:01,695 --> 00:11:03,663
- I haven't.
- Don't lie to your mother.
251
00:11:03,697 --> 00:11:05,906
You cancelled
our last dinner engagement.
252
00:11:06,700 --> 00:11:09,461
So, do tell: new man?
253
00:11:09,496 --> 00:11:12,499
- I had a case.
- A case.
254
00:11:12,533 --> 00:11:15,985
Of course. A case more important
than your dear mother.
255
00:11:16,020 --> 00:11:18,091
- A woman needed to get
her and her daughter away
256
00:11:18,125 --> 00:11:19,575
from her husband. You tell me.
- All right,
257
00:11:19,609 --> 00:11:22,440
no need to snap. I'm sure the
poor girl was lucky to have you.
258
00:11:22,474 --> 00:11:25,512
Just, you know, as long
as you're not avoiding me.
259
00:11:25,546 --> 00:11:27,583
- Of course not. Especially now
that I know you've dumped
260
00:11:27,617 --> 00:11:29,067
that terrible bore.
261
00:11:30,690 --> 00:11:33,209
- He was. Oh, God, he was.
262
00:11:33,244 --> 00:11:35,695
[bird singing]
263
00:11:35,729 --> 00:11:37,006
Hello, ladies!
264
00:11:37,041 --> 00:11:40,354
- Hello, Nora!
- What a pleasant surprise.
265
00:11:40,389 --> 00:11:42,943
- I'll make another plate.
I hope you like beans.
266
00:11:42,978 --> 00:11:44,773
- Oh... Mmm!
- Frankie, we have
267
00:11:44,807 --> 00:11:46,533
a new suspect.
- Who is it?
268
00:11:46,567 --> 00:11:50,364
- Oh, just an absolute boor.
- With a very square jawline.
269
00:11:50,399 --> 00:11:52,194
- Do you have a name?
- Jerry.
270
00:11:52,228 --> 00:11:53,574
- You don't say.
271
00:11:53,609 --> 00:11:55,231
- You've met him?
- No, but I heard
272
00:11:55,266 --> 00:11:56,957
he was sore Harold Luddy
beat him in the hunt
273
00:11:56,992 --> 00:11:59,166
last year. I'm gonna go
have a chat with him now.
274
00:11:59,201 --> 00:12:01,410
- Good. You can avenge me.
- You OK here?
275
00:12:01,444 --> 00:12:04,206
[gasping]
- Trudy Clarke,
276
00:12:04,240 --> 00:12:08,555
what is that on your finger?!
- I said "yes."
277
00:12:08,589 --> 00:12:10,246
- Wow!
- Right?
278
00:12:10,281 --> 00:12:13,008
- Look at that!
279
00:12:16,563 --> 00:12:18,392
- Excuse me! Excuse me!
280
00:12:19,428 --> 00:12:20,774
You're in the scavenger hunt?
281
00:12:20,809 --> 00:12:22,465
- Frankie Drake.
Who are you?
282
00:12:22,500 --> 00:12:25,779
- Wilbur Ellinger. And I'm
informing all the players
283
00:12:25,814 --> 00:12:27,677
that we have a cheater
in our midst!
284
00:12:27,712 --> 00:12:29,645
- Go on.
- Harold Luddy,
285
00:12:29,679 --> 00:12:31,716
he sabotaged my game map!
Sent me off
286
00:12:31,751 --> 00:12:33,200
on a wild goose chase
that cost me hours!
287
00:12:34,408 --> 00:12:37,101
I don't want him to pull
the same dirty trick
on any other players.
288
00:12:37,135 --> 00:12:39,206
- I don't think you're gonna
have to worry about that.
289
00:12:40,414 --> 00:12:43,452
- Has he already been caught?
Expelled from the game?
290
00:12:43,486 --> 00:12:44,798
- He's was murdered.
291
00:12:45,765 --> 00:12:47,801
- I beg your pardon?
- Did you confront him
292
00:12:47,836 --> 00:12:50,079
about this cheating?
- No, I--
293
00:12:50,114 --> 00:12:51,736
- Well, where were you
between 8 and 12?
294
00:12:51,771 --> 00:12:53,255
- I was...
295
00:12:55,636 --> 00:12:58,674
I beg your pardon.
I am not the killer,
296
00:12:58,708 --> 00:13:01,401
I'm an aggrieved party.
297
00:13:02,782 --> 00:13:05,819
♪♪
298
00:13:29,809 --> 00:13:32,915
[man screaming and groaning]
299
00:13:41,303 --> 00:13:42,891
- I've been shot!
300
00:13:42,925 --> 00:13:45,825
- Let me guess--you're Jerry.
301
00:13:47,861 --> 00:13:49,863
- You got a wound
about an inch deep.
302
00:13:49,898 --> 00:13:52,176
I'm gonna clean it, stitch it,
and apply a bandage.
303
00:13:52,210 --> 00:13:53,867
- Just get on with it, woman!
- Hey!
304
00:13:53,902 --> 00:13:56,594
She is a trained
medical professional.
305
00:13:56,628 --> 00:13:59,631
- And she'll treat
your messed-up leg in exchange
for that bear you took from us.
306
00:13:59,666 --> 00:14:01,979
- Hey, I got it first
fair and square.
307
00:14:02,013 --> 00:14:03,877
- No, you didn't.
308
00:14:08,813 --> 00:14:09,814
- Fine.
309
00:14:09,849 --> 00:14:12,058
- Where were you
this morning, Jerry?
310
00:14:12,092 --> 00:14:14,025
- Are you talking about
old Harold biting the dust?
311
00:14:14,060 --> 00:14:15,993
It obviously wasn't me.
The same jackass
312
00:14:16,027 --> 00:14:17,960
just shot me! Argh!
313
00:14:17,995 --> 00:14:20,652
- Could have been an accident,
a hunter, an accomplice.
314
00:14:20,687 --> 00:14:24,208
- Don't be foolish.
Whoever did this is the same
one who messed with Harold.
315
00:14:24,242 --> 00:14:27,936
- That makes sense.
- Yeah. And if you ask me,
316
00:14:27,970 --> 00:14:31,249
it was that excitable man,Wilbur!
317
00:14:31,284 --> 00:14:34,080
- Everyone's out
here for the same prize.
What's so special about Wilbur?
318
00:14:34,114 --> 00:14:36,151
- He's some sort of
nature lover,
319
00:14:36,185 --> 00:14:38,567
wants to donate the whole
shebang to saving the trees.
320
00:14:38,601 --> 00:14:41,121
Like we don't have enough trees!
321
00:14:41,156 --> 00:14:43,434
- Well, I could do
with a few less myself.
322
00:14:44,331 --> 00:14:45,988
- He was close by
when you were shot.
323
00:14:46,023 --> 00:14:47,783
- And he had a bow and arrow
with him at the start
324
00:14:47,817 --> 00:14:50,613
of the race.
That's weird, right?
325
00:14:50,648 --> 00:14:52,995
I said, "How's that gonna
help you win a scavenger hunt?"
326
00:14:53,030 --> 00:14:54,307
- And what'd he say?
327
00:14:54,341 --> 00:14:57,172
- He said he hoped
to barbecue a rabbit.
328
00:14:58,035 --> 00:14:59,484
- Let's go visit Wilbur
in the morning.
329
00:14:59,519 --> 00:15:02,694
- Mm-hmm.
- Good as new.
330
00:15:02,729 --> 00:15:04,282
- Ahem.
331
00:15:05,628 --> 00:15:06,595
[sighs]
332
00:15:08,355 --> 00:15:10,081
Mm-hmm!
333
00:15:12,359 --> 00:15:15,259
[bird calling]
- I can see how
334
00:15:15,293 --> 00:15:17,986
I may have given you the wrong
impression, Miss Drake.
335
00:15:18,020 --> 00:15:20,471
- You were very angry
with Harold Luddy
336
00:15:20,505 --> 00:15:23,784
the day that he died.
