All language subtitles for Flashpoint.S05E13.Keep.the.Peace.Part.2.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,407 --> 00:00:15,587 I vow to be true, always. 2 00:00:15,712 --> 00:00:17,506 I vow to always be yours. 3 00:00:17,631 --> 00:00:18,799 Yeah! 4 00:00:18,882 --> 00:00:20,217 Previously on Flashpoint... 5 00:00:20,300 --> 00:00:21,593 Team, we're looking at another bomb 6 00:00:21,677 --> 00:00:23,095 that just went off downtown. 7 00:00:23,178 --> 00:00:24,805 We're looking at terror. 8 00:00:25,139 --> 00:00:26,265 Steve! 9 00:00:26,348 --> 00:00:27,808 - Ed! - Where is he? 10 00:00:27,891 --> 00:00:29,810 Phone signal's here, man, it's gotta be him. 11 00:00:30,644 --> 00:00:32,855 Clark! Clark! 12 00:00:32,980 --> 00:00:34,481 Donna, if there's no timer on the bomb, 13 00:00:34,565 --> 00:00:35,983 then you can wait till I get there! 14 00:00:36,066 --> 00:00:37,317 No, I can handle it. 15 00:00:37,443 --> 00:00:38,569 How many wires do you see? 16 00:00:38,652 --> 00:00:40,362 Uh... 17 00:00:40,487 --> 00:00:41,530 Eighteen. 18 00:00:41,572 --> 00:00:42,823 Donna, how's our subject? 19 00:00:42,906 --> 00:00:45,284 Quiet, co-operative -- could be the gun on his head. 20 00:00:45,409 --> 00:00:46,952 Boss, this make any sense to you? 21 00:00:47,077 --> 00:00:49,288 If he was gonna blow himself up, why didn't he already do it? 22 00:00:49,371 --> 00:00:51,498 This is your very last chance. 23 00:00:51,999 --> 00:00:54,418 Tell me where the detonator is right now! 24 00:00:55,127 --> 00:00:56,753 Right now! 25 00:00:57,921 --> 00:00:59,465 What're you looking at? 26 00:01:01,467 --> 00:01:02,593 What do you see, Donna? 27 00:01:02,759 --> 00:01:04,803 I got a blinking camera in the ceiling. 28 00:01:06,597 --> 00:01:07,890 Get outta there now! 29 00:01:09,391 --> 00:01:10,517 Donna, what's happening? 30 00:01:10,684 --> 00:01:11,810 Eddie... 31 00:01:12,227 --> 00:01:13,353 Move! 32 00:01:20,110 --> 00:01:21,445 Boss! 33 00:01:26,325 --> 00:01:27,743 Boss! 34 00:01:28,494 --> 00:01:29,912 I'm okay. 35 00:01:36,084 --> 00:01:38,921 Holt wasn't the bomber, he was the bait, Eddie. 36 00:01:42,382 --> 00:01:43,842 She's gone, Eddie. 37 00:01:44,968 --> 00:01:46,720 She was right in front of him. 38 00:01:51,433 --> 00:01:53,310 Son of a bitch! 39 00:01:53,936 --> 00:01:55,771 Son of a bitch! 40 00:02:03,779 --> 00:02:05,322 Clark! Clark! 41 00:02:05,489 --> 00:02:06,865 Steve, get in here! 42 00:02:07,115 --> 00:02:08,742 Get the oxygen mask in there! 43 00:02:08,909 --> 00:02:10,077 Clark! 44 00:02:10,661 --> 00:02:12,162 Clark! Let's clear the door! 45 00:02:12,329 --> 00:02:13,747 Let's clear it! 46 00:02:24,049 --> 00:02:25,968 Pull up! Get in there! 47 00:02:29,388 --> 00:02:30,639 Clark, I'm here. 48 00:02:30,806 --> 00:02:32,641 You're gonna be okay, buddy, I'm right here. 49 00:02:34,226 --> 00:02:35,936 Okay, you're gonna be okay. 50 00:02:38,564 --> 00:02:40,816 Clark? 51 00:02:48,532 --> 00:02:50,075 Okay, let's get a board! 52 00:02:50,242 --> 00:02:51,410 I need a board! 53 00:02:51,577 --> 00:02:54,871 Okay, let's get that board! Let's get that board down here! 54 00:02:55,080 --> 00:02:56,623 Okay, I'm right with you. 55 00:02:58,083 --> 00:03:00,043 Okay, okay. Okay. All right. 56 00:03:00,210 --> 00:03:01,253 What... What happened? 57 00:03:01,420 --> 00:03:02,588 You're okay, you're okay. 58 00:03:02,675 --> 00:03:03,851 We're gonna take care of you, all right? 59 00:03:03,935 --> 00:03:04,810 They got him! 60 00:03:04,859 --> 00:03:05,850 Guys, I got him. 61 00:03:06,049 --> 00:03:07,551 We're good. We're good here. 62 00:03:07,718 --> 00:03:09,428 That's great. You stay with him, Eddie. 