Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:05,055
CROWD CHATTERS
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,467
MAN: Look, there's the car!
- WOMAN: There she is!
3
00:00:08,967 --> 00:00:10,184
MAN:
Here she comes!
4
00:00:14,890 --> 00:00:16,483
CROWD CHEERS
5
00:00:19,269 --> 00:00:20,771
WOMAN:
Oh, she's so beautiful!
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,317
WOMAN:
I can't believe ifs really her!
7
00:00:26,693 --> 00:00:28,787
I'll admit I'm pleasantly surprised.
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,413
As am I. What a turnout!
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,165
Did you expect anything less?
10
00:00:32,824 --> 00:00:35,748
Like I always say,
style knows no boundaries.
11
00:00:36,161 --> 00:00:38,664
Still, it's nice to be reminded
how much I'm adored.
12
00:00:39,373 --> 00:00:40,750
Indeed.
- Mademoiselle.
13
00:00:40,999 --> 00:00:42,546
CROWD CHATTERS
14
00:00:45,420 --> 00:00:46,672
WOMAN:
Coco! Over here!
15
00:00:56,848 --> 00:00:58,600
GUNSHOT
- MAN: Get down! Get down!
16
00:00:58,642 --> 00:00:59,814
CROWD SCREAMS
17
00:01:00,477 --> 00:01:01,854
Are you alright?
- Mon dieu, Edmund!
18
00:01:01,895 --> 00:01:03,363
Phillippe, dépéche-tol!
19
00:01:07,442 --> 00:01:09,490
COCO: What do you mean
you still have no lead?
20
00:01:10,445 --> 00:01:11,571
If this was Paris
21
00:01:11,738 --> 00:01:13,786
the Garde would already have caught
the madman
22
00:01:13,824 --> 00:01:15,451
who dared to shoot at Coco Chanel.
23
00:01:16,618 --> 00:01:18,211
COCO:
I cannot waste another second.
24
00:01:18,537 --> 00:01:20,255
I've got a fashion show to prepare for!
25
00:01:24,376 --> 00:01:25,343
Um, excuse me?
26
00:01:25,586 --> 00:01:26,963
Uh...
- Our'?
27
00:01:27,462 --> 00:01:29,385
Um... Miss Chanel.
28
00:01:29,965 --> 00:01:30,841
I beg your pardon.
29
00:01:30,882 --> 00:01:33,510
Um, I couldn't help
but overhear your squabble
30
00:01:33,760 --> 00:01:34,807
just now, and...
31
00:01:35,220 --> 00:01:37,393
I was wondering that if by any chance
32
00:01:37,431 --> 00:01:40,230
uh, you might be interested
in an alternative means
33
00:01:40,267 --> 00:01:41,359
of investigation...
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,104
I might know someone who can help you.
35
00:01:45,814 --> 00:01:46,690
Go on.
36
00:01:46,732 --> 00:01:49,360
"A bullet was some greeting
for France's famed designer.
37
00:01:49,401 --> 00:01:51,745
The entire fashion world
is on tenterhooks.
38
00:01:51,778 --> 00:01:53,121
What will be next?"
39
00:01:53,822 --> 00:01:56,666
Well, leave it to Lipstick
to sensationalise the story.
40
00:01:56,950 --> 00:01:58,827
Perhaps now you understand
my predicament?
41
00:01:59,161 --> 00:02:00,538
I do, but...
42
00:02:00,871 --> 00:02:02,965
a high-profile figure like yourself?
43
00:02:02,998 --> 00:02:04,841
I would have thought the coppers
would be all over this...
44
00:02:04,875 --> 00:02:06,047
I'll be six feet under
45
00:02:06,084 --> 00:02:07,836
before your "coppers" find this madman.
46
00:02:07,878 --> 00:02:09,846
I take it they're not
making much progress.
47
00:02:09,880 --> 00:02:13,976
Zero. Perhaps if they loosened their belts
more oxygen would reach their brains.
48
00:02:14,843 --> 00:02:16,845
I fear some would need
to lose their pants entirely
49
00:02:16,887 --> 00:02:18,264
before we saw any improvement.
50
00:02:18,513 --> 00:02:20,015
I have no confidence in them.
51
00:02:20,849 --> 00:02:22,066
So, will you take the case?
52
00:02:22,684 --> 00:02:24,402
Of course.
- Merci.
53
00:02:24,895 --> 00:02:25,987
Just one question.
54
00:02:27,564 --> 00:02:29,237
Why do you have
more confidence in me?
55
00:02:30,067 --> 00:02:32,536
If there's one thing I've learned
over the years, Miss Drake
56
00:02:33,111 --> 00:02:35,534
ifs that I can always trust
a woman in pants.
57
00:02:52,923 --> 00:02:55,346
So, you came to Toronto
at Mr Eaton's request?
58
00:02:55,467 --> 00:02:58,471
Precisely, to put on a fashion
show of my latest line
59
00:02:59,304 --> 00:03:01,022
a collection of petites robes
60
00:03:01,056 --> 00:03:03,309
little dresses for all purposes
61
00:03:03,350 --> 00:03:05,227
that every modern woman should own.
62
00:03:05,268 --> 00:03:06,235
They're beautiful.
63
00:03:06,853 --> 00:03:07,945
Do they breed enemies?
64
00:03:08,480 --> 00:03:10,323
One doesn't become
queen of Paris couture
65
00:03:10,357 --> 00:03:11,984
without amassing a few enemies.
66
00:03:12,025 --> 00:03:12,992
Even in Toronto?
67
00:03:13,443 --> 00:03:15,286
Fashion travels the world, Miss Drake.
68
00:03:15,570 --> 00:03:16,446
Fair enough.
69
00:03:16,488 --> 00:03:18,957
Now, before the shooting,
did you notice anything unusual?
70
00:03:19,908 --> 00:03:21,581
Only a crowd of adoring fans.
71
00:03:21,618 --> 00:03:23,040
Not all adoring, I'm afraid.
72
00:03:23,912 --> 00:03:25,255
In the photograph in the paper
73
00:03:25,288 --> 00:03:27,507
you were being escorted
out of the car by two gentlemen.
74
00:03:27,541 --> 00:03:28,884
I'd like to talk to them, if possible.
75
00:03:29,459 --> 00:03:30,802
COCO:
If you think it will help.
76
00:03:32,129 --> 00:03:34,177
Phillippe LeDuc, Frankie Drake.
77
00:03:34,506 --> 00:03:36,053
COCO:
Notre propre détective privée.
78
00:03:36,591 --> 00:03:37,513
Enchanté.
- Oh.
79
00:03:38,218 --> 00:03:39,936
You are Coeds...
80
00:03:40,846 --> 00:03:41,813
Business associate.
81
00:03:42,139 --> 00:03:44,733
Phillippe was a procurement officer
in the French army.
82
00:03:45,142 --> 00:03:47,816
He sources fabrics for me
of the highest quality.
83
00:03:48,186 --> 00:03:49,608
He has excellent taste.
84
00:03:49,646 --> 00:03:52,820
Coco's key to success
is the quality of her designs
85
00:03:53,442 --> 00:03:54,443
not her fabrics.
86
00:03:54,484 --> 00:03:55,656
Edmund Robinson.
87
00:03:55,694 --> 00:03:58,573
My generous supporter and other war hero.
88
00:03:58,822 --> 00:04:00,039
Twenty-third Division.
89
00:04:00,157 --> 00:04:02,410
Of course, we all served
our country in the Great War.
90
00:04:02,743 --> 00:04:04,996
Some, however, were leaders of men.
91
00:04:05,036 --> 00:04:06,128
COCO:
Come now, gentleman.
92
00:04:06,455 --> 00:04:08,457
Miss Drake is here
to investigate the shooting.
93
00:04:09,249 --> 00:04:11,092
Did either of you
notice anything unusual?
94
00:04:11,543 --> 00:04:14,046
Unfortunately, I was too busy
trying to avoid a bullet.
95
00:04:14,337 --> 00:04:16,931
I was completely focused
on getting Coco to safety.
96
00:04:20,469 --> 00:04:21,641
I don't understand.
97
00:04:21,678 --> 00:04:24,852
How will talking to Edmund and Phillippe
help you find this madman?
98
00:04:24,890 --> 00:04:26,642
Well, you do your job, and I'll do mine.
99
00:04:28,226 --> 00:04:29,523
Excellent idea.
100
00:04:30,395 --> 00:04:32,318
I'll start by looking at the scene
of the shooting
101
00:04:32,355 --> 00:04:34,858
but I'd like to plant someone in here
to keep an eye on things.
102
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
And who might that be?
103
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
I have just the person.
104
00:04:44,201 --> 00:04:45,453
This is so exciting!
105
00:04:45,786 --> 00:04:48,084
I finally get to see
you work a case first-hand!
106
00:04:48,205 --> 00:04:49,923
Just don't let it get out, Dot.
107
00:04:50,832 --> 00:04:52,129
How long have we been friends?
108
00:04:52,501 --> 00:04:53,627
You know I'm a vault.
109
00:04:54,127 --> 00:04:55,094
One question though...
110
00:04:55,504 --> 00:04:56,676
where do you keep your gun?
111
00:04:56,713 --> 00:04:58,841
Shh!
- DOT GIGGLES
112
00:04:59,132 --> 00:05:00,634
So, who are these seamstresses?
113
00:05:00,759 --> 00:05:02,636
Any of them arrive here from Paris with Coco?
