Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,868 --> 00:00:06,370
Killing is lovemaking
in its purest form.
3
00:00:06,371 --> 00:00:07,906
Does that shock you,
4
00:00:07,907 --> 00:00:09,440
Dr. Welsh?
5
00:00:09,441 --> 00:00:11,610
Is that your intention, Peter?
6
00:00:11,611 --> 00:00:13,444
To shock me?
7
00:00:13,445 --> 00:00:16,447
I'd much rather
make love to you.
8
00:00:18,183 --> 00:00:20,151
You're my type, you know.
9
00:00:20,152 --> 00:00:21,953
So into bondage.
10
00:00:21,954 --> 00:00:23,722
[CHAINS RATTLING]
11
00:00:27,994 --> 00:00:30,962
Does your...lovemaking
12
00:00:30,963 --> 00:00:33,999
satisfy you sexually?
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,399
You're actually
enjoying this,
14
00:00:35,400 --> 00:00:37,168
Dr. Welsh.
15
00:00:37,169 --> 00:00:40,538
I think you're getting aroused.
16
00:00:42,174 --> 00:00:44,042
You really want
to know the truth?
17
00:00:44,043 --> 00:00:46,111
The truth can be
illuminating.
18
00:00:46,112 --> 00:00:48,647
I'm always satisfied.
19
00:00:48,648 --> 00:00:51,349
You know what else?
20
00:00:51,350 --> 00:00:54,719
I never get any complaints
from the customers.
21
00:00:54,720 --> 00:00:57,922
[CHAINS RATTLING]
22
00:00:57,923 --> 00:01:01,993
I let them finish first.
23
00:01:13,172 --> 00:01:16,107
WELSH: In the caseof The People v. Peter Barlow,
24
00:01:16,108 --> 00:01:19,410
findings and recommendationsto the court
25
00:01:19,411 --> 00:01:21,046
respectfully submittedby Dr. Shawna Welsh,
26
00:01:21,047 --> 00:01:23,581
Laurier Mental Health Clinic.
27
00:01:30,756 --> 00:01:31,856
[GASPS]
28
00:01:31,857 --> 00:01:34,859
Hello again, baby.
29
00:01:34,860 --> 00:01:37,696
GUARD:
No more of that,
Barlow.
30
00:01:37,697 --> 00:01:39,263
WELSH: In my opinion,
31
00:01:39,264 --> 00:01:41,365
the above-mentioned patientis legally sane
32
00:01:41,366 --> 00:01:43,301
and can stand trial.
33
00:01:43,302 --> 00:01:45,636
He has full understandingof his actions
34
00:01:45,637 --> 00:01:48,406
regarding the two womenthat he murdered.
35
00:01:48,407 --> 00:01:50,575
[CHAINS CLINKING]
36
00:01:56,348 --> 00:01:59,584
[DOOR SLAMS]
37
00:02:02,321 --> 00:02:03,487
It is also my opinion
38
00:02:03,488 --> 00:02:05,857
that Barlowis extremely dangerous
39
00:02:05,858 --> 00:02:09,327
and presentsa grave risk to society.
40
00:02:11,630 --> 00:02:13,497
If there is such a thing
41
00:02:13,498 --> 00:02:17,602
as a human monster,
42
00:02:17,603 --> 00:02:20,705
Peter Barlow is one.
43
00:02:26,578 --> 00:02:28,046
He must neverbe allowed freedom,
44
00:02:28,047 --> 00:02:29,781
for if he is, I am certain
45
00:02:29,782 --> 00:02:31,950
the consequenceswill be deadly.
46
00:02:45,330 --> 00:02:47,832
[BIRDS CHIRPING]
47
00:03:21,067 --> 00:03:23,768
[¶]
48
00:03:34,113 --> 00:03:37,648
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
49
00:03:40,019 --> 00:03:43,922
Preyed on humansfor their blood.
50
00:03:46,959 --> 00:03:49,994
Now he wantsto be mortal again...
51
00:03:52,231 --> 00:03:56,000
To repay societyfor his sins...
52
00:03:58,137 --> 00:04:01,172
To emerge fromhis world of darkness...
53
00:04:09,915 --> 00:04:13,985
From his endless forever night.
54
00:04:13,986 --> 00:04:15,353
[GROWLING]
55
00:04:23,128 --> 00:04:24,863
[¶]
56
00:04:28,500 --> 00:04:31,202
[CAMERA CLICKING]
57
00:04:44,116 --> 00:04:45,583
Give this to Artie
in Forensics.
58
00:04:45,584 --> 00:04:46,918
Hey, Nick.
59
00:04:46,919 --> 00:04:48,586
Patient or staff?
60
00:04:48,587 --> 00:04:49,820
I think "inmate"
is probably closer.
61
00:04:49,821 --> 00:04:51,055
Her name's
Whitney David.
62
00:04:51,056 --> 00:04:52,090
Double-header.
63
00:04:52,091 --> 00:04:54,092
Twin bill.
64
00:04:54,093 --> 00:04:55,559
Both halves
of a comedy team.
65
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
A schizo.
66
00:04:56,561 --> 00:04:57,896
Oh, right.
67
00:04:57,897 --> 00:04:59,998
She was committed here
for treatment by her parents,
68
00:04:59,999 --> 00:05:02,200
and apparently she was out
for a breath of fresh air,
69
00:05:02,201 --> 00:05:03,567
and that's when
Barlow escaped.
70
00:05:03,568 --> 00:05:05,937
I'm afraid it's got Barlow
written all over it.
71
00:05:05,938 --> 00:05:07,138
SCHANKE: Yeah,
he lifted some shears
72
00:05:07,139 --> 00:05:08,239
from the groundskeeper's
toolbox,
73
00:05:08,240 --> 00:05:09,840
and as they say,
"The rest is history."
74
00:05:09,841 --> 00:05:10,841
We're sure it's Barlow?
75
00:05:10,842 --> 00:05:11,842
Well, we won't get
anything
76
00:05:11,843 --> 00:05:13,044
from the shears,
they were wiped.
77
00:05:13,045 --> 00:05:14,445
But I worked all
his other victims,
78
00:05:14,446 --> 00:05:15,546
same m.o.
79
00:05:15,547 --> 00:05:17,581
Stabbed to death,
signs of sexual assault.
80
00:05:17,582 --> 00:05:18,883
SCHANKE: That is sweet.
81
00:05:18,884 --> 00:05:20,484
It takes a police
task force 11 months
82
00:05:20,485 --> 00:05:21,819
to nail this creep,
83
00:05:21,820 --> 00:05:23,922
and no sooner
does he unpack his toothbrush,
84
00:05:23,923 --> 00:05:25,790
when it's One Flew Overthe Cuckoo's Nest.
85
00:05:25,791 --> 00:05:27,392
Well, he didn't fly very far,
did he?
86
00:05:27,393 --> 00:05:28,759
I mean, he escapes,
87
00:05:28,760 --> 00:05:31,029
and stops to kill Whitney David
right here on the grounds.
88
00:05:31,030 --> 00:05:32,230
Well, he is
a psychotic killer.
89
00:05:32,231 --> 00:05:33,431
Maybe the thought
of getting caught
90
00:05:33,432 --> 00:05:34,432
turns him on.
Oh...
91
00:05:34,433 --> 00:05:36,434
Let's find somebody in charge.
92
00:05:36,435 --> 00:05:37,835
The head wig-picker
is Dr. Shawna Welsh,
93
00:05:37,836 --> 00:05:39,570
author of The Road from Despair.
94
00:05:39,571 --> 00:05:40,939
She's in the clinic.
95
00:05:40,940 --> 00:05:41,973
Okay.
96
00:05:41,974 --> 00:05:43,707
Let's go.
97
00:05:43,708 --> 00:05:45,509
If you don't mind,
I'll handle things down here.
98
00:05:45,510 --> 00:05:47,111
That place
kind of creeps me out.
99
00:05:47,112 --> 00:05:48,179
Oh, don't be shy.
100
00:05:48,180 --> 00:05:49,280
Yeah, Schank.
101
00:05:49,281 --> 00:05:50,815
Most of the patients
aren't dangerous.
102
00:05:50,816 --> 00:05:53,384
They're just a little
emotionally challenged.
103
00:05:53,385 --> 00:05:54,685
It's not the patients, Natalie.
104
00:05:54,686 --> 00:05:56,487
It's the shrinks.
105
00:06:04,196 --> 00:06:06,130
[SOUNDS OF
SHOUTING AND SCREAMING]
106
00:06:19,111 --> 00:06:20,478
It's Bedlam.
107
00:06:20,479 --> 00:06:23,714
Interesting choice
for a psychiatrist's office.
108
00:06:23,715 --> 00:06:27,952
It serves as a reminder
of how far we've come
109
00:06:27,953 --> 00:06:29,587
and how far
we've yet to go.