63 00:03:11,096 --> 00:03:12,306 You gotta stay back. 64 00:03:12,472 --> 00:03:13,682 My people need to see if the structure 65 00:03:13,849 --> 00:03:15,517 of the building's compromised first. 66 00:03:16,935 --> 00:03:18,604 - All right. - Okay? 67 00:03:18,812 --> 00:03:20,355 Oh, God... 68 00:03:24,192 --> 00:03:27,446 Hey! I need your cruiser, there's another bomb. 69 00:03:46,465 --> 00:03:47,758 Hey, I told you to stay outside! 70 00:03:47,924 --> 00:03:49,051 There's nothing you can do to help here. 71 00:03:49,217 --> 00:03:50,469 Look, my people are still in there. 72 00:03:50,636 --> 00:03:52,804 I'm sorry. It was over in a second. 73 00:03:56,600 --> 00:03:58,268 Supporting wall is compromised. 74 00:03:58,435 --> 00:03:59,519 It's not safe. 75 00:03:59,686 --> 00:04:00,812 I'll show you another way in. 76 00:04:00,979 --> 00:04:02,439 All right, boys, let's go! 77 00:04:03,357 --> 00:04:05,192 Got it. Yeah. 78 00:04:05,359 --> 00:04:07,069 Okay, easy. We got you. 79 00:04:07,402 --> 00:04:08,987 We got you, okay. 80 00:04:09,321 --> 00:04:11,114 - Easy, easy. - Easy, guys. 81 00:04:14,785 --> 00:04:18,330 Hey. He's gonna be okay. He's getting an IV started, 82 00:04:18,497 --> 00:04:19,998 and, you know, he's okay, he's conscious. 83 00:04:20,165 --> 00:04:21,833 Tell me everything, don't leave anything out. 84 00:04:22,000 --> 00:04:24,586 Soph, he's got a broken leg, a broken wrist. 85 00:04:24,753 --> 00:04:25,879 I think he's got some broken ribs. 86 00:04:25,982 --> 00:04:27,068 I'm telling you everything I know. 87 00:04:27,130 --> 00:04:28,090 Is he okay? 88 00:04:28,256 --> 00:04:29,508 Where are you taking him? I'll meet you there! 89 00:04:29,675 --> 00:04:31,134 No, no. Soph, stay at home with Izzie. 90 00:04:31,259 --> 00:04:32,511 Just stay safe. It's not over, okay? 91 00:04:32,678 --> 00:04:34,012 I'm gonna take him to the hospital, 92 00:04:34,179 --> 00:04:35,722 we're gonna get him x-rayed, we're gonna check him out. 93 00:04:35,889 --> 00:04:36,932 Everything's gonna be fine. 94 00:04:37,099 --> 00:04:38,308 Just tell him I love him, okay? 95 00:04:38,475 --> 00:04:40,602 - Ed, we're ready to move. - Okay, Soph, I gotta go. 96 00:04:40,727 --> 00:04:42,979 Eddie, please, be careful. 97 00:04:43,146 --> 00:04:44,940 I will, okay? I love you. Bye. 98 00:04:49,319 --> 00:04:50,612 We have to get out of here right now, 99 00:04:50,779 --> 00:04:51,738 it's not safe! 100 00:04:51,905 --> 00:04:53,615 Everyone out, now! 101 00:04:54,491 --> 00:04:56,159 We have to set a new perimeter. 102 00:05:08,839 --> 00:05:11,341 We got a problem -- a big problem. 103 00:05:12,426 --> 00:05:14,302 I got really high readings in there. 104 00:05:15,762 --> 00:05:17,639 Team One, new deal. 105 00:05:18,181 --> 00:05:19,474 Okay. 106 00:05:20,016 --> 00:05:22,060 Let's get you fixed up. You ready to ride? 107 00:05:22,227 --> 00:05:24,438 - I'm gonna be okay? - You're gonna be fine. 108 00:05:25,105 --> 00:05:26,732 You gotta go, Dad. 109 00:05:27,816 --> 00:05:29,317 I'm not going anywhere. 110 00:05:29,484 --> 00:05:32,362 No, Dad, please! You gotta get this guy. 111 00:05:32,529 --> 00:05:33,780 Ed, coming or going? 112 00:05:33,947 --> 00:05:35,907 No, hang on, hang on. Buddy, I'm not going... 113 00:05:36,074 --> 00:05:37,701 Dad, no, okay? 114 00:05:37,868 --> 00:05:39,995 You gotta do this! I'm gonna be fine. Please? 115 00:05:40,162 --> 00:05:41,496 Are you sure? 116 00:05:41,663 --> 00:05:42,998 Yes. 117 00:05:43,457 --> 00:05:45,625 Okay. Okay, I'll see you at home. 118 00:05:46,626 --> 00:05:48,295 I love you. Your mom and I love you. 119 00:05:48,462 --> 00:05:49,796 I love you too. 120 00:06:00,974 --> 00:06:03,810 Team One, I'm coming to you. 121 00:06:15,989 --> 00:06:16,907 What's happening? 