114
00:05:02,677 --> 00:05:05,146
Oh, no. Everyone here works for Mr Eaton.
115
00:05:05,514 --> 00:05:07,858
Coco's line was mostly finished
when we arrived.
116
00:05:07,891 --> 00:05:11,020
We're all here on hand
for mostly alterations and fittings.
117
00:05:11,812 --> 00:05:12,688
Who's the new girl?
118
00:05:12,729 --> 00:05:15,403
Um, Ruth, this is my...
119
00:05:15,899 --> 00:05:17,196
Apprentice. Trudy.
120
00:05:17,943 --> 00:05:19,411
She'll be assisting with the show.
121
00:05:19,569 --> 00:05:20,912
I'm very excited to be here.
122
00:05:21,238 --> 00:05:23,161
Someone dressed for the occasion.
123
00:05:23,323 --> 00:05:25,997
How very voguish for a lowly seamstress.
124
00:05:26,326 --> 00:05:29,170
Oh, this! Well, it's a Dot original.
125
00:05:29,204 --> 00:05:30,672
She's made my dresses for years.
126
00:05:30,705 --> 00:05:32,878
She's got a great talent.
- You don't say.
127
00:05:33,750 --> 00:05:35,468
Well, now. Best get back to work.
128
00:05:39,840 --> 00:05:41,433
Why don't I help you get started?
129
00:05:42,884 --> 00:05:46,229
It's a tad grainy,
but based on this photograph
130
00:05:46,805 --> 00:05:49,900
when the shot was fired,
Coco was standing right about here.
131
00:05:50,100 --> 00:05:52,853
Actually, I would say
it would be more like... here.
132
00:05:53,478 --> 00:05:55,731
MARY: And what makes you think
Coco was standing here?
133
00:05:55,814 --> 00:05:57,031
FRANKIE:
It would have to be.
134
00:05:57,065 --> 00:05:58,112
Let's look around.
135
00:05:59,109 --> 00:05:59,985
Right. Right'
136
00:06:00,026 --> 00:06:01,824
Because of the proximity
of that lamp post.
137
00:06:01,862 --> 00:06:03,330
I don't know how I missed that!
138
00:06:03,572 --> 00:06:05,540
Looks like the bullet landed here
139
00:06:06,449 --> 00:06:08,451
which means that the shot
140
00:06:08,660 --> 00:06:11,504
would have been fired
from the fifth or sixth floor
141
00:06:11,538 --> 00:06:13,085
of that building.
- Are you sure?
142
00:06:13,123 --> 00:06:16,753
The police seem fairly certain
that the shooter was on the roof.
143
00:06:17,127 --> 00:06:18,754
Well... agree to disagree.
144
00:06:19,754 --> 00:06:20,630
Uh, yeah.
145
00:06:22,340 --> 00:06:23,216
Oh, watch out!
146
00:06:26,303 --> 00:06:28,476
I'll admit I pictured it differently.
147
00:06:29,014 --> 00:06:31,233
Are all fashion show
preparations this intense?
148
00:06:31,391 --> 00:06:33,143
You're confusing intensity with fear.
149
00:06:33,685 --> 00:06:34,561
Oh?
150
00:06:34,603 --> 00:06:36,571
Since you're working for her,
you should probably know
151
00:06:36,771 --> 00:06:38,990
Coco doesn't handle
disappointment very well.
152
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
Or at all.
- Wow.
153
00:06:42,527 --> 00:06:43,870
It's positively sinful!
154
00:06:43,904 --> 00:06:46,373
Do you know all the models have
been instructed to wear these?
155
00:06:46,907 --> 00:06:49,160
If you ask me, she's trying to turn women
into boys!
156
00:06:49,743 --> 00:06:51,461
You're living in a different era, Ruth.
157
00:06:55,332 --> 00:06:58,211
I simply think a woman should design
for a woman's body.
158
00:06:59,085 --> 00:07:01,463
You know, I don't exactly disagree.
159
00:07:02,255 --> 00:07:04,098
There's something undeniably feminine
160
00:07:04,132 --> 00:07:06,851
about the Victorian silhouette.
- RUTH: I couldn't agree more.
161
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
Perhaps we have more
in common than I thought.
162
00:07:16,227 --> 00:07:17,820
Wow. That's commitment to the cause.
163
00:07:17,854 --> 00:07:20,073
Someone has to take a stand
before things get too dire.
164
00:07:20,690 --> 00:07:23,910
Besides, what's so awful
about a good solid corset?
165
00:07:33,411 --> 00:07:35,209
Oh! Pardon me, miss.
- Excuse me! So sorry.
166
00:07:36,706 --> 00:07:38,333
You know, it's awfully nervy
167
00:07:38,375 --> 00:07:41,345
coming into a bustling building
during prime business hours
168
00:07:41,378 --> 00:07:42,755
and firing a rifle.
169
00:07:57,394 --> 00:07:59,567
So you think the shooter holed himself up
in here?
170
00:08:00,063 --> 00:08:01,064
It's a possibility.
171
00:08:09,030 --> 00:08:10,202
Mary, take a look at this.
172
00:08:12,617 --> 00:08:14,369
All I see is this little groove...
173
00:08:14,577 --> 00:08:17,421
It's the perfect spot
to brace the barrel of a rifle.
174
00:08:18,999 --> 00:08:20,626
Now we just need to find the casing.
175
00:08:24,504 --> 00:08:27,053
So, are you saying the shooter
was positioned like this'?
176
00:08:28,758 --> 00:08:29,634
More like...
177
00:08:31,344 --> 00:08:32,971
Right, because of that sign post.
178
00:08:33,638 --> 00:08:36,767
That's a pretty steep incline,
which means“.
179
00:08:36,808 --> 00:08:38,856
Uh, uh...! Do you think you should
be doing that?
180
00:08:38,893 --> 00:08:39,860
Probably not.
181
00:08:43,732 --> 00:08:44,608
Ah!
182
00:08:47,444 --> 00:08:48,320
Bingo.
183
00:08:52,157 --> 00:08:53,033
The shell casing!
184
00:08:56,453 --> 00:08:58,581
Mary... look at that.
185
00:09:05,045 --> 00:09:06,513
Hey, what do you know about Ruth?
186
00:09:06,546 --> 00:09:07,718
I've known her for years.
187
00:09:07,922 --> 00:09:09,674
I'll admit she's a bit of a curmudgeon.
188
00:09:10,300 --> 00:09:11,176
I noticed.
189
00:09:11,426 --> 00:09:12,552
Didn't start out that way.
190
00:09:14,095 --> 00:09:14,971
How so?
191
00:09:15,430 --> 00:09:16,522
She was a corset maker.
192
00:09:16,681 --> 00:09:17,898
One of the best in the city.
193
00:09:17,932 --> 00:09:19,605
Even had one of her own shops.
- Really?
194
00:09:19,684 --> 00:09:20,560
Mm.
195
00:09:20,602 --> 00:09:22,445
Well, ifs because she can pass.
196
00:09:22,854 --> 00:09:23,730
Oh...
197
00:09:24,022 --> 00:09:25,524
Then overnight, she became obsolete
198
00:09:25,565 --> 00:09:28,739
even lost her shop,
all because of a peasant girl from Paris.
199
00:09:28,943 --> 00:09:31,696
So Chanel loosened the waistline
and put Ruth out of business.
200
00:09:31,738 --> 00:09:34,457
And now she's sewing hems for Coco Chanel.
Just imagine.
201
00:09:34,616 --> 00:09:36,584
Well, why do it?
- Girl's gotta make a living.
202
00:09:36,743 --> 00:09:38,495
Haven't you ever worked
for somebody you didn't like?
203
00:09:38,536 --> 00:09:40,038
Never long enough to let it fester.
204
00:09:40,121 --> 00:09:42,670
Let something stew long enough.
somethings bound to boil over.
205
00:09:42,707 --> 00:09:45,301
You're not saying that Ruth--
- I'm not saying anything.
206
00:09:53,635 --> 00:09:56,309
FRANKIE: Agh, it seems this board
has been pried up before.
207
00:10:00,475 --> 00:10:01,818
Look at the space down there.
208
00:10:02,018 --> 00:10:02,894
It's just right.
209
00:10:04,145 --> 00:10:05,237
Perfect fit for a rifle.
210
00:10:06,731 --> 00:10:09,359
So after the shooting,
they stashed the rifle in here.
211
00:10:09,567 --> 00:10:10,443
Why?
212
00:10:10,485 --> 00:10:12,032
So they could walk out of here clean.
213
00:10:12,070 --> 00:10:13,242
But the rifle's gone now.
214
00:10:13,279 --> 00:10:15,873
Right. They came back to pick it up
once the heat died down.
215
00:10:17,158 --> 00:10:18,250
Oh...
216
00:10:28,253 --> 00:10:30,631
What kind of flower delivery guy
delivers flowers
217
00:10:30,672 --> 00:10:31,798
and keeps the box?
218
00:10:36,010 --> 00:10:36,886
Frankie!
219
00:10:43,726 --> 00:10:44,773
Oh, damn it!
220
00:10:45,103 --> 00:10:48,232
He strolled right out of here with the rifle
in that flower box, didn't he?
221
00:10:48,273 --> 00:10:50,617
Did you get a good look at him?
- I got a look at him.
222
00:10:50,650 --> 00:10:52,948
Chances are someone like that
has had a brush with the law before
223
00:10:52,986 --> 00:10:54,784
so maybe you'll find his face
in the mug book.
224
00:10:54,821 --> 00:10:57,074
OK. I'll take a look.