- I was only disappointed.
337
00:15:23,819 --> 00:15:25,855
Treat others the way
you wish to be treated
338
00:15:25,890 --> 00:15:26,995
is a rule I live by.
339
00:15:27,029 --> 00:15:29,100
It disturbs me
when others do not.
340
00:15:29,135 --> 00:15:31,033
- I can see that
your arrows are different
341
00:15:31,068 --> 00:15:32,759
from the ones
used to shoot Jerry.
342
00:15:32,793 --> 00:15:35,106
♪♪
- Oh, thank goodness.
343
00:15:37,108 --> 00:15:39,731
- What's this?
- It's my knapsack?
344
00:15:39,766 --> 00:15:43,425
- Strange. It has Harold Luddy's
name written inside the pocket.
345
00:15:43,459 --> 00:15:46,221
- OK. What happened was,
346
00:15:46,255 --> 00:15:48,361
I found the bag on the path.
347
00:15:48,395 --> 00:15:51,640
I--I never saw Harold, I swear.
- Show me where.
348
00:15:56,127 --> 00:15:58,923
- Here.
- Wait a minute.
349
00:15:58,958 --> 00:16:00,269
That's out of bounds,
Mr. Ellinger.
350
00:16:00,304 --> 00:16:02,789
- Because of what
I've been telling you:
351
00:16:02,823 --> 00:16:05,102
Harold sabotaged my map.
[stuttering]
352
00:16:05,136 --> 00:16:07,621
I accidentally dropped
my game map in the fire.
353
00:16:07,656 --> 00:16:08,553
I was going out to get
354
00:16:08,588 --> 00:16:10,417
a replacement
when I ran into Harold.
355
00:16:10,452 --> 00:16:14,249
He was "good enough"
to let me copy his.
356
00:16:14,283 --> 00:16:17,045
A kindness or so I thought
at the time.
357
00:16:17,079 --> 00:16:19,633
- He showed you his official map
and let you copy it?
358
00:16:19,668 --> 00:16:22,291
- Yes. By the time I realized
he'd snookered me,
359
00:16:22,326 --> 00:16:24,535
I'd wasted half a day.
- And then you went after him.
360
00:16:24,569 --> 00:16:26,330
- No!
361
00:16:26,364 --> 00:16:29,816
All right, yes.
But I only found his bag.
362
00:16:29,850 --> 00:16:32,543
♪♪ [Frankie sighing]
363
00:16:40,033 --> 00:16:41,862
- WOO-HOO!
- What?
364
00:16:41,897 --> 00:16:44,141
- I found it!
- Yes!
365
00:16:44,175 --> 00:16:47,247
- There's a skunk! Skunk!
- Where? AH!
366
00:16:47,282 --> 00:16:48,938
- It's behind me!
It's behind me! It's behind me!
367
00:16:48,973 --> 00:16:52,356
- No, it's not. There's nothing
behind you. You're fine.
- Hey, ladies.
368
00:16:52,390 --> 00:16:54,392
- Let me see.
369
00:16:54,427 --> 00:16:56,981
[laughing]
370
00:16:57,016 --> 00:16:59,708
- There you are.
I need help reading this map.
371
00:16:59,742 --> 00:17:01,296
- Sure.
372
00:17:01,330 --> 00:17:03,608
Uh, hold on.
This is different from ours.
373
00:17:03,643 --> 00:17:05,921
Where did you get this?
- Another player who said
374
00:17:05,955 --> 00:17:06,508
that he got it from Harold.
375
00:17:07,750 --> 00:17:10,167
- Which means that someone gave
Harold a sabotaged map.
376
00:17:10,201 --> 00:17:12,686
- We need to find out who.
- I should come with you.
377
00:17:12,721 --> 00:17:14,309
- OK, let's go.
378
00:17:14,343 --> 00:17:17,070
- Ah! Check this off your list.
- OK!
379
00:17:17,105 --> 00:17:19,245
Good job!
- That was fun!
380
00:17:19,279 --> 00:17:20,936
What's next?
- Let's go that way.
381
00:17:20,970 --> 00:17:22,386
- OK.
- Watch your step.
382
00:17:22,420 --> 00:17:23,870
- This is fun!
383
00:17:23,904 --> 00:17:25,699
[bird cawing]
384
00:17:25,734 --> 00:17:28,771
- So, Harold didn't give Wilbur
the fake map on purpose.
385
00:17:28,806 --> 00:17:29,945
- Because he believed
it was real.
386
00:17:29,979 --> 00:17:32,154
- But someone gave
that map to Harold.
387
00:17:32,189 --> 00:17:34,639
- If that someone wanted
Harold to lose the game,
388
00:17:34,674 --> 00:17:37,366
sending him off course should
have been enough. Why kill him?
389
00:17:37,401 --> 00:17:39,196
- Maybe that was
the plan all along.
390
00:17:39,230 --> 00:17:42,199
Maybe they wanted to lure
Harold out of bounds,
391
00:17:42,233 --> 00:17:45,167
so none of the other players
would find him.
392
00:17:45,202 --> 00:17:47,721
- That's dastardly.
- Hmm...
393
00:17:47,756 --> 00:17:50,207
We have to figure out
where this fake map came from.
394
00:17:50,241 --> 00:17:52,933
- That's why we're gonna
talk to Mr. Spry.
395
00:17:52,968 --> 00:17:54,176
- Ugh!
396
00:17:54,211 --> 00:17:56,351
That was the worst night's sleep
I've had
397
00:17:56,385 --> 00:17:58,525
since the week I spent
on Herbert Holt's sailboat!
398
00:17:58,560 --> 00:18:01,390
- Well, camping is all about the
art of being at one with nature.
399
00:18:01,425 --> 00:18:03,737
Sleeping on he ground
as you find it.
- Yeah, yeah.
400
00:18:03,772 --> 00:18:05,394
Nothing noble about having
401
00:18:05,429 --> 00:18:08,432
a craggy old root
poking into your ribs all night.
402
00:18:09,226 --> 00:18:11,159
- Hardships make
pleasures sweeter.
403
00:18:11,193 --> 00:18:14,300
- Listen, mister,
you don't fool me.
404
00:18:14,334 --> 00:18:17,648
You're a man who appreciates
comfort. Those boots
405
00:18:17,682 --> 00:18:19,305
you're wearing...
406
00:18:19,339 --> 00:18:22,653
they're custom made.
- Touché.
407
00:18:22,687 --> 00:18:24,551
- Hmm!
408
00:18:24,586 --> 00:18:28,279
- So what can I do to improve
your experience, Nora?
409
00:18:28,314 --> 00:18:31,386
- Well, as a matter of fact,
I was thinking
410
00:18:31,420 --> 00:18:33,457
that while the others
are out, you know,
411
00:18:33,491 --> 00:18:36,149
tramping over hell's half-acre
searching for tchotchkes...
412
00:18:36,184 --> 00:18:38,186
- Right.
- I might just stay behind
413
00:18:38,220 --> 00:18:41,258
and kind of, you know,
fix things up here.
414
00:18:42,811 --> 00:18:45,262
Oh! I have
415
00:18:45,296 --> 00:18:48,782
collected these branches.
Now, what I'm thinking
416
00:18:48,817 --> 00:18:52,614
is could they be built into
some kind of sleeping platform?
417
00:18:52,648 --> 00:18:55,582
- Oh, yeah.
Yes, a simple matter.
418
00:18:55,617 --> 00:18:58,240
you build a frame, you lash
some cross-pieces atop.
419
00:18:58,275 --> 00:19:01,001
- I knew you were
just the man for the job!
420
00:19:01,036 --> 00:19:04,281
- Mm-hmm!
- Oh! Here's some rope.
421
00:19:05,489 --> 00:19:07,629
- Thank you.
422
00:19:09,078 --> 00:19:12,047
- Gosh, I bet you're
the kind of fella
423
00:19:12,081 --> 00:19:13,669
that could build
a flying machine
424
00:19:13,704 --> 00:19:15,533
out of lollipop sticks.