110
00:06:29,588 --> 00:06:32,690
It was a horrible place.
111
00:06:32,691 --> 00:06:35,559
I've read a lot about it.
112
00:06:35,560 --> 00:06:37,261
I'm Dr. Shawna Welsh.
113
00:06:37,262 --> 00:06:38,863
Nick Knight,
Metro Homicide.
114
00:06:38,864 --> 00:06:40,931
It's so awful
about Whitney.
115
00:06:40,932 --> 00:06:42,400
I've been telling them for years
116
00:06:42,401 --> 00:06:46,337
that we need
better security around here.
117
00:06:46,338 --> 00:06:48,339
There's less and less
money in the budget
118
00:06:48,340 --> 00:06:49,840
every year,
119
00:06:49,841 --> 00:06:52,510
but it's especially tragic
about Whitney.
120
00:06:52,511 --> 00:06:54,545
She was making
really good progress.
121
00:06:54,546 --> 00:06:55,880
Was she your patient?
122
00:06:55,881 --> 00:06:58,549
Not on a regular basis, no.
123
00:06:58,550 --> 00:07:00,551
How about Peter Barlow?
124
00:07:00,552 --> 00:07:02,020
Was he one of
your patients?
125
00:07:02,021 --> 00:07:03,787
Barlow was sent here
for psychiatric evaluation
126
00:07:03,788 --> 00:07:06,991
pending appeal
of his criminal conviction.
127
00:07:06,992 --> 00:07:08,026
And?
128
00:07:08,027 --> 00:07:09,293
Frankly?
129
00:07:09,294 --> 00:07:11,329
His is the most dangerous mind
I've ever met.
130
00:07:11,330 --> 00:07:12,997
He freely
acknowledged killing.
131
00:07:12,998 --> 00:07:14,465
He gloried in it.
132
00:07:14,466 --> 00:07:15,599
How do you mean?
133
00:07:15,600 --> 00:07:16,634
With Barlow,
134
00:07:16,635 --> 00:07:18,602
it went far beyond
a sexual aberration.
135
00:07:18,603 --> 00:07:20,905
He doesn't kill
especially for pleasure,
136
00:07:20,906 --> 00:07:24,342
although he does take
conspicuous pleasure in killing.
137
00:07:24,343 --> 00:07:28,212
He murders to possess, totally,
[¶]
138
00:07:28,213 --> 00:07:29,914
to take them into himself,
139
00:07:29,915 --> 00:07:31,782
to have their
whole being
140
00:07:31,783 --> 00:07:34,085
fill him up.
141
00:07:46,631 --> 00:07:48,632
[HORSE WHINNIES
IN DISTANCE]
142
00:08:04,015 --> 00:08:05,716
WELSH: He talkedabout the look
143
00:08:05,717 --> 00:08:09,120
in the victim's eyes
at the very end.
144
00:08:09,121 --> 00:08:12,356
A confused, resigned look.
145
00:08:12,357 --> 00:08:13,558
He said that signaled
146
00:08:13,559 --> 00:08:15,126
the transfer
of life's essence.
147
00:08:15,127 --> 00:08:16,194
But he did say
148
00:08:16,195 --> 00:08:17,395
that once you've
seen that look,
149
00:08:17,396 --> 00:08:18,629
you never forget it,
150
00:08:18,630 --> 00:08:21,031
and the need to see it
again and again
151
00:08:21,032 --> 00:08:23,267
completely takes over.
152
00:08:23,268 --> 00:08:24,569
It's a very
common trait
153
00:08:24,570 --> 00:08:27,805
among serial killers
and sexual offenders.
154
00:08:27,806 --> 00:08:29,773
It's all about possession.
155
00:08:31,176 --> 00:08:33,177
I'm sorry.
156
00:08:33,178 --> 00:08:35,546
Detective, you have
more questions.
157
00:08:35,547 --> 00:08:37,081
Did Barlow have
any relationships
158
00:08:37,082 --> 00:08:38,749
inside the hospital?
159
00:08:38,750 --> 00:08:40,384
Was he close
160
00:08:40,385 --> 00:08:41,419
to any
of the patients?
161
00:08:41,420 --> 00:08:42,520
Like Whitney David?
162
00:08:43,955 --> 00:08:45,556
He may have met her
in the hallway.
163
00:08:45,557 --> 00:08:48,559
Is there any chance
she might have rejected him?
164
00:08:48,560 --> 00:08:51,162
Could he have made advances
to her or anyone else?
165
00:08:51,163 --> 00:08:54,265
Detective, Peter Barlow
makes eye contact with a woman,
166
00:08:54,266 --> 00:08:56,300
and he thinks
it's a sexual advance.
167
00:08:56,301 --> 00:08:58,002
He's very delusional
in that regard.
168
00:08:58,003 --> 00:08:59,237
Insane?
169
00:08:59,238 --> 00:09:01,639
No, quite sane.
170
00:09:01,640 --> 00:09:03,508
He knows
what he's doing is wrong,
171
00:09:03,509 --> 00:09:05,576
and he understands
the consequences of his actions,
172
00:09:05,577 --> 00:09:09,113
so by all legal standards,
he's as sane as you or I.
173
00:09:09,114 --> 00:09:11,482
But to get back
to your question,
174
00:09:11,483 --> 00:09:13,451
there are any number
of women here
175
00:09:13,452 --> 00:09:15,819
who qualify as one
of his potential victims.
176
00:09:15,820 --> 00:09:17,555
They just have to be
unfortunate enough
177
00:09:17,556 --> 00:09:18,956
to get noticed.
178
00:09:18,957 --> 00:09:21,392
I mean, we have hundreds
of outpatients here,
179
00:09:21,393 --> 00:09:22,593
men and women
180
00:09:22,594 --> 00:09:25,163
who come and go here
every day.
181
00:09:25,164 --> 00:09:26,897
[CRICKETS CHIRPING]
182
00:09:26,898 --> 00:09:29,467
[DOG BARKING]
183
00:09:29,468 --> 00:09:32,136
[MELLOW COUNTRY MUSIC PLAYING]
184
00:09:32,137 --> 00:09:35,439
I'll finish the dishes, Jack.
You go on home.
185
00:09:41,713 --> 00:09:45,683
[CHANGING STATIONS]
186
00:09:45,684 --> 00:09:47,618
NEWS ANNOUNCER:
World Motion Touris over,
187
00:09:47,619 --> 00:09:49,787
and what a successit was...
188
00:09:51,890 --> 00:09:55,092
...raising over $14 millionto fight heart disease.
189
00:09:55,093 --> 00:09:56,627
He coveredover 5000 miles...
190
00:09:56,628 --> 00:09:58,196
[TELEPHONE RINGING]
191
00:09:58,197 --> 00:10:00,565
JACK:
This isCherry Street Restaurant.
192
00:10:00,566 --> 00:10:02,766
We're open 6 a.m. to 10 p.m.,
193
00:10:02,767 --> 00:10:04,034
Monday to Saturday.
194
00:10:04,035 --> 00:10:06,036
If you have a message,leave it at the beep.
195
00:10:06,037 --> 00:10:07,037
Thanks.
196
00:10:07,038 --> 00:10:08,506
[BEEPS]
197
00:10:08,507 --> 00:10:12,343
Erin, this is Nurse Simmonsfrom the Laurier Clinic.
198
00:10:12,344 --> 00:10:16,013
Please call me or Dr. Welshright away.
199
00:10:16,014 --> 00:10:17,281
It's urgent.
200
00:10:17,282 --> 00:10:18,683
NEWS ANNOUNCER:
Tom Banksis an electrician,
201
00:10:18,684 --> 00:10:19,883
who says,for the time being,
202
00:10:19,884 --> 00:10:21,219
his plans areto keep working,
203
00:10:21,220 --> 00:10:23,120
after a three-monthvacation.
204
00:10:23,121 --> 00:10:24,455
Harriet Banks says...
205
00:10:24,456 --> 00:10:25,823
[METALLIC CLANK]
206
00:10:25,824 --> 00:10:28,426
...she plans to donatea sizable amountto charity.
207
00:10:28,427 --> 00:10:30,127
Doctorsat Mt. Sinai Hospital
208
00:10:30,128 --> 00:10:31,229
say they may have...
209
00:10:31,230 --> 00:10:33,997
ERIN: Jack?
210
00:10:33,998 --> 00:10:37,568
Jack?
211
00:10:37,569 --> 00:10:39,203
Is that you?
212
00:10:44,809 --> 00:10:46,711
[STATIONS CHANGING]
213
00:10:46,712 --> 00:10:47,712
Jack?
214
00:10:47,713 --> 00:10:48,713
BARLOW: Hello, Erin.