- I'm gonna check in with Trudy.
225
00:10:58,908 --> 00:11:00,160
Did you see this?
- What?
226
00:11:02,287 --> 00:11:04,039
"More Coco Controversy.
227
00:11:04,080 --> 00:11:05,798
Toronto coppers deemed inadequate.
228
00:11:05,832 --> 00:11:07,550
Fashion designer hires Pl."
229
00:11:07,584 --> 00:11:10,053
These Lipstick articles
aren't getting any local fans.
230
00:11:10,295 --> 00:11:12,013
Mary and I saw the gunman.
- Really?
231
00:11:12,547 --> 00:11:13,799
He used a Lee-Enfield rifle.
232
00:11:13,840 --> 00:11:16,309
One of the most common Allied weapons
used during the war.
233
00:11:16,342 --> 00:11:18,344
Doesn't really narrow things down.
Anything else?
234
00:11:18,386 --> 00:11:21,105
He posed as a flower delivery man.
- Sounds like a professional.
235
00:11:21,139 --> 00:11:23,392
So, who's the client?
- Well, it could be anyone.
236
00:11:23,433 --> 00:11:25,561
Her own seamstress-es
seem to fear her at best.
237
00:11:25,602 --> 00:11:27,275
And at worst?
- Well, one of them, Ruth
238
00:11:27,729 --> 00:11:30,152
she disapproves of just about everything
Coco represents.
239
00:11:30,231 --> 00:11:31,403
Enough to want her dead?
240
00:11:31,816 --> 00:11:33,489
I wouldn't rule her out.
- WOMAN SCREAMS
241
00:11:37,280 --> 00:11:38,156
Seigneur...
242
00:11:38,907 --> 00:11:40,409
Mes créations!
- COCO GASPS
243
00:11:41,784 --> 00:11:42,660
Ah!
244
00:11:54,839 --> 00:11:56,841
EDMUND: For God's sake,
read the tea leaves!
245
00:11:56,883 --> 00:11:59,136
F! a raison, Coco.
It's time to go back to Paris!
246
00:11:59,177 --> 00:12:00,053
Ca suffit!
247
00:12:00,720 --> 00:12:03,394
It takes more than a badly-aimed bullet
and a few flames
248
00:12:03,431 --> 00:12:04,648
to stop Coco Chanel!
249
00:12:05,642 --> 00:12:07,610
Whether it takes all day and all night
250
00:12:07,644 --> 00:12:08,941
to make new dresses...
251
00:12:09,520 --> 00:12:10,772
the fashion show will go on!
252
00:12:14,734 --> 00:12:16,111
Coco, do you not...?
253
00:12:16,152 --> 00:12:19,406
Whoever tried to kill Coco seems bent
on ruining her.
254
00:12:19,781 --> 00:12:21,328
And had access to the atelier.
255
00:12:21,658 --> 00:12:23,251
Someone from her inner circle.
256
00:12:23,910 --> 00:12:25,412
Did you see anyone in here alone?
257
00:12:26,162 --> 00:12:28,164
Ruth and Dot were the last to leave
before lunch
258
00:12:28,206 --> 00:12:29,879
apart from Edmund and Phillippe.
259
00:12:29,916 --> 00:12:32,214
Everything is destroyed!
You will never finish in time.
260
00:12:32,252 --> 00:12:33,504
Faster! Faster!
261
00:12:36,464 --> 00:12:38,011
You keep an eye on Dot and Ruth.
262
00:12:38,049 --> 00:12:40,848
I'm gonna look into Coco's supposed
business associates.
263
00:12:41,552 --> 00:12:43,179
There's something else going on there.
264
00:12:57,360 --> 00:12:59,829
Is it too unreasonable
to expect that a garment
265
00:12:59,862 --> 00:13:02,615
bearing the Chanel name be crafted
professionally?
266
00:13:04,284 --> 00:13:05,752
Throw that away and start over.
267
00:13:11,624 --> 00:13:12,921
She's merciless.
268
00:13:13,793 --> 00:13:15,261
Coco has exacting standards.
269
00:13:15,295 --> 00:13:18,674
She specifically requested ten
identical stitches per inch.
270
00:13:19,007 --> 00:13:19,883
See?
271
00:13:20,008 --> 00:13:21,760
It's hard to believe you do that by hand.
272
00:13:21,926 --> 00:13:22,927
It's perfect.
273
00:13:23,303 --> 00:13:25,055
Perfection is a Coco requirement.
274
00:13:26,514 --> 00:13:28,812
Haven't you ever thought about
getting your own line into stores?
275
00:13:29,600 --> 00:13:31,102
Mr Eaton might even help you out.
276
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
I didn't just think about it,
I actually approached Mr Eaton.
277
00:13:34,272 --> 00:13:36,149
You did?
- I told him I wanted to design
278
00:13:36,190 --> 00:13:37,988
elegant dresses for regular gals
279
00:13:38,026 --> 00:13:39,528
who couldn't afford haute couture.
280
00:13:39,569 --> 00:13:42,914
Mr Eaton said it was a terrific idea.
But then...
281
00:13:43,531 --> 00:13:45,750
What?
- The deal fell through.
282
00:13:46,034 --> 00:13:47,707
Just like that?
- It wasn't meant to be.
283
00:13:49,287 --> 00:13:50,664
Well, if you ask me
284
00:13:50,705 --> 00:13:52,673
Mr Eaton doesn't know
what he's missing out on.
285
00:14:02,592 --> 00:14:04,094
PHONE RINGS
286
00:14:05,720 --> 00:14:06,596
Desk Sergeant?
287
00:14:07,764 --> 00:14:09,607
OK. OK, wait. I'll be right there.
288
00:14:14,354 --> 00:14:15,230
Here we go!
289
00:14:18,941 --> 00:14:20,443
PHONE RINGS
- SHE GASPS
290
00:14:28,743 --> 00:14:29,619
Desk Sergeant?
291
00:14:30,661 --> 00:14:31,537
Fine.
292
00:14:33,581 --> 00:14:34,548
C 'es! affreux.
293
00:14:35,208 --> 00:14:37,427
None of these. Only white!
294
00:14:37,752 --> 00:14:39,880
I want the stage bathed in white silk.
295
00:14:40,797 --> 00:14:42,094
How will my dresses stand out
296
00:14:42,131 --> 00:14:45,761
if the audience can barely distinguish them
from the busy stage dressing?
297
00:14:48,513 --> 00:14:50,186
Simpllcité est la cle' de Félégance.
298
00:14:50,807 --> 00:14:51,979
FRANKIE:
Mains Nest mieux.
299
00:14:54,769 --> 00:14:55,986
You speak French.
300
00:14:56,562 --> 00:14:58,235
I spent a little time in Paris.
301
00:14:58,606 --> 00:15:00,358
I made some very good friends.
302
00:15:01,192 --> 00:15:04,196
I have a feeling you and I
are cut from the same clothing.
303
00:15:04,946 --> 00:15:06,038
I think you mean cloth.
304
00:15:07,198 --> 00:15:08,074
Peu imports.
305
00:15:09,742 --> 00:15:13,417
I admire a woman who can pave the way
for her own destiny.
306
00:15:13,454 --> 00:15:14,956
Well, we have to make our own way.
307
00:15:15,498 --> 00:15:16,920
Of course, even a self-made woman
308
00:15:16,958 --> 00:15:18,960
could use a little assistance
from time to time.
309
00:15:19,836 --> 00:15:21,884
I've noticed
that Phillippe and Edmund
310
00:15:21,921 --> 00:15:23,764
are very attentive associates.
311
00:15:24,173 --> 00:15:25,049
Very.
312
00:15:25,508 --> 00:15:27,431
What led to their interest in haute couture?
313
00:15:28,010 --> 00:15:29,102
They are businessmen.
314
00:15:29,137 --> 00:15:31,686
They understand the benefits
of a good investment.
315
00:15:32,598 --> 00:15:34,475
You're sleeping with both of them,
aren't you?
316
00:15:35,893 --> 00:15:36,769
But of course.
317
00:15:38,020 --> 00:15:40,523
Well, that is an important detail
that you failed to mention.
318
00:15:41,399 --> 00:15:42,867
Is it of any consequence?
319
00:15:43,443 --> 00:15:46,162
Well, in my experience,
love triangles breed jealousy.
320
00:15:46,195 --> 00:15:47,913
And jealousy can be very dangerous.
321
00:15:48,531 --> 00:15:51,159
I think you misunderstand the nature
of this triangle.
322
00:15:51,993 --> 00:15:52,869
Do n
323
00:15:52,910 --> 00:15:54,662
Oh, the arrangement's quite simple.
324
00:15:55,163 --> 00:15:57,541
When I met Coco,
she was still Gabrielle Chanel
325
00:15:57,582 --> 00:15:59,459
and soon after,
I invited her to live with me.
326
00:15:59,792 --> 00:16:02,386
It was my good friend Edmund
who introduced me to Coco.
327
00:16:02,420 --> 00:16:05,424
EDMUND: Not to boast.
but a great deal of her success
328
00:16:05,465 --> 00:16:07,263
is in fact owed to me.
329
00:16:07,300 --> 00:16:08,847
Edmund was very generous
330
00:16:08,885 --> 00:16:11,513
but nobody recognised her genius
the way I did.
331
00:16:11,554 --> 00:16:14,728
What is genius, after all,
without the funds to nurture it?
332
00:16:14,765 --> 00:16:17,439
More than any money, Coco needed
someone to believe in her.