425
00:19:15,568 --> 00:19:17,328
[both chuckling]
426
00:19:18,191 --> 00:19:20,228
- So, how fares
your daughter's investigation?
427
00:19:20,262 --> 00:19:23,196
- Hmm... Oh, you know,
428
00:19:23,231 --> 00:19:24,956
every player is a suspect.
429
00:19:24,991 --> 00:19:27,925
- And the motivation for the
murder is the prize money,
she believes?
430
00:19:27,959 --> 00:19:29,513
- What else could it be?
431
00:19:30,893 --> 00:19:32,585
- I'm sure I couldn't guess.
432
00:19:33,655 --> 00:19:36,209
[bird cawing]
433
00:19:39,488 --> 00:19:42,629
[Mary sighing]
- Long walk.
434
00:19:42,664 --> 00:19:44,217
- Yeah. It is.
435
00:19:44,252 --> 00:19:46,771
- Good thing
I'm in tiptop shape.
436
00:19:46,806 --> 00:19:47,945
- That's true.
437
00:19:49,257 --> 00:19:51,638
- Frankie, can I ask you
a question?
438
00:19:51,673 --> 00:19:53,364
- Of course.
439
00:19:53,399 --> 00:19:55,746
- What do you think
of Trudy marrying Bill?
440
00:19:56,747 --> 00:19:59,922
- I think as long
as she's happy, I'm happy.
441
00:19:59,957 --> 00:20:02,235
- Right, yes.
Obviously, of course.
442
00:20:02,270 --> 00:20:04,168
- What do you think?
- Nothing...
443
00:20:04,203 --> 00:20:07,206
- Come on, you can tell me. It's
just between us and the woods.
444
00:20:08,655 --> 00:20:13,177
- You know, it's just that
Trudy is so lively and dynamic
445
00:20:13,212 --> 00:20:15,455
and...
- Bill is kind of the opposite.
446
00:20:15,490 --> 00:20:16,974
- Yes.
447
00:20:17,008 --> 00:20:19,218
Exactly.
448
00:20:20,288 --> 00:20:22,393
I mean, he seems very nice.
449
00:20:22,428 --> 00:20:24,464
- Bill is very nice.
450
00:20:24,499 --> 00:20:26,811
- But is "nice" enough
for Trudy?
451
00:20:28,572 --> 00:20:31,368
- I just thought about this
right now, but maybe
we're just worried
452
00:20:31,402 --> 00:20:34,267
that we're gonna miss her.
[flute music]
453
00:20:34,302 --> 00:20:37,581
- You're probably right.
[people laughing]
454
00:20:37,615 --> 00:20:38,754
[dog barking]
455
00:20:38,789 --> 00:20:42,655
- Frankie, I think there might
be another camp near here.
456
00:20:42,689 --> 00:20:44,726
- OK. Why don't you
go talk to them
457
00:20:44,760 --> 00:20:48,005
and I'll go talk with Spry.
- OK, I'll catch up with you.
458
00:20:48,039 --> 00:20:51,457
- This one is
definitely incorrect.
459
00:20:51,491 --> 00:20:53,286
- So, how did it get
into Dr. Luddy's hands?
460
00:20:53,321 --> 00:20:54,701
- I have no idea.
461
00:20:54,736 --> 00:20:57,980
As you saw at the start of the
game, I gave everyone the maps
462
00:20:58,015 --> 00:20:59,465
supplied by Campbell Games.
463
00:20:59,499 --> 00:21:01,846
- Could anyone have made a copy
of the map before the game?
464
00:21:02,675 --> 00:21:04,504
- I don't see how.
They were all here in my tent
465
00:21:04,539 --> 00:21:07,196
while I set up the clues.
- Right, but the tent was
466
00:21:07,231 --> 00:21:10,338
left unattended, right?
- I suppose that's true.
467
00:21:10,372 --> 00:21:11,856
- So, it is possible.
468
00:21:11,891 --> 00:21:15,274
Did Dr. Luddy's partner say
anything about an incorrect map?
469
00:21:15,308 --> 00:21:17,586
- He certainly did not.
We should ask.
470
00:21:17,621 --> 00:21:19,347
- Well, I'm afraid
it's a little late for that.
471
00:21:19,381 --> 00:21:22,211
- Why is that?
- He said that
he was leaving the game.
472
00:21:22,246 --> 00:21:25,111
- Well, that's strange.
He's still playing.
473
00:21:25,145 --> 00:21:27,458
[mysterious music]
474
00:21:31,393 --> 00:21:33,326
- Frankie, I thought
you told me
475
00:21:33,361 --> 00:21:35,535
Harold's partner was
broken up about his death.
476
00:21:35,570 --> 00:21:38,158
Doesn't look very
broken up to me.
- You lied.
477
00:21:38,193 --> 00:21:41,955
You never intended
to leave the game.
- No, I did plan to leave.
478
00:21:42,991 --> 00:21:45,614
OK, this looks bad.
479
00:21:46,443 --> 00:21:48,445
To tell you the truth,
I can't afford to quit.
480
00:21:48,479 --> 00:21:50,550
After we won last year, I got
481
00:21:50,585 --> 00:21:52,690
a little careless
and I'm in over my head.
482
00:21:52,725 --> 00:21:54,382
- Deep enough that you'd get
rid of your partner to keep
483
00:21:54,416 --> 00:21:56,763
that prize money for yourself?
- Come on now.
484
00:21:56,798 --> 00:21:59,559
- What do you know
about Harold's map?
- His game map?
485
00:22:00,388 --> 00:22:01,768
- It was altered
so he'd go out of bounds.
486
00:22:01,803 --> 00:22:04,633
- Easy enough for you to do.
- I don't pay attention to maps.
487
00:22:04,668 --> 00:22:06,532
I know these woods
like the back of my hand.
488
00:22:06,566 --> 00:22:08,844
- So, why wouldn't you let me
go into the tent yesterday?
489
00:22:09,673 --> 00:22:11,709
- Harold had written out
answers to all the clues.
490
00:22:11,744 --> 00:22:13,815
I didn't want you to see it.
- So, you didn't even need
491
00:22:13,849 --> 00:22:16,542
Harold to win,
you already had his list.
- You're twisting everything!
492
00:22:16,576 --> 00:22:19,165
I... Listen, I'm not
a monster, OK?
493
00:22:19,199 --> 00:22:21,892
I hiked out yesterday and called
the Hospital for Sick Children
494
00:22:21,926 --> 00:22:24,515
to have them notify
Harold's next of kin.
495
00:22:24,550 --> 00:22:27,725
That's really all I can do.
It doesn't mean I killed him.
496
00:22:27,760 --> 00:22:30,072
- Harold worked at
the Hospital for Sick Children?
497
00:22:30,107 --> 00:22:32,903
- He's a paediatrician. Why?
498
00:22:35,837 --> 00:22:38,426
- I suppose Mildred is
already planning the wedding?
499
00:22:38,460 --> 00:22:39,737
- I couldn't stop her
if I wanted to.
500
00:22:39,772 --> 00:22:41,912
[Flo chuckling]
She wants this more than I do.
501
00:22:41,946 --> 00:22:44,259
- Is that right?
- It's about the marriage,
502
00:22:44,293 --> 00:22:46,399
not the wedding.
- I won't argue with that.
503
00:22:46,434 --> 00:22:48,021
How does Bill feel
about everything?
504
00:22:48,056 --> 00:22:49,437
[loud cry]
505
00:22:50,403 --> 00:22:52,267
- Was... was that an animal?
506
00:22:52,301 --> 00:22:54,407
- Human, I think.
- The killer?
507
00:22:54,442 --> 00:22:55,926
[load cry]
508
00:22:55,960 --> 00:22:57,099
- I know what that is.
509
00:22:58,791 --> 00:23:02,001
[groaning]
- Ma'am, are you all right?
