All language subtitles for Forever Knight - 02x26 - Crazy Love.DVDRip.Addic7ed.com.srt (English).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,868 --> 00:00:06,370 Killing is lovemaking in its purest form. 3 00:00:06,371 --> 00:00:07,906 Does that shock you, 4 00:00:07,907 --> 00:00:09,440 Dr. Welsh? 5 00:00:09,441 --> 00:00:11,610 Is that your intention, Peter? 6 00:00:11,611 --> 00:00:13,444 To shock me? 7 00:00:13,445 --> 00:00:16,447 I'd much rather make love to you. 8 00:00:18,183 --> 00:00:20,151 You're my type, you know. 9 00:00:20,152 --> 00:00:21,953 So into bondage. 10 00:00:21,954 --> 00:00:23,722 [CHAINS RATTLING] 11 00:00:27,994 --> 00:00:30,962 Does your...lovemaking 12 00:00:30,963 --> 00:00:33,999 satisfy you sexually? 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,399 You're actually enjoying this, 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,168 Dr. Welsh. 15 00:00:37,169 --> 00:00:40,538 I think you're getting aroused. 16 00:00:42,174 --> 00:00:44,042 You really want to know the truth? 17 00:00:44,043 --> 00:00:46,111 The truth can be illuminating. 18 00:00:46,112 --> 00:00:48,647 I'm always satisfied. 19 00:00:48,648 --> 00:00:51,349 You know what else? 20 00:00:51,350 --> 00:00:54,719 I never get any complaints from the customers. 21 00:00:54,720 --> 00:00:57,922 [CHAINS RATTLING] 22 00:00:57,923 --> 00:01:01,993 I let them finish first. 23 00:01:13,172 --> 00:01:16,107 WELSH: In the case of The People v. Peter Barlow, 24 00:01:16,108 --> 00:01:19,410 findings and recommendations to the court 25 00:01:19,411 --> 00:01:21,046 respectfully submitted by Dr. Shawna Welsh, 26 00:01:21,047 --> 00:01:23,581 Laurier Mental Health Clinic. 27 00:01:30,756 --> 00:01:31,856 [GASPS] 28 00:01:31,857 --> 00:01:34,859 Hello again, baby. 29 00:01:34,860 --> 00:01:37,696 GUARD: No more of that, Barlow. 30 00:01:37,697 --> 00:01:39,263 WELSH: In my opinion, 31 00:01:39,264 --> 00:01:41,365 the above-mentioned patient is legally sane 32 00:01:41,366 --> 00:01:43,301 and can stand trial. 33 00:01:43,302 --> 00:01:45,636 He has full understanding of his actions 34 00:01:45,637 --> 00:01:48,406 regarding the two women that he murdered. 35 00:01:48,407 --> 00:01:50,575 [CHAINS CLINKING] 36 00:01:56,348 --> 00:01:59,584 [DOOR SLAMS] 37 00:02:02,321 --> 00:02:03,487 It is also my opinion 38 00:02:03,488 --> 00:02:05,857 that Barlow is extremely dangerous 39 00:02:05,858 --> 00:02:09,327 and presents a grave risk to society. 40 00:02:11,630 --> 00:02:13,497 If there is such a thing 41 00:02:13,498 --> 00:02:17,602 as a human monster, 42 00:02:17,603 --> 00:02:20,705 Peter Barlow is one. 43 00:02:26,578 --> 00:02:28,046 He must never be allowed freedom, 44 00:02:28,047 --> 00:02:29,781 for if he is, I am certain 45 00:02:29,782 --> 00:02:31,950 the consequences will be deadly. 46 00:02:45,330 --> 00:02:47,832 [BIRDS CHIRPING] 47 00:03:21,067 --> 00:03:23,768 [¶] 48 00:03:34,113 --> 00:03:37,648 NARRATOR: He was brought across in 1228. 49 00:03:40,019 --> 00:03:43,922 Preyed on humans for their blood. 50 00:03:46,959 --> 00:03:49,994 Now he wants to be mortal again... 51 00:03:52,231 --> 00:03:56,000 To repay society for his sins... 52 00:03:58,137 --> 00:04:01,172 To emerge from his world of darkness... 53 00:04:09,915 --> 00:04:13,985 From his endless forever night. 54 00:04:13,986 --> 00:04:15,353 [GROWLING] 55 00:04:23,128 --> 00:04:24,863 [¶] 56 00:04:28,500 --> 00:04:31,202 [CAMERA CLICKING] 57 00:04:44,116 --> 00:04:45,583 Give this to Artie in Forensics. 58 00:04:45,584 --> 00:04:46,918 Hey, Nick. 59 00:04:46,919 --> 00:04:48,586 Patient or staff? 60 00:04:48,587 --> 00:04:49,820 I think "inmate" is probably closer. 61 00:04:49,821 --> 00:04:51,055 Her name's Whitney David. 62 00:04:51,056 --> 00:04:52,090 Double-header. 63 00:04:52,091 --> 00:04:54,092 Twin bill. 64 00:04:54,093 --> 00:04:55,559 Both halves of a comedy team. 65 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 A schizo. 66 00:04:56,561 --> 00:04:57,896 Oh, right. 67 00:04:57,897 --> 00:04:59,998 She was committed here for treatment by her parents, 68 00:04:59,999 --> 00:05:02,200 and apparently she was out for a breath of fresh air, 69 00:05:02,201 --> 00:05:03,567 and that's when Barlow escaped. 70 00:05:03,568 --> 00:05:05,937 I'm afraid it's got Barlow written all over it. 71 00:05:05,938 --> 00:05:07,138 SCHANKE: Yeah, he lifted some shears 72 00:05:07,139 --> 00:05:08,239 from the groundskeeper's toolbox, 73 00:05:08,240 --> 00:05:09,840 and as they say, "The rest is history." 74 00:05:09,841 --> 00:05:10,841 We're sure it's Barlow? 75 00:05:10,842 --> 00:05:11,842 Well, we won't get anything 76 00:05:11,843 --> 00:05:13,044 from the shears, they were wiped. 77 00:05:13,045 --> 00:05:14,445 But I worked all his other victims, 78 00:05:14,446 --> 00:05:15,546 same m.o. 79 00:05:15,547 --> 00:05:17,581 Stabbed to death, signs of sexual assault. 80 00:05:17,582 --> 00:05:18,883 SCHANKE: That is sweet. 81 00:05:18,884 --> 00:05:20,484 It takes a police task force 11 months 82 00:05:20,485 --> 00:05:21,819 to nail this creep, 83 00:05:21,820 --> 00:05:23,922 and no sooner does he unpack his toothbrush, 84 00:05:23,923 --> 00:05:25,790 when it's One Flew Over the Cuckoo's Nest. 85 00:05:25,791 --> 00:05:27,392 Well, he didn't fly very far, did he? 86 00:05:27,393 --> 00:05:28,759 I mean, he escapes, 87 00:05:28,760 --> 00:05:31,029 and stops to kill Whitney David right here on the grounds. 88 00:05:31,030 --> 00:05:32,230 Well, he is a psychotic killer. 89 00:05:32,231 --> 00:05:33,431 Maybe the thought of getting caught 90 00:05:33,432 --> 00:05:34,432 turns him on. Oh... 91 00:05:34,433 --> 00:05:36,434 Let's find somebody in charge. 92 00:05:36,435 --> 00:05:37,835 The head wig-picker is Dr. Shawna Welsh, 93 00:05:37,836 --> 00:05:39,570 author of The Road from Despair. 94 00:05:39,571 --> 00:05:40,939 She's in the clinic. 95 00:05:40,940 --> 00:05:41,973 Okay. 96 00:05:41,974 --> 00:05:43,707 Let's go. 97 00:05:43,708 --> 00:05:45,509 If you don't mind, I'll handle things down here. 98 00:05:45,510 --> 00:05:47,111 That place kind of creeps me out. 99 00:05:47,112 --> 00:05:48,179 Oh, don't be shy. 100 00:05:48,180 --> 00:05:49,280 Yeah, Schank. 101 00:05:49,281 --> 00:05:50,815 Most of the patients aren't dangerous. 102 00:05:50,816 --> 00:05:53,384 They're just a little emotionally challenged. 103 00:05:53,385 --> 00:05:54,685 It's not the patients, Natalie. 104 00:05:54,686 --> 00:05:56,487 It's the shrinks. 105 00:06:04,196 --> 00:06:06,130 [SOUNDS OF SHOUTING AND SCREAMING] 106 00:06:19,111 --> 00:06:20,478 It's Bedlam. 