333
00:16:17,477 --> 00:16:18,979
EDMUND:
What Coco needed was freedom
334
00:16:19,020 --> 00:16:21,239
to let her creative contemplations run wild.
335
00:16:21,272 --> 00:16:23,320
My chéteau proved
the ideal location.
336
00:16:23,399 --> 00:16:25,242
PHILLIPPE: The chéteau started
to feel a tad...
337
00:16:26,277 --> 00:16:28,029
restrictive for Coco.
338
00:16:28,070 --> 00:16:31,825
She's no prisoner.
Coco does as Coco pleases.
339
00:16:31,866 --> 00:16:33,209
After all, the only thing I want...
340
00:16:33,242 --> 00:16:35,119
The only thing I've ever wanted...
341
00:16:35,369 --> 00:16:36,746
BOTH:
ls for Coco to be happy.
342
00:16:37,497 --> 00:16:39,670
Of course Edmund and Phillippe
make me happy
343
00:16:40,041 --> 00:16:42,419
but they have little to do
with my professional success.
344
00:16:42,835 --> 00:16:45,088
That's interesting.
They told a very different story.
345
00:16:45,213 --> 00:16:47,762
You know men.
they can't help themselves.
346
00:16:48,132 --> 00:16:50,134
They take credit for absolutely everything.
347
00:16:50,593 --> 00:16:51,970
I would tell a different story.
348
00:16:52,011 --> 00:16:53,137
And what would that be?
349
00:16:53,846 --> 00:16:54,893
After my mother died
350
00:16:54,931 --> 00:16:57,150
my dear aunts took me under their wings.
351
00:16:57,308 --> 00:16:59,561
It was they who taught me
the art of sewing.
352
00:16:59,685 --> 00:17:01,312
But I thought you were raised by nuns.
353
00:17:03,064 --> 00:17:04,156
Why would you think that?
354
00:17:05,107 --> 00:17:07,201
After I took the case,
I did some research on you.
355
00:17:09,070 --> 00:17:09,946
Is that so?
356
00:17:10,404 --> 00:17:12,532
Your mother died
when you were 11 years old.
357
00:17:13,282 --> 00:17:15,660
Your father placed you
in an orphanage in Aubazine.
358
00:17:16,744 --> 00:17:18,087
You were raised by the sisters
359
00:17:18,120 --> 00:17:20,418
of the Congregation
of the Sacred Heart of Mary.
360
00:17:20,706 --> 00:17:21,832
That's far too sad.
361
00:17:22,291 --> 00:17:24,259
I prefer my version of the story.
362
00:17:25,211 --> 00:17:26,713
Your "aunts" taught you how to sew.
363
00:17:27,046 --> 00:17:28,468
But I took it from there.
364
00:17:28,839 --> 00:17:32,139
My success rests on the strength
of my imagination,
365
00:17:32,718 --> 00:17:34,186
And what about Edmund and Phillippe?
366
00:17:35,805 --> 00:17:38,354
Mere passengers on my journey.
367
00:17:39,350 --> 00:17:42,229
Nobody but myself paved the way
for Coco Chanel.
368
00:17:44,981 --> 00:17:47,530
But the men amuse me greatly
369
00:17:47,650 --> 00:17:50,779
so I am happy for them
to come along for the ride.
370
00:17:55,491 --> 00:17:57,960
You should have heard them,
their pretence was spectacular.
371
00:17:58,035 --> 00:18:00,288
Hard to believe they run
the most successful fashion house
372
00:18:00,329 --> 00:18:02,582
in the world and still have
the energy for affairs.
373
00:18:02,623 --> 00:18:04,091
I don't think they view it as an affair.
374
00:18:04,125 --> 00:18:05,877
So it's basically
one big happy threesome?
375
00:18:06,002 --> 00:18:07,504
That's what they're saying.
- But?
376
00:18:07,545 --> 00:18:10,799
I don't buy it. Someone in Coco's
inner circle is out to gather.
377
00:18:10,881 --> 00:18:12,007
We need to find a way in.
378
00:18:15,094 --> 00:18:16,721
DOOR CLOSES
- Listen to this!
379
00:18:17,722 --> 00:18:20,191
"Coco's Dresses as Inflammatory
as her Conduct.
380
00:18:20,349 --> 00:18:21,521
For all of her haughtiness
381
00:18:21,559 --> 00:18:24,233
Coco is still the one
getting justifiably burned."
382
00:18:24,729 --> 00:18:27,357
Boy. these Lipstick articles
have not been kind to Coco.
383
00:18:27,398 --> 00:18:30,402
It's a compelling read, though.
I quite like the fire motif in this one.
384
00:18:30,484 --> 00:18:32,327
That's fair. She does have a way with words.
385
00:18:32,361 --> 00:18:35,160
And gossip. These dresses were only burned
a few hours ago.
386
00:18:35,364 --> 00:18:36,536
Oh, Lipstick gets around.
387
00:18:36,574 --> 00:18:38,451
Gossip finds a way of reaching her quickly.
388
00:18:38,492 --> 00:18:39,664
Too quickly.
389
00:18:39,744 --> 00:18:42,293
Someone on the inside
is tipping Lipstick off.
390
00:18:42,330 --> 00:18:43,206
To what end?
391
00:18:43,247 --> 00:18:45,670
Well, they've taken a shot at Coco,
they've burned her dresses
392
00:18:45,708 --> 00:18:48,837
and now they're planting malicious gossip.
- You know what it is, gals?
393
00:18:49,337 --> 00:18:50,554
It's character assassination
394
00:18:50,588 --> 00:18:52,886
on top of a real assassination attempt.
395
00:18:53,716 --> 00:18:54,592
So, Flo”.
396
00:18:55,217 --> 00:18:56,389
How does one reach Lipstick?
397
00:18:56,636 --> 00:18:59,230
Oh! You see, Frankie, she's got this box.
398
00:18:59,263 --> 00:19:00,606
FLO CHUCKLES
399
00:19:14,528 --> 00:19:15,404
GREYSON:
Drake.
400
00:19:16,697 --> 00:19:18,745
Detective Greyson. To what do I owe
the pleasure?
401
00:19:19,158 --> 00:19:20,034
Are you behind this?
402
00:19:20,159 --> 00:19:21,877
What are you talking about?
- Hm.
403
00:19:23,204 --> 00:19:25,923
"Apparently, Coco doesn't think that
Toronto's police force
404
00:19:25,956 --> 00:19:28,675
is up to snuff."
It goes on at length.
405
00:19:29,251 --> 00:19:30,127
And then...
406
00:19:30,836 --> 00:19:32,463
"ls Miss Drake making progress
407
00:19:32,505 --> 00:19:34,758
where our inadequate coppers fell short?"
408
00:19:34,799 --> 00:19:37,018
It's quite a way of drumming up business,
isn't it?
409
00:19:37,718 --> 00:19:39,720
Are you suggesting that,
on top of solving cases
410
00:19:39,762 --> 00:19:42,436
for my clients, I'm also ghostwriting
a gossip column?
411
00:19:42,973 --> 00:19:45,772
No, that would be hard to believe.
but you could be passing her tips.
412
00:19:45,810 --> 00:19:48,780
Well, if that's what you really think perhaps
there's some truth to what Lipstick said
413
00:19:48,813 --> 00:19:50,360
about our "inadequate coppers."
414
00:19:50,398 --> 00:19:51,274
Cute.
415
00:19:51,315 --> 00:19:53,443
I don't know who Lipstick is
any more than you do.
416
00:19:54,235 --> 00:19:56,408
Now, if you'll excuse me,
I have work to do.
417
00:19:58,280 --> 00:19:59,247
Yeah, I bet you do.
418
00:20:01,367 --> 00:20:02,835
STREETCAR BELL RINGS
419
00:20:34,608 --> 00:20:35,951
BOTH GASP
- Nora?
420
00:20:35,985 --> 00:20:37,487
Frankie?
- I should have known.
421
00:20:37,528 --> 00:20:39,701
Why are you always popping up
where no one wants you?
422
00:20:39,739 --> 00:20:40,740
You're Lipstick?
- Shh!
423
00:20:40,781 --> 00:20:42,749
A little discretion for your mother,
if you don't mind.
424
00:20:42,783 --> 00:20:45,912
Listen, I got a hot tip on a high-profile
clandestine rendezvous
425
00:20:45,953 --> 00:20:48,877
that's about to go down and I wanna make sure
I capture every juicy detail...
426
00:20:48,914 --> 00:20:49,790
Wait a minute.
427
00:20:49,915 --> 00:20:53,169
There is no clandestine rendezvous, is there?
- Not unless you count this as one.
428
00:20:53,210 --> 00:20:54,507
I knew it was too good to be true.
429
00:20:55,004 --> 00:20:57,052
Alright, congratulations.
you've lured me here.
430
00:20:57,089 --> 00:20:57,965
What do you want?
431
00:20:58,007 --> 00:20:59,384
Well, you wrote about me
in your last two articles.
432
00:20:59,425 --> 00:21:01,348
And not particularly kindly, I might add.
433
00:21:01,385 --> 00:21:02,602
What? Oh.
434
00:21:02,678 --> 00:21:03,850
Blame your father for that.
435
00:21:03,888 --> 00:21:05,640
He should've taught you to have thicker skin.
436
00:21:05,681 --> 00:21:07,399
Well, I guess he was busy
being a single parent.
437
00:21:07,433 --> 00:21:09,401
He wasn't a saint!