510
00:23:02,035 --> 00:23:04,417
- Glorious, thank you.
511
00:23:04,452 --> 00:23:05,901
- Well, here's a new hole
in the fence.
512
00:23:05,936 --> 00:23:07,869
This woman is in labour.
513
00:23:11,079 --> 00:23:13,426
- There's been something strange
about this case
514
00:23:13,461 --> 00:23:15,221
from the very beginning.
515
00:23:15,255 --> 00:23:17,741
Starting with my "special
invitation" to join the hunt.
516
00:23:17,775 --> 00:23:21,330
And Nora said
that my desk was a mess.
517
00:23:21,365 --> 00:23:22,711
- What does that have
to do with anything?
518
00:23:22,746 --> 00:23:24,333
- I didn't leave my desk
in a mess.
519
00:23:24,368 --> 00:23:27,682
I think that someone came in
and ransacked the place
after we left.
520
00:23:27,716 --> 00:23:29,546
- What would they be
looking for?
521
00:23:29,580 --> 00:23:31,548
And what does that have
to do with Harold Luddy?
522
00:23:31,582 --> 00:23:34,551
You didn't know him.
- No, I didn't,
523
00:23:34,585 --> 00:23:36,415
but we are connected.
524
00:23:37,450 --> 00:23:40,211
A while back, I had
this client, Grace Patrick.
525
00:23:41,489 --> 00:23:44,423
She believed that her
and her daughter weren't safe
526
00:23:44,457 --> 00:23:47,115
with her husband.
The little girl had polio.
527
00:23:47,149 --> 00:23:50,636
- Oh, let me guess. Mr. Patrick
didn't take well to her illness.
528
00:23:50,670 --> 00:23:53,466
- He was controlling
and prone to anger.
529
00:23:53,501 --> 00:23:56,435
When the little girl got sick,
he just got worse.
530
00:23:57,505 --> 00:23:59,679
- Is that how
Dr. Luddy is connected?
531
00:23:59,714 --> 00:24:02,544
- He treated her, saw that she
was being mistreated
532
00:24:02,579 --> 00:24:04,304
and suggested
that they seek help
533
00:24:04,339 --> 00:24:05,858
from their minister.
- Oh, I'm sure
534
00:24:05,892 --> 00:24:07,549
that only made things
worse at home.
535
00:24:07,584 --> 00:24:09,206
- So, Grace reached out to me.
536
00:24:09,240 --> 00:24:12,865
Now, Martin Patrick is a chef
at this posh restaurant.
537
00:24:12,899 --> 00:24:14,729
One night when he was
working late,
538
00:24:14,763 --> 00:24:16,938
I went and picked up
Grace and her daughter.
539
00:24:16,972 --> 00:24:19,216
- Was that that trip
you took last month?
540
00:24:19,250 --> 00:24:21,149
The one where you wouldn't
tell us where you were going?
541
00:24:21,183 --> 00:24:23,600
- They're in a new city now,
with new identities.
542
00:24:23,634 --> 00:24:26,603
He's never gonna find them.
- So, you're thinking
543
00:24:26,637 --> 00:24:29,985
that Martin Patrick
killed Harold Luddy...
544
00:24:30,020 --> 00:24:31,884
because he interfered
in his marriage?
545
00:24:31,918 --> 00:24:34,369
- I think we've been all wrong
about the motive.
546
00:24:34,403 --> 00:24:37,372
I don't think this is about
winning the scavenger hunt.
547
00:24:37,406 --> 00:24:39,270
I think this is personal.
548
00:24:41,410 --> 00:24:43,171
[Mary sighs]
549
00:24:46,657 --> 00:24:48,728
[twigs snapping]
[wings fluttering]
550
00:24:48,763 --> 00:24:51,455
- Keith?
[vegetation rustling]
551
00:24:51,490 --> 00:24:53,353
Oh, Keith, come and see.
552
00:24:53,388 --> 00:24:56,702
[romantic music]
553
00:24:58,911 --> 00:25:00,706
Keith?
554
00:25:04,019 --> 00:25:06,125
Who's there?
[dramatic musical cue]
555
00:25:09,197 --> 00:25:10,578
- If Martin Patrick knows
556
00:25:10,612 --> 00:25:12,856
that I'm here, there's no way
that it's a coincidence.
557
00:25:12,890 --> 00:25:16,135
- Frankie, if this Martin
Patrick killed Harold Luddy
558
00:25:16,169 --> 00:25:18,724
because he advised Grace
to get counselling...
559
00:25:18,758 --> 00:25:20,864
- Then what I did is much worse.
560
00:25:20,898 --> 00:25:23,625
- Do you think he's planning
on coming after you?
561
00:25:23,660 --> 00:25:25,627
- I think he already has.
562
00:25:26,559 --> 00:25:29,010
- That arrow that hit Jerry!
563
00:25:29,044 --> 00:25:31,806
It wasn't aiming at him;
it was meant for you, wasn't it?
564
00:25:31,840 --> 00:25:34,222
- There is one silver lining.
565
00:25:34,256 --> 00:25:36,569
He's killed someone now,
which means he'll be put away
566
00:25:36,604 --> 00:25:38,329
for good. I just need
to find him.
567
00:25:41,540 --> 00:25:42,748
Where is everyone?
568
00:25:42,782 --> 00:25:44,853
- Trudy and Flo
should be back by now.
569
00:25:51,377 --> 00:25:53,206
- Nora was here.
570
00:26:00,628 --> 00:26:03,562
"If you want your friend,
come and find her."
571
00:26:04,424 --> 00:26:06,703
- That's the Park Ranger's
office.
572
00:26:06,737 --> 00:26:08,601
Friend? Who does that mean?
They could have anyone!
573
00:26:08,636 --> 00:26:10,292
- If Trudy and Flo
had been here,
574
00:26:10,327 --> 00:26:12,294
they would have started
the fire. He has Nora!
575
00:26:18,438 --> 00:26:20,579
- I, uh...
576
00:26:20,613 --> 00:26:22,822
Hey, I'd hand over my valuables,
577
00:26:22,857 --> 00:26:25,687
but I didn't bring my good
earrings into the woods. Heh!
578
00:26:27,240 --> 00:26:29,001
Silly me, huh?
579
00:26:32,936 --> 00:26:35,594
You know, if your plan is
to get rid
580
00:26:35,628 --> 00:26:38,562
of the players and walk off
with the 10 Gs,
581
00:26:38,597 --> 00:26:42,670
I applaud you. But, hey,
you've got the wrong gal!
582
00:26:42,704 --> 00:26:44,879
I was never gonna win
this scavenger hunt.
583
00:26:44,913 --> 00:26:48,434
You know what, I can barely find
the ocean on a map, believe me.
584
00:26:48,468 --> 00:26:50,332
♪♪
585
00:26:55,510 --> 00:26:57,616
- A doctor in training, you say?
- Mm-hmm.
586
00:26:57,650 --> 00:26:59,894
- That explains everything.
- How so?
587
00:26:59,928 --> 00:27:01,965
- I thought I would make it
to my mother's house in time,
588
00:27:01,999 --> 00:27:04,277
but I see now you were meant
to find me.
589
00:27:04,312 --> 00:27:06,694
- We really ought to get you
to a hospital. Trudy,
hitch up a horse.
590
00:27:06,728 --> 00:27:07,902
- What horse?
591
00:27:07,936 --> 00:27:09,628
- There's a wagon,
there must be a horse.
592
00:27:09,662 --> 00:27:11,837
- No, my baby can't be born
at the hospital.
593
00:27:11,871 --> 00:27:14,633
- Maternity services are much
safer now than they used to be.
594
00:27:14,667 --> 00:27:18,050
- Not for this little one.
I had a vision, you see.
595
00:27:18,084 --> 00:27:20,673
The doctor at the hospital
was a malevolent force.
596
00:27:20,708 --> 00:27:23,607
It was very clear.
- You know what?