122 00:06:17,073 --> 00:06:18,617 We're not allowed to cross the perimeter. 123 00:06:21,244 --> 00:06:22,537 Boss, what's going on? 124 00:06:22,704 --> 00:06:24,414 Team, just hang tight. 125 00:06:25,165 --> 00:06:26,082 Boss! 126 00:06:26,249 --> 00:06:28,376 No, don't! Don't! Stay back! 127 00:06:29,169 --> 00:06:30,921 Why? What's going on? 128 00:06:31,087 --> 00:06:32,798 Exposed to radiation. 129 00:06:34,174 --> 00:06:35,759 It was a dirty bomb. 130 00:06:52,901 --> 00:06:54,236 All right, guys, you know the drill. 131 00:06:54,402 --> 00:06:55,737 I've gotta go offline, get scrubbed, 132 00:06:55,904 --> 00:06:56,988 get blood tests. 133 00:06:57,155 --> 00:06:59,199 I need you to stay on task. 134 00:06:59,491 --> 00:07:00,992 Do you copy? 135 00:07:01,284 --> 00:07:03,161 Copy that, boss. 136 00:07:04,120 --> 00:07:05,789 Now, someone dropped a trail of breadcrumbs 137 00:07:05,956 --> 00:07:08,567 leading us right here, leading us to the wrong man. 138 00:07:09,125 --> 00:07:11,503 He watched as this man died. 139 00:07:11,628 --> 00:07:13,380 Someone hated Anson Holt personally. 140 00:07:13,547 --> 00:07:16,174 Holt was a sadist; Sadists have victims. 141 00:07:17,300 --> 00:07:19,219 And he was arrested for abusive experiments... 142 00:07:19,386 --> 00:07:21,179 - Officer! - I'm not done yet! 143 00:07:21,972 --> 00:07:23,765 They were performed right here. 144 00:07:23,932 --> 00:07:25,392 The manifesto said it began here; 145 00:07:25,559 --> 00:07:27,352 we're looking for one of his students. 146 00:07:34,442 --> 00:07:35,527 What just happened? 147 00:07:35,694 --> 00:07:37,153 - He just signed off. - Why? 148 00:07:37,279 --> 00:07:38,446 His headset's contaminated. 149 00:07:38,613 --> 00:07:40,115 He's gotta get himself cleaned up. 150 00:07:40,365 --> 00:07:41,992 We can't just drop contact. 151 00:07:42,993 --> 00:07:44,369 You're right. 152 00:07:50,625 --> 00:07:51,877 Okay, guys, let's do this! 153 00:07:52,043 --> 00:07:54,087 Sam, coordinate with the military. 154 00:07:54,212 --> 00:07:56,798 We need more boots on the ground now! 155 00:09:04,007 --> 00:09:05,617 Okay, outer layers off. 156 00:09:05,784 --> 00:09:07,452 Equipment, cell phones, gloves... 157 00:09:07,619 --> 00:09:09,871 Anything that's exposed stays here. 158 00:09:10,038 --> 00:09:13,833 The material released by the device is Caesium 137. 159 00:09:14,334 --> 00:09:16,336 You're gonna be taking one gram of Prussian Blue. 160 00:09:16,503 --> 00:09:17,712 It binds to the Caesium, 161 00:09:17,879 --> 00:09:20,006 moves it faster through your digestive system. 162 00:09:21,508 --> 00:09:23,051 I'm gonna be sick. 163 00:09:23,301 --> 00:09:24,427 Okay, okay. 164 00:09:24,594 --> 00:09:25,845 Here. 165 00:09:31,351 --> 00:09:33,061 What's your name, son? 166 00:09:33,812 --> 00:09:34,771 Jason. 167 00:09:34,938 --> 00:09:36,189 Do you know how dirty bombs work, Jason? 168 00:09:36,356 --> 00:09:38,108 They spray radioactive material, 169 00:09:38,274 --> 00:09:39,651 contaminate the area. 170 00:09:39,818 --> 00:09:43,029 They spread fear; That's the bomber's point. 171 00:09:43,196 --> 00:09:45,949 The good news is, fear is easy to treat. 172 00:09:46,116 --> 00:09:48,618 A dose of facts usually gets you results. 173 00:09:48,785 --> 00:09:50,120 How long were you in there? 174 00:09:50,286 --> 00:09:51,705 Not too long. 175 00:09:52,664 --> 00:09:54,374 Okay, demron blankets. 176 00:09:54,499 --> 00:09:56,334 You wrap them tight around your body. 177 00:09:57,043 --> 00:09:59,212 But we were already exposed. 178 00:09:59,379 --> 00:10:00,338 It's all right, 179 00:10:00,505 --> 00:10:02,298 it protects others from exposure to us. 180 00:10:02,465 --> 00:10:04,342 It's just a precaution. 