He was a grifter, like me.
438
00:21:09,435 --> 00:21:11,529
Really? ls this why you tricked me
into coming here?
439
00:21:11,604 --> 00:21:13,402
Who's feeding you the dirt on Coco Chanel?
440
00:21:13,439 --> 00:21:15,407
A journalist never reveals her sources.
441
00:21:15,441 --> 00:21:16,533
Good thing you're not a journalist.
442
00:21:16,567 --> 00:21:18,444
You're a gossip columnist.
- That is elitist!
443
00:21:18,486 --> 00:21:19,738
I'm giving the people what they want.
444
00:21:19,779 --> 00:21:22,248
By the way, is Coco really as tyrannical
as she seems?
445
00:21:22,281 --> 00:21:23,658
Shouldn't you already know the answer to that
446
00:21:23,699 --> 00:21:25,793
before writing these damning
articles about her?
447
00:21:25,826 --> 00:21:27,578
Frankie, why be such a stick in the mud?
Nobody likes this.
448
00:21:27,620 --> 00:21:28,872
Nobody takes my stuff seriously.
449
00:21:28,913 --> 00:21:30,586
It's a bunch of time-tattle.
- Somebody has it out
450
00:21:30,623 --> 00:21:32,250
for Coco and I think it's your source.
451
00:21:32,291 --> 00:21:33,417
I so wish I could help.
452
00:21:34,043 --> 00:21:35,340
Fine.
- Fine.
453
00:21:36,003 --> 00:21:37,801
I thought you would want in on the action.
454
00:21:41,008 --> 00:21:42,760
I'm getting my notes from the seamstress.
455
00:21:48,265 --> 00:21:51,360
So, it's one of the seamstresses
who's been feeding Lipstick the dirt.
456
00:21:51,393 --> 00:21:52,770
Then it's Ruth. It has to be.
457
00:21:53,187 --> 00:21:55,155
Some tips that were left in her drop box.
458
00:21:58,484 --> 00:21:59,360
What is it?
459
00:21:59,819 --> 00:22:00,786
This handwriting...
460
00:22:01,570 --> 00:22:03,288
I recognise it.
- You do?
461
00:22:04,240 --> 00:22:05,116
It's Dot's.
462
00:22:09,912 --> 00:22:10,879
Don't be ridiculous.
463
00:22:10,913 --> 00:22:13,917
I do not have the time nor the energy
to be spreading petty gossip.
464
00:22:14,250 --> 00:22:15,126
Are you sure?
465
00:22:15,376 --> 00:22:16,923
Maybe you wanted to knock her down
a few pegs?
466
00:22:16,961 --> 00:22:18,554
SHE SCOFFS
That's preposterous.
467
00:22:23,384 --> 00:22:25,887
I've known you long enough to know
your own handwriting, Dot.
468
00:22:27,096 --> 00:22:28,222
What's going on, Dot?
469
00:22:29,056 --> 00:22:30,308
SHE SIGHS
470
00:22:30,349 --> 00:22:33,068
That magazine makes her out
to be some kind of grand saviour.
471
00:22:33,394 --> 00:22:34,771
The fashion world's Joan of Arc.
472
00:22:35,187 --> 00:22:37,189
So you wanted everyone
to know the real Coco.
473
00:22:38,232 --> 00:22:40,030
You fed Lipstick the inside scoop.
474
00:22:40,568 --> 00:22:41,911
But why? What's in it for you?
475
00:22:44,280 --> 00:22:47,329
Does it have something to do with
your clothing line pitch with Mr Eaton?
476
00:22:47,366 --> 00:22:48,242
Of course not.
477
00:22:49,869 --> 00:22:50,745
TRUDY:
Dot...
478
00:22:52,079 --> 00:22:55,128
I had a line of ready-to-wear dresses
all set to go.
479
00:22:55,165 --> 00:22:57,293
Mr Eaton was gonna co-sign a loan for me.
480
00:22:57,793 --> 00:22:58,794
But nothing happened.
481
00:22:59,253 --> 00:23:00,129
You blame Coco?
482
00:23:00,462 --> 00:23:03,261
Negotiations mysteriously fell through
the moment she showed up.
483
00:23:03,674 --> 00:23:05,017
That woman came from nothing.
484
00:23:05,050 --> 00:23:07,223
You'd think she'd sympathise
with the little people.
485
00:23:07,303 --> 00:23:08,976
And what about the shooting? The fire?
486
00:23:11,473 --> 00:23:13,100
You think I had something to do with that?
487
00:23:13,142 --> 00:23:15,895
Well, you were one of the last people in here
before the fire started.
488
00:23:15,936 --> 00:23:17,313
And you could have just as easily hired
489
00:23:17,354 --> 00:23:19,482
the shooter as anyone else.
- You know me, Trudy.
490
00:23:19,773 --> 00:23:21,241
You know I'm a God-fearing woman.
491
00:23:22,568 --> 00:23:24,286
Frankly, I'm offended by the accusation.
492
00:23:24,820 --> 00:23:25,821
If you'll excuse me.
493
00:23:26,363 --> 00:23:27,706
TRUDY SIGHS
494
00:23:32,578 --> 00:23:34,421
I don't know, Frankie.
It doesn't make sense.
495
00:23:35,164 --> 00:23:36,416
Dot's line is ready-to-wear
496
00:23:36,457 --> 00:23:37,800
and Coco's haute couture.
497
00:23:38,000 --> 00:23:39,843
Technically, they're not in any competition.
498
00:23:41,003 --> 00:23:43,131
So why would Coco have her line cancelled?
499
00:23:43,797 --> 00:23:45,765
I have no idea what you're talking about.
500
00:23:46,550 --> 00:23:49,474
Dot is convinced that you sabotaged her deal
with Mr Eaton.
501
00:23:50,554 --> 00:23:52,477
Respectfully, why would I care?
502
00:23:52,598 --> 00:23:54,100
Well, that is a very good question.
503
00:24:00,397 --> 00:24:02,365
For what it's worth, I believe you.
504
00:24:04,985 --> 00:24:06,828
Look, I have to consider all possibilities.
505
00:24:06,862 --> 00:24:08,830
It's my job.
- And this is my job
506
00:24:08,906 --> 00:24:10,579
which I'm not doing particularly well.
507
00:24:10,991 --> 00:24:12,163
Look at this mess!
508
00:24:12,493 --> 00:24:13,710
Coco will have my head.
509
00:24:16,246 --> 00:24:17,589
Not if she never knows about it.
510
00:24:18,958 --> 00:24:20,255
I'll dispose of the evidence.
511
00:24:30,636 --> 00:24:33,014
Gently! That chiffon is pure silk!
512
00:24:34,598 --> 00:24:35,770
SHE SIGHS
513
00:24:35,933 --> 00:24:38,152
I have barely even spoken to Mr Eaton.
514
00:24:38,435 --> 00:24:39,561
That's Phillippe's job.
515
00:24:39,979 --> 00:24:41,777
If anyone cancelled anything, it was him.
516
00:24:43,148 --> 00:24:46,277
Non! Non! Non, non, non, non, non!
(Test pas vrai!
517
00:24:46,318 --> 00:24:47,820
Frankie. You might want to see this.
518
00:24:51,156 --> 00:24:53,500
FRANKIE: So, this is what's left
of Coco's burnt dresses?
519
00:24:53,534 --> 00:24:55,036
TRUDY:
What's left of something, anyway.
520
00:24:55,369 --> 00:24:56,586
The rule to Coco's dresses
521
00:24:56,620 --> 00:24:59,123
is ten identical stitches per inch.
522
00:24:59,164 --> 00:25:00,131
But look at this.
523
00:25:01,625 --> 00:25:02,797
It looks pretty close to me.
524
00:25:03,585 --> 00:25:04,928
I've seen this woman in action.
525
00:25:04,962 --> 00:25:06,259
"Pretty close" doesn't cut it.
526
00:25:07,256 --> 00:25:10,601
I don't think these are Coco's dresses.
I think they're imitations.
527
00:25:11,510 --> 00:25:14,935
OK, why don't you take these swatches to Flo,
see if she can confirm that they're fake.
528
00:25:14,972 --> 00:25:15,848
OK.
529
00:25:20,102 --> 00:25:20,978
What did she find?
530
00:25:21,603 --> 00:25:23,321
If somethings going on in my atelier
531
00:25:23,355 --> 00:25:24,527
I demand to know about it!
532
00:25:24,565 --> 00:25:26,488
There's nothing to report. At least not yet.
533
00:25:26,817 --> 00:25:28,819
Then why was your partner
rushing out so quickly?
534
00:25:28,861 --> 00:25:31,990
Well, she's following up on a lead,
but as soon as we have anything concrete
535
00:25:32,031 --> 00:25:33,248
you'll be the first to know.
536
00:25:35,117 --> 00:25:36,619
I hate feeling like this.
537
00:25:38,120 --> 00:25:38,996
I get it.
538
00:25:40,039 --> 00:25:41,382
You're used to being in control.
539
00:25:41,623 --> 00:25:43,341
This is unsettling.
540
00:25:44,668 --> 00:25:46,511
It's not just the loss of control, Frankie.
541
00:25:48,547 --> 00:25:50,595
Would it shock you terribly to hear me say...
542
00:25:51,842 --> 00:25:53,185
I'm a little bit afraid?
543
00:25:54,678 --> 00:25:56,646
It would shock rne more to hear
if you weren't'
544
00:25:56,972 --> 00:25:58,645
Everybody thinks I'm fearless
545
00:25:59,683 --> 00:26:00,684
but don't be fooled.