597
00:27:23,642 --> 00:27:25,782
My aunt had strange dreams
before all her babies.
598
00:27:25,816 --> 00:27:28,060
It's nothing to take to heart.
- This wasn't a dream.
599
00:27:28,094 --> 00:27:31,477
I saw it, and afterwards
I confirmed it with the cards.
600
00:27:31,511 --> 00:27:33,824
In any case-- [screaming]
601
00:27:33,859 --> 00:27:38,001
[panting] It's too late now.
602
00:27:40,210 --> 00:27:41,211
- OK.
603
00:27:47,873 --> 00:27:50,323
Did her vision tell her
that we're delivering this baby?
604
00:27:50,358 --> 00:27:51,773
[woman groaning]
605
00:27:51,808 --> 00:27:55,018
[dramatic music]
606
00:27:58,400 --> 00:28:00,230
- But, you know,
607
00:28:00,264 --> 00:28:02,128
if you're not after money,
608
00:28:02,163 --> 00:28:04,372
you know, what are you
after, huh?
609
00:28:04,406 --> 00:28:06,719
Maybe I can...
610
00:28:06,754 --> 00:28:08,445
maybe I can help you
with that? Just...
611
00:28:10,792 --> 00:28:13,001
Please don't hurt me, huh?
612
00:28:14,347 --> 00:28:17,454
- And you know, frankly,
I don't like your chances.
613
00:28:18,627 --> 00:28:20,319
You've already killed one guy;
614
00:28:20,353 --> 00:28:23,736
now you got a detective on your
trail, and a lughead like you
615
00:28:23,771 --> 00:28:26,221
ain't never gonna beat her.
616
00:28:27,119 --> 00:28:28,741
- Ugh!
617
00:28:29,984 --> 00:28:32,158
Ah!
618
00:28:33,435 --> 00:28:35,092
- Ow!
619
00:28:36,266 --> 00:28:39,165
- Nora. Where is he?
- He's in there!
620
00:28:43,825 --> 00:28:45,724
- Flo, you've never delivered
a baby before?
621
00:28:45,758 --> 00:28:47,898
- Read the textbook.
- That's something at least.
622
00:28:47,933 --> 00:28:50,280
- It will have to do.
Now, let me think...
623
00:28:50,314 --> 00:28:53,248
Recognition of the three points
of great practical importance.
624
00:28:53,283 --> 00:28:54,146
- OK.
- One.
625
00:28:54,180 --> 00:28:56,148
- Mm-hmm.
- Presentation and position.
626
00:28:56,182 --> 00:28:58,840
- OK.
- Two. Relation between
627
00:28:58,875 --> 00:29:00,946
foetal head and pelvis size.
628
00:29:00,980 --> 00:29:02,844
- How are you going to--
- Three!
629
00:29:02,879 --> 00:29:06,330
Oh my heart's...
Uh... my heart's-- Three!
630
00:29:06,365 --> 00:29:08,056
- Three?
- Presence
631
00:29:08,091 --> 00:29:09,920
of foetal heart sounds.
- OK.
632
00:29:09,955 --> 00:29:12,302
- And I'm up the creek
without my stethoscope.
633
00:29:12,336 --> 00:29:14,683
- Are you sure I
shouldn't go get help?
- No, we can do this.
634
00:29:14,718 --> 00:29:17,963
You're gonna hold
her hand and keep her calm.
- She seems pretty calm to me.
635
00:29:17,997 --> 00:29:20,448
- Just remember:
people have babies every day.
636
00:29:20,482 --> 00:29:21,967
- Yes, you're right.
637
00:29:22,001 --> 00:29:24,832
- Mm-hmm.
- And she's in good hands.
638
00:29:25,867 --> 00:29:28,559
- I am going to check
on the baby's position.
639
00:29:28,594 --> 00:29:30,838
- OK! Haha!
640
00:29:30,872 --> 00:29:34,462
Baby's on the way. OK.
- Aha, OK!
641
00:29:36,464 --> 00:29:38,121
[Nora gasping]
642
00:29:38,155 --> 00:29:40,709
- Oh, my God! Look what I did.
643
00:29:41,503 --> 00:29:43,609
- He got away.
- Oh, Frankie, you should have
644
00:29:43,643 --> 00:29:45,335
seen me. Hah!
- He left this behind.
645
00:29:45,369 --> 00:29:48,303
- Yeah, I knocked it out of
his hand and then I kicked
it under the desk
646
00:29:48,338 --> 00:29:50,823
and that's when he decided
he'd better run!
647
00:29:50,858 --> 00:29:52,514
- I would have liked a word.
648
00:29:54,102 --> 00:29:56,967
- But I'm fine.
Thanks for asking.
649
00:30:00,971 --> 00:30:02,973
- Did you get a look at him?
- No, he stayed behind me
650
00:30:03,008 --> 00:30:05,389
most of the time.
- Did you recognize his voice?
651
00:30:05,424 --> 00:30:07,495
- No, it was muffled
and he barely spoke!
652
00:30:07,529 --> 00:30:09,669
- What was he wearing?
- Oh!
653
00:30:09,704 --> 00:30:12,880
Something dark.
How'd you find me anyway?
654
00:30:12,914 --> 00:30:16,262
- He left this note.
We think he's after Frankie.
655
00:30:16,297 --> 00:30:18,609
- Well, you mean this isn't
about the scavenger hunt prize?
656
00:30:18,644 --> 00:30:21,543
- I helped his wife escape
from him and now he's after me.
657
00:30:21,578 --> 00:30:24,615
- He kidnapped me
because he wants to kill you?
658
00:30:25,893 --> 00:30:27,239
- That may have been
his second order of business.
659
00:30:27,273 --> 00:30:28,896
- What do you mean?
- He brought Nora
660
00:30:28,930 --> 00:30:31,312
to the one place in the park
with a telephone.
661
00:30:31,346 --> 00:30:32,520
He wants to speak
662
00:30:32,554 --> 00:30:35,385
to his wife. I'm the only one
who knows where she is.
663
00:30:37,594 --> 00:30:39,251
- Time to push, Bonnie.
664
00:30:39,285 --> 00:30:40,977
- Not until my husband
gets here.
665
00:30:41,011 --> 00:30:42,944
- There's a husband?
- Of course.
666
00:30:42,979 --> 00:30:45,084
My dear Remy.
- He left you
667
00:30:45,119 --> 00:30:47,569
here alone?
- He went to town
668
00:30:47,604 --> 00:30:49,295
just before the pains started.
669
00:30:49,330 --> 00:30:52,574
I had a moving desire
for hot cross buns.
670
00:30:52,609 --> 00:30:54,266
- Push. Oh, no!
671
00:30:54,300 --> 00:30:56,199
I don't tell you how
to read tea leaves, young lady;
672
00:30:56,233 --> 00:30:58,891
don't tell me my job!
- Remy needs to be here.
673
00:30:58,926 --> 00:31:02,308
Besides, the energy isn't right.
674
00:31:02,343 --> 00:31:04,517
There's a tension.
- If you push,
675
00:31:04,552 --> 00:31:07,762
I will relax.
- It's not coming from you.
676
00:31:07,796 --> 00:31:09,005
It's you!
677
00:31:11,145 --> 00:31:13,492
Let me get a reading.
- No, thank you.
678
00:31:13,526 --> 00:31:16,529
I mean, you've got
a lot of things to do right now.
679
00:31:16,564 --> 00:31:19,739
- Yes, I feel it.
680
00:31:19,774 --> 00:31:22,501
You have been ignoring
plain truths.
681
00:31:22,535 --> 00:31:24,020
This is giving you a blockage.
682
00:31:24,054 --> 00:31:26,022
- Blockage?
- Between your head
683
00:31:26,056 --> 00:31:28,852
and your heart.
There's a tension that comes
684
00:31:28,887 --> 00:31:31,165
from denying
your inner guiding light.
685
00:31:32,442 --> 00:31:35,479
- I think you've been mistaken.