181 00:10:06,803 --> 00:10:09,264 So this was hidden at the prof's house. 182 00:10:09,639 --> 00:10:12,475 It looks like Holt kept the video archives of his experiment. 183 00:10:12,642 --> 00:10:15,437 Subjects... Eight students. 184 00:10:15,603 --> 00:10:17,856 Okay, it's a start. Get these names to Winnie. 185 00:10:18,148 --> 00:10:19,190 Firewalled. 186 00:10:19,357 --> 00:10:20,608 The video server he was using in there, 187 00:10:20,775 --> 00:10:21,985 I can't trace it, I can't trace the IP. 188 00:10:22,152 --> 00:10:23,611 I have no idea where he was watching this from. 189 00:10:23,778 --> 00:10:25,113 Yeah? Go ahead, Winnie. 190 00:10:25,280 --> 00:10:27,073 Colonel, wind's 10k South, southeast. 191 00:10:27,240 --> 00:10:28,366 That means from here to the lake, 192 00:10:28,533 --> 00:10:29,993 we've gotta keep everyone inside their houses. 193 00:10:30,160 --> 00:10:31,536 Windows shut, vents sealed. 194 00:10:31,703 --> 00:10:33,788 Duct tape, plastic, whatever's available. 195 00:10:33,955 --> 00:10:36,249 We're upwind on the north side. You can stage here. 196 00:10:36,416 --> 00:10:38,460 Anything comes in contact with the ash or the debris, 197 00:10:38,626 --> 00:10:41,337 seal it in a plastic bag, shower off immediately! 198 00:10:41,504 --> 00:10:43,423 Guys, we can cross "big banking" off the list; 199 00:10:43,590 --> 00:10:46,301 Team Two just defused a bomb at the Hudson Trust head office. 200 00:10:46,468 --> 00:10:47,886 Okay, okay, good news. 201 00:10:48,053 --> 00:10:50,430 Team One, the bomber's just called 911 and boss is offline. 202 00:10:50,597 --> 00:10:52,807 Copy that, Winnie. Jules, you take this. 203 00:10:52,974 --> 00:10:55,435 Okay, Winnie, patch me through. 204 00:10:57,353 --> 00:10:58,605 This is Jules Callaghan 205 00:10:58,772 --> 00:11:00,231 with the Police Strategic Response Unit. 206 00:11:00,398 --> 00:11:01,566 Where's my other puppet? 207 00:11:01,733 --> 00:11:02,859 He's in the field right now. 208 00:11:03,026 --> 00:11:04,861 You got what you wanted; The manifesto's out there. 209 00:11:05,028 --> 00:11:06,488 You're gonna be famous. 210 00:11:06,613 --> 00:11:07,989 You want to tell us what your name is? 211 00:11:08,156 --> 00:11:09,741 Why would I make it that easy? 212 00:11:09,908 --> 00:11:11,201 That's right, the last time you made it that easy, 213 00:11:11,367 --> 00:11:12,827 we walked right into it. 214 00:11:12,994 --> 00:11:14,662 You sent the manifesto from a smartphone 215 00:11:14,829 --> 00:11:16,498 spoofed to Anson Holt's name. 216 00:11:16,664 --> 00:11:17,749 Very good. 217 00:11:17,957 --> 00:11:19,751 Then pointed us straight here to the lab. 218 00:11:19,918 --> 00:11:21,878 And Holt walked right into it, too. 219 00:11:22,045 --> 00:11:23,463 And then you strapped a bomb on him, 220 00:11:23,630 --> 00:11:25,507 made him watch the news, 221 00:11:25,924 --> 00:11:27,675 made him watch what you'd done. 222 00:11:27,842 --> 00:11:33,848 While I watched him sit there too scared to even breathe! 223 00:11:34,516 --> 00:11:36,017 You've proven your point. 224 00:11:36,184 --> 00:11:38,603 I think the five remaining bombs are redundant. 225 00:11:40,063 --> 00:11:41,731 How'd you know there were five? 226 00:11:43,316 --> 00:11:44,818 Where are they? 227 00:11:45,360 --> 00:11:47,237 You think people know fear yet? 228 00:11:47,403 --> 00:11:48,488 This is nothing. 229 00:11:48,655 --> 00:11:51,282 This isn't fear, this is an inconvenience. 230 00:11:51,449 --> 00:11:53,535 People still have illusions someone's looking out for them. 231 00:11:53,701 --> 00:11:56,412 Police, paramedics, government, doctors... 232 00:11:56,579 --> 00:11:57,580 Authority figures. 