546
00:26:00,976 --> 00:26:02,603
Fear can easily be disguised.
547
00:26:03,020 --> 00:26:05,398
All it takes is a pretty dress
and a simple hat.
548
00:26:05,814 --> 00:26:07,908
Perhaps it doesn't
always need to be disguised.
549
00:26:08,400 --> 00:26:09,652
Never show weakness.
550
00:26:10,819 --> 00:26:12,492
It's always been my survival technique.
551
00:26:12,863 --> 00:26:14,865
And are you starting
to question its effectiveness?
552
00:26:17,910 --> 00:26:18,786
Possibly.
553
00:26:20,412 --> 00:26:22,005
I'm gonna get to the bottom of this, Coco.
554
00:26:23,040 --> 00:26:24,007
You have my word.
555
00:26:25,250 --> 00:26:26,467
I expect no less.
556
00:26:30,297 --> 00:26:31,970
FLO:
Yep, there's no doubt about it.
557
00:26:32,341 --> 00:26:34,469
I'm definitely seeing both
flat-twisted ribbons
558
00:26:34,510 --> 00:26:37,013
and scaly corkscrew patterns
on this swatch.
559
00:26:37,096 --> 00:26:38,348
It's a blended fabric.
560
00:26:38,889 --> 00:26:40,232
Did the dress flare up quickly?
561
00:26:40,265 --> 00:26:42,142
Well, one minute, it's hanging neatly
562
00:26:42,184 --> 00:26:44,312
and then the next,
the entire row went ablaze.
563
00:26:45,104 --> 00:26:46,151
As I suspected.
564
00:26:46,605 --> 00:26:47,697
It's a wool-cotton blend.
565
00:26:47,940 --> 00:26:50,159
Wool burns slowly,
but it's quite difficult to ignite
566
00:26:50,192 --> 00:26:52,286
so if there were any real flames,
it was from the cotton.
567
00:26:52,319 --> 00:26:53,286
OK, well, one thing's for sure
568
00:26:53,320 --> 00:26:56,244
Coco Chanel's real dresses
were not made of blended fabric.
569
00:26:56,365 --> 00:26:58,459
She's a 100% wool jersey type of lady.
570
00:26:59,785 --> 00:27:00,707
That's a type now?
571
00:27:00,869 --> 00:27:01,745
Mm-hmm.
572
00:27:05,165 --> 00:27:09,341
So, why would someone burn fake dresses
and steal Coco's originals?
573
00:27:09,878 --> 00:27:10,754
To sell them?
574
00:27:11,213 --> 00:27:13,215
That seems like an awful lot of trouble
to go to
575
00:27:13,257 --> 00:27:15,180
for whatever a handful of dresses
might be worth.
576
00:27:15,217 --> 00:27:18,346
Yeah, well, there's a real market
for high fashion at low prices.
577
00:27:18,387 --> 00:27:21,140
So, someone stole them
to copy the pattern
578
00:27:21,181 --> 00:27:22,683
to make cheap Chanel knock-offs?
579
00:27:22,724 --> 00:27:24,852
I know a lot of gals who would kill
for a Chanel dress
580
00:27:24,893 --> 00:27:25,940
even if it was a knock-off.
581
00:27:26,270 --> 00:27:28,648
Wouldn't those dresses fall
in the ready-to-wear category?
582
00:27:28,856 --> 00:27:31,530
Yeah. Dot's line would have stood
in direct competition to that.
583
00:27:32,442 --> 00:27:34,444
So maybe Phillippe had it cancelled
584
00:27:34,903 --> 00:27:36,655
to knock off Coco's dresses
585
00:27:36,697 --> 00:27:38,165
so he could sell them to Eaton's?
586
00:27:39,032 --> 00:27:39,908
It's a theory.
587
00:27:39,992 --> 00:27:40,993
But how do we prove it?
588
00:27:42,119 --> 00:27:43,041
I have an idea.
589
00:27:46,707 --> 00:27:47,583
Gin.
590
00:27:49,626 --> 00:27:50,923
Cheater. You're a cheater.
591
00:27:51,128 --> 00:27:52,345
SHE SCOFFS
592
00:28:02,723 --> 00:28:05,067
The poor sap bought into the story
hook, line and sinker
593
00:28:05,100 --> 00:28:08,354
contacted "Ambrosia" for a meeting
almost as soon as the paper hit the stands.
594
00:28:08,395 --> 00:28:11,069
I will admit this Lipstick gig of yours
is proving useful.
595
00:28:11,607 --> 00:28:13,826
What, your mother's good for something
after all?
596
00:28:13,859 --> 00:28:14,951
Don't let it go to your head.
597
00:28:14,985 --> 00:28:17,204
With you around, how could I possibly?
Alright.
598
00:28:17,446 --> 00:28:19,369
I'm going in. It's show time!
599
00:28:19,406 --> 00:28:21,408
Nora. About your accent...
600
00:28:21,617 --> 00:28:23,585
What?
- Mains c'est mieux.
601
00:28:23,619 --> 00:28:25,292
No comprendo.
- Less is more.
602
00:28:25,871 --> 00:28:27,293
Oh, aren't you the expert?
603
00:28:27,331 --> 00:28:29,004
Thanks for the tip, Gloria Swanson.
604
00:28:37,966 --> 00:28:39,309
Thank you, Sergeant.
605
00:28:40,260 --> 00:28:42,604
Come with me. There's something
I would like your opinion on.
606
00:28:42,638 --> 00:28:44,891
It happened last week.
a little perplexing to me.
607
00:28:59,196 --> 00:29:01,665
Oh, Detective Greyson.
What are you doing here?
608
00:29:01,698 --> 00:29:03,325
That's my desk. What are you doing here?
609
00:29:03,951 --> 00:29:07,330
Well, I just received a rather troubling call
610
00:29:07,371 --> 00:29:09,123
from one of my fellow morality officers.
611
00:29:09,164 --> 00:29:11,007
Really?
- How troubling, you might ask?
612
00:29:11,375 --> 00:29:12,672
Well...
- You're gonna tell me.
613
00:29:12,709 --> 00:29:16,213
It seems that she was approaching
a rather questionable individual
614
00:29:16,255 --> 00:29:18,553
when the reprobate ran off at full speed.
615
00:29:18,590 --> 00:29:19,682
So, are you saying to me--
616
00:29:19,716 --> 00:29:22,560
That someone who runs from a morality officer
is someone with something to hide?
617
00:29:22,594 --> 00:29:24,847
Well, yes, that's exactly what I'm saying.
618
00:29:25,430 --> 00:29:26,306
Officer Shaw--
- So...
619
00:29:26,348 --> 00:29:27,645
I offered to see if I could match
620
00:29:27,683 --> 00:29:28,935
her visual description...
- Officer.
621
00:29:28,976 --> 00:29:31,479
With one of our mug shot photos.
622
00:29:31,520 --> 00:29:32,692
That book is reserved for--
623
00:29:32,729 --> 00:29:34,948
Because I, for one, will not stand
to see one of my sisters
624
00:29:34,982 --> 00:29:36,325
so callously disrespected.
625
00:29:36,358 --> 00:29:37,735
HE SIGHS
Take the book.
626
00:29:38,860 --> 00:29:41,409
Just make sure that it lands back on my desk.
627
00:29:46,493 --> 00:29:48,791
PHILLIPPE: Thank you for agreeing
to meet with me, Madame Rose.
628
00:29:49,204 --> 00:29:50,797
Please, call rne Ambrosia.
629
00:29:56,461 --> 00:29:57,337
May I?
630
00:29:58,046 --> 00:29:58,922
Ah, oui!
631
00:29:59,840 --> 00:30:03,014
This prohibition business
is absolutely barbaric.
632
00:30:03,302 --> 00:30:04,804
I couldn't agree more.
633
00:30:05,846 --> 00:30:07,393
When I read about you in this paper
634
00:30:07,431 --> 00:30:08,307
I was struck.
635
00:30:08,348 --> 00:30:10,851
Your ideas about the future of fashion
were spot on.
636
00:30:11,018 --> 00:30:12,440
Well, I stand by every word.
637
00:30:12,936 --> 00:30:15,530
In the old days, only the elite
were worried about fashion
638
00:30:15,564 --> 00:30:16,565
but times are changing.
639
00:30:16,606 --> 00:30:18,950
It's no different in Paris.
- Yeah, all these new women
640
00:30:18,984 --> 00:30:20,110
they wanna dress like Coco Chanel
641
00:30:20,152 --> 00:30:21,870
but without breaking the bank,
and who can blame 'em?
642
00:30:21,903 --> 00:30:24,452
Yes. It is a time for a change
in the world of fashion.
643
00:30:24,489 --> 00:30:26,457
Oh, I couldn't agree more, Phillippe.
644
00:30:26,867 --> 00:30:29,211
There's a wave a-coming,
and I intend to catch it.
645
00:30:29,328 --> 00:30:31,797
In fact, two designers have just requested
meetings with me
646
00:30:31,830 --> 00:30:33,423
after being equally struck by my words.
647
00:30:33,457 --> 00:30:35,380
Is that so?
- Yeah, a couple of Montrealers.
648
00:30:35,417 --> 00:30:39,217
I mean, I was hoping to keep the trip brief
but it might just be worth the detour.
649
00:30:40,380 --> 00:30:41,256
Unless...
650
00:30:43,175 --> 00:30:44,097
Unless?