215
00:10:48,714 --> 00:10:49,714
[GASPS]
216
00:10:49,715 --> 00:10:55,553
I...hate the news.
217
00:10:55,554 --> 00:10:59,457
[ERIN SCREAMING]
218
00:11:18,943 --> 00:11:22,280
Schanke, find him.
219
00:11:22,281 --> 00:11:23,714
Nobody, I mean, nobody--
220
00:11:23,715 --> 00:11:25,149
uniforms, detectives,
meter maids,
221
00:11:25,150 --> 00:11:26,150
I don't care--
222
00:11:26,151 --> 00:11:27,951
no one punches out
until we bring him in,
223
00:11:27,952 --> 00:11:29,654
got it?
224
00:11:29,655 --> 00:11:31,489
Where the hell
is Dr. Lambert?
225
00:11:31,490 --> 00:11:35,192
She's on the way.
226
00:11:35,193 --> 00:11:37,027
Barlow's out to break
some records, huh?
227
00:11:37,028 --> 00:11:38,195
Here we go again.
228
00:11:38,196 --> 00:11:39,730
Looks like Erin Devon
was a patient
229
00:11:39,731 --> 00:11:41,131
at the Laurier Mental
Health Clinic.
230
00:11:41,132 --> 00:11:42,767
He must have made
some girlfriends
231
00:11:42,768 --> 00:11:44,769
in the loony bin.
232
00:11:44,770 --> 00:11:47,305
What?
233
00:11:47,306 --> 00:11:48,706
Actually, you're not
that far off.
234
00:11:48,707 --> 00:11:49,973
[SIGHS]
235
00:11:49,974 --> 00:11:51,041
Look, would you mind
236
00:11:51,042 --> 00:11:52,242
finishing up
that paperwork for me?
237
00:11:52,243 --> 00:11:54,244
I'm going to go at this
from a different angle,
238
00:11:54,245 --> 00:11:55,479
try to get inside
Barlow's head.
239
00:11:55,480 --> 00:11:56,614
How?
240
00:11:56,615 --> 00:11:57,981
How else?
241
00:11:57,982 --> 00:12:00,050
Go see his doctor again.
242
00:12:12,631 --> 00:12:14,432
Psychiatrists are supposed
to remain emotionally detached
243
00:12:14,433 --> 00:12:16,166
from their patients,
244
00:12:16,167 --> 00:12:18,402
but this is too much.
245
00:12:21,206 --> 00:12:22,673
First Whitney
and now Erin?
246
00:12:22,674 --> 00:12:23,607
It wasn't your fault.
247
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
Was Erin Devon
248
00:12:29,981 --> 00:12:31,148
your patient?
249
00:12:31,149 --> 00:12:33,551
Technically, um, no,
250
00:12:33,552 --> 00:12:35,753
but we did work
together on occasion.
251
00:12:35,754 --> 00:12:37,120
I was preparing for my new book.
252
00:12:39,924 --> 00:12:41,992
We take snapshots
of all of the patients
253
00:12:41,993 --> 00:12:44,762
during the course
of their treatment.
254
00:12:46,365 --> 00:12:49,967
It's amazing
what a photograph will tell you.
255
00:12:49,968 --> 00:12:51,602
It's all in their eyes.
256
00:12:56,775 --> 00:12:58,075
Here she is.
257
00:12:58,076 --> 00:12:59,510
That's Erin.
258
00:12:59,511 --> 00:13:00,644
[¶]
259
00:13:00,645 --> 00:13:03,247
You can see how much
she was improving.
260
00:13:08,319 --> 00:13:10,488
She was just recently
assigned to Dr. Sillman
261
00:13:10,489 --> 00:13:12,322
on an outpatient basis.
262
00:13:12,323 --> 00:13:13,791
He was really happy
with her progress.
263
00:13:15,360 --> 00:13:17,961
Oh, it's just--
It's such a shame.
264
00:13:17,962 --> 00:13:20,364
She was such an innocent.
265
00:13:26,738 --> 00:13:28,939
Well...
266
00:13:28,940 --> 00:13:30,073
anyway, uh,
267
00:13:30,074 --> 00:13:31,609
you wanted
to talk to me
268
00:13:31,610 --> 00:13:33,076
about Peter Barlow.
269
00:13:33,077 --> 00:13:36,246
I-- I have all the facts I need.
270
00:13:36,247 --> 00:13:38,783
You wanted to get
inside his mind.
271
00:13:38,784 --> 00:13:40,785
You wanted to ask me
what makes him tick
272
00:13:40,786 --> 00:13:43,020
so you can anticipate
his next move.
273
00:13:43,021 --> 00:13:44,388
Something like that.
274
00:13:46,425 --> 00:13:48,826
Well, detective,
275
00:13:48,827 --> 00:13:52,095
all of us,
you, me, and Barlow,
276
00:13:52,096 --> 00:13:56,033
we all have a desire
to fill a need in our lives,
277
00:13:56,034 --> 00:13:59,336
to connect up intimately
with another person.
278
00:13:59,337 --> 00:14:01,038
For some,
279
00:14:01,039 --> 00:14:04,942
a platonic relationship
is...sufficient.
280
00:14:04,943 --> 00:14:08,245
For others,
the need is...physical.
281
00:14:08,246 --> 00:14:10,080
Sexual.
282
00:14:10,081 --> 00:14:12,149
Yes, sexual.
283
00:14:12,150 --> 00:14:16,420
But fortunately, for most of us,
good sex doesn't end in murder.
284
00:14:16,421 --> 00:14:17,588
But it's no accident
285
00:14:17,589 --> 00:14:19,222
that orgasm
is often described
286
00:14:19,223 --> 00:14:21,325
as "a small death."
287
00:14:21,326 --> 00:14:25,696
For all its love and romance
that goes along with it,
288
00:14:25,697 --> 00:14:27,331
there's a certain
part of the act
289
00:14:27,332 --> 00:14:30,835
that is sheer
possession.
290
00:14:33,939 --> 00:14:35,339
To be able to bring a lover
291
00:14:35,340 --> 00:14:37,140
to a place
where they're out of control,
292
00:14:37,141 --> 00:14:41,912
where they're completely
and utterly yours.
293
00:14:41,913 --> 00:14:43,581
[¶]
294
00:14:43,582 --> 00:14:45,516
Did anyone see you leave?
295
00:14:45,517 --> 00:14:46,684
Your father? The servants?
296
00:14:46,685 --> 00:14:49,152
Everyone was asleep.
297
00:14:49,153 --> 00:14:52,723
[HEART BEATING]
298
00:14:52,724 --> 00:14:55,526
They ask me why
I'm looking pale.
299
00:14:55,527 --> 00:14:56,794
If I'm ill.
300
00:14:56,795 --> 00:14:58,762
I want to laugh.
301
00:14:58,763 --> 00:15:01,632
I want to tell them
about you and I,
302
00:15:01,633 --> 00:15:03,767
about what we've been doing.
303
00:15:03,768 --> 00:15:05,603
If they only knew.
304
00:15:07,873 --> 00:15:10,574
I'm yours, Nicholas.
305
00:15:10,575 --> 00:15:11,976
You're my world.
306
00:15:14,980 --> 00:15:17,982
Drink from me again.
307
00:15:23,722 --> 00:15:26,724
Each time, you'll grow weaker.
308
00:15:26,725 --> 00:15:29,259
Nearer to death.
309
00:15:29,260 --> 00:15:31,829
Fill yourself with my blood.
310
00:15:31,830 --> 00:15:33,230
Take it all.
311
00:15:33,231 --> 00:15:34,565
Please.
312
00:15:36,334 --> 00:15:38,636
No, Amalia.
313
00:15:41,406 --> 00:15:43,841
Then take only what you need.
314
00:15:43,842 --> 00:15:46,209
[HEART CONTINUES BEATING]
315
00:16:02,994 --> 00:16:05,228
Barlow kills to possess.
316
00:16:05,229 --> 00:16:06,864
He can't help himself.
317
00:16:06,865 --> 00:16:09,033
It's his curse, his addiction.
318
00:16:09,034 --> 00:16:11,168
Then you understand?
319
00:16:11,169 --> 00:16:12,402
Yes.
320
00:16:12,403 --> 00:16:16,040
It must be awful
to have that desire, that...
321
00:16:16,041 --> 00:16:19,543
That emptiness that
never gets filled.
322
00:16:21,079 --> 00:16:22,446
Yes.
323
00:16:22,447 --> 00:16:25,282
The aching hunger
for physical contact?
324
00:16:26,551 --> 00:16:27,685
The lust.
325
00:16:27,686 --> 00:16:29,753
Yes, the lust.
326
00:16:30,789 --> 00:16:32,255
And knowing
327
00:16:32,256 --> 00:16:34,658
that nothing can satisfy it.
