All language subtitles for Frankie Drake Mysteries S02E05 1080p BluRay x264-BEDLAM (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:05,055 CROWD CHATTERS 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,467 MAN: Look, there's the car! - WOMAN: There she is! 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,184 MAN: Here she comes! 4 00:00:14,890 --> 00:00:16,483 CROWD CHEERS 5 00:00:19,269 --> 00:00:20,771 WOMAN: Oh, she's so beautiful! 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,317 WOMAN: I can't believe ifs really her! 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,787 I'll admit I'm pleasantly surprised. 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,413 As am I. What a turnout! 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,165 Did you expect anything less? 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,748 Like I always say, style knows no boundaries. 11 00:00:36,161 --> 00:00:38,664 Still, it's nice to be reminded how much I'm adored. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,750 Indeed. - Mademoiselle. 13 00:00:40,999 --> 00:00:42,546 CROWD CHATTERS 14 00:00:45,420 --> 00:00:46,672 WOMAN: Coco! Over here! 15 00:00:56,848 --> 00:00:58,600 GUNSHOT - MAN: Get down! Get down! 16 00:00:58,642 --> 00:00:59,814 CROWD SCREAMS 17 00:01:00,477 --> 00:01:01,854 Are you alright? - Mon dieu, Edmund! 18 00:01:01,895 --> 00:01:03,363 Phillippe, dépéche-tol! 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,490 COCO: What do you mean you still have no lead? 20 00:01:10,445 --> 00:01:11,571 If this was Paris 21 00:01:11,738 --> 00:01:13,786 the Garde would already have caught the madman 22 00:01:13,824 --> 00:01:15,451 who dared to shoot at Coco Chanel. 23 00:01:16,618 --> 00:01:18,211 COCO: I cannot waste another second. 24 00:01:18,537 --> 00:01:20,255 I've got a fashion show to prepare for! 25 00:01:24,376 --> 00:01:25,343 Um, excuse me? 26 00:01:25,586 --> 00:01:26,963 Uh... - Our'? 27 00:01:27,462 --> 00:01:29,385 Um... Miss Chanel. 28 00:01:29,965 --> 00:01:30,841 I beg your pardon. 29 00:01:30,882 --> 00:01:33,510 Um, I couldn't help but overhear your squabble 30 00:01:33,760 --> 00:01:34,807 just now, and... 31 00:01:35,220 --> 00:01:37,393 I was wondering that if by any chance 32 00:01:37,431 --> 00:01:40,230 uh, you might be interested in an alternative means 33 00:01:40,267 --> 00:01:41,359 of investigation... 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,104 I might know someone who can help you. 35 00:01:45,814 --> 00:01:46,690 Go on. 36 00:01:46,732 --> 00:01:49,360 "A bullet was some greeting for France's famed designer. 37 00:01:49,401 --> 00:01:51,745 The entire fashion world is on tenterhooks. 38 00:01:51,778 --> 00:01:53,121 What will be next?" 39 00:01:53,822 --> 00:01:56,666 Well, leave it to Lipstick to sensationalise the story. 40 00:01:56,950 --> 00:01:58,827 Perhaps now you understand my predicament? 41 00:01:59,161 --> 00:02:00,538 I do, but... 42 00:02:00,871 --> 00:02:02,965 a high-profile figure like yourself? 43 00:02:02,998 --> 00:02:04,841 I would have thought the coppers would be all over this... 44 00:02:04,875 --> 00:02:06,047 I'll be six feet under 45 00:02:06,084 --> 00:02:07,836 before your "coppers" find this madman. 46 00:02:07,878 --> 00:02:09,846 I take it they're not making much progress. 47 00:02:09,880 --> 00:02:13,976 Zero. Perhaps if they loosened their belts more oxygen would reach their brains. 48 00:02:14,843 --> 00:02:16,845 I fear some would need to lose their pants entirely 49 00:02:16,887 --> 00:02:18,264 before we saw any improvement. 50 00:02:18,513 --> 00:02:20,015 I have no confidence in them. 51 00:02:20,849 --> 00:02:22,066 So, will you take the case? 52 00:02:22,684 --> 00:02:24,402 Of course. - Merci. 53 00:02:24,895 --> 00:02:25,987 Just one question. 54 00:02:27,564 --> 00:02:29,237 Why do you have more confidence in me? 55 00:02:30,067 --> 00:02:32,536 If there's one thing I've learned over the years, Miss Drake 56 00:02:33,111 --> 00:02:35,534 ifs that I can always trust a woman in pants. 57 00:02:52,923 --> 00:02:55,346 So, you came to Toronto at Mr Eaton's request? 58 00:02:55,467 --> 00:02:58,471 Precisely, to put on a fashion show of my latest line 59 00:02:59,304 --> 00:03:01,022 a collection of petites robes 60 00:03:01,056 --> 00:03:03,309 little dresses for all purposes 61 00:03:03,350 --> 00:03:05,227 that every modern woman should own. 62 00:03:05,268 --> 00:03:06,235 They're beautiful. 63 00:03:06,853 --> 00:03:07,945 Do they breed enemies? 64 00:03:08,480 --> 00:03:10,323 One doesn't become queen of Paris couture 65 00:03:10,357 --> 00:03:11,984 without amassing a few enemies. 66 00:03:12,025 --> 00:03:12,992 Even in Toronto? 67 00:03:13,443 --> 00:03:15,286 Fashion travels the world, Miss Drake. 68 00:03:15,570 --> 00:03:16,446 Fair enough. 69 00:03:16,488 --> 00:03:18,957 Now, before the shooting, did you notice anything unusual? 70 00:03:19,908 --> 00:03:21,581 Only a crowd of adoring fans. 71 00:03:21,618 --> 00:03:23,040 Not all adoring, I'm afraid. 72 00:03:23,912 --> 00:03:25,255 In the photograph in the paper 73 00:03:25,288 --> 00:03:27,507 you were being escorted out of the car by two gentlemen. 74 00:03:27,541 --> 00:03:28,884 I'd like to talk to them, if possible. 75 00:03:29,459 --> 00:03:30,802 COCO: If you think it will help. 76 00:03:32,129 --> 00:03:34,177 Phillippe LeDuc, Frankie Drake. 77 00:03:34,506 --> 00:03:36,053 COCO: Notre propre détective privée. 78 00:03:36,591 --> 00:03:37,513 Enchanté. - Oh. 79 00:03:38,218 --> 00:03:39,936 You are Coeds... 80 00:03:40,846 --> 00:03:41,813 Business associate. 81 00:03:42,139 --> 00:03:44,733 Phillippe was a procurement officer in the French army. 82 00:03:45,142 --> 00:03:47,816 He sources fabrics for me of the highest quality. 83 00:03:48,186 --> 00:03:49,608 He has excellent taste. 84 00:03:49,646 --> 00:03:52,820 Coco's key to success is the quality of her designs 85 00:03:53,442 --> 00:03:54,443 not her fabrics. 86 00:03:54,484 --> 00:03:55,656 Edmund Robinson. 87 00:03:55,694 --> 00:03:58,573 My generous supporter and other war hero. 88 00:03:58,822 --> 00:04:00,039 Twenty-third Division. 89 00:04:00,157 --> 00:04:02,410 Of course, we all served our country in the Great War. 90 00:04:02,743 --> 00:04:04,996 Some, however, were leaders of men. 91 00:04:05,036 --> 00:04:06,128 COCO: Come now, gentleman. 92 00:04:06,455 --> 00:04:08,457 Miss Drake is here to investigate the shooting. 93 00:04:09,249 --> 00:04:11,092 Did either of you notice anything unusual? 94 00:04:11,543 --> 00:04:14,046 Unfortunately, I was too busy trying to avoid a bullet. 95 00:04:14,337 --> 00:04:16,931 I was completely focused on getting Coco to safety. 96 00:04:20,469 --> 00:04:21,641 I don't understand. 97 00:04:21,678 --> 00:04:24,852 How will talking to Edmund and Phillippe help you find this madman? 98 00:04:24,890 --> 00:04:26,642 Well, you do your job, and I'll do mine. 99 00:04:28,226 --> 00:04:29,523 Excellent idea. 100 00:04:30,395 --> 00:04:32,318 I'll start by looking at the scene of the shooting 101 00:04:32,355 --> 00:04:34,858 but I'd like to plant someone in here to keep an eye on things. 102 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 And who might that be? 103 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 I have just the person. 104 00:04:44,201 --> 00:04:45,453 This is so exciting! 105 00:04:45,786 --> 00:04:48,084 I finally get to see you work a case first-hand! 106 00:04:48,205 --> 00:04:49,923 Just don't let it get out, Dot. 107 00:04:50,832 --> 00:04:52,129 How long have we been friends? 108 00:04:52,501 --> 00:04:53,627 You know I'm a vault. 