233 00:11:57,747 --> 00:11:58,873 You think you can trust them? 234 00:11:59,040 --> 00:12:00,500 It's all lies, it's smoke, 235 00:12:00,667 --> 00:12:01,876 and when people understand that, 236 00:12:02,043 --> 00:12:03,878 when they realize no one's looking out for you... 237 00:12:04,045 --> 00:12:05,171 Then they'll know fear. 238 00:12:05,338 --> 00:12:06,840 Then they'll grow up. 239 00:12:07,006 --> 00:12:08,842 Five down, five to go. 240 00:12:12,720 --> 00:12:14,389 Confirming a total of ten bombs, 241 00:12:14,556 --> 00:12:15,974 but still no closer to who this guy is. 242 00:12:16,141 --> 00:12:17,142 Maybe a little closer. 243 00:12:17,308 --> 00:12:18,810 Those eight participants in Holt's study, 244 00:12:18,977 --> 00:12:20,687 how many of them know how to set up a firewall? 245 00:12:20,854 --> 00:12:22,689 We're looking for the one with the most security measures. 246 00:12:22,856 --> 00:12:24,816 But four of the subject's students have moved to other cities. 247 00:12:24,983 --> 00:12:26,025 Four of them are still local, 248 00:12:26,192 --> 00:12:27,277 three of them have open IP's, 249 00:12:27,443 --> 00:12:28,486 no security. 250 00:12:28,653 --> 00:12:30,655 Leaving one name: Marcus Faber. 251 00:12:30,822 --> 00:12:32,657 Winnie, we need an address! 252 00:12:35,118 --> 00:12:37,579 Marcus Faber, 266 Robinson Street. 253 00:12:37,745 --> 00:12:39,622 Twenty-five years old, parents deceased. 254 00:12:39,789 --> 00:12:41,291 He dropped out of Brookfield University, 255 00:12:41,464 --> 00:12:44,377 but before that he actually attended schools for the gifted as a child. 256 00:12:44,544 --> 00:12:45,795 He skipped grades twice. 257 00:12:45,962 --> 00:12:47,172 Well, any trouble with the law? 258 00:12:47,338 --> 00:12:48,464 Six months in jail for assault, 259 00:12:48,631 --> 00:12:49,883 charges for vagrancy, that's it. 260 00:12:50,049 --> 00:12:51,134 Does he work? 261 00:12:51,301 --> 00:12:53,845 Uh... no tax records filed, so nothing on the books. 262 00:12:54,012 --> 00:12:56,014 Here, he took a job three months ago 263 00:12:56,181 --> 00:12:57,849 as a telephone technician. 264 00:12:57,974 --> 00:12:59,559 That lines up with the bomb's wiring! 265 00:12:59,726 --> 00:13:01,269 And he would've had the access to plant them. 266 00:13:01,436 --> 00:13:02,896 This has gotta be our guy. 267 00:13:27,170 --> 00:13:28,546 Thank you. 268 00:13:46,189 --> 00:13:47,482 Sergeant Parker! 269 00:13:47,649 --> 00:13:49,025 This came from SRU. 270 00:13:49,192 --> 00:13:50,610 Thank you. 271 00:13:54,572 --> 00:13:56,658 Oh, thank you, Winnie! 272 00:14:01,955 --> 00:14:03,581 Thank you, son. 273 00:14:20,014 --> 00:14:21,516 Let's go, guys, hard and fast. 274 00:14:21,683 --> 00:14:23,351 Let's move! Let's move now! 275 00:14:24,269 --> 00:14:25,645 Go, go, go, go, go! 276 00:14:27,272 --> 00:14:29,315 Police! Police! Get down! 277 00:14:29,482 --> 00:14:31,192 Police! Police! 278 00:14:31,317 --> 00:14:32,277 Clear! 279 00:14:32,443 --> 00:14:33,736 Clear! 280 00:14:34,904 --> 00:14:38,283 Okay, team, let's tear this place apart! 281 00:14:43,663 --> 00:14:44,831 We've gotta get ahead of him here... 282 00:14:44,956 --> 00:14:46,249 Equipment, plans, anything! 283 00:14:52,338 --> 00:14:54,799 Right here! We've got a map on the wall! 284 00:14:54,966 --> 00:14:56,384 Has he marked the targets? 285 00:14:56,551 --> 00:14:58,511 - Negative! - Keep looking! 286 00:15:20,658 --> 00:15:22,035 What's this? 287 00:15:26,039 --> 00:15:28,041 Spike, bomb components! 288 00:15:31,336 --> 00:15:32,628 Yep. 289 00:15:34,464 --> 00:15:37,633 Caesium 137. Same stuff Hazmat found. 290 00:15:38,051 --> 00:15:39,093 Trace amounts... 291 00:15:39,260 --> 00:15:40,386 It's not dangerous at this level. 