328
00:16:34,659 --> 00:16:36,627
And the only thing
it can lead to is...
329
00:16:36,628 --> 00:16:37,928
murder.
330
00:16:39,731 --> 00:16:43,266
Thank you for your help, doctor.
331
00:16:48,974 --> 00:16:50,741
WELSH:
It's all aboutpossession.
332
00:16:50,742 --> 00:16:53,911
The aching hungerfor physical contact?
333
00:16:54,980 --> 00:16:56,747
KNIGHT: The lust.
334
00:16:56,748 --> 00:16:58,983
Yes, the lust.
335
00:17:00,318 --> 00:17:02,987
That desire thatnever gets filled.
336
00:17:02,988 --> 00:17:05,388
The aching hungerfor physical contact?
337
00:17:08,159 --> 00:17:09,660
The lust.
338
00:17:09,661 --> 00:17:12,195
Yes, the lust.
339
00:17:14,899 --> 00:17:16,800
The lust.
340
00:17:16,801 --> 00:17:18,135
[BEEPS]
341
00:17:18,136 --> 00:17:21,739
[DIALING]
342
00:17:21,740 --> 00:17:23,907
[LINE RINGING]
343
00:17:23,908 --> 00:17:25,375
WOMAN: Raven.
344
00:17:25,376 --> 00:17:26,644
Yeah.
345
00:17:26,645 --> 00:17:30,480
I have to talk to Janette.
346
00:17:30,481 --> 00:17:34,251
[BUOY CLANGS,
FOGHORN SOUNDS]
347
00:17:34,252 --> 00:17:35,919
[WHOOSH]
348
00:17:35,920 --> 00:17:37,454
Nicolas.
349
00:17:40,825 --> 00:17:44,427
I wasn't sure you'd come.
350
00:17:44,428 --> 00:17:47,264
We all have our needs.
351
00:17:47,265 --> 00:17:48,999
And it's been so long.
352
00:17:49,000 --> 00:17:50,534
[¶]
353
00:17:53,571 --> 00:17:55,338
[GASPING]
354
00:18:19,230 --> 00:18:23,701
I like it
when you need me.
355
00:18:23,702 --> 00:18:26,503
I'm sorry
I used you.
356
00:18:26,504 --> 00:18:29,639
And I, you.
357
00:18:29,640 --> 00:18:32,209
We have needs, Nicolas.
358
00:18:32,210 --> 00:18:36,113
Just as mortals do.
359
00:18:36,114 --> 00:18:39,016
I shouldn't have.
360
00:18:39,017 --> 00:18:42,452
Are you saying that
you didn't want to?
361
00:18:42,453 --> 00:18:44,822
No, it's not that.
362
00:18:46,557 --> 00:18:48,859
It's just I have
to fight so hard
363
00:18:48,860 --> 00:18:50,560
to control it.
364
00:18:50,561 --> 00:18:53,430
I have to control it.
365
00:19:01,206 --> 00:19:06,243
One night
you will not recover.
366
00:19:06,244 --> 00:19:09,379
I will lose you, Amalia.
367
00:19:13,551 --> 00:19:17,520
We must not
see each other again.
368
00:19:17,521 --> 00:19:19,556
Ever.
369
00:19:19,557 --> 00:19:22,059
KNIGHT:
I have to control it.
370
00:19:22,060 --> 00:19:26,263
Not with me...
371
00:19:26,264 --> 00:19:29,032
Ever.
372
00:19:29,033 --> 00:19:30,200
Drink from me
again.
373
00:19:30,201 --> 00:19:33,670
No.
374
00:19:33,671 --> 00:19:38,008
It's all right.
It's all right.
375
00:19:38,009 --> 00:19:40,443
Shh.
376
00:19:44,949 --> 00:19:49,519
Look, the light
is coming.
377
00:19:49,520 --> 00:19:52,322
Come and sleep
the day with me.
378
00:19:52,323 --> 00:19:54,357
Can it not be
like it was
379
00:19:54,358 --> 00:19:57,227
for just
a brief time?
380
00:19:57,228 --> 00:19:58,962
I can't.
381
00:20:01,699 --> 00:20:04,467
I have to work.
382
00:20:28,927 --> 00:20:30,493
So...
383
00:20:30,494 --> 00:20:32,129
what have you got?
384
00:20:32,130 --> 00:20:33,897
Uh, polluted lake water
385
00:20:33,898 --> 00:20:36,266
in the lung tissue
of a drowning victim.
386
00:20:36,267 --> 00:20:37,500
Erin Devon.
387
00:20:37,501 --> 00:20:38,768
What?
388
00:20:38,769 --> 00:20:40,003
Erin Devon.
389
00:20:40,004 --> 00:20:43,106
Erin Devon.
I'm so sorry.
390
00:20:43,107 --> 00:20:44,107
I'm really
overwhelmed here.
391
00:20:44,108 --> 00:20:46,877
I don't know what is going on,
392
00:20:46,878 --> 00:20:48,678
whether it's the full moon
or the summer heat,
393
00:20:48,679 --> 00:20:50,280
but the world has gone
crazy out there.
394
00:20:50,281 --> 00:20:51,982
Yes, Erin Devon
was sexually assaulted
395
00:20:51,983 --> 00:20:54,151
before she was killed.
396
00:20:54,152 --> 00:20:56,119
As were all of Barlow's
other victims.
397
00:20:56,120 --> 00:20:57,420
No, not quite.
398
00:20:57,421 --> 00:20:58,956
I finished the postmortem
on Whitney David.
399
00:20:58,957 --> 00:21:02,292
Turns out there was
no sexual assault.
400
00:21:02,293 --> 00:21:04,061
Maybe he was
scared off.
401
00:21:04,062 --> 00:21:06,930
But he still had time
to kill her?
402
00:21:06,931 --> 00:21:10,400
No, you're right.
403
00:21:10,401 --> 00:21:12,635
The killing is secondary
to the possession.
404
00:21:12,636 --> 00:21:14,671
Which begs the question,
then,
405
00:21:14,672 --> 00:21:18,242
is Barlow responsible
for Whitney David's murder?
406
00:21:18,243 --> 00:21:20,043
SCHANKE: No, no, no,thank you for your trouble.
407
00:21:20,044 --> 00:21:22,112
Yeah.
408
00:21:22,113 --> 00:21:23,546
I just had a very
illuminating conversation
409
00:21:23,547 --> 00:21:25,215
with Whitney David's
parents.
410
00:21:25,216 --> 00:21:26,350
And?
411
00:21:26,351 --> 00:21:27,951
She was scheduled
to go home next month.
412
00:21:27,952 --> 00:21:28,952
That's what they thought,
anyway,
413
00:21:28,953 --> 00:21:30,387
until about two weeks ago.
414
00:21:30,388 --> 00:21:32,789
She had a relapse of some sort,
and they postponed her release.
415
00:21:32,790 --> 00:21:33,823
A relapse?
416
00:21:33,824 --> 00:21:36,426
Dr. Welsh said
she was making progress.
417
00:21:36,427 --> 00:21:38,161
Whitney told her folks
about a week ago
418
00:21:38,162 --> 00:21:40,197
that her doctor,
Dr. Elliott Sillman,
419
00:21:40,198 --> 00:21:41,231
had changed his mind
420
00:21:41,232 --> 00:21:42,900
and didn't want
to let her go.
421
00:21:42,901 --> 00:21:43,901
Sillman?
422
00:21:43,902 --> 00:21:45,102
Does that
mean something to you?
423
00:21:45,103 --> 00:21:46,436
Probably not.
424
00:21:46,437 --> 00:21:49,940
Except he was treating
Erin Devon as well.
425
00:21:55,914 --> 00:21:57,614
WELSH: I know, I know.
426
00:21:57,615 --> 00:21:58,848
It's hard, Robyn,
427
00:21:58,849 --> 00:22:01,251
but this is the kind of work
that we have to do
428
00:22:01,252 --> 00:22:03,120
if we're ever going
to make you well again.
429
00:22:03,121 --> 00:22:06,323
And we are going to
get you there, okay?
430
00:22:06,324 --> 00:22:07,757
Okay?
431
00:22:07,758 --> 00:22:11,594
We can do it.
432
00:22:11,595 --> 00:22:14,464
[¶]
433
00:22:41,359 --> 00:22:43,493
[KNOCKS AT DOOR]
434
00:22:45,263 --> 00:22:47,831
I hope I'm not
disturbing you.
435
00:22:47,832 --> 00:22:49,833
The nurse said it was okay,
that you were finished.
436
00:22:49,834 --> 00:22:51,634
Oh, detective.
437
00:22:51,635 --> 00:22:53,437
Come on in.
438
00:22:53,438 --> 00:22:56,773
Dr. Elliott Sillman,
where can I find him?