109 00:04:54,127 --> 00:04:55,094 One question though... 110 00:04:55,504 --> 00:04:56,676 where do you keep your gun? 111 00:04:56,713 --> 00:04:58,841 Shh! - DOT GIGGLES 112 00:04:59,132 --> 00:05:00,634 So, who are these seamstresses? 113 00:05:00,759 --> 00:05:02,636 Any of them arrive here from Paris with Coco? 114 00:05:02,677 --> 00:05:05,146 Oh, no. Everyone here works for Mr Eaton. 115 00:05:05,514 --> 00:05:07,858 Coco's line was mostly finished when we arrived. 116 00:05:07,891 --> 00:05:11,020 We're all here on hand for mostly alterations and fittings. 117 00:05:11,812 --> 00:05:12,688 Who's the new girl? 118 00:05:12,729 --> 00:05:15,403 Um, Ruth, this is my... 119 00:05:15,899 --> 00:05:17,196 Apprentice. Trudy. 120 00:05:17,943 --> 00:05:19,411 She'll be assisting with the show. 121 00:05:19,569 --> 00:05:20,912 I'm very excited to be here. 122 00:05:21,238 --> 00:05:23,161 Someone dressed for the occasion. 123 00:05:23,323 --> 00:05:25,997 How very voguish for a lowly seamstress. 124 00:05:26,326 --> 00:05:29,170 Oh, this! Well, it's a Dot original. 125 00:05:29,204 --> 00:05:30,672 She's made my dresses for years. 126 00:05:30,705 --> 00:05:32,878 She's got a great talent. - You don't say. 127 00:05:33,750 --> 00:05:35,468 Well, now. Best get back to work. 128 00:05:39,840 --> 00:05:41,433 Why don't I help you get started? 129 00:05:42,884 --> 00:05:46,229 It's a tad grainy, but based on this photograph 130 00:05:46,805 --> 00:05:49,900 when the shot was fired, Coco was standing right about here. 131 00:05:50,100 --> 00:05:52,853 Actually, I would say it would be more like... here. 132 00:05:53,478 --> 00:05:55,731 MARY: And what makes you think Coco was standing here? 133 00:05:55,814 --> 00:05:57,031 FRANKIE: It would have to be. 134 00:05:57,065 --> 00:05:58,112 Let's look around. 135 00:05:59,109 --> 00:05:59,985 Right. Right' 136 00:06:00,026 --> 00:06:01,824 Because of the proximity of that lamp post. 137 00:06:01,862 --> 00:06:03,330 I don't know how I missed that! 138 00:06:03,572 --> 00:06:05,540 Looks like the bullet landed here 139 00:06:06,449 --> 00:06:08,451 which means that the shot 140 00:06:08,660 --> 00:06:11,504 would have been fired from the fifth or sixth floor 141 00:06:11,538 --> 00:06:13,085 of that building. - Are you sure? 142 00:06:13,123 --> 00:06:16,753 The police seem fairly certain that the shooter was on the roof. 143 00:06:17,127 --> 00:06:18,754 Well... agree to disagree. 144 00:06:19,754 --> 00:06:20,630 Uh, yeah. 145 00:06:22,340 --> 00:06:23,216 Oh, watch out! 146 00:06:26,303 --> 00:06:28,476 I'll admit I pictured it differently. 147 00:06:29,014 --> 00:06:31,233 Are all fashion show preparations this intense? 148 00:06:31,391 --> 00:06:33,143 You're confusing intensity with fear. 149 00:06:33,685 --> 00:06:34,561 Oh? 150 00:06:34,603 --> 00:06:36,571 Since you're working for her, you should probably know 151 00:06:36,771 --> 00:06:38,990 Coco doesn't handle disappointment very well. 152 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 Or at all. - Wow. 153 00:06:42,527 --> 00:06:43,870 It's positively sinful! 154 00:06:43,904 --> 00:06:46,373 Do you know all the models have been instructed to wear these? 155 00:06:46,907 --> 00:06:49,160 If you ask me, she's trying to turn women into boys! 156 00:06:49,743 --> 00:06:51,461 You're living in a different era, Ruth. 157 00:06:55,332 --> 00:06:58,211 I simply think a woman should design for a woman's body. 158 00:06:59,085 --> 00:07:01,463 You know, I don't exactly disagree. 159 00:07:02,255 --> 00:07:04,098 There's something undeniably feminine 160 00:07:04,132 --> 00:07:06,851 about the Victorian silhouette. - RUTH: I couldn't agree more. 161 00:07:07,719 --> 00:07:09,596 Perhaps we have more in common than I thought. 162 00:07:16,227 --> 00:07:17,820 Wow. That's commitment to the cause. 163 00:07:17,854 --> 00:07:20,073 Someone has to take a stand before things get too dire. 164 00:07:20,690 --> 00:07:23,910 Besides, what's so awful about a good solid corset? 165 00:07:33,411 --> 00:07:35,209 Oh! Pardon me, miss. - Excuse me! So sorry. 166 00:07:36,706 --> 00:07:38,333 You know, it's awfully nervy 167 00:07:38,375 --> 00:07:41,345 coming into a bustling building during prime business hours 168 00:07:41,378 --> 00:07:42,755 and firing a rifle. 169 00:07:57,394 --> 00:07:59,567 So you think the shooter holed himself up in here? 170 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 It's a possibility. 171 00:08:09,030 --> 00:08:10,202 Mary, take a look at this. 172 00:08:12,617 --> 00:08:14,369 All I see is this little groove... 173 00:08:14,577 --> 00:08:17,421 It's the perfect spot to brace the barrel of a rifle. 174 00:08:18,999 --> 00:08:20,626 Now we just need to find the casing. 175 00:08:24,504 --> 00:08:27,053 So, are you saying the shooter was positioned like this'? 176 00:08:28,758 --> 00:08:29,634 More like... 177 00:08:31,344 --> 00:08:32,971 Right, because of that sign post. 178 00:08:33,638 --> 00:08:36,767 That's a pretty steep incline, which means“. 179 00:08:36,808 --> 00:08:38,856 Uh, uh...! Do you think you should be doing that? 180 00:08:38,893 --> 00:08:39,860 Probably not. 181 00:08:43,732 --> 00:08:44,608 Ah! 182 00:08:47,444 --> 00:08:48,320 Bingo. 183 00:08:52,157 --> 00:08:53,033 The shell casing! 184 00:08:56,453 --> 00:08:58,581 Mary... look at that. 185 00:09:05,045 --> 00:09:06,513 Hey, what do you know about Ruth? 186 00:09:06,546 --> 00:09:07,718 I've known her for years. 187 00:09:07,922 --> 00:09:09,674 I'll admit she's a bit of a curmudgeon. 188 00:09:10,300 --> 00:09:11,176 I noticed. 189 00:09:11,426 --> 00:09:12,552 Didn't start out that way. 190 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 How so? 191 00:09:15,430 --> 00:09:16,522 She was a corset maker. 192 00:09:16,681 --> 00:09:17,898 One of the best in the city. 193 00:09:17,932 --> 00:09:19,605 Even had one of her own shops. - Really? 194 00:09:19,684 --> 00:09:20,560 Mm. 195 00:09:20,602 --> 00:09:22,445 Well, ifs because she can pass. 196 00:09:22,854 --> 00:09:23,730 Oh... 197 00:09:24,022 --> 00:09:25,524 Then overnight, she became obsolete 198 00:09:25,565 --> 00:09:28,739 even lost her shop, all because of a peasant girl from Paris. 199 00:09:28,943 --> 00:09:31,696 So Chanel loosened the waistline and put Ruth out of business. 200 00:09:31,738 --> 00:09:34,457 And now she's sewing hems for Coco Chanel. Just imagine. 201 00:09:34,616 --> 00:09:36,584 Well, why do it? - Girl's gotta make a living. 202 00:09:36,743 --> 00:09:38,495 Haven't you ever worked for somebody you didn't like? 203 00:09:38,536 --> 00:09:40,038 Never long enough to let it fester. 204 00:09:40,121 --> 00:09:42,670 Let something stew long enough. somethings bound to boil over. 205 00:09:42,707 --> 00:09:45,301 You're not saying that Ruth-- - I'm not saying anything. 206 00:09:53,635 --> 00:09:56,309 FRANKIE: Agh, it seems this board has been pried up before. 207 00:10:00,475 --> 00:10:01,818 Look at the space down there. 208 00:10:02,018 --> 00:10:02,894 It's just right. 209 00:10:04,145 --> 00:10:05,237 Perfect fit for a rifle. 210 00:10:06,731 --> 00:10:09,359 So after the shooting, they stashed the rifle in here. 211 00:10:09,567 --> 00:10:10,443 Why? 212 00:10:10,485 --> 00:10:12,032 So they could walk out of here clean. 213 00:10:12,070 --> 00:10:13,242 But the rifle's gone now. 214 00:10:13,279 --> 00:10:15,873 Right. They came back to pick it up once the heat died down. 215 00:10:17,158 --> 00:10:18,250 Oh... 216 00:10:28,253 --> 00:10:30,631 What kind of flower delivery guy delivers flowers 217 00:10:30,672 --> 00:10:31,798 and keeps the box? 218 00:10:36,010 --> 00:10:36,886 Frankie! 