107 00:06:20,479 --> 00:06:23,714 Interesting choice for a psychiatrist's office. 108 00:06:23,715 --> 00:06:27,952 It serves as a reminder of how far we've come 109 00:06:27,953 --> 00:06:29,587 and how far we've yet to go. 110 00:06:29,588 --> 00:06:32,690 It was a horrible place. 111 00:06:32,691 --> 00:06:35,559 I've read a lot about it. 112 00:06:35,560 --> 00:06:37,261 I'm Dr. Shawna Welsh. 113 00:06:37,262 --> 00:06:38,863 Nick Knight, Metro Homicide. 114 00:06:38,864 --> 00:06:40,931 It's so awful about Whitney. 115 00:06:40,932 --> 00:06:42,400 I've been telling them for years 116 00:06:42,401 --> 00:06:46,337 that we need better security around here. 117 00:06:46,338 --> 00:06:48,339 There's less and less money in the budget 118 00:06:48,340 --> 00:06:49,840 every year, 119 00:06:49,841 --> 00:06:52,510 but it's especially tragic about Whitney. 120 00:06:52,511 --> 00:06:54,545 She was making really good progress. 121 00:06:54,546 --> 00:06:55,880 Was she your patient? 122 00:06:55,881 --> 00:06:58,549 Not on a regular basis, no. 123 00:06:58,550 --> 00:07:00,551 How about Peter Barlow? 124 00:07:00,552 --> 00:07:02,020 Was he one of your patients? 125 00:07:02,021 --> 00:07:03,787 Barlow was sent here for psychiatric evaluation 126 00:07:03,788 --> 00:07:06,991 pending appeal of his criminal conviction. 127 00:07:06,992 --> 00:07:08,026 And? 128 00:07:08,027 --> 00:07:09,293 Frankly? 129 00:07:09,294 --> 00:07:11,329 His is the most dangerous mind I've ever met. 130 00:07:11,330 --> 00:07:12,997 He freely acknowledged killing. 131 00:07:12,998 --> 00:07:14,465 He gloried in it. 132 00:07:14,466 --> 00:07:15,599 How do you mean? 133 00:07:15,600 --> 00:07:16,634 With Barlow, 134 00:07:16,635 --> 00:07:18,602 it went far beyond a sexual aberration. 135 00:07:18,603 --> 00:07:20,905 He doesn't kill especially for pleasure, 136 00:07:20,906 --> 00:07:24,342 although he does take conspicuous pleasure in killing. 137 00:07:24,343 --> 00:07:28,212 He murders to possess, totally, [¶] 138 00:07:28,213 --> 00:07:29,914 to take them into himself, 139 00:07:29,915 --> 00:07:31,782 to have their whole being 140 00:07:31,783 --> 00:07:34,085 fill him up. 141 00:07:46,631 --> 00:07:48,632 [HORSE WHINNIES IN DISTANCE] 142 00:08:04,015 --> 00:08:05,716 WELSH: He talked about the look 143 00:08:05,717 --> 00:08:09,120 in the victim's eyes at the very end. 144 00:08:09,121 --> 00:08:12,356 A confused, resigned look. 145 00:08:12,357 --> 00:08:13,558 He said that signaled 146 00:08:13,559 --> 00:08:15,126 the transfer of life's essence. 147 00:08:15,127 --> 00:08:16,194 But he did say 148 00:08:16,195 --> 00:08:17,395 that once you've seen that look, 149 00:08:17,396 --> 00:08:18,629 you never forget it, 150 00:08:18,630 --> 00:08:21,031 and the need to see it again and again 151 00:08:21,032 --> 00:08:23,267 completely takes over. 152 00:08:23,268 --> 00:08:24,569 It's a very common trait 153 00:08:24,570 --> 00:08:27,805 among serial killers and sexual offenders. 154 00:08:27,806 --> 00:08:29,773 It's all about possession. 155 00:08:31,176 --> 00:08:33,177 I'm sorry. 156 00:08:33,178 --> 00:08:35,546 Detective, you have more questions. 157 00:08:35,547 --> 00:08:37,081 Did Barlow have any relationships 158 00:08:37,082 --> 00:08:38,749 inside the hospital? 159 00:08:38,750 --> 00:08:40,384 Was he close 160 00:08:40,385 --> 00:08:41,419 to any of the patients? 161 00:08:41,420 --> 00:08:42,520 Like Whitney David? 162 00:08:43,955 --> 00:08:45,556 He may have met her in the hallway. 163 00:08:45,557 --> 00:08:48,559 Is there any chance she might have rejected him? 164 00:08:48,560 --> 00:08:51,162 Could he have made advances to her or anyone else? 165 00:08:51,163 --> 00:08:54,265 Detective, Peter Barlow makes eye contact with a woman, 166 00:08:54,266 --> 00:08:56,300 and he thinks it's a sexual advance. 167 00:08:56,301 --> 00:08:58,002 He's very delusional in that regard. 168 00:08:58,003 --> 00:08:59,237 Insane? 169 00:08:59,238 --> 00:09:01,639 No, quite sane. 170 00:09:01,640 --> 00:09:03,508 He knows what he's doing is wrong, 171 00:09:03,509 --> 00:09:05,576 and he understands the consequences of his actions, 172 00:09:05,577 --> 00:09:09,113 so by all legal standards, he's as sane as you or I. 173 00:09:09,114 --> 00:09:11,482 But to get back to your question, 174 00:09:11,483 --> 00:09:13,451 there are any number of women here 175 00:09:13,452 --> 00:09:15,819 who qualify as one of his potential victims. 176 00:09:15,820 --> 00:09:17,555 They just have to be unfortunate enough 177 00:09:17,556 --> 00:09:18,956 to get noticed. 178 00:09:18,957 --> 00:09:21,392 I mean, we have hundreds of outpatients here, 179 00:09:21,393 --> 00:09:22,593 men and women 180 00:09:22,594 --> 00:09:25,163 who come and go here every day. 181 00:09:25,164 --> 00:09:26,897 [CRICKETS CHIRPING] 182 00:09:26,898 --> 00:09:29,467 [DOG BARKING] 183 00:09:29,468 --> 00:09:32,136 [MELLOW COUNTRY MUSIC PLAYING] 184 00:09:32,137 --> 00:09:35,439 I'll finish the dishes, Jack. You go on home. 185 00:09:41,713 --> 00:09:45,683 [CHANGING STATIONS] 186 00:09:45,684 --> 00:09:47,618 NEWS ANNOUNCER: World Motion Tour is over, 187 00:09:47,619 --> 00:09:49,787 and what a success it was... 188 00:09:51,890 --> 00:09:55,092 ...raising over $14 million to fight heart disease. 189 00:09:55,093 --> 00:09:56,627 He covered over 5000 miles... 190 00:09:56,628 --> 00:09:58,196 [TELEPHONE RINGING] 191 00:09:58,197 --> 00:10:00,565 JACK: This is Cherry Street Restaurant. 192 00:10:00,566 --> 00:10:02,766 We're open 6 a.m. to 10 p.m., 193 00:10:02,767 --> 00:10:04,034 Monday to Saturday. 194 00:10:04,035 --> 00:10:06,036 If you have a message, leave it at the beep. 195 00:10:06,037 --> 00:10:07,037 Thanks. 196 00:10:07,038 --> 00:10:08,506 [BEEPS] 197 00:10:08,507 --> 00:10:12,343 Erin, this is Nurse Simmons from the Laurier Clinic. 198 00:10:12,344 --> 00:10:16,013 Please call me or Dr. Welsh right away. 199 00:10:16,014 --> 00:10:17,281 It's urgent. 200 00:10:17,282 --> 00:10:18,683 NEWS ANNOUNCER: Tom Banks is an electrician, 201 00:10:18,684 --> 00:10:19,883 who says, for the time being, 202 00:10:19,884 --> 00:10:21,219 his plans are to keep working, 203 00:10:21,220 --> 00:10:23,120 after a three-month vacation. 204 00:10:23,121 --> 00:10:24,455 Harriet Banks says... 205 00:10:24,456 --> 00:10:25,823 [METALLIC CLANK] 206 00:10:25,824 --> 00:10:28,426 ...she plans to donate a sizable amount to charity. 