439
00:22:56,774 --> 00:22:58,342
He's on vacation,
actually.
440
00:22:58,343 --> 00:22:59,943
He'll be due back
next month.
441
00:22:59,944 --> 00:23:01,544
Dr. Sillman was set to
release Whitney David,
442
00:23:01,545 --> 00:23:02,946
and he had a change
of heart.
443
00:23:02,947 --> 00:23:04,047
Why?
444
00:23:04,048 --> 00:23:06,183
Well, she was making
good progress,
445
00:23:06,184 --> 00:23:07,817
and then she started
to backslide.
446
00:23:07,818 --> 00:23:09,752
Dr. Sillman decided
she needed more time.
447
00:23:09,753 --> 00:23:10,954
And the decision
was based solely
448
00:23:10,955 --> 00:23:13,423
on the doctor's
recommendation?
449
00:23:13,424 --> 00:23:15,725
And on mine,
of course.
450
00:23:15,726 --> 00:23:17,294
Why do you ask?
451
00:23:17,295 --> 00:23:18,928
Well, he was treating
both Erin Devon
452
00:23:18,929 --> 00:23:19,929
and Whitney David.
453
00:23:19,930 --> 00:23:21,231
And?
454
00:23:21,232 --> 00:23:23,233
I thought it might be
interesting to talk to him.
455
00:23:23,234 --> 00:23:24,434
He might know something
about them
456
00:23:24,435 --> 00:23:25,935
that could lead us
to Barlow.
457
00:23:25,936 --> 00:23:28,738
I don't think you can afford
to take that time, detective.
458
00:23:28,739 --> 00:23:30,540
Once you get inside
the mind of a murderer,
459
00:23:30,541 --> 00:23:32,075
you begin to realize
460
00:23:32,076 --> 00:23:33,076
how predictable
it is.
461
00:23:33,077 --> 00:23:34,378
Meaning?
462
00:23:34,379 --> 00:23:36,513
Meaning that Barlow
will kill again the same way,
463
00:23:36,514 --> 00:23:38,615
for the same reasons.
464
00:23:38,616 --> 00:23:40,583
And we have no control.
465
00:23:40,584 --> 00:23:44,988
Worse, he has
no control.
466
00:23:44,989 --> 00:23:47,157
[CLANKING]
467
00:23:50,828 --> 00:23:52,862
My goodness, Nicholas.
468
00:23:52,863 --> 00:23:55,832
In such a hurry to
leave your paramour.
469
00:23:55,833 --> 00:23:58,201
And such a willing one
at that.
470
00:23:58,202 --> 00:24:01,304
I'd say she was
something of a find.
471
00:24:01,305 --> 00:24:04,641
The beautiful daughter
of a wealthy wine merchant.
472
00:24:04,642 --> 00:24:08,078
What's this all about?
473
00:24:08,079 --> 00:24:10,813
You can tell me,
can't you?
474
00:24:10,814 --> 00:24:12,715
You know what this
is all about.
475
00:24:12,716 --> 00:24:14,484
Let me think.
476
00:24:14,485 --> 00:24:16,553
Hmm.
477
00:24:16,554 --> 00:24:19,722
You have found
a ravenous beauty.
478
00:24:19,723 --> 00:24:23,460
A mortal, who makes
love to you
479
00:24:23,461 --> 00:24:27,264
and wants you to
possess her totally,
480
00:24:27,265 --> 00:24:31,568
who will happily die
in your arms...
481
00:24:31,569 --> 00:24:34,871
drained.
482
00:24:34,872 --> 00:24:38,275
I'm afraid I don't see
the problem.
483
00:24:38,276 --> 00:24:40,677
I must have her.
484
00:24:40,678 --> 00:24:42,679
Ahhh.
485
00:24:42,680 --> 00:24:46,649
But if you go on this way,
486
00:24:46,650 --> 00:24:49,852
possess her
as a vampire must,
487
00:24:49,853 --> 00:24:51,555
then you will have
to kill her
488
00:24:51,556 --> 00:24:52,956
or bring her across,
489
00:24:52,957 --> 00:24:57,260
and either way, you will
no longer possess her.
490
00:24:57,261 --> 00:24:59,196
Yes.
491
00:24:59,197 --> 00:25:01,798
I do sympathize.
492
00:25:01,799 --> 00:25:05,302
You may not believe that,
but I do.
493
00:25:05,303 --> 00:25:08,838
It is our nature to possess,
494
00:25:08,839 --> 00:25:11,575
to drain away
the lives of others
495
00:25:11,576 --> 00:25:14,277
into our bodies,
496
00:25:14,278 --> 00:25:17,614
and that is
the logical consequence,
497
00:25:17,615 --> 00:25:18,848
isn't it?
498
00:25:18,849 --> 00:25:19,983
What do you mean?
499
00:25:19,984 --> 00:25:26,089
Of possession, my dear,
hungry Nicholas.
500
00:25:26,090 --> 00:25:28,625
For a vampire
or a mortal,
501
00:25:28,626 --> 00:25:30,727
to possess another totally
502
00:25:30,728 --> 00:25:33,196
is to destroy them.
503
00:25:33,197 --> 00:25:35,232
They cease to exist.
504
00:25:35,233 --> 00:25:37,066
Then we possess nothing.
505
00:25:37,067 --> 00:25:39,969
Until we kill again.
506
00:25:39,970 --> 00:25:42,372
And creatures
such as you and I
507
00:25:42,373 --> 00:25:44,574
always kill again.
508
00:25:44,575 --> 00:25:45,975
It never ends.
509
00:25:45,976 --> 00:25:47,177
No.
510
00:25:47,178 --> 00:25:49,479
No, it doesn't.
511
00:25:49,480 --> 00:25:52,249
Isn't it delightful?
512
00:25:52,250 --> 00:25:54,751
Oh, don't be such a fool,
Nicholas.
513
00:25:54,752 --> 00:25:57,454
Drink up, be merry.
514
00:25:57,455 --> 00:25:58,821
[WHOOSH]
515
00:25:58,822 --> 00:26:00,590
Find him, detective.
516
00:26:00,591 --> 00:26:02,825
He'll kill again
until he's stopped.
517
00:26:02,826 --> 00:26:04,927
I know.
518
00:26:04,928 --> 00:26:06,929
NURSE: Here we go.
519
00:26:06,930 --> 00:26:09,032
Yesterday's
surveillance videos.
520
00:26:09,033 --> 00:26:10,333
From Barlow's wing?
521
00:26:10,334 --> 00:26:12,302
That's what you asked
for, isn't it?
522
00:26:12,303 --> 00:26:13,370
Thanks.
523
00:26:13,371 --> 00:26:14,671
You hoping to
find something
524
00:26:14,672 --> 00:26:15,905
you missed last time?
525
00:26:15,906 --> 00:26:18,107
Well, as they say
in the movies,
526
00:26:18,108 --> 00:26:21,811
[SOUTHERN ACCENT]
it's dogged determination
that solves crimes, ma'am.
527
00:26:21,812 --> 00:26:23,613
KNIGHT: Nurse, could you
stick with us a minute?
528
00:26:23,614 --> 00:26:24,614
We might need you.
529
00:26:24,615 --> 00:26:25,649
There he is.
530
00:26:25,650 --> 00:26:27,850
[¶]
531
00:26:27,851 --> 00:26:30,353
KNIGHT: That's definitely not
a hospital uniform.
532
00:26:30,354 --> 00:26:32,189
SCHANKE: He had help
from the inside.
533
00:26:32,190 --> 00:26:33,856
Roll it back from there.
534
00:26:33,857 --> 00:26:35,992
A little faster.
535
00:26:50,408 --> 00:26:52,842
KNIGHT: Stop.
Hold it right there.
536
00:26:52,843 --> 00:26:55,878
Nurse?
537
00:26:55,879 --> 00:26:57,980
You recognize her?
538
00:26:57,981 --> 00:26:59,583
NURSE: Let me see.
539
00:26:59,584 --> 00:27:01,251
I believe that's...
540
00:27:01,252 --> 00:27:03,019
Michelle Parker.
541
00:27:03,020 --> 00:27:04,221
Where can we find her?
542
00:27:04,222 --> 00:27:08,858
Actually, she was
discharged only yesterday.
543
00:27:08,859 --> 00:27:11,894
SCHANKE: Do you really think
he's that predictable?
544
00:27:11,895 --> 00:27:13,296
Barlow has to know
we'll be watching
545
00:27:13,297 --> 00:27:15,064
the patients he came
into contact with.
546
00:27:15,065 --> 00:27:18,101
He knows, but he can't
break the pattern.
547
00:27:18,102 --> 00:27:19,436
That's his weakness.