219 00:10:43,726 --> 00:10:44,773 Oh, damn it! 220 00:10:45,103 --> 00:10:48,232 He strolled right out of here with the rifle in that flower box, didn't he? 221 00:10:48,273 --> 00:10:50,617 Did you get a good look at him? - I got a look at him. 222 00:10:50,650 --> 00:10:52,948 Chances are someone like that has had a brush with the law before 223 00:10:52,986 --> 00:10:54,784 so maybe you'll find his face in the mug book. 224 00:10:54,821 --> 00:10:57,074 OK. I'll take a look. - I'm gonna check in with Trudy. 225 00:10:58,908 --> 00:11:00,160 Did you see this? - What? 226 00:11:02,287 --> 00:11:04,039 "More Coco Controversy. 227 00:11:04,080 --> 00:11:05,798 Toronto coppers deemed inadequate. 228 00:11:05,832 --> 00:11:07,550 Fashion designer hires Pl." 229 00:11:07,584 --> 00:11:10,053 These Lipstick articles aren't getting any local fans. 230 00:11:10,295 --> 00:11:12,013 Mary and I saw the gunman. - Really? 231 00:11:12,547 --> 00:11:13,799 He used a Lee-Enfield rifle. 232 00:11:13,840 --> 00:11:16,309 One of the most common Allied weapons used during the war. 233 00:11:16,342 --> 00:11:18,344 Doesn't really narrow things down. Anything else? 234 00:11:18,386 --> 00:11:21,105 He posed as a flower delivery man. - Sounds like a professional. 235 00:11:21,139 --> 00:11:23,392 So, who's the client? - Well, it could be anyone. 236 00:11:23,433 --> 00:11:25,561 Her own seamstress-es seem to fear her at best. 237 00:11:25,602 --> 00:11:27,275 And at worst? - Well, one of them, Ruth 238 00:11:27,729 --> 00:11:30,152 she disapproves of just about everything Coco represents. 239 00:11:30,231 --> 00:11:31,403 Enough to want her dead? 240 00:11:31,816 --> 00:11:33,489 I wouldn't rule her out. - WOMAN SCREAMS 241 00:11:37,280 --> 00:11:38,156 Seigneur... 242 00:11:38,907 --> 00:11:40,409 Mes créations! - COCO GASPS 243 00:11:41,784 --> 00:11:42,660 Ah! 244 00:11:54,839 --> 00:11:56,841 EDMUND: For God's sake, read the tea leaves! 245 00:11:56,883 --> 00:11:59,136 F! a raison, Coco. It's time to go back to Paris! 246 00:11:59,177 --> 00:12:00,053 Ca suffit! 247 00:12:00,720 --> 00:12:03,394 It takes more than a badly-aimed bullet and a few flames 248 00:12:03,431 --> 00:12:04,648 to stop Coco Chanel! 249 00:12:05,642 --> 00:12:07,610 Whether it takes all day and all night 250 00:12:07,644 --> 00:12:08,941 to make new dresses... 251 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 the fashion show will go on! 252 00:12:14,734 --> 00:12:16,111 Coco, do you not...? 253 00:12:16,152 --> 00:12:19,406 Whoever tried to kill Coco seems bent on ruining her. 254 00:12:19,781 --> 00:12:21,328 And had access to the atelier. 255 00:12:21,658 --> 00:12:23,251 Someone from her inner circle. 256 00:12:23,910 --> 00:12:25,412 Did you see anyone in here alone? 257 00:12:26,162 --> 00:12:28,164 Ruth and Dot were the last to leave before lunch 258 00:12:28,206 --> 00:12:29,879 apart from Edmund and Phillippe. 259 00:12:29,916 --> 00:12:32,214 Everything is destroyed! You will never finish in time. 260 00:12:32,252 --> 00:12:33,504 Faster! Faster! 261 00:12:36,464 --> 00:12:38,011 You keep an eye on Dot and Ruth. 262 00:12:38,049 --> 00:12:40,848 I'm gonna look into Coco's supposed business associates. 263 00:12:41,552 --> 00:12:43,179 There's something else going on there. 264 00:12:57,360 --> 00:12:59,829 Is it too unreasonable to expect that a garment 265 00:12:59,862 --> 00:13:02,615 bearing the Chanel name be crafted professionally? 266 00:13:04,284 --> 00:13:05,752 Throw that away and start over. 267 00:13:11,624 --> 00:13:12,921 She's merciless. 268 00:13:13,793 --> 00:13:15,261 Coco has exacting standards. 269 00:13:15,295 --> 00:13:18,674 She specifically requested ten identical stitches per inch. 270 00:13:19,007 --> 00:13:19,883 See? 271 00:13:20,008 --> 00:13:21,760 It's hard to believe you do that by hand. 272 00:13:21,926 --> 00:13:22,927 It's perfect. 273 00:13:23,303 --> 00:13:25,055 Perfection is a Coco requirement. 274 00:13:26,514 --> 00:13:28,812 Haven't you ever thought about getting your own line into stores? 275 00:13:29,600 --> 00:13:31,102 Mr Eaton might even help you out. 276 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 I didn't just think about it, I actually approached Mr Eaton. 277 00:13:34,272 --> 00:13:36,149 You did? - I told him I wanted to design 278 00:13:36,190 --> 00:13:37,988 elegant dresses for regular gals 279 00:13:38,026 --> 00:13:39,528 who couldn't afford haute couture. 280 00:13:39,569 --> 00:13:42,914 Mr Eaton said it was a terrific idea. But then... 281 00:13:43,531 --> 00:13:45,750 What? - The deal fell through. 282 00:13:46,034 --> 00:13:47,707 Just like that? - It wasn't meant to be. 283 00:13:49,287 --> 00:13:50,664 Well, if you ask me 284 00:13:50,705 --> 00:13:52,673 Mr Eaton doesn't know what he's missing out on. 285 00:14:02,592 --> 00:14:04,094 PHONE RINGS 286 00:14:05,720 --> 00:14:06,596 Desk Sergeant? 287 00:14:07,764 --> 00:14:09,607 OK. OK, wait. I'll be right there. 288 00:14:14,354 --> 00:14:15,230 Here we go! 289 00:14:18,941 --> 00:14:20,443 PHONE RINGS - SHE GASPS 290 00:14:28,743 --> 00:14:29,619 Desk Sergeant? 291 00:14:30,661 --> 00:14:31,537 Fine. 292 00:14:33,581 --> 00:14:34,548 C 'es! affreux. 293 00:14:35,208 --> 00:14:37,427 None of these. Only white! 294 00:14:37,752 --> 00:14:39,880 I want the stage bathed in white silk. 295 00:14:40,797 --> 00:14:42,094 How will my dresses stand out 296 00:14:42,131 --> 00:14:45,761 if the audience can barely distinguish them from the busy stage dressing? 297 00:14:48,513 --> 00:14:50,186 Simpllcité est la cle' de Félégance. 298 00:14:50,807 --> 00:14:51,979 FRANKIE: Mains Nest mieux. 299 00:14:54,769 --> 00:14:55,986 You speak French. 300 00:14:56,562 --> 00:14:58,235 I spent a little time in Paris. 301 00:14:58,606 --> 00:15:00,358 I made some very good friends. 302 00:15:01,192 --> 00:15:04,196 I have a feeling you and I are cut from the same clothing. 303 00:15:04,946 --> 00:15:06,038 I think you mean cloth. 304 00:15:07,198 --> 00:15:08,074 Peu imports. 305 00:15:09,742 --> 00:15:13,417 I admire a woman who can pave the way for her own destiny. 306 00:15:13,454 --> 00:15:14,956 Well, we have to make our own way. 307 00:15:15,498 --> 00:15:16,920 Of course, even a self-made woman 308 00:15:16,958 --> 00:15:18,960 could use a little assistance from time to time. 309 00:15:19,836 --> 00:15:21,884 I've noticed that Phillippe and Edmund 310 00:15:21,921 --> 00:15:23,764 are very attentive associates. 311 00:15:24,173 --> 00:15:25,049 Very. 312 00:15:25,508 --> 00:15:27,431 What led to their interest in haute couture? 313 00:15:28,010 --> 00:15:29,102 They are businessmen. 314 00:15:29,137 --> 00:15:31,686 They understand the benefits of a good investment. 315 00:15:32,598 --> 00:15:34,475 You're sleeping with both of them, aren't you? 316 00:15:35,893 --> 00:15:36,769 But of course. 317 00:15:38,020 --> 00:15:40,523 Well, that is an important detail that you failed to mention. 318 00:15:41,399 --> 00:15:42,867 Is it of any consequence? 319 00:15:43,443 --> 00:15:46,162 Well, in my experience, love triangles breed jealousy. 320 00:15:46,195 --> 00:15:47,913 And jealousy can be very dangerous. 321 00:15:48,531 --> 00:15:51,159 I think you misunderstand the nature of this triangle. 322 00:15:51,993 --> 00:15:52,869 Do n 323 00:15:52,910 --> 00:15:54,662 Oh, the arrangement's quite simple. 