207 00:10:28,427 --> 00:10:30,127 Doctors at Mt. Sinai Hospital 208 00:10:30,128 --> 00:10:31,229 say they may have... 209 00:10:31,230 --> 00:10:33,997 ERIN: Jack? 210 00:10:33,998 --> 00:10:37,568 Jack? 211 00:10:37,569 --> 00:10:39,203 Is that you? 212 00:10:44,809 --> 00:10:46,711 [STATIONS CHANGING] 213 00:10:46,712 --> 00:10:47,712 Jack? 214 00:10:47,713 --> 00:10:48,713 BARLOW: Hello, Erin. 215 00:10:48,714 --> 00:10:49,714 [GASPS] 216 00:10:49,715 --> 00:10:55,553 I...hate the news. 217 00:10:55,554 --> 00:10:59,457 [ERIN SCREAMING] 218 00:11:18,943 --> 00:11:22,280 Schanke, find him. 219 00:11:22,281 --> 00:11:23,714 Nobody, I mean, nobody-- 220 00:11:23,715 --> 00:11:25,149 uniforms, detectives, meter maids, 221 00:11:25,150 --> 00:11:26,150 I don't care-- 222 00:11:26,151 --> 00:11:27,951 no one punches out until we bring him in, 223 00:11:27,952 --> 00:11:29,654 got it? 224 00:11:29,655 --> 00:11:31,489 Where the hell is Dr. Lambert? 225 00:11:31,490 --> 00:11:35,192 She's on the way. 226 00:11:35,193 --> 00:11:37,027 Barlow's out to break some records, huh? 227 00:11:37,028 --> 00:11:38,195 Here we go again. 228 00:11:38,196 --> 00:11:39,730 Looks like Erin Devon was a patient 229 00:11:39,731 --> 00:11:41,131 at the Laurier Mental Health Clinic. 230 00:11:41,132 --> 00:11:42,767 He must have made some girlfriends 231 00:11:42,768 --> 00:11:44,769 in the loony bin. 232 00:11:44,770 --> 00:11:47,305 What? 233 00:11:47,306 --> 00:11:48,706 Actually, you're not that far off. 234 00:11:48,707 --> 00:11:49,973 [SIGHS] 235 00:11:49,974 --> 00:11:51,041 Look, would you mind 236 00:11:51,042 --> 00:11:52,242 finishing up that paperwork for me? 237 00:11:52,243 --> 00:11:54,244 I'm going to go at this from a different angle, 238 00:11:54,245 --> 00:11:55,479 try to get inside Barlow's head. 239 00:11:55,480 --> 00:11:56,614 How? 240 00:11:56,615 --> 00:11:57,981 How else? 241 00:11:57,982 --> 00:12:00,050 Go see his doctor again. 242 00:12:12,631 --> 00:12:14,432 Psychiatrists are supposed to remain emotionally detached 243 00:12:14,433 --> 00:12:16,166 from their patients, 244 00:12:16,167 --> 00:12:18,402 but this is too much. 245 00:12:21,206 --> 00:12:22,673 First Whitney and now Erin? 246 00:12:22,674 --> 00:12:23,607 It wasn't your fault. 247 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 Was Erin Devon 248 00:12:29,981 --> 00:12:31,148 your patient? 249 00:12:31,149 --> 00:12:33,551 Technically, um, no, 250 00:12:33,552 --> 00:12:35,753 but we did work together on occasion. 251 00:12:35,754 --> 00:12:37,120 I was preparing for my new book. 252 00:12:39,924 --> 00:12:41,992 We take snapshots of all of the patients 253 00:12:41,993 --> 00:12:44,762 during the course of their treatment. 254 00:12:46,365 --> 00:12:49,967 It's amazing what a photograph will tell you. 255 00:12:49,968 --> 00:12:51,602 It's all in their eyes. 256 00:12:56,775 --> 00:12:58,075 Here she is. 257 00:12:58,076 --> 00:12:59,510 That's Erin. 258 00:12:59,511 --> 00:13:00,644 [¶] 259 00:13:00,645 --> 00:13:03,247 You can see how much she was improving. 260 00:13:08,319 --> 00:13:10,488 She was just recently assigned to Dr. Sillman 261 00:13:10,489 --> 00:13:12,322 on an outpatient basis. 262 00:13:12,323 --> 00:13:13,791 He was really happy with her progress. 263 00:13:15,360 --> 00:13:17,961 Oh, it's just-- It's such a shame. 264 00:13:17,962 --> 00:13:20,364 She was such an innocent. 265 00:13:26,738 --> 00:13:28,939 Well... 266 00:13:28,940 --> 00:13:30,073 anyway, uh, 267 00:13:30,074 --> 00:13:31,609 you wanted to talk to me 268 00:13:31,610 --> 00:13:33,076 about Peter Barlow. 269 00:13:33,077 --> 00:13:36,246 I-- I have all the facts I need. 270 00:13:36,247 --> 00:13:38,783 You wanted to get inside his mind. 271 00:13:38,784 --> 00:13:40,785 You wanted to ask me what makes him tick 272 00:13:40,786 --> 00:13:43,020 so you can anticipate his next move. 273 00:13:43,021 --> 00:13:44,388 Something like that. 274 00:13:46,425 --> 00:13:48,826 Well, detective, 275 00:13:48,827 --> 00:13:52,095 all of us, you, me, and Barlow, 276 00:13:52,096 --> 00:13:56,033 we all have a desire to fill a need in our lives, 277 00:13:56,034 --> 00:13:59,336 to connect up intimately with another person. 278 00:13:59,337 --> 00:14:01,038 For some, 279 00:14:01,039 --> 00:14:04,942 a platonic relationship is...sufficient. 280 00:14:04,943 --> 00:14:08,245 For others, the need is...physical. 281 00:14:08,246 --> 00:14:10,080 Sexual. 282 00:14:10,081 --> 00:14:12,149 Yes, sexual. 283 00:14:12,150 --> 00:14:16,420 But fortunately, for most of us, good sex doesn't end in murder. 284 00:14:16,421 --> 00:14:17,588 But it's no accident 285 00:14:17,589 --> 00:14:19,222 that orgasm is often described 286 00:14:19,223 --> 00:14:21,325 as "a small death." 287 00:14:21,326 --> 00:14:25,696 For all its love and romance that goes along with it, 288 00:14:25,697 --> 00:14:27,331 there's a certain part of the act 289 00:14:27,332 --> 00:14:30,835 that is sheer possession. 290 00:14:33,939 --> 00:14:35,339 To be able to bring a lover 291 00:14:35,340 --> 00:14:37,140 to a place where they're out of control, 292 00:14:37,141 --> 00:14:41,912 where they're completely and utterly yours. 293 00:14:41,913 --> 00:14:43,581 [¶] 294 00:14:43,582 --> 00:14:45,516 Did anyone see you leave? 295 00:14:45,517 --> 00:14:46,684 Your father? The servants? 296 00:14:46,685 --> 00:14:49,152 Everyone was asleep. 297 00:14:49,153 --> 00:14:52,723 [HEART BEATING] 298 00:14:52,724 --> 00:14:55,526 They ask me why I'm looking pale. 299 00:14:55,527 --> 00:14:56,794 If I'm ill. 300 00:14:56,795 --> 00:14:58,762 I want to laugh. 301 00:14:58,763 --> 00:15:01,632 I want to tell them about you and I, 302 00:15:01,633 --> 00:15:03,767 about what we've been doing. 303 00:15:03,768 --> 00:15:05,603 If they only knew. 304 00:15:07,873 --> 00:15:10,574 I'm yours, Nicholas. 305 00:15:10,575 --> 00:15:11,976 You're my world. 306 00:15:14,980 --> 00:15:17,982 Drink from me again. 307 00:15:23,722 --> 00:15:26,724 Each time, you'll grow weaker. 308 00:15:26,725 --> 00:15:29,259 Nearer to death. 309 00:15:29,260 --> 00:15:31,829 Fill yourself with my blood. 310 00:15:31,830 --> 00:15:33,230 Take it all. 311 00:15:33,231 --> 00:15:34,565 Please. 312 00:15:36,334 --> 00:15:38,636 No, Amalia. 313 00:15:41,406 --> 00:15:43,841 Then take only what you need. 314 00:15:43,842 --> 00:15:46,209 [HEART CONTINUES BEATING] 315 00:16:02,994 --> 00:16:05,228 Barlow kills to possess. 316 00:16:05,229 --> 00:16:06,864 He can't help himself. 317 00:16:06,865 --> 00:16:09,033 It's his curse, his addiction. 318 00:16:09,034 --> 00:16:11,168 Then you understand? 319 00:16:11,169 --> 00:16:12,402 Yes. 320 00:16:12,403 --> 00:16:16,040 It must be awful to have that desire, that... 321 00:16:16,041 --> 00:16:19,543 That emptiness that never gets filled. 