651
00:30:47,846 --> 00:30:49,894
Meet me at 8 o'clock tomorrow morning.
652
00:30:54,436 --> 00:30:55,653
Au reservoir, monsieur.
653
00:30:56,104 --> 00:30:56,980
Mademoiselle.
654
00:31:04,780 --> 00:31:06,498
Like taking candy from a baby.
655
00:31:06,823 --> 00:31:08,700
Didn't bat an eye at my accent either.
656
00:31:09,326 --> 00:31:11,545
He wants to show us some merchandise
first thing in the morning.
657
00:31:11,578 --> 00:31:13,376
I'm not waiting 'til morning.
- Hey, wait! You owe me!
658
00:31:13,413 --> 00:31:15,666
These performances don't come cheap,
you know, I'm exhausted.
659
00:31:16,416 --> 00:31:17,508
SHE SIGHS
660
00:31:26,510 --> 00:31:27,807
Ready? Go.
661
00:31:31,598 --> 00:31:32,895
LOCK CLICKS
662
00:31:33,433 --> 00:31:35,185
Five and a half seconds!
- Still got it.
663
00:31:35,227 --> 00:31:36,103
TRUDY CHUCKLES
664
00:31:59,167 --> 00:32:00,214
This look familiar?
665
00:32:01,294 --> 00:32:02,466
Almost as familiar as these.
666
00:32:03,463 --> 00:32:04,931
These are Coco's originals.
667
00:32:05,215 --> 00:32:06,842
It's unmistakable. You were right.
668
00:32:07,342 --> 00:32:08,969
So, Phillippe was on to something.
669
00:32:09,428 --> 00:32:12,523
I mean, these knock-offs are practically
identical to the originals.
670
00:32:12,889 --> 00:32:14,106
The devil's in the details.
671
00:32:16,309 --> 00:32:17,185
What are you doing?
672
00:32:17,978 --> 00:32:19,275
I owe someone a payment.
673
00:32:19,312 --> 00:32:20,734
A finder's fee for Ambrosia Rose.
674
00:32:22,315 --> 00:32:25,444
So, Phillippe stole Coeds patterns
to create a line of knock-offs.
675
00:32:25,735 --> 00:32:27,157
Doesn't he know what that would do to her?
676
00:32:27,737 --> 00:32:29,159
Strange way to treat your lover.
677
00:32:29,614 --> 00:32:31,457
Even more strange to try and kill her.
678
00:32:33,785 --> 00:32:36,538
Phillippe? I don't understand.
He loves me.
679
00:32:36,913 --> 00:32:39,257
Well, love can make people do crazy things.
680
00:32:39,416 --> 00:32:42,010
Frankie... I've looked everywhere.
681
00:32:42,252 --> 00:32:43,879
Phillippe's gone.
- Le salaud!
682
00:32:44,880 --> 00:32:46,097
I'll deal with Phillippe later.
683
00:32:46,131 --> 00:32:47,883
I've got a fashion show to prepare for.
684
00:32:48,467 --> 00:32:50,265
With my original dresses, thanks to you.
685
00:32:50,677 --> 00:32:51,849
That is a bad idea.
686
00:32:54,347 --> 00:32:55,223
FRANKIE:
Coco!
687
00:32:56,475 --> 00:32:58,273
Bad idea or not, it's happening!
688
00:33:01,271 --> 00:33:02,363
Will it never end?
689
00:33:03,857 --> 00:33:05,734
"Leave town. Final warning."
690
00:33:06,693 --> 00:33:08,195
Are you sure about going on
with the show?
691
00:33:11,781 --> 00:33:13,454
I've never caved to pressure before
692
00:33:13,617 --> 00:33:15,210
and I'm not about to start now.
693
00:33:16,203 --> 00:33:17,329
SHE SIGHS
694
00:33:17,370 --> 00:33:20,544
Well, there's only one way
that I'm letting you go out onto that stage.
695
00:33:20,624 --> 00:33:23,252
Mm! Stop twitching.
I need to take the shoulders in.
696
00:33:23,502 --> 00:33:25,721
Keep your eyes peeled for Phillippe
or the shooter.
697
00:33:25,754 --> 00:33:27,802
The flower delivery man was tall, lanky.
698
00:33:27,839 --> 00:33:29,807
He had mousy-brown hair.
699
00:33:30,008 --> 00:33:32,431
Your posture, Frankie, is absolutely abysmal!
700
00:33:32,719 --> 00:33:34,847
Pour L'amour de Dieu,
have some self-respect.
701
00:33:35,263 --> 00:33:37,186
Shoulders back! Chin up!
702
00:33:37,224 --> 00:33:38,851
Ow!
- Oh, uh, sorry.
703
00:33:39,726 --> 00:33:41,148
Are you sure this is a good idea?
704
00:33:41,811 --> 00:33:44,109
If anything happens to Coco,
I'll be right there.
705
00:33:44,439 --> 00:33:46,692
Raise that hemline!
It's not a parade of nuns!
706
00:33:47,817 --> 00:33:49,660
Why do I have a bad feeling about this?
707
00:33:56,952 --> 00:34:00,001
No. Hmm... no.
708
00:34:00,247 --> 00:34:01,123
No.
709
00:34:09,839 --> 00:34:10,715
Hmm...
710
00:34:14,469 --> 00:34:15,686
You still at it, Shaw?
711
00:34:17,931 --> 00:34:20,354
Oh.
- Must say that I admire your dedication.
712
00:34:21,768 --> 00:34:22,644
Thank you.
713
00:34:23,144 --> 00:34:26,739
We can't have anyone getting away with
any morally questionable pursuits, can we?
714
00:34:27,065 --> 00:34:28,282
No, sir, we cannot.
715
00:34:28,358 --> 00:34:29,701
No, we cannot.
716
00:34:30,402 --> 00:34:31,449
What do you say, boys?
717
00:34:31,945 --> 00:34:34,118
Who's up for a quick trip to Chinatown?
I'm parched.
718
00:34:36,533 --> 00:34:37,534
MAN:
Come on, let's go.
719
00:34:39,953 --> 00:34:40,829
MAN:
See you tomorrow.
720
00:34:41,288 --> 00:34:42,335
MARY:
Hmm, no.
721
00:34:46,543 --> 00:34:48,796
Hello, Mr Flower Delivery Man.
722
00:34:50,797 --> 00:34:52,970
SWING MUSIC PLAYS
723
00:35:27,626 --> 00:35:29,720
The moment you step onto that stage, Frankie
724
00:35:29,836 --> 00:35:30,837
you're in my world.
725
00:35:30,879 --> 00:35:33,007
I understand but there's still--
- The hair. Tame it.
726
00:35:34,633 --> 00:35:37,557
Never forget, you're modelling
an original Chanel.
727
00:36:42,826 --> 00:36:44,419
APPLAUSE
728
00:36:57,507 --> 00:36:58,383
MAN:
Marvellous!
729
00:36:59,426 --> 00:37:00,848
AUDIENCE CHEERS
730
00:37:09,018 --> 00:37:09,985
FRANKIE GASPS
731
00:37:10,812 --> 00:37:12,405
GUNSHOT
- CROWD SCREAMS
732
00:37:15,692 --> 00:37:16,659
Are you OK?
733
00:37:18,611 --> 00:37:19,828
It's just paint.
734
00:37:19,863 --> 00:37:21,615
What?
- We have to get Coco out of here!
735
00:37:22,532 --> 00:37:25,581
Jersey! A flexible and unrestrictive fabric
736
00:37:25,618 --> 00:37:26,835
for modern women on the move...
737
00:37:30,123 --> 00:37:31,591
Could it have been Ruth all along?
738
00:37:31,833 --> 00:37:33,676
You don't follow up a bullet with paint.
739
00:37:33,710 --> 00:37:35,132
Frankie! Oh...
740
00:37:35,170 --> 00:37:36,467
There you are! I've...
741
00:37:37,046 --> 00:37:42,268
Oh. Oh, Coco, you really have done
some revolutionary things with fashion.
742
00:37:42,302 --> 00:37:43,599
Mary, you were saying.
743
00:37:44,304 --> 00:37:45,931
Uh, our flower man!
744
00:37:46,389 --> 00:37:47,311
Unsurprisingly...
745
00:37:47,348 --> 00:37:49,316
he does have several
misdemeanours on his record.
746
00:37:49,350 --> 00:37:50,852
His name is Silas Baker.
747
00:37:50,894 --> 00:37:54,865
He came here from England after the war
where he served in the 23rd Division
748
00:37:55,148 --> 00:37:57,617
which I thought was interesting
because my lucky number
749
00:37:57,650 --> 00:37:59,948
is 20--
- Wait. 23rd? Are you sure?
750
00:38:00,487 --> 00:38:01,704
Yes, I'm sure I'm sure.
751
00:38:01,738 --> 00:38:03,661
The 23rd Division was Edmund's.
752
00:38:03,865 --> 00:38:05,162
Edmund hired the shooter!
753
00:38:06,201 --> 00:38:07,077
Where is Edmund?
754
00:38:08,536 --> 00:38:09,537
Where's Coco?
755
00:38:10,830 --> 00:38:12,173
Go'.
- Well. go!
756
00:38:13,750 --> 00:38:15,297
EDMUND:
He pulled a gun on me first!
757
00:38:15,335 --> 00:38:16,712
I was simply defending myself!
758
00:38:16,920 --> 00:38:19,969
Like I've been defending myself
against your little mind games for years!