324 00:15:55,163 --> 00:15:57,541 When I met Coco, she was still Gabrielle Chanel 325 00:15:57,582 --> 00:15:59,459 and soon after, I invited her to live with me. 326 00:15:59,792 --> 00:16:02,386 It was my good friend Edmund who introduced me to Coco. 327 00:16:02,420 --> 00:16:05,424 EDMUND: Not to boast. but a great deal of her success 328 00:16:05,465 --> 00:16:07,263 is in fact owed to me. 329 00:16:07,300 --> 00:16:08,847 Edmund was very generous 330 00:16:08,885 --> 00:16:11,513 but nobody recognised her genius the way I did. 331 00:16:11,554 --> 00:16:14,728 What is genius, after all, without the funds to nurture it? 332 00:16:14,765 --> 00:16:17,439 More than any money, Coco needed someone to believe in her. 333 00:16:17,477 --> 00:16:18,979 EDMUND: What Coco needed was freedom 334 00:16:19,020 --> 00:16:21,239 to let her creative contemplations run wild. 335 00:16:21,272 --> 00:16:23,320 My chéteau proved the ideal location. 336 00:16:23,399 --> 00:16:25,242 PHILLIPPE: The chéteau started to feel a tad... 337 00:16:26,277 --> 00:16:28,029 restrictive for Coco. 338 00:16:28,070 --> 00:16:31,825 She's no prisoner. Coco does as Coco pleases. 339 00:16:31,866 --> 00:16:33,209 After all, the only thing I want... 340 00:16:33,242 --> 00:16:35,119 The only thing I've ever wanted... 341 00:16:35,369 --> 00:16:36,746 BOTH: ls for Coco to be happy. 342 00:16:37,497 --> 00:16:39,670 Of course Edmund and Phillippe make me happy 343 00:16:40,041 --> 00:16:42,419 but they have little to do with my professional success. 344 00:16:42,835 --> 00:16:45,088 That's interesting. They told a very different story. 345 00:16:45,213 --> 00:16:47,762 You know men. they can't help themselves. 346 00:16:48,132 --> 00:16:50,134 They take credit for absolutely everything. 347 00:16:50,593 --> 00:16:51,970 I would tell a different story. 348 00:16:52,011 --> 00:16:53,137 And what would that be? 349 00:16:53,846 --> 00:16:54,893 After my mother died 350 00:16:54,931 --> 00:16:57,150 my dear aunts took me under their wings. 351 00:16:57,308 --> 00:16:59,561 It was they who taught me the art of sewing. 352 00:16:59,685 --> 00:17:01,312 But I thought you were raised by nuns. 353 00:17:03,064 --> 00:17:04,156 Why would you think that? 354 00:17:05,107 --> 00:17:07,201 After I took the case, I did some research on you. 355 00:17:09,070 --> 00:17:09,946 Is that so? 356 00:17:10,404 --> 00:17:12,532 Your mother died when you were 11 years old. 357 00:17:13,282 --> 00:17:15,660 Your father placed you in an orphanage in Aubazine. 358 00:17:16,744 --> 00:17:18,087 You were raised by the sisters 359 00:17:18,120 --> 00:17:20,418 of the Congregation of the Sacred Heart of Mary. 360 00:17:20,706 --> 00:17:21,832 That's far too sad. 361 00:17:22,291 --> 00:17:24,259 I prefer my version of the story. 362 00:17:25,211 --> 00:17:26,713 Your "aunts" taught you how to sew. 363 00:17:27,046 --> 00:17:28,468 But I took it from there. 364 00:17:28,839 --> 00:17:32,139 My success rests on the strength of my imagination, 365 00:17:32,718 --> 00:17:34,186 And what about Edmund and Phillippe? 366 00:17:35,805 --> 00:17:38,354 Mere passengers on my journey. 367 00:17:39,350 --> 00:17:42,229 Nobody but myself paved the way for Coco Chanel. 368 00:17:44,981 --> 00:17:47,530 But the men amuse me greatly 369 00:17:47,650 --> 00:17:50,779 so I am happy for them to come along for the ride. 370 00:17:55,491 --> 00:17:57,960 You should have heard them, their pretence was spectacular. 371 00:17:58,035 --> 00:18:00,288 Hard to believe they run the most successful fashion house 372 00:18:00,329 --> 00:18:02,582 in the world and still have the energy for affairs. 373 00:18:02,623 --> 00:18:04,091 I don't think they view it as an affair. 374 00:18:04,125 --> 00:18:05,877 So it's basically one big happy threesome? 375 00:18:06,002 --> 00:18:07,504 That's what they're saying. - But? 376 00:18:07,545 --> 00:18:10,799 I don't buy it. Someone in Coco's inner circle is out to gather. 377 00:18:10,881 --> 00:18:12,007 We need to find a way in. 378 00:18:15,094 --> 00:18:16,721 DOOR CLOSES - Listen to this! 379 00:18:17,722 --> 00:18:20,191 "Coco's Dresses as Inflammatory as her Conduct. 380 00:18:20,349 --> 00:18:21,521 For all of her haughtiness 381 00:18:21,559 --> 00:18:24,233 Coco is still the one getting justifiably burned." 382 00:18:24,729 --> 00:18:27,357 Boy. these Lipstick articles have not been kind to Coco. 383 00:18:27,398 --> 00:18:30,402 It's a compelling read, though. I quite like the fire motif in this one. 384 00:18:30,484 --> 00:18:32,327 That's fair. She does have a way with words. 385 00:18:32,361 --> 00:18:35,160 And gossip. These dresses were only burned a few hours ago. 386 00:18:35,364 --> 00:18:36,536 Oh, Lipstick gets around. 387 00:18:36,574 --> 00:18:38,451 Gossip finds a way of reaching her quickly. 388 00:18:38,492 --> 00:18:39,664 Too quickly. 389 00:18:39,744 --> 00:18:42,293 Someone on the inside is tipping Lipstick off. 390 00:18:42,330 --> 00:18:43,206 To what end? 391 00:18:43,247 --> 00:18:45,670 Well, they've taken a shot at Coco, they've burned her dresses 392 00:18:45,708 --> 00:18:48,837 and now they're planting malicious gossip. - You know what it is, gals? 393 00:18:49,337 --> 00:18:50,554 It's character assassination 394 00:18:50,588 --> 00:18:52,886 on top of a real assassination attempt. 395 00:18:53,716 --> 00:18:54,592 So, Flo”. 396 00:18:55,217 --> 00:18:56,389 How does one reach Lipstick? 397 00:18:56,636 --> 00:18:59,230 Oh! You see, Frankie, she's got this box. 398 00:18:59,263 --> 00:19:00,606 FLO CHUCKLES 399 00:19:14,528 --> 00:19:15,404 GREYSON: Drake. 400 00:19:16,697 --> 00:19:18,745 Detective Greyson. To what do I owe the pleasure? 401 00:19:19,158 --> 00:19:20,034 Are you behind this? 402 00:19:20,159 --> 00:19:21,877 What are you talking about? - Hm. 403 00:19:23,204 --> 00:19:25,923 "Apparently, Coco doesn't think that Toronto's police force 404 00:19:25,956 --> 00:19:28,675 is up to snuff." It goes on at length. 405 00:19:29,251 --> 00:19:30,127 And then... 406 00:19:30,836 --> 00:19:32,463 "ls Miss Drake making progress 407 00:19:32,505 --> 00:19:34,758 where our inadequate coppers fell short?" 408 00:19:34,799 --> 00:19:37,018 It's quite a way of drumming up business, isn't it? 409 00:19:37,718 --> 00:19:39,720 Are you suggesting that, on top of solving cases 410 00:19:39,762 --> 00:19:42,436 for my clients, I'm also ghostwriting a gossip column? 411 00:19:42,973 --> 00:19:45,772 No, that would be hard to believe. but you could be passing her tips. 412 00:19:45,810 --> 00:19:48,780 Well, if that's what you really think perhaps there's some truth to what Lipstick said 413 00:19:48,813 --> 00:19:50,360 about our "inadequate coppers." 414 00:19:50,398 --> 00:19:51,274 Cute. 415 00:19:51,315 --> 00:19:53,443 I don't know who Lipstick is any more than you do. 416 00:19:54,235 --> 00:19:56,408 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 417 00:19:58,280 --> 00:19:59,247 Yeah, I bet you do. 418 00:20:01,367 --> 00:20:02,835 STREETCAR BELL RINGS 419 00:20:34,608 --> 00:20:35,951 BOTH GASP - Nora? 420 00:20:35,985 --> 00:20:37,487 Frankie? - I should have known. 421 00:20:37,528 --> 00:20:39,701 Why are you always popping up where no one wants you? 422 00:20:39,739 --> 00:20:40,740 You're Lipstick? - Shh! 423 00:20:40,781 --> 00:20:42,749 A little discretion for your mother, if you don't mind. 424 00:20:42,783 --> 00:20:45,912 Listen, I got a hot tip on a high-profile clandestine rendezvous 425 00:20:45,953 --> 00:20:48,877 that's about to go down and I wanna make sure I capture every juicy detail... 426 00:20:48,914 --> 00:20:49,790 Wait a minute. 