322 00:16:21,079 --> 00:16:22,446 Yes. 323 00:16:22,447 --> 00:16:25,282 The aching hunger for physical contact? 324 00:16:26,551 --> 00:16:27,685 The lust. 325 00:16:27,686 --> 00:16:29,753 Yes, the lust. 326 00:16:30,789 --> 00:16:32,255 And knowing 327 00:16:32,256 --> 00:16:34,658 that nothing can satisfy it. 328 00:16:34,659 --> 00:16:36,627 And the only thing it can lead to is... 329 00:16:36,628 --> 00:16:37,928 murder. 330 00:16:39,731 --> 00:16:43,266 Thank you for your help, doctor. 331 00:16:48,974 --> 00:16:50,741 WELSH: It's all about possession. 332 00:16:50,742 --> 00:16:53,911 The aching hunger for physical contact? 333 00:16:54,980 --> 00:16:56,747 KNIGHT: The lust. 334 00:16:56,748 --> 00:16:58,983 Yes, the lust. 335 00:17:00,318 --> 00:17:02,987 That desire that never gets filled. 336 00:17:02,988 --> 00:17:05,388 The aching hunger for physical contact? 337 00:17:08,159 --> 00:17:09,660 The lust. 338 00:17:09,661 --> 00:17:12,195 Yes, the lust. 339 00:17:14,899 --> 00:17:16,800 The lust. 340 00:17:16,801 --> 00:17:18,135 [BEEPS] 341 00:17:18,136 --> 00:17:21,739 [DIALING] 342 00:17:21,740 --> 00:17:23,907 [LINE RINGING] 343 00:17:23,908 --> 00:17:25,375 WOMAN: Raven. 344 00:17:25,376 --> 00:17:26,644 Yeah. 345 00:17:26,645 --> 00:17:30,480 I have to talk to Janette. 346 00:17:30,481 --> 00:17:34,251 [BUOY CLANGS, FOGHORN SOUNDS] 347 00:17:34,252 --> 00:17:35,919 [WHOOSH] 348 00:17:35,920 --> 00:17:37,454 Nicolas. 349 00:17:40,825 --> 00:17:44,427 I wasn't sure you'd come. 350 00:17:44,428 --> 00:17:47,264 We all have our needs. 351 00:17:47,265 --> 00:17:48,999 And it's been so long. 352 00:17:49,000 --> 00:17:50,534 [¶] 353 00:17:53,571 --> 00:17:55,338 [GASPING] 354 00:18:19,230 --> 00:18:23,701 I like it when you need me. 355 00:18:23,702 --> 00:18:26,503 I'm sorry I used you. 356 00:18:26,504 --> 00:18:29,639 And I, you. 357 00:18:29,640 --> 00:18:32,209 We have needs, Nicolas. 358 00:18:32,210 --> 00:18:36,113 Just as mortals do. 359 00:18:36,114 --> 00:18:39,016 I shouldn't have. 360 00:18:39,017 --> 00:18:42,452 Are you saying that you didn't want to? 361 00:18:42,453 --> 00:18:44,822 No, it's not that. 362 00:18:46,557 --> 00:18:48,859 It's just I have to fight so hard 363 00:18:48,860 --> 00:18:50,560 to control it. 364 00:18:50,561 --> 00:18:53,430 I have to control it. 365 00:19:01,206 --> 00:19:06,243 One night you will not recover. 366 00:19:06,244 --> 00:19:09,379 I will lose you, Amalia. 367 00:19:13,551 --> 00:19:17,520 We must not see each other again. 368 00:19:17,521 --> 00:19:19,556 Ever. 369 00:19:19,557 --> 00:19:22,059 KNIGHT: I have to control it. 370 00:19:22,060 --> 00:19:26,263 Not with me... 371 00:19:26,264 --> 00:19:29,032 Ever. 372 00:19:29,033 --> 00:19:30,200 Drink from me again. 373 00:19:30,201 --> 00:19:33,670 No. 374 00:19:33,671 --> 00:19:38,008 It's all right. It's all right. 375 00:19:38,009 --> 00:19:40,443 Shh. 376 00:19:44,949 --> 00:19:49,519 Look, the light is coming. 377 00:19:49,520 --> 00:19:52,322 Come and sleep the day with me. 378 00:19:52,323 --> 00:19:54,357 Can it not be like it was 379 00:19:54,358 --> 00:19:57,227 for just a brief time? 380 00:19:57,228 --> 00:19:58,962 I can't. 381 00:20:01,699 --> 00:20:04,467 I have to work. 382 00:20:28,927 --> 00:20:30,493 So... 383 00:20:30,494 --> 00:20:32,129 what have you got? 384 00:20:32,130 --> 00:20:33,897 Uh, polluted lake water 385 00:20:33,898 --> 00:20:36,266 in the lung tissue of a drowning victim. 386 00:20:36,267 --> 00:20:37,500 Erin Devon. 387 00:20:37,501 --> 00:20:38,768 What? 388 00:20:38,769 --> 00:20:40,003 Erin Devon. 389 00:20:40,004 --> 00:20:43,106 Erin Devon. I'm so sorry. 390 00:20:43,107 --> 00:20:44,107 I'm really overwhelmed here. 391 00:20:44,108 --> 00:20:46,877 I don't know what is going on, 392 00:20:46,878 --> 00:20:48,678 whether it's the full moon or the summer heat, 393 00:20:48,679 --> 00:20:50,280 but the world has gone crazy out there. 394 00:20:50,281 --> 00:20:51,982 Yes, Erin Devon was sexually assaulted 395 00:20:51,983 --> 00:20:54,151 before she was killed. 396 00:20:54,152 --> 00:20:56,119 As were all of Barlow's other victims. 397 00:20:56,120 --> 00:20:57,420 No, not quite. 398 00:20:57,421 --> 00:20:58,956 I finished the postmortem on Whitney David. 399 00:20:58,957 --> 00:21:02,292 Turns out there was no sexual assault. 400 00:21:02,293 --> 00:21:04,061 Maybe he was scared off. 401 00:21:04,062 --> 00:21:06,930 But he still had time to kill her? 402 00:21:06,931 --> 00:21:10,400 No, you're right. 403 00:21:10,401 --> 00:21:12,635 The killing is secondary to the possession. 404 00:21:12,636 --> 00:21:14,671 Which begs the question, then, 405 00:21:14,672 --> 00:21:18,242 is Barlow responsible for Whitney David's murder? 406 00:21:18,243 --> 00:21:20,043 SCHANKE: No, no, no, thank you for your trouble. 407 00:21:20,044 --> 00:21:22,112 Yeah. 408 00:21:22,113 --> 00:21:23,546 I just had a very illuminating conversation 409 00:21:23,547 --> 00:21:25,215 with Whitney David's parents. 410 00:21:25,216 --> 00:21:26,350 And? 411 00:21:26,351 --> 00:21:27,951 She was scheduled to go home next month. 412 00:21:27,952 --> 00:21:28,952 That's what they thought, anyway, 413 00:21:28,953 --> 00:21:30,387 until about two weeks ago. 414 00:21:30,388 --> 00:21:32,789 She had a relapse of some sort, and they postponed her release. 415 00:21:32,790 --> 00:21:33,823 A relapse? 416 00:21:33,824 --> 00:21:36,426 Dr. Welsh said she was making progress. 417 00:21:36,427 --> 00:21:38,161 Whitney told her folks about a week ago 418 00:21:38,162 --> 00:21:40,197 that her doctor, Dr. Elliott Sillman, 419 00:21:40,198 --> 00:21:41,231 had changed his mind 420 00:21:41,232 --> 00:21:42,900 and didn't want to let her go. 421 00:21:42,901 --> 00:21:43,901 Sillman? 422 00:21:43,902 --> 00:21:45,102 Does that mean something to you? 423 00:21:45,103 --> 00:21:46,436 Probably not. 424 00:21:46,437 --> 00:21:49,940 Except he was treating Erin Devon as well. 425 00:21:55,914 --> 00:21:57,614 WELSH: I know, I know. 426 00:21:57,615 --> 00:21:58,848 It's hard, Robyn, 427 00:21:58,849 --> 00:22:01,251 but this is the kind of work that we have to do 428 00:22:01,252 --> 00:22:03,120 if we're ever going to make you well again. 429 00:22:03,121 --> 00:22:06,323 And we are going to get you there, okay? 430 00:22:06,324 --> 00:22:07,757 Okay? 431 00:22:07,758 --> 00:22:11,594 We can do it. 432 00:22:11,595 --> 00:22:14,464 [¶] 433 00:22:41,359 --> 00:22:43,493 [KNOCKS AT DOOR] 434 00:22:45,263 --> 00:22:47,831 I hope I'm not disturbing you. 435 00:22:47,832 --> 00:22:49,833 The nurse said it was okay, that you were finished. 