548
00:27:19,437 --> 00:27:21,638
Let's just hope Michelle Parker
listens to her messages.
549
00:27:21,639 --> 00:27:23,973
SCHANKE: We'll be therein 10 minutes.
550
00:27:23,974 --> 00:27:25,141
Stay calm, don't panic,
551
00:27:25,142 --> 00:27:27,176
and please do notanswer the door.
552
00:27:27,177 --> 00:27:28,645
[BEEP]
553
00:27:28,646 --> 00:27:32,048
[BREATHING HARD]
554
00:27:32,049 --> 00:27:36,620
You don't know what I
went through to find you.
555
00:27:36,621 --> 00:27:38,555
[SCREAMING]
556
00:27:43,394 --> 00:27:44,794
Backup unit's rolling.
557
00:27:44,795 --> 00:27:46,396
Let's just hope your
hunch is right, Nick.
558
00:27:46,397 --> 00:27:49,499
[WOMAN SCREAMING]
559
00:27:53,003 --> 00:27:55,639
Please, what do you
want from me?
560
00:27:55,640 --> 00:27:59,909
Just about everything!
561
00:28:09,754 --> 00:28:12,088
Come on, Michelle.
562
00:28:12,089 --> 00:28:13,089
Don't be this way.
563
00:28:13,090 --> 00:28:16,259
You don't have
to be shy with me.
564
00:28:16,260 --> 00:28:17,894
Gosh...
565
00:28:17,895 --> 00:28:19,929
We're practically
old friends.
566
00:28:19,930 --> 00:28:21,564
Please, just leave me alone.
567
00:28:21,565 --> 00:28:23,199
I won't tell anyone.
568
00:28:23,200 --> 00:28:24,967
I won't.
569
00:28:24,968 --> 00:28:26,903
[TIRES SCREECH]
570
00:28:28,906 --> 00:28:31,107
I'll go around back.
571
00:28:31,108 --> 00:28:33,009
You take
the front.
572
00:28:33,010 --> 00:28:34,877
SCHANKE: "I'll go around back."
573
00:28:34,878 --> 00:28:38,348
Maybe for once,
I will go around back.
574
00:28:42,353 --> 00:28:43,920
Come on, honey.
575
00:28:43,921 --> 00:28:45,154
Open up.
576
00:28:45,155 --> 00:28:48,891
Don't make me
come in there after you.
577
00:28:53,764 --> 00:28:56,265
I wouldn't move
if I were you.
578
00:29:16,486 --> 00:29:17,653
Hi.
579
00:29:26,596 --> 00:29:27,596
Thank you,
detectives.
580
00:29:27,597 --> 00:29:28,697
Good work.
581
00:29:28,698 --> 00:29:30,266
The pleasure's all ours.
582
00:29:30,267 --> 00:29:33,169
Get a statement
from him yet?
583
00:29:33,170 --> 00:29:36,639
Nothing that man says
makes sense to me, Nick.
584
00:29:36,640 --> 00:29:38,841
Nothing.
585
00:29:40,344 --> 00:29:43,813
COHEN: Okay, Mr. Barlow,
let's try this again.
586
00:29:43,814 --> 00:29:46,549
We have evidence
that you've killed two women
587
00:29:46,550 --> 00:29:48,051
since your escape.
588
00:29:48,052 --> 00:29:50,119
I'm incorrigible.
589
00:29:50,120 --> 00:29:53,756
Tell us about
Whitney David.
590
00:29:53,757 --> 00:29:55,724
You killed her
on the Laurier grounds
591
00:29:55,725 --> 00:29:56,725
minutes after you escaped.
592
00:29:56,726 --> 00:30:00,729
Guess I couldn't wait.
593
00:30:00,730 --> 00:30:02,631
You tied her to a tree.
594
00:30:02,632 --> 00:30:04,300
That was
595
00:30:04,301 --> 00:30:07,203
a spectacular touch,
wasn't it?
596
00:30:07,204 --> 00:30:11,774
Tell me, detective,
when you found her,
597
00:30:11,775 --> 00:30:16,279
did she have that surprised look
on her face?
598
00:30:18,048 --> 00:30:19,682
Kind of...
599
00:30:19,683 --> 00:30:24,354
"I can't believe
what you just did to me"
600
00:30:24,355 --> 00:30:25,989
kind of look?
601
00:30:27,358 --> 00:30:29,025
You don't know
what I'm talking about,
602
00:30:29,026 --> 00:30:31,294
do you?
603
00:30:31,295 --> 00:30:32,761
You don't know.
You wouldn't know.
604
00:30:32,762 --> 00:30:35,465
Unless you've seen it.
605
00:30:37,334 --> 00:30:39,869
Unless you...did it.
606
00:30:46,377 --> 00:30:48,444
Barlow didn't kill
Whitney David.
607
00:30:48,445 --> 00:30:49,645
How sure are you?
608
00:30:49,646 --> 00:30:52,748
You heard him,
about "the spectacular touch"?
609
00:30:52,749 --> 00:30:54,917
Whitney was never
tied up.
610
00:30:54,918 --> 00:30:55,918
Natalie has
her doubts too.
611
00:30:55,919 --> 00:30:56,919
Somebody
sure as hell wanted
612
00:30:56,920 --> 00:30:59,022
to make it look
like Barlow.
613
00:30:59,023 --> 00:31:00,289
Yeah.
614
00:31:00,290 --> 00:31:03,459
Maybe the same somebody
who helped him escape.
615
00:31:03,460 --> 00:31:04,827
If he had help.
616
00:31:04,828 --> 00:31:06,029
But why?
617
00:31:06,030 --> 00:31:07,830
Who could possibly
be sick enough
618
00:31:07,831 --> 00:31:11,134
to help someone like Barlow
escape?
619
00:31:11,135 --> 00:31:13,036
I know they said
that you could go home,
620
00:31:13,037 --> 00:31:16,539
but it's just not...best
for you right now.
621
00:31:16,540 --> 00:31:19,542
We haven't got you
where we need to be, and...
622
00:31:19,543 --> 00:31:22,445
And we're close, honey.
We're really close.
623
00:31:22,446 --> 00:31:24,313
It's just a couple of weeks.
624
00:31:24,314 --> 00:31:27,116
That's what you said
last time.
625
00:31:27,117 --> 00:31:29,152
And before.
626
00:31:32,256 --> 00:31:35,358
Okay, fine.
I'll take you home.
627
00:31:35,359 --> 00:31:37,993
You can go. Fine.
628
00:31:40,330 --> 00:31:42,432
SCHANKE:
Whitney David's shrink?
629
00:31:42,433 --> 00:31:43,433
Dr. Elliott Sillman?
630
00:31:43,434 --> 00:31:44,467
He's on vacation.
631
00:31:44,468 --> 00:31:46,169
Yeah, I know.
Dr. Welsh told me.
632
00:31:46,170 --> 00:31:47,437
Isn't that
just like a shrink?
633
00:31:47,438 --> 00:31:48,904
Leaving town
when you need him?
634
00:31:48,905 --> 00:31:50,339
Get in touch with him?
635
00:31:50,340 --> 00:31:52,108
No, he's on his way
to Nepal.
636
00:31:52,109 --> 00:31:53,109
He flew out this morning.
637
00:31:53,110 --> 00:31:54,310
He's doing
a little rock climbing
638
00:31:54,311 --> 00:31:56,645
in the Himalayas.
639
00:31:56,646 --> 00:31:58,981
We left word for him,
but I don't know.
640
00:31:58,982 --> 00:32:01,250
A Sherpa on a yak
ain't my idea of 911.
641
00:32:01,251 --> 00:32:03,252
He'll get back to us,
but when, I don't know.
642
00:32:03,253 --> 00:32:04,554
You think he's the doer?
643
00:32:04,555 --> 00:32:06,556
Well, he was still in town
when Whitney David died.
644
00:32:06,557 --> 00:32:08,357
Yeah, but he left
before Erin Devon was killed.
645
00:32:08,358 --> 00:32:10,359
Erin is Barlow's victim.
646
00:32:10,360 --> 00:32:13,262
But-- But Sillman had
nothing to do with Barlow.
647
00:32:13,263 --> 00:32:14,263
I mean,
what's the connection?
648
00:32:14,264 --> 00:32:15,298
I'd like to think shrink,
649
00:32:15,299 --> 00:32:17,333
but right now,
I'm thinking patients.
650
00:32:17,334 --> 00:32:18,601
It's not a patient,
Schank.
651
00:32:18,602 --> 00:32:20,303
Well, somebody in there
helped Barlow, Nick.
652
00:32:20,304 --> 00:32:21,704
I mean, maybe they had
an arrangement,
653
00:32:21,705 --> 00:32:22,705
a conspiracy,
I don't know.
654
00:32:22,706 --> 00:32:23,973
Think about it.