427 00:20:49,915 --> 00:20:53,169 There is no clandestine rendezvous, is there? - Not unless you count this as one. 428 00:20:53,210 --> 00:20:54,507 I knew it was too good to be true. 429 00:20:55,004 --> 00:20:57,052 Alright, congratulations. you've lured me here. 430 00:20:57,089 --> 00:20:57,965 What do you want? 431 00:20:58,007 --> 00:20:59,384 Well, you wrote about me in your last two articles. 432 00:20:59,425 --> 00:21:01,348 And not particularly kindly, I might add. 433 00:21:01,385 --> 00:21:02,602 What? Oh. 434 00:21:02,678 --> 00:21:03,850 Blame your father for that. 435 00:21:03,888 --> 00:21:05,640 He should've taught you to have thicker skin. 436 00:21:05,681 --> 00:21:07,399 Well, I guess he was busy being a single parent. 437 00:21:07,433 --> 00:21:09,401 He wasn't a saint! He was a grifter, like me. 438 00:21:09,435 --> 00:21:11,529 Really? ls this why you tricked me into coming here? 439 00:21:11,604 --> 00:21:13,402 Who's feeding you the dirt on Coco Chanel? 440 00:21:13,439 --> 00:21:15,407 A journalist never reveals her sources. 441 00:21:15,441 --> 00:21:16,533 Good thing you're not a journalist. 442 00:21:16,567 --> 00:21:18,444 You're a gossip columnist. - That is elitist! 443 00:21:18,486 --> 00:21:19,738 I'm giving the people what they want. 444 00:21:19,779 --> 00:21:22,248 By the way, is Coco really as tyrannical as she seems? 445 00:21:22,281 --> 00:21:23,658 Shouldn't you already know the answer to that 446 00:21:23,699 --> 00:21:25,793 before writing these damning articles about her? 447 00:21:25,826 --> 00:21:27,578 Frankie, why be such a stick in the mud? Nobody likes this. 448 00:21:27,620 --> 00:21:28,872 Nobody takes my stuff seriously. 449 00:21:28,913 --> 00:21:30,586 It's a bunch of time-tattle. - Somebody has it out 450 00:21:30,623 --> 00:21:32,250 for Coco and I think it's your source. 451 00:21:32,291 --> 00:21:33,417 I so wish I could help. 452 00:21:34,043 --> 00:21:35,340 Fine. - Fine. 453 00:21:36,003 --> 00:21:37,801 I thought you would want in on the action. 454 00:21:41,008 --> 00:21:42,760 I'm getting my notes from the seamstress. 455 00:21:48,265 --> 00:21:51,360 So, it's one of the seamstresses who's been feeding Lipstick the dirt. 456 00:21:51,393 --> 00:21:52,770 Then it's Ruth. It has to be. 457 00:21:53,187 --> 00:21:55,155 Some tips that were left in her drop box. 458 00:21:58,484 --> 00:21:59,360 What is it? 459 00:21:59,819 --> 00:22:00,786 This handwriting... 460 00:22:01,570 --> 00:22:03,288 I recognise it. - You do? 461 00:22:04,240 --> 00:22:05,116 It's Dot's. 462 00:22:09,912 --> 00:22:10,879 Don't be ridiculous. 463 00:22:10,913 --> 00:22:13,917 I do not have the time nor the energy to be spreading petty gossip. 464 00:22:14,250 --> 00:22:15,126 Are you sure? 465 00:22:15,376 --> 00:22:16,923 Maybe you wanted to knock her down a few pegs? 466 00:22:16,961 --> 00:22:18,554 SHE SCOFFS That's preposterous. 467 00:22:23,384 --> 00:22:25,887 I've known you long enough to know your own handwriting, Dot. 468 00:22:27,096 --> 00:22:28,222 What's going on, Dot? 469 00:22:29,056 --> 00:22:30,308 SHE SIGHS 470 00:22:30,349 --> 00:22:33,068 That magazine makes her out to be some kind of grand saviour. 471 00:22:33,394 --> 00:22:34,771 The fashion world's Joan of Arc. 472 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 So you wanted everyone to know the real Coco. 473 00:22:38,232 --> 00:22:40,030 You fed Lipstick the inside scoop. 474 00:22:40,568 --> 00:22:41,911 But why? What's in it for you? 475 00:22:44,280 --> 00:22:47,329 Does it have something to do with your clothing line pitch with Mr Eaton? 476 00:22:47,366 --> 00:22:48,242 Of course not. 477 00:22:49,869 --> 00:22:50,745 TRUDY: Dot... 478 00:22:52,079 --> 00:22:55,128 I had a line of ready-to-wear dresses all set to go. 479 00:22:55,165 --> 00:22:57,293 Mr Eaton was gonna co-sign a loan for me. 480 00:22:57,793 --> 00:22:58,794 But nothing happened. 481 00:22:59,253 --> 00:23:00,129 You blame Coco? 482 00:23:00,462 --> 00:23:03,261 Negotiations mysteriously fell through the moment she showed up. 483 00:23:03,674 --> 00:23:05,017 That woman came from nothing. 484 00:23:05,050 --> 00:23:07,223 You'd think she'd sympathise with the little people. 485 00:23:07,303 --> 00:23:08,976 And what about the shooting? The fire? 486 00:23:11,473 --> 00:23:13,100 You think I had something to do with that? 487 00:23:13,142 --> 00:23:15,895 Well, you were one of the last people in here before the fire started. 488 00:23:15,936 --> 00:23:17,313 And you could have just as easily hired 489 00:23:17,354 --> 00:23:19,482 the shooter as anyone else. - You know me, Trudy. 490 00:23:19,773 --> 00:23:21,241 You know I'm a God-fearing woman. 491 00:23:22,568 --> 00:23:24,286 Frankly, I'm offended by the accusation. 492 00:23:24,820 --> 00:23:25,821 If you'll excuse me. 493 00:23:26,363 --> 00:23:27,706 TRUDY SIGHS 494 00:23:32,578 --> 00:23:34,421 I don't know, Frankie. It doesn't make sense. 495 00:23:35,164 --> 00:23:36,416 Dot's line is ready-to-wear 496 00:23:36,457 --> 00:23:37,800 and Coco's haute couture. 497 00:23:38,000 --> 00:23:39,843 Technically, they're not in any competition. 498 00:23:41,003 --> 00:23:43,131 So why would Coco have her line cancelled? 499 00:23:43,797 --> 00:23:45,765 I have no idea what you're talking about. 500 00:23:46,550 --> 00:23:49,474 Dot is convinced that you sabotaged her deal with Mr Eaton. 501 00:23:50,554 --> 00:23:52,477 Respectfully, why would I care? 502 00:23:52,598 --> 00:23:54,100 Well, that is a very good question. 503 00:24:00,397 --> 00:24:02,365 For what it's worth, I believe you. 504 00:24:04,985 --> 00:24:06,828 Look, I have to consider all possibilities. 505 00:24:06,862 --> 00:24:08,830 It's my job. - And this is my job 506 00:24:08,906 --> 00:24:10,579 which I'm not doing particularly well. 507 00:24:10,991 --> 00:24:12,163 Look at this mess! 508 00:24:12,493 --> 00:24:13,710 Coco will have my head. 509 00:24:16,246 --> 00:24:17,589 Not if she never knows about it. 510 00:24:18,958 --> 00:24:20,255 I'll dispose of the evidence. 511 00:24:30,636 --> 00:24:33,014 Gently! That chiffon is pure silk! 512 00:24:34,598 --> 00:24:35,770 SHE SIGHS 513 00:24:35,933 --> 00:24:38,152 I have barely even spoken to Mr Eaton. 514 00:24:38,435 --> 00:24:39,561 That's Phillippe's job. 515 00:24:39,979 --> 00:24:41,777 If anyone cancelled anything, it was him. 516 00:24:43,148 --> 00:24:46,277 Non! Non! Non, non, non, non, non! (Test pas vrai! 517 00:24:46,318 --> 00:24:47,820 Frankie. You might want to see this. 518 00:24:51,156 --> 00:24:53,500 FRANKIE: So, this is what's left of Coco's burnt dresses? 519 00:24:53,534 --> 00:24:55,036 TRUDY: What's left of something, anyway. 520 00:24:55,369 --> 00:24:56,586 The rule to Coco's dresses 521 00:24:56,620 --> 00:24:59,123 is ten identical stitches per inch. 522 00:24:59,164 --> 00:25:00,131 But look at this. 523 00:25:01,625 --> 00:25:02,797 It looks pretty close to me. 524 00:25:03,585 --> 00:25:04,928 I've seen this woman in action. 525 00:25:04,962 --> 00:25:06,259 "Pretty close" doesn't cut it. 526 00:25:07,256 --> 00:25:10,601 I don't think these are Coco's dresses. I think they're imitations. 527 00:25:11,510 --> 00:25:14,935 OK, why don't you take these swatches to Flo, see if she can confirm that they're fake. 528 00:25:14,972 --> 00:25:15,848 OK. 529 00:25:20,102 --> 00:25:20,978 What did she find? 530 00:25:21,603 --> 00:25:23,321 If somethings going on in my atelier 531 00:25:23,355 --> 00:25:24,527 I demand to know about it! 532 00:25:24,565 --> 00:25:26,488 There's nothing to report. At least not yet. 533 00:25:26,817 --> 00:25:28,819 Then why was your partner rushing out so quickly? 