292 00:15:40,553 --> 00:15:44,307 H8, K6, G11. 293 00:15:47,810 --> 00:15:48,895 Some kind of code? 294 00:15:49,062 --> 00:15:50,646 Is that some kind of datasheet? 295 00:15:53,941 --> 00:15:55,693 This is old school. These are the targets. 296 00:15:55,860 --> 00:15:57,278 Map coordinates. 297 00:15:57,987 --> 00:15:59,322 The 911 call centre. 298 00:15:59,489 --> 00:16:01,366 H8, Brookfield University. 299 00:16:01,532 --> 00:16:04,160 We got the Federal Building, City Hall. 300 00:16:04,327 --> 00:16:06,704 K6, Hudson Trust, that was team two's package. 301 00:16:06,871 --> 00:16:08,664 Okay, team, I'm here, I heard the last part of that. 302 00:16:08,831 --> 00:16:10,291 We've got the five remaining targets, 303 00:16:10,458 --> 00:16:12,251 and the subject is Marcus Faber. 304 00:16:12,418 --> 00:16:14,879 G11, police station on College Street! 305 00:16:15,046 --> 00:16:17,673 EMS headquarters, and there's a TV station. 306 00:16:17,840 --> 00:16:18,883 Okay, what about a timeline? 307 00:16:19,050 --> 00:16:20,218 He's on a half-hour schedule. 308 00:16:20,385 --> 00:16:22,136 The lab was the last one to go, which one's next? 309 00:16:22,303 --> 00:16:23,805 There's no indication. 310 00:16:24,389 --> 00:16:25,598 All right, team, I'm scrubbed. 311 00:16:25,765 --> 00:16:26,849 I'm not waiting for my blood test. 312 00:16:27,016 --> 00:16:28,518 You've got too much ground to cover. 313 00:16:28,684 --> 00:16:30,144 Greg, you wait until the blood work gets back, 314 00:16:30,311 --> 00:16:31,771 you hear me? We got this. 315 00:16:32,063 --> 00:16:33,231 Okay. 316 00:16:33,523 --> 00:16:34,524 All right, Jules, 317 00:16:34,690 --> 00:16:35,900 let's get inside this guy's head, then. 318 00:16:36,067 --> 00:16:37,610 We've got video on Holt's experiment. 319 00:16:37,777 --> 00:16:38,820 Marcus was one of his students. 320 00:16:38,986 --> 00:16:39,987 I'm gonna stream it to you. 321 00:16:40,154 --> 00:16:42,156 It's gonna take a minute though 'cause there's a lot to upload. 322 00:16:42,323 --> 00:16:43,366 Copy that. 323 00:16:43,533 --> 00:16:45,952 And another student, Tony James, lives close by. 324 00:16:46,119 --> 00:16:48,329 I'm gonna go talk to him, get his take on Marcus. 325 00:16:48,496 --> 00:16:49,705 Okay now, the rest of us, 326 00:16:49,872 --> 00:16:51,249 we're gonna split into rapid intervention teams: 327 00:16:51,416 --> 00:16:53,459 One SRU, one EMS, one firefighter. 328 00:16:53,626 --> 00:16:54,710 Each team takes a target, 329 00:16:54,877 --> 00:16:56,129 we find the bomb, we defuse it. 330 00:16:56,295 --> 00:16:57,630 Spike's gonna talk us through the tech. 331 00:16:57,797 --> 00:16:58,756 - Let's go. - Wait a minute! 332 00:16:58,891 --> 00:17:00,101 We're short one bomb. 333 00:17:00,284 --> 00:17:01,384 What do you mean, Spike? 334 00:17:01,551 --> 00:17:02,496 Ten targets. 335 00:17:02,635 --> 00:17:03,594 He's written down nine locations. 336 00:17:03,761 --> 00:17:04,846 We're missing one. 337 00:17:05,012 --> 00:17:06,389 Where's the last bomb? 338 00:17:13,020 --> 00:17:15,022 Guys, we need you outta here now! 339 00:17:15,606 --> 00:17:16,941 Copy that. 340 00:17:17,233 --> 00:17:18,192 Radiation level? 341 00:17:18,359 --> 00:17:19,485 Uh, clean so far. 342 00:17:19,652 --> 00:17:22,113 Okay, the floorplans have the server on the second floor. 343 00:17:22,209 --> 00:17:23,250 Are we good? 344 00:17:23,322 --> 00:17:24,449 Yeah, it's all good. Let's get it done. 345 00:17:24,615 --> 00:17:25,825 Team One, status? 346 00:17:27,535 --> 00:17:30,288 Bravo team at the Emergency Medical Services building. 347 00:17:31,914 --> 00:17:33,875 Charlie team at Adelaide Systems. 