655
00:32:23,974 --> 00:32:26,209
If you're inside
and you couldn't get out,
656
00:32:26,210 --> 00:32:27,743
what would your first
priority be?
657
00:32:27,744 --> 00:32:28,911
It wouldn't be
helping
658
00:32:28,912 --> 00:32:30,679
another patient
escape, would it?
659
00:32:30,680 --> 00:32:32,315
Well, who, then?
660
00:32:32,316 --> 00:32:33,983
An orderly, a nurse?
661
00:32:33,984 --> 00:32:37,353
Simmons could pass
for Nurse Ratched herself.
662
00:32:37,354 --> 00:32:39,688
[¶]
663
00:32:47,297 --> 00:32:49,765
NURSE: I'm not so sure
about this,
664
00:32:49,766 --> 00:32:52,268
with Dr. Sillman on vacation
and everything.
665
00:32:52,269 --> 00:32:54,437
Shouldn't you have
his permission?
666
00:32:54,438 --> 00:32:56,772
Trust me,
he won't mind.
667
00:32:56,773 --> 00:32:59,175
Well, this is
kind of irregular.
668
00:32:59,176 --> 00:33:02,077
This is kind of
a police emergency.
669
00:33:02,078 --> 00:33:03,246
Here we go.
670
00:33:03,247 --> 00:33:05,281
Notes on the sessions
with Whitney David.
671
00:33:05,282 --> 00:33:07,650
Diagnosis, prognosis,
transcripts.
672
00:33:07,651 --> 00:33:09,585
Here's a recommendation
for Whitney's release.
673
00:33:09,586 --> 00:33:11,187
But nothing to suggest
674
00:33:11,188 --> 00:33:12,755
he was having
second thoughts?
675
00:33:12,756 --> 00:33:14,857
Not that I can find.
676
00:33:14,858 --> 00:33:16,659
Typical shrink.
Decides at the last minute
677
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
that Whitney David's
678
00:33:17,661 --> 00:33:19,061
gotta stay
in the booby hatch,
679
00:33:19,062 --> 00:33:21,130
and then takes off
for a vacation.
680
00:33:21,131 --> 00:33:22,398
Unless it wasn't Sillman
681
00:33:22,399 --> 00:33:24,200
who decided
to keep her in.
682
00:33:24,201 --> 00:33:26,636
Come on, Robyn,
let's go.
683
00:33:26,637 --> 00:33:28,171
I can go now?
684
00:33:28,172 --> 00:33:29,938
That's what you
wanted, wasn't it?
685
00:33:29,939 --> 00:33:31,340
To get out of here?
686
00:33:31,341 --> 00:33:35,044
Well, then, we'll go,
in my car.
687
00:33:35,045 --> 00:33:36,179
Excuse me,
688
00:33:36,180 --> 00:33:38,181
do you have some kind of
master list of patients?
689
00:33:38,182 --> 00:33:39,782
I mean, a status report
of who's coming,
690
00:33:39,783 --> 00:33:40,783
who's going, who
recommends release,
691
00:33:40,784 --> 00:33:41,784
that kind of thing?
692
00:33:41,785 --> 00:33:43,619
Well, I've got
the admissions record.
693
00:33:43,620 --> 00:33:44,620
Good.
694
00:33:44,621 --> 00:33:46,622
That's everyone.
695
00:33:46,623 --> 00:33:47,756
Thanks.
696
00:33:55,732 --> 00:33:57,400
Does Dr. Welsh
normally countermand
697
00:33:57,401 --> 00:33:59,368
so many release
recommendations?
698
00:33:59,369 --> 00:34:02,471
No more than anyone else
I've worked for.
699
00:34:02,472 --> 00:34:05,040
Although,
come to think of it,
700
00:34:05,041 --> 00:34:06,642
there have been
a few more than usual
701
00:34:06,643 --> 00:34:08,043
in recent months.
702
00:34:08,044 --> 00:34:09,178
Are they here?
703
00:34:09,179 --> 00:34:11,547
Yeah. Right here.
704
00:34:13,350 --> 00:34:15,384
[¶]
705
00:34:18,655 --> 00:34:20,523
Where can I find
Robyn Flood?
706
00:34:20,524 --> 00:34:22,891
She's in N-12.
707
00:34:22,892 --> 00:34:23,759
Let's go.
708
00:34:25,429 --> 00:34:27,463
Robyn?
709
00:34:31,568 --> 00:34:33,135
SCHANKE: No one home?
710
00:34:33,136 --> 00:34:35,538
She is supposed to be
in here, right?
711
00:34:35,539 --> 00:34:37,573
NURSE: Yes, it's well
past lights out.
712
00:34:37,574 --> 00:34:39,174
Wherever she is,
she hasn't been gone long.
713
00:34:39,175 --> 00:34:41,277
This is not possible,
detective.
714
00:34:41,278 --> 00:34:42,378
According to the sheet,
715
00:34:42,379 --> 00:34:44,380
she was given her
medication at 9:30.
716
00:34:44,381 --> 00:34:45,981
She would need
a key, besides.
717
00:34:45,982 --> 00:34:48,117
SCHANKE: Somehow, she got
a hold of one, didn't she?
718
00:34:48,118 --> 00:34:49,252
[THUNDER RUMBLING]
719
00:34:55,125 --> 00:34:57,893
I knew you could not
leave me.
720
00:34:57,894 --> 00:34:59,662
No, Amalia.
[HEART BEATING]
721
00:34:59,663 --> 00:35:04,133
But you must leave me,
before it's too late.
722
00:35:04,134 --> 00:35:06,702
Before this obsession
consumes us.
723
00:35:06,703 --> 00:35:09,438
I do not have the will,
Nicholas.
724
00:35:09,439 --> 00:35:12,742
I am as
helpless as you.
725
00:35:12,743 --> 00:35:13,942
But you have
a lifetime.
726
00:35:13,943 --> 00:35:16,679
You are my life.
727
00:35:16,680 --> 00:35:19,915
I could never hope to meet
another man such as you.
728
00:35:19,916 --> 00:35:22,318
You are worth
everything to me...
729
00:35:22,319 --> 00:35:24,453
worth life itself.
730
00:35:27,724 --> 00:35:29,825
Take me.
731
00:35:29,826 --> 00:35:31,460
Let me die
in your arms.
732
00:35:31,461 --> 00:35:34,863
Go ahead, my love.
Drink.
733
00:35:34,864 --> 00:35:38,267
For the last time.
734
00:35:38,268 --> 00:35:39,968
[HEART BEATING]
735
00:36:18,542 --> 00:36:21,143
It's all about possession.
736
00:36:22,612 --> 00:36:24,447
Does Dr. Welsh have a pager?
737
00:36:24,448 --> 00:36:26,382
Of course,
738
00:36:26,383 --> 00:36:27,883
all the doctors do.
739
00:36:27,884 --> 00:36:28,884
Try to reach her.
740
00:36:28,885 --> 00:36:29,985
Come on, Schank.
741
00:36:29,986 --> 00:36:31,787
Are they in trouble?
742
00:36:31,788 --> 00:36:33,188
Robyn is.
743
00:36:33,189 --> 00:36:36,124
[¶]
744
00:36:52,175 --> 00:36:53,376
You think the good doctor's
745
00:36:53,377 --> 00:36:54,777
gone over to
the other side?
746
00:36:54,778 --> 00:36:57,312
That's she emotionally
challenged too?
747
00:36:57,313 --> 00:36:59,348
WELSH [OVER TAPE PLAYER]:
Recommendationsre: Flood, Robyn,
748
00:36:59,349 --> 00:37:01,417
case number 67192.
749
00:37:01,418 --> 00:37:02,951
Suggest that patient'sscheduled release
750
00:37:02,952 --> 00:37:04,720
be postponed.
751
00:37:04,721 --> 00:37:07,456
Robyn exhibits renewed signsof psychotic behavior.
752
00:37:07,457 --> 00:37:10,826
Suggest also more aggressivemedication therapy.
753
00:37:10,827 --> 00:37:13,729
Rescind Dr. Springer'srecommendation for release.
754
00:37:13,730 --> 00:37:15,097
Lock this place down.
755
00:37:15,098 --> 00:37:16,699
Put out an APB
on Dr. Shawna Welsh.
756
00:37:16,700 --> 00:37:19,001
And get me the make
and plate on her car.
757
00:37:19,002 --> 00:37:20,002
Where you going?
758
00:37:20,003 --> 00:37:21,069
[DIALS PHONE]
759
00:37:21,070 --> 00:37:23,839
Dispatch, this is Schanke,
listen up.
760
00:37:30,814 --> 00:37:31,847
Police officer.
761
00:37:31,848 --> 00:37:33,348
Have you seen
Dr. Shawna Welsh?