534 00:25:28,861 --> 00:25:31,990 Well, she's following up on a lead, but as soon as we have anything concrete 535 00:25:32,031 --> 00:25:33,248 you'll be the first to know. 536 00:25:35,117 --> 00:25:36,619 I hate feeling like this. 537 00:25:38,120 --> 00:25:38,996 I get it. 538 00:25:40,039 --> 00:25:41,382 You're used to being in control. 539 00:25:41,623 --> 00:25:43,341 This is unsettling. 540 00:25:44,668 --> 00:25:46,511 It's not just the loss of control, Frankie. 541 00:25:48,547 --> 00:25:50,595 Would it shock you terribly to hear me say... 542 00:25:51,842 --> 00:25:53,185 I'm a little bit afraid? 543 00:25:54,678 --> 00:25:56,646 It would shock rne more to hear if you weren't' 544 00:25:56,972 --> 00:25:58,645 Everybody thinks I'm fearless 545 00:25:59,683 --> 00:26:00,684 but don't be fooled. 546 00:26:00,976 --> 00:26:02,603 Fear can easily be disguised. 547 00:26:03,020 --> 00:26:05,398 All it takes is a pretty dress and a simple hat. 548 00:26:05,814 --> 00:26:07,908 Perhaps it doesn't always need to be disguised. 549 00:26:08,400 --> 00:26:09,652 Never show weakness. 550 00:26:10,819 --> 00:26:12,492 It's always been my survival technique. 551 00:26:12,863 --> 00:26:14,865 And are you starting to question its effectiveness? 552 00:26:17,910 --> 00:26:18,786 Possibly. 553 00:26:20,412 --> 00:26:22,005 I'm gonna get to the bottom of this, Coco. 554 00:26:23,040 --> 00:26:24,007 You have my word. 555 00:26:25,250 --> 00:26:26,467 I expect no less. 556 00:26:30,297 --> 00:26:31,970 FLO: Yep, there's no doubt about it. 557 00:26:32,341 --> 00:26:34,469 I'm definitely seeing both flat-twisted ribbons 558 00:26:34,510 --> 00:26:37,013 and scaly corkscrew patterns on this swatch. 559 00:26:37,096 --> 00:26:38,348 It's a blended fabric. 560 00:26:38,889 --> 00:26:40,232 Did the dress flare up quickly? 561 00:26:40,265 --> 00:26:42,142 Well, one minute, it's hanging neatly 562 00:26:42,184 --> 00:26:44,312 and then the next, the entire row went ablaze. 563 00:26:45,104 --> 00:26:46,151 As I suspected. 564 00:26:46,605 --> 00:26:47,697 It's a wool-cotton blend. 565 00:26:47,940 --> 00:26:50,159 Wool burns slowly, but it's quite difficult to ignite 566 00:26:50,192 --> 00:26:52,286 so if there were any real flames, it was from the cotton. 567 00:26:52,319 --> 00:26:53,286 OK, well, one thing's for sure 568 00:26:53,320 --> 00:26:56,244 Coco Chanel's real dresses were not made of blended fabric. 569 00:26:56,365 --> 00:26:58,459 She's a 100% wool jersey type of lady. 570 00:26:59,785 --> 00:27:00,707 That's a type now? 571 00:27:00,869 --> 00:27:01,745 Mm-hmm. 572 00:27:05,165 --> 00:27:09,341 So, why would someone burn fake dresses and steal Coco's originals? 573 00:27:09,878 --> 00:27:10,754 To sell them? 574 00:27:11,213 --> 00:27:13,215 That seems like an awful lot of trouble to go to 575 00:27:13,257 --> 00:27:15,180 for whatever a handful of dresses might be worth. 576 00:27:15,217 --> 00:27:18,346 Yeah, well, there's a real market for high fashion at low prices. 577 00:27:18,387 --> 00:27:21,140 So, someone stole them to copy the pattern 578 00:27:21,181 --> 00:27:22,683 to make cheap Chanel knock-offs? 579 00:27:22,724 --> 00:27:24,852 I know a lot of gals who would kill for a Chanel dress 580 00:27:24,893 --> 00:27:25,940 even if it was a knock-off. 581 00:27:26,270 --> 00:27:28,648 Wouldn't those dresses fall in the ready-to-wear category? 582 00:27:28,856 --> 00:27:31,530 Yeah. Dot's line would have stood in direct competition to that. 583 00:27:32,442 --> 00:27:34,444 So maybe Phillippe had it cancelled 584 00:27:34,903 --> 00:27:36,655 to knock off Coco's dresses 585 00:27:36,697 --> 00:27:38,165 so he could sell them to Eaton's? 586 00:27:39,032 --> 00:27:39,908 It's a theory. 587 00:27:39,992 --> 00:27:40,993 But how do we prove it? 588 00:27:42,119 --> 00:27:43,041 I have an idea. 589 00:27:46,707 --> 00:27:47,583 Gin. 590 00:27:49,626 --> 00:27:50,923 Cheater. You're a cheater. 591 00:27:51,128 --> 00:27:52,345 SHE SCOFFS 592 00:28:02,723 --> 00:28:05,067 The poor sap bought into the story hook, line and sinker 593 00:28:05,100 --> 00:28:08,354 contacted "Ambrosia" for a meeting almost as soon as the paper hit the stands. 594 00:28:08,395 --> 00:28:11,069 I will admit this Lipstick gig of yours is proving useful. 595 00:28:11,607 --> 00:28:13,826 What, your mother's good for something after all? 596 00:28:13,859 --> 00:28:14,951 Don't let it go to your head. 597 00:28:14,985 --> 00:28:17,204 With you around, how could I possibly? Alright. 598 00:28:17,446 --> 00:28:19,369 I'm going in. It's show time! 599 00:28:19,406 --> 00:28:21,408 Nora. About your accent... 600 00:28:21,617 --> 00:28:23,585 What? - Mains c'est mieux. 601 00:28:23,619 --> 00:28:25,292 No comprendo. - Less is more. 602 00:28:25,871 --> 00:28:27,293 Oh, aren't you the expert? 603 00:28:27,331 --> 00:28:29,004 Thanks for the tip, Gloria Swanson. 604 00:28:37,966 --> 00:28:39,309 Thank you, Sergeant. 605 00:28:40,260 --> 00:28:42,604 Come with me. There's something I would like your opinion on. 606 00:28:42,638 --> 00:28:44,891 It happened last week. a little perplexing to me. 607 00:28:59,196 --> 00:29:01,665 Oh, Detective Greyson. What are you doing here? 608 00:29:01,698 --> 00:29:03,325 That's my desk. What are you doing here? 609 00:29:03,951 --> 00:29:07,330 Well, I just received a rather troubling call 610 00:29:07,371 --> 00:29:09,123 from one of my fellow morality officers. 611 00:29:09,164 --> 00:29:11,007 Really? - How troubling, you might ask? 612 00:29:11,375 --> 00:29:12,672 Well... - You're gonna tell me. 613 00:29:12,709 --> 00:29:16,213 It seems that she was approaching a rather questionable individual 614 00:29:16,255 --> 00:29:18,553 when the reprobate ran off at full speed. 615 00:29:18,590 --> 00:29:19,682 So, are you saying to me-- 616 00:29:19,716 --> 00:29:22,560 That someone who runs from a morality officer is someone with something to hide? 617 00:29:22,594 --> 00:29:24,847 Well, yes, that's exactly what I'm saying. 618 00:29:25,430 --> 00:29:26,306 Officer Shaw-- - So... 619 00:29:26,348 --> 00:29:27,645 I offered to see if I could match 620 00:29:27,683 --> 00:29:28,935 her visual description... - Officer. 621 00:29:28,976 --> 00:29:31,479 With one of our mug shot photos. 622 00:29:31,520 --> 00:29:32,692 That book is reserved for-- 623 00:29:32,729 --> 00:29:34,948 Because I, for one, will not stand to see one of my sisters 624 00:29:34,982 --> 00:29:36,325 so callously disrespected. 625 00:29:36,358 --> 00:29:37,735 HE SIGHS Take the book. 626 00:29:38,860 --> 00:29:41,409 Just make sure that it lands back on my desk. 627 00:29:46,493 --> 00:29:48,791 PHILLIPPE: Thank you for agreeing to meet with me, Madame Rose. 628 00:29:49,204 --> 00:29:50,797 Please, call rne Ambrosia. 629 00:29:56,461 --> 00:29:57,337 May I? 630 00:29:58,046 --> 00:29:58,922 Ah, oui! 631 00:29:59,840 --> 00:30:03,014 This prohibition business is absolutely barbaric. 632 00:30:03,302 --> 00:30:04,804 I couldn't agree more. 633 00:30:05,846 --> 00:30:07,393 When I read about you in this paper 634 00:30:07,431 --> 00:30:08,307 I was struck. 635 00:30:08,348 --> 00:30:10,851 Your ideas about the future of fashion were spot on. 636 00:30:11,018 --> 00:30:12,440 Well, I stand by every word. 637 00:30:12,936 --> 00:30:15,530 In the old days, only the elite were worried about fashion 638 00:30:15,564 --> 00:30:16,565 but times are changing. 639 00:30:16,606 --> 00:30:18,950 It's no different in Paris. - Yeah, all these new women 640 00:30:18,984 --> 00:30:20,110 they wanna dress like Coco Chanel 641 00:30:20,152 --> 00:30:21,870 but without breaking the bank, and who can blame 'em? 642 00:30:21,903 --> 00:30:24,452 Yes. It is a time for a change in the world of fashion. 643 00:30:24,489 --> 00:30:26,457 Oh, I couldn't agree more, Phillippe. 