- Ugh! Easy decisions
686
00:31:35,514 --> 00:31:39,414
come at a price.
- Why can't I have things easy?
687
00:31:39,449 --> 00:31:41,865
- Trudy--
- I can only
tell you what I feel.
688
00:31:41,900 --> 00:31:44,143
You choose what to do
with the information.
689
00:31:44,178 --> 00:31:46,352
- Well, knowing there's
a problem is half the battle.
690
00:31:47,181 --> 00:31:49,217
- Yes, yes,
I feel better already.
691
00:31:49,252 --> 00:31:51,116
[whinnying]
- There's Remy!
692
00:31:51,150 --> 00:31:54,567
- Thank the Lord!
- Honey, I got the buns.
693
00:31:55,775 --> 00:31:57,570
- Go away.
694
00:31:59,987 --> 00:32:02,541
Faster. [Bonnie moaning]
695
00:32:02,575 --> 00:32:05,164
OK, let's meet this baby!
696
00:32:05,199 --> 00:32:07,442
Push. That's good. Nearly there.
697
00:32:07,477 --> 00:32:10,066
- You're a strong, brave woman!
- Take a deep breath.
698
00:32:10,100 --> 00:32:12,689
Just one more time.
- Just one more!
699
00:32:12,723 --> 00:32:14,898
- Almost there.
You're doing great.
700
00:32:14,933 --> 00:32:17,797
- You're so close!
- It's a girl!
701
00:32:17,832 --> 00:32:19,213
[Flo laughing] [baby crying]
702
00:32:19,247 --> 00:32:20,041
- Yes!
703
00:32:20,076 --> 00:32:23,631
- Mama and baby are healthy.
704
00:32:24,425 --> 00:32:27,946
There you go.
- She's beautiful.
705
00:32:27,980 --> 00:32:29,982
- Didn't I tell you
you'd have a daughter?
706
00:32:30,017 --> 00:32:34,055
- You're never wrong.
- Thank you both so much.
707
00:32:34,090 --> 00:32:36,057
You were in the right place
at the right time
708
00:32:36,092 --> 00:32:38,646
for our family.
- And Bonnie predicted
709
00:32:38,680 --> 00:32:40,544
the universe would
provide the help we needed.
710
00:32:40,579 --> 00:32:42,650
- As long as the universe
provides a doctor visit.
711
00:32:42,684 --> 00:32:45,825
It's important that this baby
is checked again within a day.
712
00:32:45,860 --> 00:32:47,413
- Of course we will.
713
00:32:48,863 --> 00:32:51,935
- So, where are
those hot cross buns?
I think we deserve a treat.
714
00:32:51,970 --> 00:32:54,179
- Mm-hmm!
[Flo laughs]
715
00:32:54,213 --> 00:32:56,457
- And out came
a perfect little girl.
716
00:32:56,491 --> 00:32:59,356
- Not bad for a day's work.
[Trudy laughing]
717
00:33:00,564 --> 00:33:02,290
So, wait, one of the men
718
00:33:02,325 --> 00:33:04,775
in the hunt is really
Martin Patrick?
719
00:33:04,810 --> 00:33:06,777
- You never got a look at him
when you were helping out Grace?
720
00:33:06,812 --> 00:33:09,953
- Steering clear of him was
part of the plan all along.
721
00:33:09,988 --> 00:33:11,472
You know, a few weeks back,
Alessandro was
722
00:33:11,506 --> 00:33:15,717
gonna take me to his restaurant.
- Excuse me, "Alessandro"?
723
00:33:15,752 --> 00:33:16,822
- He has a name!
724
00:33:16,856 --> 00:33:18,824
- Well, did you go?
- No.
725
00:33:18,858 --> 00:33:21,171
I didn't want to put any money
in that man's pocket.
726
00:33:21,206 --> 00:33:23,622
- OK. Well, what about
Harold Luddy? How come
727
00:33:23,656 --> 00:33:25,555
he didn't recognize Martin
Patrick at the starting line?
728
00:33:25,589 --> 00:33:27,591
- Grace said that Martin
didn't go to any
729
00:33:27,626 --> 00:33:29,179
of their daughter's
medical appointments.
730
00:33:29,214 --> 00:33:31,595
- Ooh, this Patrick fella seems
like a prize of a guy.
731
00:33:31,630 --> 00:33:33,425
- What about the other players
on this list
732
00:33:33,459 --> 00:33:35,530
that we haven't met yet?
- Flo and I talked to them this
733
00:33:35,565 --> 00:33:37,153
morning before we met Bonnie.
- All of them
734
00:33:37,187 --> 00:33:39,638
on the other side of the park
when Dr. Luddy was killed.
735
00:33:39,672 --> 00:33:40,880
- They alibi'd each other.
736
00:33:40,915 --> 00:33:42,813
- So that leaves Wilbur,
737
00:33:42,848 --> 00:33:45,299
Jerry, Ray, Keith...
738
00:33:46,300 --> 00:33:48,302
...and Mr. Spry, I suppose.
739
00:33:50,166 --> 00:33:51,650
- [Trudy]: That's interesting.
740
00:33:51,684 --> 00:33:54,066
Keith's name is scribbled
at the end of the list.
741
00:33:54,101 --> 00:33:55,447
- Maybe he joined
the game last minute?
742
00:33:55,481 --> 00:33:58,070
- Keith seemed cagey
from the moment I met him.
743
00:33:58,105 --> 00:33:59,382
He wouldn't even give me
his last name.
744
00:33:59,416 --> 00:34:01,073
- His last name's not
on this list!
745
00:34:01,108 --> 00:34:03,144
- Keith is not the killer.
746
00:34:03,179 --> 00:34:05,008
- He doesn't seem to give
a toss about the game.
747
00:34:05,043 --> 00:34:06,423
All he cares about is
helping you out.
748
00:34:06,458 --> 00:34:10,220
- Maybe that's because he enjoys
my sparkling company!
749
00:34:10,255 --> 00:34:11,670
- I don't think that's the case.
750
00:34:11,704 --> 00:34:13,844
- You always want to spoil it
for me, don't you?
751
00:34:13,879 --> 00:34:16,744
Fine. Just figure it out
yourselves.
752
00:34:18,090 --> 00:34:20,437
- Let's go back to Jerry.
753
00:34:20,472 --> 00:34:22,750
- He couldn't shoot
an arrow from behind me
754
00:34:22,784 --> 00:34:24,096
and also hit himself in the leg.
755
00:34:24,131 --> 00:34:26,547
- But what if Martin Patrick
didn't shoot those arrows
756
00:34:26,581 --> 00:34:28,859
at all? What if that was
just game sabotage all along?
757
00:34:28,894 --> 00:34:31,207
- I would have happily taken
a shot at Jerry myself.
758
00:34:31,241 --> 00:34:33,001
- Exactly!
- You know, it's funny
759
00:34:33,036 --> 00:34:34,762
you mention Mr. Spry.
He would've had
760
00:34:34,796 --> 00:34:37,178
the easiest chance
to give Luddy the fake map.
761
00:34:37,213 --> 00:34:39,939
- All of his equipment was left
in his tent unattended
762
00:34:39,974 --> 00:34:41,389
days before the hunt
even started.
763
00:34:41,424 --> 00:34:43,495
Anyone could have gone in there
and copied the map.
764
00:34:43,529 --> 00:34:46,670
- We're no closer to figuring
out who Martin Patrick is.
765
00:34:46,705 --> 00:34:47,878
[Trudy sighs]
766
00:34:47,913 --> 00:34:50,122
[pensive music]
767
00:34:52,607 --> 00:34:54,644
- I have an idea.
768
00:34:54,678 --> 00:34:56,715
[birds chirping]
769
00:35:00,650 --> 00:35:02,134
- Hmm.
770
00:35:02,169 --> 00:35:04,550
- So... what's this all about?
771
00:35:04,585 --> 00:35:06,932
Has your daughter solved
the murder?