348 00:17:35,042 --> 00:17:37,545 Delta team, we're at the TV station. 349 00:17:37,712 --> 00:17:39,297 - Team... - Boss? 350 00:17:39,672 --> 00:17:41,632 I know this is hard. We're split up, 351 00:17:41,799 --> 00:17:43,634 we don't know what we're walking into. 352 00:17:43,801 --> 00:17:46,596 But today's like any day; We walk through doors together, 353 00:17:46,762 --> 00:17:48,055 we're in each other's ears, 354 00:17:48,222 --> 00:17:49,557 and we've got each other covered. 355 00:17:49,765 --> 00:17:51,559 And even though I'm not there with you, 356 00:17:51,726 --> 00:17:53,394 my hand is on your backs, 357 00:17:53,561 --> 00:17:54,770 and don't forget that. 358 00:17:54,937 --> 00:17:56,439 It works both ways, Greg. 359 00:18:34,852 --> 00:18:36,646 Negative for radiation. We're good. 360 00:18:36,812 --> 00:18:39,106 Okay. Clear out, guys, only one man downrange. 361 00:18:43,819 --> 00:18:45,905 Spike, I got a picture, it's coming to you. 362 00:18:46,239 --> 00:18:47,907 Okay, silver lining, 363 00:18:48,074 --> 00:18:50,117 our bomber's a creature of habit. 364 00:18:50,576 --> 00:18:53,287 It's the same device he used at the call centre. 365 00:19:01,837 --> 00:19:03,965 Okay, guys, radiation levels? 366 00:19:07,093 --> 00:19:08,844 Negative for Bravo. 367 00:19:09,512 --> 00:19:11,305 Negative for Charlie. 368 00:19:12,056 --> 00:19:14,559 Okay, guys, I'm the only one that needs to be here. 369 00:19:16,143 --> 00:19:18,479 Okay, timers! 370 00:19:18,646 --> 00:19:20,356 Mine's a little over thirty-five minutes. 371 00:19:20,523 --> 00:19:21,941 Ed, what do you got? 372 00:19:22,108 --> 00:19:23,776 I got fourteen minutes. 373 00:19:24,235 --> 00:19:25,778 Twenty-three and change. 374 00:19:25,987 --> 00:19:27,738 He's picking up the pace. 375 00:19:30,032 --> 00:19:31,701 Guys, it looks like I got the short straw. 376 00:19:31,867 --> 00:19:33,077 Five minutes and thirty seconds. 377 00:19:33,286 --> 00:19:34,579 Okay, guys, I need you to get outta here now, 378 00:19:34,745 --> 00:19:36,330 make sure this building's clear! 379 00:19:36,539 --> 00:19:39,834 Five minutes... What the hell am I doing here? 380 00:19:40,001 --> 00:19:42,086 Okay, Spike, just focus on Sam, okay? 381 00:19:42,253 --> 00:19:43,588 Spike, we're gonna follow along. 382 00:19:43,754 --> 00:19:45,256 Just focus on Sam. 383 00:19:45,506 --> 00:19:46,591 Yeah. 384 00:19:46,757 --> 00:19:48,551 Spike, what happened to Lou... 385 00:19:48,718 --> 00:19:50,636 was a sacrifice he chose. 386 00:19:50,845 --> 00:19:52,388 It's the reason you're still with us. 387 00:19:52,555 --> 00:19:53,806 But that's not going to happen today, 388 00:19:53,931 --> 00:19:55,308 you know that, right? 389 00:19:55,474 --> 00:19:57,226 Yeah, I know that, boss. 390 00:19:57,351 --> 00:19:58,477 Okay. 391 00:19:58,644 --> 00:20:00,896 Okay, Spike, what do we do? 392 00:20:01,063 --> 00:20:04,150 All right, Sam, guys, 393 00:20:04,317 --> 00:20:05,401 take out your meters, 394 00:20:05,568 --> 00:20:07,320 and I want you to check the resistance, okay? 395 00:20:07,486 --> 00:20:09,697 Then I need you to take out your tac knives. 396 00:20:12,283 --> 00:20:14,368 Marcus was a couple of years younger. 397 00:20:14,994 --> 00:20:18,789 He was gifted, and, I don't know, different. 398 00:20:18,956 --> 00:20:20,249 How? 399 00:20:20,541 --> 00:20:22,793 Awkward, vulnerable. 400 00:20:22,960 --> 00:20:25,212 You met him through Anson Holt's study? 401 00:20:26,339 --> 00:20:28,299 We were all honoured to be chosen. 402 00:20:28,466 --> 00:20:29,675 I mean, there were fistfights 403 00:20:29,842 --> 00:20:31,218 just to get into this guy's seminars. 