644 00:30:26,867 --> 00:30:29,211 There's a wave a-coming, and I intend to catch it. 645 00:30:29,328 --> 00:30:31,797 In fact, two designers have just requested meetings with me 646 00:30:31,830 --> 00:30:33,423 after being equally struck by my words. 647 00:30:33,457 --> 00:30:35,380 Is that so? - Yeah, a couple of Montrealers. 648 00:30:35,417 --> 00:30:39,217 I mean, I was hoping to keep the trip brief but it might just be worth the detour. 649 00:30:40,380 --> 00:30:41,256 Unless... 650 00:30:43,175 --> 00:30:44,097 Unless? 651 00:30:47,846 --> 00:30:49,894 Meet me at 8 o'clock tomorrow morning. 652 00:30:54,436 --> 00:30:55,653 Au reservoir, monsieur. 653 00:30:56,104 --> 00:30:56,980 Mademoiselle. 654 00:31:04,780 --> 00:31:06,498 Like taking candy from a baby. 655 00:31:06,823 --> 00:31:08,700 Didn't bat an eye at my accent either. 656 00:31:09,326 --> 00:31:11,545 He wants to show us some merchandise first thing in the morning. 657 00:31:11,578 --> 00:31:13,376 I'm not waiting 'til morning. - Hey, wait! You owe me! 658 00:31:13,413 --> 00:31:15,666 These performances don't come cheap, you know, I'm exhausted. 659 00:31:16,416 --> 00:31:17,508 SHE SIGHS 660 00:31:26,510 --> 00:31:27,807 Ready? Go. 661 00:31:31,598 --> 00:31:32,895 LOCK CLICKS 662 00:31:33,433 --> 00:31:35,185 Five and a half seconds! - Still got it. 663 00:31:35,227 --> 00:31:36,103 TRUDY CHUCKLES 664 00:31:59,167 --> 00:32:00,214 This look familiar? 665 00:32:01,294 --> 00:32:02,466 Almost as familiar as these. 666 00:32:03,463 --> 00:32:04,931 These are Coco's originals. 667 00:32:05,215 --> 00:32:06,842 It's unmistakable. You were right. 668 00:32:07,342 --> 00:32:08,969 So, Phillippe was on to something. 669 00:32:09,428 --> 00:32:12,523 I mean, these knock-offs are practically identical to the originals. 670 00:32:12,889 --> 00:32:14,106 The devil's in the details. 671 00:32:16,309 --> 00:32:17,185 What are you doing? 672 00:32:17,978 --> 00:32:19,275 I owe someone a payment. 673 00:32:19,312 --> 00:32:20,734 A finder's fee for Ambrosia Rose. 674 00:32:22,315 --> 00:32:25,444 So, Phillippe stole Coeds patterns to create a line of knock-offs. 675 00:32:25,735 --> 00:32:27,157 Doesn't he know what that would do to her? 676 00:32:27,737 --> 00:32:29,159 Strange way to treat your lover. 677 00:32:29,614 --> 00:32:31,457 Even more strange to try and kill her. 678 00:32:33,785 --> 00:32:36,538 Phillippe? I don't understand. He loves me. 679 00:32:36,913 --> 00:32:39,257 Well, love can make people do crazy things. 680 00:32:39,416 --> 00:32:42,010 Frankie... I've looked everywhere. 681 00:32:42,252 --> 00:32:43,879 Phillippe's gone. - Le salaud! 682 00:32:44,880 --> 00:32:46,097 I'll deal with Phillippe later. 683 00:32:46,131 --> 00:32:47,883 I've got a fashion show to prepare for. 684 00:32:48,467 --> 00:32:50,265 With my original dresses, thanks to you. 685 00:32:50,677 --> 00:32:51,849 That is a bad idea. 686 00:32:54,347 --> 00:32:55,223 FRANKIE: Coco! 687 00:32:56,475 --> 00:32:58,273 Bad idea or not, it's happening! 688 00:33:01,271 --> 00:33:02,363 Will it never end? 689 00:33:03,857 --> 00:33:05,734 "Leave town. Final warning." 690 00:33:06,693 --> 00:33:08,195 Are you sure about going on with the show? 691 00:33:11,781 --> 00:33:13,454 I've never caved to pressure before 692 00:33:13,617 --> 00:33:15,210 and I'm not about to start now. 693 00:33:16,203 --> 00:33:17,329 SHE SIGHS 694 00:33:17,370 --> 00:33:20,544 Well, there's only one way that I'm letting you go out onto that stage. 695 00:33:20,624 --> 00:33:23,252 Mm! Stop twitching. I need to take the shoulders in. 696 00:33:23,502 --> 00:33:25,721 Keep your eyes peeled for Phillippe or the shooter. 697 00:33:25,754 --> 00:33:27,802 The flower delivery man was tall, lanky. 698 00:33:27,839 --> 00:33:29,807 He had mousy-brown hair. 699 00:33:30,008 --> 00:33:32,431 Your posture, Frankie, is absolutely abysmal! 700 00:33:32,719 --> 00:33:34,847 Pour L'amour de Dieu, have some self-respect. 701 00:33:35,263 --> 00:33:37,186 Shoulders back! Chin up! 702 00:33:37,224 --> 00:33:38,851 Ow! - Oh, uh, sorry. 703 00:33:39,726 --> 00:33:41,148 Are you sure this is a good idea? 704 00:33:41,811 --> 00:33:44,109 If anything happens to Coco, I'll be right there. 705 00:33:44,439 --> 00:33:46,692 Raise that hemline! It's not a parade of nuns! 706 00:33:47,817 --> 00:33:49,660 Why do I have a bad feeling about this? 707 00:33:56,952 --> 00:34:00,001 No. Hmm... no. 708 00:34:00,247 --> 00:34:01,123 No. 709 00:34:09,839 --> 00:34:10,715 Hmm... 710 00:34:14,469 --> 00:34:15,686 You still at it, Shaw? 711 00:34:17,931 --> 00:34:20,354 Oh. - Must say that I admire your dedication. 712 00:34:21,768 --> 00:34:22,644 Thank you. 713 00:34:23,144 --> 00:34:26,739 We can't have anyone getting away with any morally questionable pursuits, can we? 714 00:34:27,065 --> 00:34:28,282 No, sir, we cannot. 715 00:34:28,358 --> 00:34:29,701 No, we cannot. 716 00:34:30,402 --> 00:34:31,449 What do you say, boys? 717 00:34:31,945 --> 00:34:34,118 Who's up for a quick trip to Chinatown? I'm parched. 718 00:34:36,533 --> 00:34:37,534 MAN: Come on, let's go. 719 00:34:39,953 --> 00:34:40,829 MAN: See you tomorrow. 720 00:34:41,288 --> 00:34:42,335 MARY: Hmm, no. 721 00:34:46,543 --> 00:34:48,796 Hello, Mr Flower Delivery Man. 722 00:34:50,797 --> 00:34:52,970 SWING MUSIC PLAYS 723 00:35:27,626 --> 00:35:29,720 The moment you step onto that stage, Frankie 724 00:35:29,836 --> 00:35:30,837 you're in my world. 725 00:35:30,879 --> 00:35:33,007 I understand but there's still-- - The hair. Tame it. 726 00:35:34,633 --> 00:35:37,557 Never forget, you're modelling an original Chanel. 727 00:36:42,826 --> 00:36:44,419 APPLAUSE 728 00:36:57,507 --> 00:36:58,383 MAN: Marvellous! 729 00:36:59,426 --> 00:37:00,848 AUDIENCE CHEERS 730 00:37:09,018 --> 00:37:09,985 FRANKIE GASPS 731 00:37:10,812 --> 00:37:12,405 GUNSHOT - CROWD SCREAMS 732 00:37:15,692 --> 00:37:16,659 Are you OK? 733 00:37:18,611 --> 00:37:19,828 It's just paint. 734 00:37:19,863 --> 00:37:21,615 What? - We have to get Coco out of here! 735 00:37:22,532 --> 00:37:25,581 Jersey! A flexible and unrestrictive fabric 736 00:37:25,618 --> 00:37:26,835 for modern women on the move... 737 00:37:30,123 --> 00:37:31,591 Could it have been Ruth all along? 738 00:37:31,833 --> 00:37:33,676 You don't follow up a bullet with paint. 739 00:37:33,710 --> 00:37:35,132 Frankie! Oh... 740 00:37:35,170 --> 00:37:36,467 There you are! I've... 741 00:37:37,046 --> 00:37:42,268 Oh. Oh, Coco, you really have done some revolutionary things with fashion. 742 00:37:42,302 --> 00:37:43,599 Mary, you were saying. 743 00:37:44,304 --> 00:37:45,931 Uh, our flower man! 744 00:37:46,389 --> 00:37:47,311 Unsurprisingly... 745 00:37:47,348 --> 00:37:49,316 he does have several misdemeanours on his record. 746 00:37:49,350 --> 00:37:50,852 His name is Silas Baker. 747 00:37:50,894 --> 00:37:54,865 He came here from England after the war where he served in the 23rd Division 748 00:37:55,148 --> 00:37:57,617 which I thought was interesting because my lucky number 749 00:37:57,650 --> 00:37:59,948 is 20-- - Wait. 23rd? Are you sure? 750 00:38:00,487 --> 00:38:01,704 Yes, I'm sure I'm sure. 751 00:38:01,738 --> 00:38:03,661 The 23rd Division was Edmund's. 752 00:38:03,865 --> 00:38:05,162 Edmund hired the shooter! 753 00:38:06,201 --> 00:38:07,077 Where is Edmund? 754 00:38:08,536 --> 00:38:09,537 Where's Coco? 755 00:38:10,830 --> 00:38:12,173 Go'. - Well. go! 756 00:38:13,750 --> 00:38:15,297 EDMUND: He pulled a gun on me first! 757 00:38:15,335 --> 00:38:16,712 I was simply defending myself! 