759
00:38:20,006 --> 00:38:21,223
Have you gone crazy?
760
00:38:22,133 --> 00:38:25,307
Gentlemen. I'm sure we can resolve this
without guns.
761
00:38:25,470 --> 00:38:27,063
A little late for that, wouldn't you say?
762
00:38:27,472 --> 00:38:29,770
Coco... time to choose.
763
00:38:30,350 --> 00:38:31,226
Please, Edmund!
764
00:38:32,519 --> 00:38:33,645
Phillippe, fair quelque chose!
765
00:38:35,230 --> 00:38:37,278
ll a raison. lt's enough!
766
00:38:37,524 --> 00:38:40,152
Look. you're both angry,
but this isn't what you want.
767
00:38:40,401 --> 00:38:41,277
Stay out of this!
768
00:38:44,572 --> 00:38:47,200
Phillippe, you thought Coco
was gonna leave you
769
00:38:47,242 --> 00:38:49,916
so you stole her dresses to try and ruin her.
770
00:38:49,953 --> 00:38:51,330
Non! Not Coco!
771
00:38:51,788 --> 00:38:54,007
It was Edmund's investment
I was trying to ruin!
772
00:38:54,040 --> 00:38:56,293
So it was you? You bastard!
773
00:38:56,334 --> 00:38:59,884
Edmund, you hired Silas Baker
to take a shot at Coco.
774
00:38:59,963 --> 00:39:03,092
That bullet was never meant for Coco!
It was intended for Phillippe!
775
00:39:03,132 --> 00:39:04,884
Well, take your shot, I dare you!
776
00:39:04,926 --> 00:39:05,802
Stop in
777
00:39:06,094 --> 00:39:08,017
You two have been after each other
this whole time.
778
00:39:08,471 --> 00:39:11,145
We were all having so much fun!
Why has it come to this?
779
00:39:11,516 --> 00:39:14,065
Like I told you.
jealousy can be dangerous.
780
00:39:15,728 --> 00:39:18,948
You said yourselves.
all you want is to make Coco happy.
781
00:39:19,524 --> 00:39:21,777
And for that, it seems she needs both of you.
782
00:39:21,818 --> 00:39:23,866
For now, perhaps. But how much longer?
783
00:39:24,279 --> 00:39:26,873
FRANKIE: Your insecurities are
complicating something so simple.
784
00:39:27,282 --> 00:39:29,705
You don't see that the only person
you're hurting
785
00:39:29,742 --> 00:39:31,710
is the one person you both claim to love
786
00:39:32,745 --> 00:39:33,621
Coco.
787
00:39:34,622 --> 00:39:35,839
SHE WHISPERS:
You take Edmund.
788
00:39:42,046 --> 00:39:43,093
What have I become?
789
00:39:43,506 --> 00:39:47,227
Coco, everything I did,
I did to win your affection.
790
00:39:50,096 --> 00:39:51,769
What do you wanna do with the two of them?
791
00:39:57,228 --> 00:39:58,229
Keep them both.
792
00:39:59,397 --> 00:40:00,774
Coco Chanel has work to do.
793
00:40:07,697 --> 00:40:08,869
FRANKIE:
ls it coming out at all?
794
00:40:08,907 --> 00:40:10,705
Believe me, you're making it worse.
795
00:40:10,867 --> 00:40:12,915
That dress is the real victim in all this.
796
00:40:13,620 --> 00:40:14,872
Thanks to you, Frankie
797
00:40:15,246 --> 00:40:16,839
I've made a life-changing decision.
798
00:40:17,916 --> 00:40:18,792
And what's that?
799
00:40:19,918 --> 00:40:22,967
I never again want to weigh more heavily
on a man than a bird.
800
00:40:23,630 --> 00:40:25,928
Miss Chanel, I have to come clean.
801
00:40:26,591 --> 00:40:28,889
I was the one feeding Lipstick
all that filthy gossip.
802
00:40:28,927 --> 00:40:29,974
I'm so ashamed.
803
00:40:31,679 --> 00:40:32,601
So, it was you?
804
00:40:36,309 --> 00:40:39,358
Best free publicity I've had in years.
805
00:40:39,896 --> 00:40:41,113
How can I possibly thank you?
806
00:40:41,439 --> 00:40:43,862
Oh! Well, how about you talk to Mr Eaton
807
00:40:43,900 --> 00:40:45,243
regarding Dot's line of dresses?
808
00:40:46,110 --> 00:40:47,578
I'm wearing one of hers right now.
809
00:40:48,613 --> 00:40:50,832
The waistband is half an inch too high
810
00:40:50,865 --> 00:40:52,913
but I suppose that's a simple fix.
811
00:40:54,285 --> 00:40:55,582
Consider my word put in.
812
00:40:55,912 --> 00:40:58,791
Really? I couldn't possibly--
- Let's go, Dot
813
00:40:58,831 --> 00:41:00,424
before you say something you'll regret.
814
00:41:00,583 --> 00:41:02,051
DOT AND TRUDY GIGGLE
815
00:41:03,795 --> 00:41:06,890
I'm afraid you're gonna go
back to Paris one dress short.
816
00:41:07,131 --> 00:41:09,930
I tried to save it, but it looks like
I've turned your little dress
817
00:41:09,968 --> 00:41:12,391
into a little black dress.
818
00:41:13,096 --> 00:41:14,188
I'm afraid it's ruined.
819
00:41:15,556 --> 00:41:16,432
Au contraire.
820
00:41:16,766 --> 00:41:18,860
You've given me quite a fabulous idea.
821
00:41:20,311 --> 00:41:21,779
A bientot, Frankie Drake.
822
00:41:30,238 --> 00:41:32,707
Alright, Frankie, you've kept us
in the dark long enough.
823
00:41:32,740 --> 00:41:35,493
What're you talking about?
- Spill the beans. Who's Lipstick?
824
00:41:35,910 --> 00:41:38,208
Didn't I tell you? She didn't show up.
825
00:41:38,788 --> 00:41:39,789
"She didn't show up"?
826
00:41:40,623 --> 00:41:41,920
At least, I didn't see her.
827
00:41:42,250 --> 00:41:44,719
Really? Boy, she is good.
828
00:41:45,962 --> 00:41:47,589
WENDY:
Hey, Nora. Going someplace nice?
829
00:41:48,381 --> 00:41:49,883
Just thought I'd pop by, say hello.
830
00:41:49,924 --> 00:41:52,848
Wow, you sure dress nice for a cup of hooch
and a bowl of chop suey.
831
00:41:52,885 --> 00:41:55,604
What, this little thing?
No, you're right, it's a one of a kind!
832
00:41:55,638 --> 00:41:57,140
A Coco Chanel original, practically.
833
00:41:57,932 --> 00:41:59,650
OK, well,
careful with the soy sauce!
834
00:41:59,684 --> 00:42:01,106
Hello, ladies.
835
00:42:01,144 --> 00:42:02,020
FLO:
Hi...
836
00:42:02,603 --> 00:42:04,697
So, a double.
- MARY: Nora, that dress!
837
00:42:04,731 --> 00:42:07,484
You look stunning!
- Looks familiar.
838
00:42:08,526 --> 00:42:10,699
Thank you, Mary. I feel stunning!
839
00:42:10,737 --> 00:42:13,081
I mean, it's so elegant, it really suits you!
840
00:42:13,114 --> 00:42:15,412
It's much more understated
than what you normally wear.
841
00:42:15,450 --> 00:42:16,667
FLO GIGGLES
- Thank you, dear.
842
00:42:16,868 --> 00:42:19,246
TRUDY: Tell me something, Frankie.
If you couldn't find Lipstick
843
00:42:19,287 --> 00:42:21,836
how did you get her to write
that column about Ambrosia Rose?
844
00:42:21,873 --> 00:42:23,546
I put a request in her tip box.
845
00:42:23,583 --> 00:42:24,755
Oh, is that how you do it?
846
00:42:24,792 --> 00:42:27,716
That's the only way to reach Lipstick.
- Right, of course.
847
00:42:28,254 --> 00:42:29,130
Silly me.
848
00:42:31,466 --> 00:42:33,594
Nora, what do you think about Lipstick?
849
00:42:33,634 --> 00:42:36,604
Me? Oh, well. I mean,
I only just skim the column
850
00:42:36,637 --> 00:42:39,982
but, uh... I understand she's something
of a living legend'
851
00:42:40,475 --> 00:42:42,352
Really?
- A savant, you might say.
852
00:42:42,643 --> 00:42:43,565
Savant?
853
00:42:43,603 --> 00:42:46,322
I really get a kick out of Lipstick
but "savant" is a bit much.
854
00:42:46,355 --> 00:42:49,450
I mean, it's mostly just silly gossip.
- Oh, well, isn't everyone a critic?
855
00:42:49,776 --> 00:42:52,370
But I think if she brings a glimmer of joy
into her readers' lives
856
00:42:52,403 --> 00:42:54,155
then Lipstick is performing a civic duty.
857
00:42:54,697 --> 00:42:56,540
It's admittedly a bit of a guilty pleasure
858
00:42:56,574 --> 00:42:58,372
for me and the gals on the squad.
- Oh, yeah?
859
00:42:58,409 --> 00:43:01,128
And the fact that her identity's a mystery,
that's the juiciest part!
860
00:43:01,162 --> 00:43:02,539
Oh, I wonder who she could be.
861
00:43:02,580 --> 00:43:04,708
TRUDY: Gee, I wonder...
- Guess we'll never know.
65763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.