436 00:22:49,834 --> 00:22:51,634 Oh, detective. 437 00:22:51,635 --> 00:22:53,437 Come on in. 438 00:22:53,438 --> 00:22:56,773 Dr. Elliott Sillman, where can I find him? 439 00:22:56,774 --> 00:22:58,342 He's on vacation, actually. 440 00:22:58,343 --> 00:22:59,943 He'll be due back next month. 441 00:22:59,944 --> 00:23:01,544 Dr. Sillman was set to release Whitney David, 442 00:23:01,545 --> 00:23:02,946 and he had a change of heart. 443 00:23:02,947 --> 00:23:04,047 Why? 444 00:23:04,048 --> 00:23:06,183 Well, she was making good progress, 445 00:23:06,184 --> 00:23:07,817 and then she started to backslide. 446 00:23:07,818 --> 00:23:09,752 Dr. Sillman decided she needed more time. 447 00:23:09,753 --> 00:23:10,954 And the decision was based solely 448 00:23:10,955 --> 00:23:13,423 on the doctor's recommendation? 449 00:23:13,424 --> 00:23:15,725 And on mine, of course. 450 00:23:15,726 --> 00:23:17,294 Why do you ask? 451 00:23:17,295 --> 00:23:18,928 Well, he was treating both Erin Devon 452 00:23:18,929 --> 00:23:19,929 and Whitney David. 453 00:23:19,930 --> 00:23:21,231 And? 454 00:23:21,232 --> 00:23:23,233 I thought it might be interesting to talk to him. 455 00:23:23,234 --> 00:23:24,434 He might know something about them 456 00:23:24,435 --> 00:23:25,935 that could lead us to Barlow. 457 00:23:25,936 --> 00:23:28,738 I don't think you can afford to take that time, detective. 458 00:23:28,739 --> 00:23:30,540 Once you get inside the mind of a murderer, 459 00:23:30,541 --> 00:23:32,075 you begin to realize 460 00:23:32,076 --> 00:23:33,076 how predictable it is. 461 00:23:33,077 --> 00:23:34,378 Meaning? 462 00:23:34,379 --> 00:23:36,513 Meaning that Barlow will kill again the same way, 463 00:23:36,514 --> 00:23:38,615 for the same reasons. 464 00:23:38,616 --> 00:23:40,583 And we have no control. 465 00:23:40,584 --> 00:23:44,988 Worse, he has no control. 466 00:23:44,989 --> 00:23:47,157 [CLANKING] 467 00:23:50,828 --> 00:23:52,862 My goodness, Nicholas. 468 00:23:52,863 --> 00:23:55,832 In such a hurry to leave your paramour. 469 00:23:55,833 --> 00:23:58,201 And such a willing one at that. 470 00:23:58,202 --> 00:24:01,304 I'd say she was something of a find. 471 00:24:01,305 --> 00:24:04,641 The beautiful daughter of a wealthy wine merchant. 472 00:24:04,642 --> 00:24:08,078 What's this all about? 473 00:24:08,079 --> 00:24:10,813 You can tell me, can't you? 474 00:24:10,814 --> 00:24:12,715 You know what this is all about. 475 00:24:12,716 --> 00:24:14,484 Let me think. 476 00:24:14,485 --> 00:24:16,553 Hmm. 477 00:24:16,554 --> 00:24:19,722 You have found a ravenous beauty. 478 00:24:19,723 --> 00:24:23,460 A mortal, who makes love to you 479 00:24:23,461 --> 00:24:27,264 and wants you to possess her totally, 480 00:24:27,265 --> 00:24:31,568 who will happily die in your arms... 481 00:24:31,569 --> 00:24:34,871 drained. 482 00:24:34,872 --> 00:24:38,275 I'm afraid I don't see the problem. 483 00:24:38,276 --> 00:24:40,677 I must have her. 484 00:24:40,678 --> 00:24:42,679 Ahhh. 485 00:24:42,680 --> 00:24:46,649 But if you go on this way, 486 00:24:46,650 --> 00:24:49,852 possess her as a vampire must, 487 00:24:49,853 --> 00:24:51,555 then you will have to kill her 488 00:24:51,556 --> 00:24:52,956 or bring her across, 489 00:24:52,957 --> 00:24:57,260 and either way, you will no longer possess her. 490 00:24:57,261 --> 00:24:59,196 Yes. 491 00:24:59,197 --> 00:25:01,798 I do sympathize. 492 00:25:01,799 --> 00:25:05,302 You may not believe that, but I do. 493 00:25:05,303 --> 00:25:08,838 It is our nature to possess, 494 00:25:08,839 --> 00:25:11,575 to drain away the lives of others 495 00:25:11,576 --> 00:25:14,277 into our bodies, 496 00:25:14,278 --> 00:25:17,614 and that is the logical consequence, 497 00:25:17,615 --> 00:25:18,848 isn't it? 498 00:25:18,849 --> 00:25:19,983 What do you mean? 499 00:25:19,984 --> 00:25:26,089 Of possession, my dear, hungry Nicholas. 500 00:25:26,090 --> 00:25:28,625 For a vampire or a mortal, 501 00:25:28,626 --> 00:25:30,727 to possess another totally 502 00:25:30,728 --> 00:25:33,196 is to destroy them. 503 00:25:33,197 --> 00:25:35,232 They cease to exist. 504 00:25:35,233 --> 00:25:37,066 Then we possess nothing. 505 00:25:37,067 --> 00:25:39,969 Until we kill again. 506 00:25:39,970 --> 00:25:42,372 And creatures such as you and I 507 00:25:42,373 --> 00:25:44,574 always kill again. 508 00:25:44,575 --> 00:25:45,975 It never ends. 509 00:25:45,976 --> 00:25:47,177 No. 510 00:25:47,178 --> 00:25:49,479 No, it doesn't. 511 00:25:49,480 --> 00:25:52,249 Isn't it delightful? 512 00:25:52,250 --> 00:25:54,751 Oh, don't be such a fool, Nicholas. 513 00:25:54,752 --> 00:25:57,454 Drink up, be merry. 514 00:25:57,455 --> 00:25:58,821 [WHOOSH] 515 00:25:58,822 --> 00:26:00,590 Find him, detective. 516 00:26:00,591 --> 00:26:02,825 He'll kill again until he's stopped. 517 00:26:02,826 --> 00:26:04,927 I know. 518 00:26:04,928 --> 00:26:06,929 NURSE: Here we go. 519 00:26:06,930 --> 00:26:09,032 Yesterday's surveillance videos. 520 00:26:09,033 --> 00:26:10,333 From Barlow's wing? 521 00:26:10,334 --> 00:26:12,302 That's what you asked for, isn't it? 522 00:26:12,303 --> 00:26:13,370 Thanks. 523 00:26:13,371 --> 00:26:14,671 You hoping to find something 524 00:26:14,672 --> 00:26:15,905 you missed last time? 525 00:26:15,906 --> 00:26:18,107 Well, as they say in the movies, 526 00:26:18,108 --> 00:26:21,811 [SOUTHERN ACCENT] it's dogged determination that solves crimes, ma'am. 527 00:26:21,812 --> 00:26:23,613 KNIGHT: Nurse, could you stick with us a minute? 528 00:26:23,614 --> 00:26:24,614 We might need you. 529 00:26:24,615 --> 00:26:25,649 There he is. 530 00:26:25,650 --> 00:26:27,850 [¶] 531 00:26:27,851 --> 00:26:30,353 KNIGHT: That's definitely not a hospital uniform. 532 00:26:30,354 --> 00:26:32,189 SCHANKE: He had help from the inside. 533 00:26:32,190 --> 00:26:33,856 Roll it back from there. 534 00:26:33,857 --> 00:26:35,992 A little faster. 535 00:26:50,408 --> 00:26:52,842 KNIGHT: Stop. Hold it right there. 536 00:26:52,843 --> 00:26:55,878 Nurse? 537 00:26:55,879 --> 00:26:57,980 You recognize her? 538 00:26:57,981 --> 00:26:59,583 NURSE: Let me see. 539 00:26:59,584 --> 00:27:01,251 I believe that's... 540 00:27:01,252 --> 00:27:03,019 Michelle Parker. 541 00:27:03,020 --> 00:27:04,221 Where can we find her? 542 00:27:04,222 --> 00:27:08,858 Actually, she was discharged only yesterday. 543 00:27:08,859 --> 00:27:11,894 SCHANKE: Do you really think he's that predictable? 