762
00:37:33,349 --> 00:37:34,349
Not lately.
763
00:37:34,350 --> 00:37:35,818
She hasn't been through?
764
00:37:35,819 --> 00:37:36,985
She wouldn't.
765
00:37:36,986 --> 00:37:38,587
Employees and staff mostly
use their own entrance,
766
00:37:38,588 --> 00:37:39,588
out back
of maintenance.
767
00:37:39,589 --> 00:37:40,723
Just go down there.
768
00:37:40,724 --> 00:37:43,191
[¶]
769
00:37:54,003 --> 00:37:55,571
[WHOOSH]
770
00:38:03,713 --> 00:38:06,916
[PHONE RINGING]
771
00:38:06,917 --> 00:38:08,551
Yeah, Schank?
772
00:38:08,552 --> 00:38:09,552
SCHANKE:
Yeah, Nick,
773
00:38:09,553 --> 00:38:10,953
we got a make on Welsh's car.
774
00:38:10,954 --> 00:38:12,655
It's a red late-model
convertible,
775
00:38:12,656 --> 00:38:14,857
license numberRKP 968. Got it?
776
00:38:14,858 --> 00:38:16,358
I'm on it.
777
00:38:18,929 --> 00:38:20,796
[WHOOSHING]
778
00:38:20,797 --> 00:38:24,199
[HEART BEATING]
779
00:38:28,572 --> 00:38:30,372
WELSH: I just thoughtit would be nice
780
00:38:30,373 --> 00:38:32,875
if we got to know each other
a little better,
781
00:38:32,876 --> 00:38:34,777
You know, like friends.
782
00:38:34,778 --> 00:38:35,845
Friends?
783
00:38:35,846 --> 00:38:38,080
Yes, friends.
784
00:38:38,081 --> 00:38:41,016
That's what we are,
isn't it? Friends?
785
00:38:41,017 --> 00:38:43,151
It's getting cold,
Dr. Shawna.
786
00:38:43,152 --> 00:38:44,987
I-- I want to go home.
787
00:38:46,422 --> 00:38:47,490
Oh.
788
00:38:47,491 --> 00:38:48,757
Oh, all right.
789
00:38:48,758 --> 00:38:49,925
Yes, you're right.
790
00:38:49,926 --> 00:38:52,027
Here you go, dear.
791
00:38:57,834 --> 00:38:59,468
Robyn?
792
00:38:59,469 --> 00:39:01,169
We have to talk.
793
00:39:01,170 --> 00:39:03,772
I can't let you go.
794
00:39:03,773 --> 00:39:05,374
I want you to stay.
795
00:39:05,375 --> 00:39:06,575
But th-they said--
796
00:39:06,576 --> 00:39:08,644
No, no,
you don't understand!
797
00:39:10,113 --> 00:39:13,482
I can't let you go because...
798
00:39:13,483 --> 00:39:15,417
I love you.
799
00:39:15,418 --> 00:39:16,719
I love you...
800
00:39:16,720 --> 00:39:18,587
And no one else
can help you.
801
00:39:18,588 --> 00:39:20,990
[HEART STILL BEATING]
802
00:39:20,991 --> 00:39:22,190
I just can't
let you go.
803
00:39:22,191 --> 00:39:23,058
[SCREAMS]
804
00:39:28,865 --> 00:39:31,767
KNIGHT: Dr. Welsh?
805
00:39:31,768 --> 00:39:34,036
You can let her go.
806
00:39:34,037 --> 00:39:35,404
And you will.
807
00:39:37,140 --> 00:39:39,542
Stay away from her,
Robyn.
808
00:39:39,543 --> 00:39:40,809
It's all right.
I'm a police officer.
809
00:39:49,085 --> 00:39:50,753
Not this.
810
00:39:50,754 --> 00:39:54,957
No, no, this is better.
811
00:39:54,958 --> 00:39:57,560
You know, then.
812
00:39:57,561 --> 00:40:00,029
About Whitney
and Barlow?
813
00:40:00,030 --> 00:40:01,496
No.
814
00:40:01,497 --> 00:40:04,600
About the murdering mind.
815
00:40:04,601 --> 00:40:06,936
You know it well.
816
00:40:18,848 --> 00:40:21,550
Poor Nicholas.
817
00:40:21,551 --> 00:40:24,820
One moment we gorge
on the life force,
818
00:40:24,821 --> 00:40:26,655
and the next,
819
00:40:26,656 --> 00:40:28,891
only silence fills us,
820
00:40:28,892 --> 00:40:32,628
and we are empty again.
821
00:40:32,629 --> 00:40:40,202
Then, the whisperings
of renewed thirst.
822
00:40:40,203 --> 00:40:42,471
You feel it already,
don't you?
823
00:40:42,472 --> 00:40:46,141
Already your thoughts have
strayed from her to the next.
824
00:40:46,142 --> 00:40:47,876
Where will you find her?
825
00:40:47,877 --> 00:40:49,478
How will you take her?
826
00:40:49,479 --> 00:40:51,046
All at once?
827
00:40:51,047 --> 00:40:54,516
A little at a time?
828
00:40:54,517 --> 00:40:59,554
I can see it in your eyes,
Nicholas.
829
00:40:59,555 --> 00:41:02,024
Can there be
any finer thing than this?
830
00:41:02,025 --> 00:41:04,093
Eternal hunger...
831
00:41:04,094 --> 00:41:07,096
followed by
eternal pleasure.
832
00:41:07,097 --> 00:41:09,665
If this is our prison,
833
00:41:09,666 --> 00:41:13,869
let us rot
for all eternity.
834
00:41:13,870 --> 00:41:16,371
You'll forget this one,
Nicholas.
835
00:41:16,372 --> 00:41:19,842
There will be
many, many more,
836
00:41:19,843 --> 00:41:25,614
and you, you will
possess them all.
837
00:41:25,615 --> 00:41:30,285
[WHOOSH]
838
00:41:30,286 --> 00:41:32,587
[¶]
839
00:41:32,588 --> 00:41:34,456
[THUNDER CRASHES]
840
00:41:48,138 --> 00:41:50,806
[¶]
841
00:41:50,807 --> 00:41:53,208
KNIGHT: She sprang Barlow.
842
00:41:53,209 --> 00:41:54,810
To cover herself,
she copies the m.o.
843
00:41:54,811 --> 00:41:57,579
Figured we'd assume
Barlow killed Whitney David.
844
00:41:57,580 --> 00:41:59,782
But why?
845
00:41:59,783 --> 00:42:02,851
To possess her totally,
finally.
846
00:42:02,852 --> 00:42:04,252
Well, it does happen,
847
00:42:04,253 --> 00:42:07,156
psychiatrists taking on
their patients' illnesses.
848
00:42:07,157 --> 00:42:11,226
I-- I suppose it's one of
the hazards of the job.
849
00:42:11,227 --> 00:42:14,396
I know how she felt, Nat.
850
00:42:14,397 --> 00:42:16,264
All of it.
851
00:42:16,265 --> 00:42:18,067
Not just the loneliness,
852
00:42:18,068 --> 00:42:21,904
but the urges
to fill the void,
853
00:42:21,905 --> 00:42:23,939
the perverse logic of it.
854
00:42:23,940 --> 00:42:24,973
But those are needs
855
00:42:24,974 --> 00:42:27,142
that you don't
have anymore.
856
00:42:27,143 --> 00:42:29,377
That's all in the past.
857
00:42:29,378 --> 00:42:31,479
Isn't it?
858
00:42:34,951 --> 00:42:36,618
[SCHANKE YAWNS]
859
00:42:36,619 --> 00:42:37,786
I am outta here.
860
00:42:37,787 --> 00:42:40,422
I'm history.
That's all she wrote.
861
00:42:40,423 --> 00:42:41,924
Not only
has the fat lady sung,
862
00:42:41,925 --> 00:42:43,625
but she's left the theater
with Elvis.
863
00:42:43,626 --> 00:42:44,626
[CHUCKLES]
864
00:42:44,627 --> 00:42:45,627
It's about time
865
00:42:45,628 --> 00:42:47,429
for a little bed
and brekky, huh?
866
00:42:47,430 --> 00:42:49,732
Schank, do me a favor,
will you?
867
00:42:49,733 --> 00:42:52,034
Will you take the car
back to the precinct?
868
00:42:52,035 --> 00:42:53,235
I'll pick it up later.
869
00:42:53,236 --> 00:42:55,570
And you'll be...?
870
00:42:55,571 --> 00:42:57,106
Busy.
871
00:42:57,107 --> 00:43:00,042
[¶]
872
00:43:42,752 --> 00:43:45,687
[¶]
873
00:43:46,687 --> 00:43:56,687
Downloaded From www.AllSubs.org
74099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.