758 00:38:16,920 --> 00:38:19,969 Like I've been defending myself against your little mind games for years! 759 00:38:20,006 --> 00:38:21,223 Have you gone crazy? 760 00:38:22,133 --> 00:38:25,307 Gentlemen. I'm sure we can resolve this without guns. 761 00:38:25,470 --> 00:38:27,063 A little late for that, wouldn't you say? 762 00:38:27,472 --> 00:38:29,770 Coco... time to choose. 763 00:38:30,350 --> 00:38:31,226 Please, Edmund! 764 00:38:32,519 --> 00:38:33,645 Phillippe, fair quelque chose! 765 00:38:35,230 --> 00:38:37,278 ll a raison. lt's enough! 766 00:38:37,524 --> 00:38:40,152 Look. you're both angry, but this isn't what you want. 767 00:38:40,401 --> 00:38:41,277 Stay out of this! 768 00:38:44,572 --> 00:38:47,200 Phillippe, you thought Coco was gonna leave you 769 00:38:47,242 --> 00:38:49,916 so you stole her dresses to try and ruin her. 770 00:38:49,953 --> 00:38:51,330 Non! Not Coco! 771 00:38:51,788 --> 00:38:54,007 It was Edmund's investment I was trying to ruin! 772 00:38:54,040 --> 00:38:56,293 So it was you? You bastard! 773 00:38:56,334 --> 00:38:59,884 Edmund, you hired Silas Baker to take a shot at Coco. 774 00:38:59,963 --> 00:39:03,092 That bullet was never meant for Coco! It was intended for Phillippe! 775 00:39:03,132 --> 00:39:04,884 Well, take your shot, I dare you! 776 00:39:04,926 --> 00:39:05,802 Stop in 777 00:39:06,094 --> 00:39:08,017 You two have been after each other this whole time. 778 00:39:08,471 --> 00:39:11,145 We were all having so much fun! Why has it come to this? 779 00:39:11,516 --> 00:39:14,065 Like I told you. jealousy can be dangerous. 780 00:39:15,728 --> 00:39:18,948 You said yourselves. all you want is to make Coco happy. 781 00:39:19,524 --> 00:39:21,777 And for that, it seems she needs both of you. 782 00:39:21,818 --> 00:39:23,866 For now, perhaps. But how much longer? 783 00:39:24,279 --> 00:39:26,873 FRANKIE: Your insecurities are complicating something so simple. 784 00:39:27,282 --> 00:39:29,705 You don't see that the only person you're hurting 785 00:39:29,742 --> 00:39:31,710 is the one person you both claim to love 786 00:39:32,745 --> 00:39:33,621 Coco. 787 00:39:34,622 --> 00:39:35,839 SHE WHISPERS: You take Edmund. 788 00:39:42,046 --> 00:39:43,093 What have I become? 789 00:39:43,506 --> 00:39:47,227 Coco, everything I did, I did to win your affection. 790 00:39:50,096 --> 00:39:51,769 What do you wanna do with the two of them? 791 00:39:57,228 --> 00:39:58,229 Keep them both. 792 00:39:59,397 --> 00:40:00,774 Coco Chanel has work to do. 793 00:40:07,697 --> 00:40:08,869 FRANKIE: ls it coming out at all? 794 00:40:08,907 --> 00:40:10,705 Believe me, you're making it worse. 795 00:40:10,867 --> 00:40:12,915 That dress is the real victim in all this. 796 00:40:13,620 --> 00:40:14,872 Thanks to you, Frankie 797 00:40:15,246 --> 00:40:16,839 I've made a life-changing decision. 798 00:40:17,916 --> 00:40:18,792 And what's that? 799 00:40:19,918 --> 00:40:22,967 I never again want to weigh more heavily on a man than a bird. 800 00:40:23,630 --> 00:40:25,928 Miss Chanel, I have to come clean. 801 00:40:26,591 --> 00:40:28,889 I was the one feeding Lipstick all that filthy gossip. 802 00:40:28,927 --> 00:40:29,974 I'm so ashamed. 803 00:40:31,679 --> 00:40:32,601 So, it was you? 804 00:40:36,309 --> 00:40:39,358 Best free publicity I've had in years. 805 00:40:39,896 --> 00:40:41,113 How can I possibly thank you? 806 00:40:41,439 --> 00:40:43,862 Oh! Well, how about you talk to Mr Eaton 807 00:40:43,900 --> 00:40:45,243 regarding Dot's line of dresses? 808 00:40:46,110 --> 00:40:47,578 I'm wearing one of hers right now. 809 00:40:48,613 --> 00:40:50,832 The waistband is half an inch too high 810 00:40:50,865 --> 00:40:52,913 but I suppose that's a simple fix. 811 00:40:54,285 --> 00:40:55,582 Consider my word put in. 812 00:40:55,912 --> 00:40:58,791 Really? I couldn't possibly-- - Let's go, Dot 813 00:40:58,831 --> 00:41:00,424 before you say something you'll regret. 814 00:41:00,583 --> 00:41:02,051 DOT AND TRUDY GIGGLE 815 00:41:03,795 --> 00:41:06,890 I'm afraid you're gonna go back to Paris one dress short. 816 00:41:07,131 --> 00:41:09,930 I tried to save it, but it looks like I've turned your little dress 817 00:41:09,968 --> 00:41:12,391 into a little black dress. 818 00:41:13,096 --> 00:41:14,188 I'm afraid it's ruined. 819 00:41:15,556 --> 00:41:16,432 Au contraire. 820 00:41:16,766 --> 00:41:18,860 You've given me quite a fabulous idea. 821 00:41:20,311 --> 00:41:21,779 A bientot, Frankie Drake. 822 00:41:30,238 --> 00:41:32,707 Alright, Frankie, you've kept us in the dark long enough. 823 00:41:32,740 --> 00:41:35,493 What're you talking about? - Spill the beans. Who's Lipstick? 824 00:41:35,910 --> 00:41:38,208 Didn't I tell you? She didn't show up. 825 00:41:38,788 --> 00:41:39,789 "She didn't show up"? 826 00:41:40,623 --> 00:41:41,920 At least, I didn't see her. 827 00:41:42,250 --> 00:41:44,719 Really? Boy, she is good. 828 00:41:45,962 --> 00:41:47,589 WENDY: Hey, Nora. Going someplace nice? 829 00:41:48,381 --> 00:41:49,883 Just thought I'd pop by, say hello. 830 00:41:49,924 --> 00:41:52,848 Wow, you sure dress nice for a cup of hooch and a bowl of chop suey. 831 00:41:52,885 --> 00:41:55,604 What, this little thing? No, you're right, it's a one of a kind! 832 00:41:55,638 --> 00:41:57,140 A Coco Chanel original, practically. 833 00:41:57,932 --> 00:41:59,650 OK, well, careful with the soy sauce! 834 00:41:59,684 --> 00:42:01,106 Hello, ladies. 835 00:42:01,144 --> 00:42:02,020 FLO: Hi... 836 00:42:02,603 --> 00:42:04,697 So, a double. - MARY: Nora, that dress! 837 00:42:04,731 --> 00:42:07,484 You look stunning! - Looks familiar. 838 00:42:08,526 --> 00:42:10,699 Thank you, Mary. I feel stunning! 839 00:42:10,737 --> 00:42:13,081 I mean, it's so elegant, it really suits you! 840 00:42:13,114 --> 00:42:15,412 It's much more understated than what you normally wear. 841 00:42:15,450 --> 00:42:16,667 FLO GIGGLES - Thank you, dear. 842 00:42:16,868 --> 00:42:19,246 TRUDY: Tell me something, Frankie. If you couldn't find Lipstick 843 00:42:19,287 --> 00:42:21,836 how did you get her to write that column about Ambrosia Rose? 844 00:42:21,873 --> 00:42:23,546 I put a request in her tip box. 845 00:42:23,583 --> 00:42:24,755 Oh, is that how you do it? 846 00:42:24,792 --> 00:42:27,716 That's the only way to reach Lipstick. - Right, of course. 847 00:42:28,254 --> 00:42:29,130 Silly me. 848 00:42:31,466 --> 00:42:33,594 Nora, what do you think about Lipstick? 849 00:42:33,634 --> 00:42:36,604 Me? Oh, well. I mean, I only just skim the column 850 00:42:36,637 --> 00:42:39,982 but, uh... I understand she's something of a living legend' 851 00:42:40,475 --> 00:42:42,352 Really? - A savant, you might say. 852 00:42:42,643 --> 00:42:43,565 Savant? 853 00:42:43,603 --> 00:42:46,322 I really get a kick out of Lipstick but "savant" is a bit much. 854 00:42:46,355 --> 00:42:49,450 I mean, it's mostly just silly gossip. - Oh, well, isn't everyone a critic? 855 00:42:49,776 --> 00:42:52,370 But I think if she brings a glimmer of joy into her readers' lives 856 00:42:52,403 --> 00:42:54,155 then Lipstick is performing a civic duty. 857 00:42:54,697 --> 00:42:56,540 It's admittedly a bit of a guilty pleasure 858 00:42:56,574 --> 00:42:58,372 for me and the gals on the squad. - Oh, yeah? 859 00:42:58,409 --> 00:43:01,128 And the fact that her identity's a mystery, that's the juiciest part! 860 00:43:01,162 --> 00:43:02,539 Oh, I wonder who she could be. 861 00:43:02,580 --> 00:43:04,708 TRUDY: Gee, I wonder... - Guess we'll never know. 65763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.