544 00:27:11,895 --> 00:27:13,296 Barlow has to know we'll be watching 545 00:27:13,297 --> 00:27:15,064 the patients he came into contact with. 546 00:27:15,065 --> 00:27:18,101 He knows, but he can't break the pattern. 547 00:27:18,102 --> 00:27:19,436 That's his weakness. 548 00:27:19,437 --> 00:27:21,638 Let's just hope Michelle Parker listens to her messages. 549 00:27:21,639 --> 00:27:23,973 SCHANKE: We'll be there in 10 minutes. 550 00:27:23,974 --> 00:27:25,141 Stay calm, don't panic, 551 00:27:25,142 --> 00:27:27,176 and please do not answer the door. 552 00:27:27,177 --> 00:27:28,645 [BEEP] 553 00:27:28,646 --> 00:27:32,048 [BREATHING HARD] 554 00:27:32,049 --> 00:27:36,620 You don't know what I went through to find you. 555 00:27:36,621 --> 00:27:38,555 [SCREAMING] 556 00:27:43,394 --> 00:27:44,794 Backup unit's rolling. 557 00:27:44,795 --> 00:27:46,396 Let's just hope your hunch is right, Nick. 558 00:27:46,397 --> 00:27:49,499 [WOMAN SCREAMING] 559 00:27:53,003 --> 00:27:55,639 Please, what do you want from me? 560 00:27:55,640 --> 00:27:59,909 Just about everything! 561 00:28:09,754 --> 00:28:12,088 Come on, Michelle. 562 00:28:12,089 --> 00:28:13,089 Don't be this way. 563 00:28:13,090 --> 00:28:16,259 You don't have to be shy with me. 564 00:28:16,260 --> 00:28:17,894 Gosh... 565 00:28:17,895 --> 00:28:19,929 We're practically old friends. 566 00:28:19,930 --> 00:28:21,564 Please, just leave me alone. 567 00:28:21,565 --> 00:28:23,199 I won't tell anyone. 568 00:28:23,200 --> 00:28:24,967 I won't. 569 00:28:24,968 --> 00:28:26,903 [TIRES SCREECH] 570 00:28:28,906 --> 00:28:31,107 I'll go around back. 571 00:28:31,108 --> 00:28:33,009 You take the front. 572 00:28:33,010 --> 00:28:34,877 SCHANKE: "I'll go around back." 573 00:28:34,878 --> 00:28:38,348 Maybe for once, I will go around back. 574 00:28:42,353 --> 00:28:43,920 Come on, honey. 575 00:28:43,921 --> 00:28:45,154 Open up. 576 00:28:45,155 --> 00:28:48,891 Don't make me come in there after you. 577 00:28:53,764 --> 00:28:56,265 I wouldn't move if I were you. 578 00:29:16,486 --> 00:29:17,653 Hi. 579 00:29:26,596 --> 00:29:27,596 Thank you, detectives. 580 00:29:27,597 --> 00:29:28,697 Good work. 581 00:29:28,698 --> 00:29:30,266 The pleasure's all ours. 582 00:29:30,267 --> 00:29:33,169 Get a statement from him yet? 583 00:29:33,170 --> 00:29:36,639 Nothing that man says makes sense to me, Nick. 584 00:29:36,640 --> 00:29:38,841 Nothing. 585 00:29:40,344 --> 00:29:43,813 COHEN: Okay, Mr. Barlow, let's try this again. 586 00:29:43,814 --> 00:29:46,549 We have evidence that you've killed two women 587 00:29:46,550 --> 00:29:48,051 since your escape. 588 00:29:48,052 --> 00:29:50,119 I'm incorrigible. 589 00:29:50,120 --> 00:29:53,756 Tell us about Whitney David. 590 00:29:53,757 --> 00:29:55,724 You killed her on the Laurier grounds 591 00:29:55,725 --> 00:29:56,725 minutes after you escaped. 592 00:29:56,726 --> 00:30:00,729 Guess I couldn't wait. 593 00:30:00,730 --> 00:30:02,631 You tied her to a tree. 594 00:30:02,632 --> 00:30:04,300 That was 595 00:30:04,301 --> 00:30:07,203 a spectacular touch, wasn't it? 596 00:30:07,204 --> 00:30:11,774 Tell me, detective, when you found her, 597 00:30:11,775 --> 00:30:16,279 did she have that surprised look on her face? 598 00:30:18,048 --> 00:30:19,682 Kind of... 599 00:30:19,683 --> 00:30:24,354 "I can't believe what you just did to me" 600 00:30:24,355 --> 00:30:25,989 kind of look? 601 00:30:27,358 --> 00:30:29,025 You don't know what I'm talking about, 602 00:30:29,026 --> 00:30:31,294 do you? 603 00:30:31,295 --> 00:30:32,761 You don't know. You wouldn't know. 604 00:30:32,762 --> 00:30:35,465 Unless you've seen it. 605 00:30:37,334 --> 00:30:39,869 Unless you...did it. 606 00:30:46,377 --> 00:30:48,444 Barlow didn't kill Whitney David. 607 00:30:48,445 --> 00:30:49,645 How sure are you? 608 00:30:49,646 --> 00:30:52,748 You heard him, about "the spectacular touch"? 609 00:30:52,749 --> 00:30:54,917 Whitney was never tied up. 610 00:30:54,918 --> 00:30:55,918 Natalie has her doubts too. 611 00:30:55,919 --> 00:30:56,919 Somebody sure as hell wanted 612 00:30:56,920 --> 00:30:59,022 to make it look like Barlow. 613 00:30:59,023 --> 00:31:00,289 Yeah. 614 00:31:00,290 --> 00:31:03,459 Maybe the same somebody who helped him escape. 615 00:31:03,460 --> 00:31:04,827 If he had help. 616 00:31:04,828 --> 00:31:06,029 But why? 617 00:31:06,030 --> 00:31:07,830 Who could possibly be sick enough 618 00:31:07,831 --> 00:31:11,134 to help someone like Barlow escape? 619 00:31:11,135 --> 00:31:13,036 I know they said that you could go home, 620 00:31:13,037 --> 00:31:16,539 but it's just not...best for you right now. 621 00:31:16,540 --> 00:31:19,542 We haven't got you where we need to be, and... 622 00:31:19,543 --> 00:31:22,445 And we're close, honey. We're really close. 623 00:31:22,446 --> 00:31:24,313 It's just a couple of weeks. 624 00:31:24,314 --> 00:31:27,116 That's what you said last time. 625 00:31:27,117 --> 00:31:29,152 And before. 626 00:31:32,256 --> 00:31:35,358 Okay, fine. I'll take you home. 627 00:31:35,359 --> 00:31:37,993 You can go. Fine. 628 00:31:40,330 --> 00:31:42,432 SCHANKE: Whitney David's shrink? 629 00:31:42,433 --> 00:31:43,433 Dr. Elliott Sillman? 630 00:31:43,434 --> 00:31:44,467 He's on vacation. 631 00:31:44,468 --> 00:31:46,169 Yeah, I know. Dr. Welsh told me. 632 00:31:46,170 --> 00:31:47,437 Isn't that just like a shrink? 633 00:31:47,438 --> 00:31:48,904 Leaving town when you need him? 634 00:31:48,905 --> 00:31:50,339 Get in touch with him? 635 00:31:50,340 --> 00:31:52,108 No, he's on his way to Nepal. 636 00:31:52,109 --> 00:31:53,109 He flew out this morning. 637 00:31:53,110 --> 00:31:54,310 He's doing a little rock climbing 638 00:31:54,311 --> 00:31:56,645 in the Himalayas. 639 00:31:56,646 --> 00:31:58,981 We left word for him, but I don't know. 640 00:31:58,982 --> 00:32:01,250 A Sherpa on a yak ain't my idea of 911. 641 00:32:01,251 --> 00:32:03,252 He'll get back to us, but when, I don't know. 642 00:32:03,253 --> 00:32:04,554 You think he's the doer? 643 00:32:04,555 --> 00:32:06,556 Well, he was still in town when Whitney David died. 644 00:32:06,557 --> 00:32:08,357 Yeah, but he left before Erin Devon was killed. 645 00:32:08,358 --> 00:32:10,359 Erin is Barlow's victim. 646 00:32:10,360 --> 00:32:13,262 But-- But Sillman had nothing to do with Barlow. 647 00:32:13,263 --> 00:32:14,263 I mean, what's the connection? 648 00:32:14,264 --> 00:32:15,298 I'd like to think shrink, 649 00:32:15,299 --> 00:32:17,333 but right now, I'm thinking patients. 650 00:32:17,334 --> 00:32:18,601 It's not a patient, Schank. 