772
00:35:06,966 --> 00:35:09,245
- Oh, she's close.
[Keith chuckles]
773
00:35:09,279 --> 00:35:12,075
I, um... I do hope
you're prepared
774
00:35:12,110 --> 00:35:14,905
to have all your...
secrets exposed.
775
00:35:16,838 --> 00:35:18,323
- We should be able to see
everyone from here.
776
00:35:18,357 --> 00:35:20,704
- How long will it take Mary
to get back with the police?
777
00:35:20,739 --> 00:35:21,705
- I'm not sure.
778
00:35:22,844 --> 00:35:24,501
- Here they come.
- Oh, yeah.
779
00:35:24,536 --> 00:35:26,331
- What's the meaning of this?
780
00:35:26,365 --> 00:35:28,402
We've got a hunt to finish.
- As I told you,
781
00:35:28,436 --> 00:35:31,163
Mr. Vernon, I have called a
timeout at Miss Drake's request.
782
00:35:31,198 --> 00:35:33,165
- I've already answered Miss
Drake's questions.
783
00:35:33,200 --> 00:35:34,960
- Quit complaining, Jerry.
784
00:35:34,994 --> 00:35:36,479
What can we do for you,
Miss Drake?
785
00:35:36,513 --> 00:35:39,516
And how long will it take?
- It's quite simple, really.
786
00:35:39,551 --> 00:35:42,278
We'd like to take your
fingerprints. We've confiscated
787
00:35:42,312 --> 00:35:44,763
the gun that was used
by the suspect. Miss Clarke has
788
00:35:44,797 --> 00:35:46,661
dusted it for prints.
So, it's simply a matter
789
00:35:46,696 --> 00:35:49,250
of comparing the prints
on the gun to your own.
790
00:35:49,285 --> 00:35:51,666
- I don't believe you.
- Why is that?
791
00:35:51,701 --> 00:35:54,462
- Well, who brings
fingerprinting equipment
to a scavenger hunt?
792
00:35:54,497 --> 00:35:57,293
- Well, in a pinch, cocoa works
really great for dusting powder
793
00:35:57,327 --> 00:35:59,985
along with a makeup brush.
[bird chirping]
794
00:36:00,019 --> 00:36:02,505
- Oh.
- So, who's first?
795
00:36:02,539 --> 00:36:03,954
- Let's get this over with.
796
00:36:03,989 --> 00:36:05,715
- The hell you will.
- Gentlemen,
797
00:36:05,749 --> 00:36:08,821
there is a timeout. Neither
of you will return to the game
798
00:36:08,856 --> 00:36:09,477
before the other.
- I was
799
00:36:09,512 --> 00:36:11,721
here first.
- Ow! Hey!
800
00:36:11,755 --> 00:36:14,413
- [man]: Gentlemen!
- Look, for goodness sakes,
801
00:36:14,448 --> 00:36:16,450
we know that neither one of you
is the killer.
802
00:36:16,484 --> 00:36:18,314
- How so?
- We know that the killer used
803
00:36:18,348 --> 00:36:20,557
a fake name. Now, both of you
804
00:36:20,592 --> 00:36:22,456
played in the scavenger hunt
last year.
805
00:36:22,490 --> 00:36:25,424
There's no way that you would be
able to play alongside Harold
806
00:36:25,459 --> 00:36:27,633
or each other
with a new identity this year.
807
00:36:27,668 --> 00:36:30,015
- Well, I certainly am
Wilbur Ellinger.
808
00:36:30,049 --> 00:36:31,637
Have been my whole life.
809
00:36:31,672 --> 00:36:33,432
- So, you don't mind if we take
your prints, then?
810
00:36:33,467 --> 00:36:35,814
- Not at all.
[intriguing music]
811
00:36:40,198 --> 00:36:42,476
- I take it you already know
the true identity
812
00:36:42,510 --> 00:36:44,892
of the killer, Miss Drake?
- We do.
813
00:36:44,926 --> 00:36:46,480
His name is Martin Patrick.
814
00:36:48,654 --> 00:36:49,655
Do you know him?
815
00:36:52,106 --> 00:36:54,764
- Not at all.
- [Trudy]: Thank you.
816
00:36:54,798 --> 00:36:56,179
Mr. Spry, care to go next?
817
00:36:56,214 --> 00:36:57,698
- By all means.
818
00:37:03,635 --> 00:37:06,396
- You seem upset, Keith.
- Absolutely. I'm disappointed
819
00:37:06,431 --> 00:37:08,916
that this game was used
in a vile murder plot.
820
00:37:08,950 --> 00:37:12,506
Against a paediatrician at that,
a man who does good works.
821
00:37:12,540 --> 00:37:14,611
- How did you know
that he was a paediatrician?
822
00:37:16,406 --> 00:37:18,788
- I know
all the players' occupations.
823
00:37:20,617 --> 00:37:22,654
- Occupations.
824
00:37:25,139 --> 00:37:26,347
[tense music]
825
00:37:32,974 --> 00:37:34,907
- You.
- I beg your pardon?
826
00:37:34,942 --> 00:37:37,703
- Old burns, small cuts.
827
00:37:38,739 --> 00:37:41,155
These are the wounds
a chef would have.
828
00:37:41,189 --> 00:37:44,020
It's you.
You are Martin Patrick.
829
00:37:44,054 --> 00:37:45,953
- Old scars don't
prove anything.
830
00:37:45,987 --> 00:37:48,645
- We already have your prints.
And Trudy will be able to trace
831
00:37:48,680 --> 00:37:50,820
them to the gun that you used
when you kidnapped my mother.
832
00:37:50,854 --> 00:37:53,685
- I'm sure that whoever did
kidnap your mother wore gloves.
833
00:37:53,719 --> 00:37:55,583
- Only you and her would know
that for sure.
834
00:37:55,618 --> 00:37:57,930
- Anyone could guess.
- Grace left you
835
00:37:57,965 --> 00:37:59,311
and you blamed Dr. Luddy.
836
00:37:59,346 --> 00:38:00,899
- Heh. I don't know
what you're talking about.
837
00:38:00,933 --> 00:38:03,833
- You stalked him.
You found out that he
competed in scavenger hunts,
838
00:38:03,867 --> 00:38:05,800
and you went so far
that you became the gamemaster.
839
00:38:05,835 --> 00:38:09,563
- Good Lord.
- These accusations are madness.
840
00:38:09,597 --> 00:38:11,323
- The police are gonna have
no problem proving
841
00:38:11,358 --> 00:38:13,705
that you're Martin Patrick.
- This is conjecture!
842
00:38:13,739 --> 00:38:16,639
She's obviously unhinged.
- Is that what you say
843
00:38:16,673 --> 00:38:18,917
about women whose behaviour
you don't like? Is that what
844
00:38:18,951 --> 00:38:21,575
you said about Grace?
- You're not making sense.
845
00:38:21,609 --> 00:38:24,232
- Your own wife and daughter
were scared of you
846
00:38:24,267 --> 00:38:26,545
and I made them safe.
- I keep them safe!
847
00:38:26,580 --> 00:38:28,651
- Dr. Luddy didn't think so.
- Putting ideas in her head.
848
00:38:28,685 --> 00:38:30,722
- Oh, so you killed him.
- She's my wife!
849
00:38:30,756 --> 00:38:33,069
He took what's mine.
Of course I killed him.
850
00:38:33,103 --> 00:38:34,760
- [Frankie]: It wasn't him.
851
00:38:34,795 --> 00:38:36,797
I'm the one
who helped them escape.
852
00:38:36,831 --> 00:38:39,558
And I promised her she would
never have to see you again,
853
00:38:39,593 --> 00:38:41,077
and now she never will.
854
00:38:42,285 --> 00:38:45,046
[grunting]
- Agh!
855
00:38:46,358 --> 00:38:48,947
[gasping]
856
00:38:48,981 --> 00:38:50,707
- Ooh!