651 00:32:18,602 --> 00:32:20,303 Well, somebody in there helped Barlow, Nick. 652 00:32:20,304 --> 00:32:21,704 I mean, maybe they had an arrangement, 653 00:32:21,705 --> 00:32:22,705 a conspiracy, I don't know. 654 00:32:22,706 --> 00:32:23,973 Think about it. 655 00:32:23,974 --> 00:32:26,209 If you're inside and you couldn't get out, 656 00:32:26,210 --> 00:32:27,743 what would your first priority be? 657 00:32:27,744 --> 00:32:28,911 It wouldn't be helping 658 00:32:28,912 --> 00:32:30,679 another patient escape, would it? 659 00:32:30,680 --> 00:32:32,315 Well, who, then? 660 00:32:32,316 --> 00:32:33,983 An orderly, a nurse? 661 00:32:33,984 --> 00:32:37,353 Simmons could pass for Nurse Ratched herself. 662 00:32:37,354 --> 00:32:39,688 [¶] 663 00:32:47,297 --> 00:32:49,765 NURSE: I'm not so sure about this, 664 00:32:49,766 --> 00:32:52,268 with Dr. Sillman on vacation and everything. 665 00:32:52,269 --> 00:32:54,437 Shouldn't you have his permission? 666 00:32:54,438 --> 00:32:56,772 Trust me, he won't mind. 667 00:32:56,773 --> 00:32:59,175 Well, this is kind of irregular. 668 00:32:59,176 --> 00:33:02,077 This is kind of a police emergency. 669 00:33:02,078 --> 00:33:03,246 Here we go. 670 00:33:03,247 --> 00:33:05,281 Notes on the sessions with Whitney David. 671 00:33:05,282 --> 00:33:07,650 Diagnosis, prognosis, transcripts. 672 00:33:07,651 --> 00:33:09,585 Here's a recommendation for Whitney's release. 673 00:33:09,586 --> 00:33:11,187 But nothing to suggest 674 00:33:11,188 --> 00:33:12,755 he was having second thoughts? 675 00:33:12,756 --> 00:33:14,857 Not that I can find. 676 00:33:14,858 --> 00:33:16,659 Typical shrink. Decides at the last minute 677 00:33:16,660 --> 00:33:17,660 that Whitney David's 678 00:33:17,661 --> 00:33:19,061 gotta stay in the booby hatch, 679 00:33:19,062 --> 00:33:21,130 and then takes off for a vacation. 680 00:33:21,131 --> 00:33:22,398 Unless it wasn't Sillman 681 00:33:22,399 --> 00:33:24,200 who decided to keep her in. 682 00:33:24,201 --> 00:33:26,636 Come on, Robyn, let's go. 683 00:33:26,637 --> 00:33:28,171 I can go now? 684 00:33:28,172 --> 00:33:29,938 That's what you wanted, wasn't it? 685 00:33:29,939 --> 00:33:31,340 To get out of here? 686 00:33:31,341 --> 00:33:35,044 Well, then, we'll go, in my car. 687 00:33:35,045 --> 00:33:36,179 Excuse me, 688 00:33:36,180 --> 00:33:38,181 do you have some kind of master list of patients? 689 00:33:38,182 --> 00:33:39,782 I mean, a status report of who's coming, 690 00:33:39,783 --> 00:33:40,783 who's going, who recommends release, 691 00:33:40,784 --> 00:33:41,784 that kind of thing? 692 00:33:41,785 --> 00:33:43,619 Well, I've got the admissions record. 693 00:33:43,620 --> 00:33:44,620 Good. 694 00:33:44,621 --> 00:33:46,622 That's everyone. 695 00:33:46,623 --> 00:33:47,756 Thanks. 696 00:33:55,732 --> 00:33:57,400 Does Dr. Welsh normally countermand 697 00:33:57,401 --> 00:33:59,368 so many release recommendations? 698 00:33:59,369 --> 00:34:02,471 No more than anyone else I've worked for. 699 00:34:02,472 --> 00:34:05,040 Although, come to think of it, 700 00:34:05,041 --> 00:34:06,642 there have been a few more than usual 701 00:34:06,643 --> 00:34:08,043 in recent months. 702 00:34:08,044 --> 00:34:09,178 Are they here? 703 00:34:09,179 --> 00:34:11,547 Yeah. Right here. 704 00:34:13,350 --> 00:34:15,384 [¶] 705 00:34:18,655 --> 00:34:20,523 Where can I find Robyn Flood? 706 00:34:20,524 --> 00:34:22,891 She's in N-12. 707 00:34:22,892 --> 00:34:23,759 Let's go. 708 00:34:25,429 --> 00:34:27,463 Robyn? 709 00:34:31,568 --> 00:34:33,135 SCHANKE: No one home? 710 00:34:33,136 --> 00:34:35,538 She is supposed to be in here, right? 711 00:34:35,539 --> 00:34:37,573 NURSE: Yes, it's well past lights out. 712 00:34:37,574 --> 00:34:39,174 Wherever she is, she hasn't been gone long. 713 00:34:39,175 --> 00:34:41,277 This is not possible, detective. 714 00:34:41,278 --> 00:34:42,378 According to the sheet, 715 00:34:42,379 --> 00:34:44,380 she was given her medication at 9:30. 716 00:34:44,381 --> 00:34:45,981 She would need a key, besides. 717 00:34:45,982 --> 00:34:48,117 SCHANKE: Somehow, she got a hold of one, didn't she? 718 00:34:48,118 --> 00:34:49,252 [THUNDER RUMBLING] 719 00:34:55,125 --> 00:34:57,893 I knew you could not leave me. 720 00:34:57,894 --> 00:34:59,662 No, Amalia. [HEART BEATING] 721 00:34:59,663 --> 00:35:04,133 But you must leave me, before it's too late. 722 00:35:04,134 --> 00:35:06,702 Before this obsession consumes us. 723 00:35:06,703 --> 00:35:09,438 I do not have the will, Nicholas. 724 00:35:09,439 --> 00:35:12,742 I am as helpless as you. 725 00:35:12,743 --> 00:35:13,942 But you have a lifetime. 726 00:35:13,943 --> 00:35:16,679 You are my life. 727 00:35:16,680 --> 00:35:19,915 I could never hope to meet another man such as you. 728 00:35:19,916 --> 00:35:22,318 You are worth everything to me... 729 00:35:22,319 --> 00:35:24,453 worth life itself. 730 00:35:27,724 --> 00:35:29,825 Take me. 731 00:35:29,826 --> 00:35:31,460 Let me die in your arms. 732 00:35:31,461 --> 00:35:34,863 Go ahead, my love. Drink. 733 00:35:34,864 --> 00:35:38,267 For the last time. 734 00:35:38,268 --> 00:35:39,968 [HEART BEATING] 735 00:36:18,542 --> 00:36:21,143 It's all about possession. 736 00:36:22,612 --> 00:36:24,447 Does Dr. Welsh have a pager? 737 00:36:24,448 --> 00:36:26,382 Of course, 738 00:36:26,383 --> 00:36:27,883 all the doctors do. 739 00:36:27,884 --> 00:36:28,884 Try to reach her. 740 00:36:28,885 --> 00:36:29,985 Come on, Schank. 741 00:36:29,986 --> 00:36:31,787 Are they in trouble? 742 00:36:31,788 --> 00:36:33,188 Robyn is. 743 00:36:33,189 --> 00:36:36,124 [¶] 744 00:36:52,175 --> 00:36:53,376 You think the good doctor's 745 00:36:53,377 --> 00:36:54,777 gone over to the other side? 746 00:36:54,778 --> 00:36:57,312 That's she emotionally challenged too? 747 00:36:57,313 --> 00:36:59,348 WELSH [OVER TAPE PLAYER]: Recommendations re: Flood, Robyn, 748 00:36:59,349 --> 00:37:01,417 case number 67192. 749 00:37:01,418 --> 00:37:02,951 Suggest that patient's scheduled release 750 00:37:02,952 --> 00:37:04,720 be postponed. 751 00:37:04,721 --> 00:37:07,456 Robyn exhibits renewed signs of psychotic behavior. 752 00:37:07,457 --> 00:37:10,826 Suggest also more aggressive medication therapy. 753 00:37:10,827 --> 00:37:13,729 Rescind Dr. Springer's recommendation for release. 754 00:37:13,730 --> 00:37:15,097 Lock this place down. 755 00:37:15,098 --> 00:37:16,699 Put out an APB on Dr. Shawna Welsh. 756 00:37:16,700 --> 00:37:19,001 And get me the make and plate on her car. 757 00:37:19,002 --> 00:37:20,002 Where you going? 758 00:37:20,003 --> 00:37:21,069 [DIALS PHONE] 759 00:37:21,070 --> 00:37:23,839 Dispatch, this is Schanke, listen up. 760 00:37:30,814 --> 00:37:31,847 Police officer. 761 00:37:31,848 --> 00:37:33,348 Have you seen Dr. Shawna Welsh? 762 00:37:33,349 --> 00:37:34,349 Not lately. 763 00:37:34,350 --> 00:37:35,818 She hasn't been through? 764 00:37:35,819 --> 00:37:36,985 She wouldn't. 765 00:37:36,986 --> 00:37:38,587 Employees and staff mostly use their own entrance, 766 00:37:38,588 --> 00:37:39,588 out back of maintenance. 767 00:37:39,589 --> 00:37:40,723 Just go down there. 768 00:37:40,724 --> 00:37:43,191 [¶] 769 00:37:54,003 --> 00:37:55,571 [WHOOSH] 770 00:38:03,713 --> 00:38:06,916 [PHONE RINGING] 771 00:38:06,917 --> 00:38:08,551 Yeah, Schank? 772 00:38:08,552 --> 00:38:09,552 SCHANKE: Yeah, Nick, 773 00:38:09,553 --> 00:38:10,953 we got a make on Welsh's car. 774 00:38:10,954 --> 00:38:12,655 It's a red late-model convertible, 775 00:38:12,656 --> 00:38:14,857 license number RKP 968. Got it? 776 00:38:14,858 --> 00:38:16,358 I'm on it. 777 00:38:18,929 --> 00:38:20,796 [WHOOSHING] 778 00:38:20,797 --> 00:38:24,199 [HEART BEATING] 779 00:38:28,572 --> 00:38:30,372 WELSH: I just thought it would be nice 780 00:38:30,373 --> 00:38:32,875 if we got to know each other a little better, 781 00:38:32,876 --> 00:38:34,777 You know, like friends. 782 00:38:34,778 --> 00:38:35,845 Friends? 783 00:38:35,846 --> 00:38:38,080 Yes, friends. 784 00:38:38,081 --> 00:38:41,016 That's what we are, isn't it? Friends? 785 00:38:41,017 --> 00:38:43,151 It's getting cold, Dr. Shawna. 786 00:38:43,152 --> 00:38:44,987 I-- I want to go home. 787 00:38:46,422 --> 00:38:47,490 Oh. 788 00:38:47,491 --> 00:38:48,757 Oh, all right. 789 00:38:48,758 --> 00:38:49,925 Yes, you're right. 790 00:38:49,926 --> 00:38:52,027 Here you go, dear. 791 00:38:57,834 --> 00:38:59,468 Robyn? 792 00:38:59,469 --> 00:39:01,169 We have to talk. 793 00:39:01,170 --> 00:39:03,772 I can't let you go. 794 00:39:03,773 --> 00:39:05,374 I want you to stay. 795 00:39:05,375 --> 00:39:06,575 But th-they said-- 796 00:39:06,576 --> 00:39:08,644 No, no, you don't understand! 797 00:39:10,113 --> 00:39:13,482 I can't let you go because... 798 00:39:13,483 --> 00:39:15,417 I love you. 799 00:39:15,418 --> 00:39:16,719 I love you... 800 00:39:16,720 --> 00:39:18,587 And no one else can help you. 801 00:39:18,588 --> 00:39:20,990 [HEART STILL BEATING] 802 00:39:20,991 --> 00:39:22,190 I just can't let you go. 803 00:39:22,191 --> 00:39:23,058 [SCREAMS] 804 00:39:28,865 --> 00:39:31,767 KNIGHT: Dr. Welsh? 805 00:39:31,768 --> 00:39:34,036 You can let her go. 806 00:39:34,037 --> 00:39:35,404 And you will. 807 00:39:37,140 --> 00:39:39,542 Stay away from her, Robyn. 808 00:39:39,543 --> 00:39:40,809 It's all right. I'm a police officer. 809 00:39:49,085 --> 00:39:50,753 Not this. 810 00:39:50,754 --> 00:39:54,957 No, no, this is better. 811 00:39:54,958 --> 00:39:57,560 You know, then. 812 00:39:57,561 --> 00:40:00,029 About Whitney and Barlow? 813 00:40:00,030 --> 00:40:01,496 No. 814 00:40:01,497 --> 00:40:04,600 About the murdering mind. 815 00:40:04,601 --> 00:40:06,936 You know it well. 816 00:40:18,848 --> 00:40:21,550 Poor Nicholas. 817 00:40:21,551 --> 00:40:24,820 One moment we gorge on the life force, 818 00:40:24,821 --> 00:40:26,655 and the next, 819 00:40:26,656 --> 00:40:28,891 only silence fills us, 820 00:40:28,892 --> 00:40:32,628 and we are empty again. 821 00:40:32,629 --> 00:40:40,202 Then, the whisperings of renewed thirst. 822 00:40:40,203 --> 00:40:42,471 You feel it already, don't you? 823 00:40:42,472 --> 00:40:46,141 Already your thoughts have strayed from her to the next. 824 00:40:46,142 --> 00:40:47,876 Where will you find her? 825 00:40:47,877 --> 00:40:49,478 How will you take her? 826 00:40:49,479 --> 00:40:51,046 All at once? 827 00:40:51,047 --> 00:40:54,516 A little at a time? 828 00:40:54,517 --> 00:40:59,554 I can see it in your eyes, Nicholas. 829 00:40:59,555 --> 00:41:02,024 Can there be any finer thing than this? 830 00:41:02,025 --> 00:41:04,093 Eternal hunger... 831 00:41:04,094 --> 00:41:07,096 followed by eternal pleasure. 832 00:41:07,097 --> 00:41:09,665 If this is our prison, 833 00:41:09,666 --> 00:41:13,869 let us rot for all eternity. 834 00:41:13,870 --> 00:41:16,371 You'll forget this one, Nicholas. 835 00:41:16,372 --> 00:41:19,842 There will be many, many more, 836 00:41:19,843 --> 00:41:25,614 and you, you will possess them all. 837 00:41:25,615 --> 00:41:30,285 [WHOOSH] 838 00:41:30,286 --> 00:41:32,587 [¶] 839 00:41:32,588 --> 00:41:34,456 [THUNDER CRASHES] 840 00:41:48,138 --> 00:41:50,806 [¶] 841 00:41:50,807 --> 00:41:53,208 KNIGHT: She sprang Barlow. 842 00:41:53,209 --> 00:41:54,810 To cover herself, she copies the m.o. 843 00:41:54,811 --> 00:41:57,579 Figured we'd assume Barlow killed Whitney David. 844 00:41:57,580 --> 00:41:59,782 But why? 845 00:41:59,783 --> 00:42:02,851 To possess her totally, finally. 846 00:42:02,852 --> 00:42:04,252 Well, it does happen, 847 00:42:04,253 --> 00:42:07,156 psychiatrists taking on their patients' illnesses. 848 00:42:07,157 --> 00:42:11,226 I-- I suppose it's one of the hazards of the job. 849 00:42:11,227 --> 00:42:14,396 I know how she felt, Nat. 850 00:42:14,397 --> 00:42:16,264 All of it. 851 00:42:16,265 --> 00:42:18,067 Not just the loneliness, 852 00:42:18,068 --> 00:42:21,904 but the urges to fill the void, 853 00:42:21,905 --> 00:42:23,939 the perverse logic of it. 854 00:42:23,940 --> 00:42:24,973 But those are needs 855 00:42:24,974 --> 00:42:27,142 that you don't have anymore. 856 00:42:27,143 --> 00:42:29,377 That's all in the past. 857 00:42:29,378 --> 00:42:31,479 Isn't it? 858 00:42:34,951 --> 00:42:36,618 [SCHANKE YAWNS] 859 00:42:36,619 --> 00:42:37,786 I am outta here. 860 00:42:37,787 --> 00:42:40,422 I'm history. That's all she wrote. 861 00:42:40,423 --> 00:42:41,924 Not only has the fat lady sung, 862 00:42:41,925 --> 00:42:43,625 but she's left the theater with Elvis. 863 00:42:43,626 --> 00:42:44,626 [CHUCKLES] 864 00:42:44,627 --> 00:42:45,627 It's about time 865 00:42:45,628 --> 00:42:47,429 for a little bed and brekky, huh? 866 00:42:47,430 --> 00:42:49,732 Schank, do me a favor, will you? 867 00:42:49,733 --> 00:42:52,034 Will you take the car back to the precinct? 868 00:42:52,035 --> 00:42:53,235 I'll pick it up later. 869 00:42:53,236 --> 00:42:55,570 And you'll be...? 870 00:42:55,571 --> 00:42:57,106 Busy. 871 00:42:57,107 --> 00:43:00,042 [¶] 872 00:43:42,752 --> 00:43:45,687 [¶] 873 00:43:46,687 --> 00:43:56,687 Downloaded From www.AllSubs.org 74099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.