- Ah!
857
00:38:53,054 --> 00:38:54,573
- Frankie!
858
00:38:55,505 --> 00:38:58,128
- Oh! Whoa!
- Ow!
859
00:39:01,269 --> 00:39:04,100
- Oh! Ooh.
- That's my girl.
860
00:39:04,134 --> 00:39:06,413
- Here you go.
- Thanks.
861
00:39:06,447 --> 00:39:09,208
Good job, Frankie.
[exhales heavily]
862
00:39:09,243 --> 00:39:12,488
- Agh!
- Good luck in prison, Martin.
863
00:39:13,420 --> 00:39:16,388
- [Nora]: He kidnapped me.
He kidnapped me!
864
00:39:19,426 --> 00:39:22,049
- Very impressive work,
Miss Drake.
865
00:39:22,083 --> 00:39:24,396
- Well, she gets that from me.
866
00:39:24,431 --> 00:39:26,087
- I guess that's it
for the game, is it?
867
00:39:26,122 --> 00:39:28,400
- I should say so.
How are we supposed to finish
868
00:39:28,435 --> 00:39:31,092
without a gamemaster?
- Well, perhaps
869
00:39:31,127 --> 00:39:32,887
the sponsor has the authority
870
00:39:32,922 --> 00:39:35,925
to oversee the finish.
- That would be great
871
00:39:35,959 --> 00:39:38,410
if they were here.
- I think what Nora is trying
872
00:39:38,445 --> 00:39:40,654
to say is
that the sponsor is here.
873
00:39:41,827 --> 00:39:43,933
- That Nora. She knows
how to spot them.
874
00:39:43,967 --> 00:39:45,590
- Watch and learn.
- That's why you hid
875
00:39:45,624 --> 00:39:48,662
your last name. You knew
all the players' occupations,
876
00:39:48,696 --> 00:39:51,009
and you didn't try to win.
877
00:39:51,043 --> 00:39:53,183
- What did I try to tell you?
878
00:39:53,218 --> 00:39:54,909
- [Keith]: How did you know?
879
00:39:54,944 --> 00:39:57,981
- Hmm! No big mystery.
880
00:40:00,156 --> 00:40:01,778
That's a Campbell tartan.
881
00:40:01,813 --> 00:40:03,297
[Keith chuckles]
882
00:40:03,331 --> 00:40:06,162
- Well... I knew
I couldn't compete,
883
00:40:06,196 --> 00:40:09,545
and I do love a good game,
so I thought I'd just come
884
00:40:09,579 --> 00:40:12,755
and play along.
And lucky for me that I did.
885
00:40:13,859 --> 00:40:16,793
Because I was the one who found
the biggest prize of all.
886
00:40:17,760 --> 00:40:19,175
- Ugh.
887
00:40:21,349 --> 00:40:22,558
[Nora sighs]
888
00:40:23,766 --> 00:40:26,009
- Uh, this game is not over.
889
00:40:27,148 --> 00:40:29,392
Timeout ends in five...
890
00:40:29,427 --> 00:40:31,152
[excited murmuring]
- Four...
891
00:40:31,187 --> 00:40:32,913
- We gotta go! Let's go!
- Three...
892
00:40:32,947 --> 00:40:34,535
- Two...
893
00:40:34,570 --> 00:40:37,227
one!
- Let's go! Let's go! Let's go!
894
00:40:37,262 --> 00:40:39,229
- Let's go!
- Look out!
895
00:40:42,025 --> 00:40:43,924
- Oh... jeez.
896
00:40:47,514 --> 00:40:49,205
- Congratulations!
Congratulations!
897
00:40:49,239 --> 00:40:50,620
I'll see everybody next year!
898
00:40:50,655 --> 00:40:52,795
[cheering and applause]
- [man]: Thank you.
899
00:40:52,829 --> 00:40:55,970
- [woman]: Congratulations!
[Nora squealing]
900
00:40:56,005 --> 00:40:57,489
- After you.
- Oh!
901
00:40:57,524 --> 00:40:59,353
- Well, we didn't win.
902
00:40:59,387 --> 00:41:01,251
- [Frankie]: He deserved it.
903
00:41:01,286 --> 00:41:02,908
And you got to help
deliver a baby.
904
00:41:02,943 --> 00:41:05,186
That is a prize to some people.
- Mm-hmm.
905
00:41:05,221 --> 00:41:07,844
Wait, where's Mary and Flo?
I think I've had enough
906
00:41:07,879 --> 00:41:10,468
of this country living.
- Mary insisted that they go
907
00:41:10,502 --> 00:41:12,815
back to make sure
that the fire was put out.
908
00:41:12,849 --> 00:41:15,024
Once a Girl Guide,
always a Girl Guide.
909
00:41:15,058 --> 00:41:16,819
- Of course.
910
00:41:16,853 --> 00:41:18,717
You know, we should come back
and do this again next year.
911
00:41:18,752 --> 00:41:21,306
- I'd do that. Just imagine
how well we would
912
00:41:21,340 --> 00:41:23,342
do if we didn't have
a murder to solve.
913
00:41:23,377 --> 00:41:25,517
- "If"?
[both laugh]
914
00:41:25,552 --> 00:41:27,761
- Hey, Flo says that
your woods mama was a psychic.
915
00:41:27,795 --> 00:41:30,384
- Yes! Told me if I took
the easy route,
916
00:41:30,418 --> 00:41:32,973
it would only lead to misery.
- The easy route with what?
917
00:41:33,007 --> 00:41:35,562
- Does it matter? The trick
to being psychic is just saying
918
00:41:35,596 --> 00:41:38,116
something so common that anyone
would think it's true.
919
00:41:38,150 --> 00:41:40,567
- Did she say anything true?
[Trudy sighs]
920
00:41:40,601 --> 00:41:42,361
- Not that I know of.
921
00:41:42,396 --> 00:41:43,915
[Frankie chuckles]
922
00:41:43,949 --> 00:41:46,676
[pensive music]
923
00:41:47,988 --> 00:41:50,887
[sultry jazz music]
924
00:42:03,106 --> 00:42:05,453
- Did I tell you
when I was gonna be home?
925
00:42:05,488 --> 00:42:07,628
- I took a guess and got lucky.
926
00:42:07,663 --> 00:42:10,700
- Well... that's
very good timing.
927
00:42:10,735 --> 00:42:13,082
- I'm known for that, you know.
- Really?
928
00:42:13,116 --> 00:42:16,050
- Si.Among racing fans.
929
00:42:16,085 --> 00:42:17,569
- You don't say.
930
00:42:21,504 --> 00:42:23,506
[soft music]
931
00:42:23,541 --> 00:42:26,198
- I thought you might
enjoy a hot bath.
932
00:42:26,233 --> 00:42:28,269
- You thought right.
933
00:42:33,309 --> 00:42:35,553
- Well...
934
00:42:35,587 --> 00:42:37,831
I can't tell
the girls about this.
935
00:42:38,659 --> 00:42:40,834
- Because it would
make them jealous?
936
00:42:41,766 --> 00:42:44,078
- Because they think
you're too good to be true.
937
00:42:44,113 --> 00:42:45,252
- Oh...
938
00:42:45,286 --> 00:42:47,288
Is that what you think?
939
00:42:47,323 --> 00:42:49,290
- Well...
940
00:42:49,325 --> 00:42:51,051
I don't see any flaws.
941
00:42:52,086 --> 00:42:55,573
- It only seems that way
because you don't know me yet.
942
00:42:55,607 --> 00:42:57,333
- I do know you don't expect me
943
00:42:57,367 --> 00:42:59,577
to get into that tub by myself.
944
00:42:59,611 --> 00:43:01,820
♪♪
945
00:43:08,447 --> 00:43:10,933
Closed Captioning by SETTE inc.
946
00:43:10,967 --> 00:43:13,280
[theme music]
947
00:43:32,402 --> 00:43:34,612
♪♪
73322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.