404 00:20:31,385 --> 00:20:32,637 What'd you do when you realized 405 00:20:32,803 --> 00:20:34,305 that the study was a bit more than you bargained for? 406 00:20:34,388 --> 00:20:35,973 He told us, "what happens in the lab, 407 00:20:36,140 --> 00:20:37,516 stays in the lab," 408 00:20:37,892 --> 00:20:39,477 and we did what he said. 409 00:20:40,519 --> 00:20:42,521 I mean, this is Anson Holt. 410 00:20:42,688 --> 00:20:46,233 He made us tell him what we loved, 411 00:20:47,401 --> 00:20:49,153 what was precious, 412 00:20:49,570 --> 00:20:51,197 what gave us hope, 413 00:20:51,864 --> 00:20:52,907 what we... 414 00:20:53,074 --> 00:20:54,367 Eyes up! 415 00:20:55,368 --> 00:20:58,162 What our secrets were, what we believed in. 416 00:20:58,496 --> 00:20:59,830 He took it in. 417 00:20:59,997 --> 00:21:03,668 Each of us had to sit in the "hot seat"... 418 00:21:03,834 --> 00:21:05,920 Eyes up! Keep your eyes on the monitor! 419 00:21:06,087 --> 00:21:07,463 Camera in our face, 420 00:21:07,630 --> 00:21:09,840 with all the other students watching, 421 00:21:10,966 --> 00:21:12,885 while he tore us apart. 422 00:21:14,178 --> 00:21:17,431 And then Holt started giving us medication. 423 00:21:18,224 --> 00:21:21,018 We never knew if it was real or placebo. 424 00:21:22,353 --> 00:21:24,355 He made us watch these DVDs. 425 00:21:24,522 --> 00:21:25,898 - Eyes up! - Torture... 426 00:21:26,065 --> 00:21:27,316 Keep your eyes focused! 427 00:21:27,483 --> 00:21:28,901 Snuff films. It was... 428 00:21:29,068 --> 00:21:30,444 Look up! 429 00:21:30,736 --> 00:21:31,987 It was sickening. 430 00:21:32,154 --> 00:21:34,740 Tony, I need you to stay focused. 431 00:21:35,366 --> 00:21:39,036 Tony, stay focused! 432 00:21:39,203 --> 00:21:40,287 Tony! 433 00:21:40,454 --> 00:21:41,455 I can't! 434 00:21:41,622 --> 00:21:43,666 Keep your eyes on the monitors! 435 00:21:43,833 --> 00:21:45,334 He's just a little kid! 436 00:21:45,501 --> 00:21:47,712 - He's what?! - He's a little boy! 437 00:21:47,878 --> 00:21:49,505 He is what?! 438 00:21:49,672 --> 00:21:51,215 A victim! He's a victim! 439 00:21:51,382 --> 00:21:52,842 That's right, Tony. 440 00:21:53,718 --> 00:21:55,052 He's a victim. 441 00:21:55,219 --> 00:21:57,805 He made us watch them again, and again, 442 00:21:57,972 --> 00:22:01,267 'til you keep seeing them all day, and all night, 443 00:22:01,434 --> 00:22:03,269 and I couldn't stand it! 444 00:22:05,646 --> 00:22:07,356 They found my son in his residence. 445 00:22:07,523 --> 00:22:09,442 He'd taken a bottle of sleeping pills. 446 00:22:09,608 --> 00:22:11,736 I brought him home, I finally got him to talk. 447 00:22:11,902 --> 00:22:13,863 I talked to a lawyer, I called other parents. 448 00:22:14,029 --> 00:22:15,948 I tried to get a lawsuit going. 449 00:22:16,115 --> 00:22:18,367 I didn't see any records of charges being laid. 450 00:22:18,534 --> 00:22:21,245 The university came back with a huge settlement offer 451 00:22:21,996 --> 00:22:23,664 on condition of silence. 452 00:22:23,831 --> 00:22:25,875 I just wanted it all to be over. 453 00:22:26,041 --> 00:22:27,460 Thank you, Tony. 454 00:22:33,090 --> 00:22:35,968 My name is Marcus Faber, I'm nineteen years old. 455 00:22:36,135 --> 00:22:38,053 Well, I'm eighteen. 456 00:22:38,220 --> 00:22:39,388 Nineteen in May. 457 00:22:39,555 --> 00:22:41,182 Tell me, Marcus... 458 00:22:41,515 --> 00:22:43,309 what do you love? 459 00:22:49,440 --> 00:22:51,358 Who do you think can protect you? 460 00:22:53,110 --> 00:22:55,654 This is fear, Marcus. 461 00:22:56,071 --> 00:22:57,907 It owns you now. 462 00:22:59,909 --> 00:23:01,786 You're just another victim, 463 00:23:01,952 --> 00:23:05,206 and you know what happens to victims, don't you? 464 00:23:05,539 --> 00:23:07,082 Victims get what they've got coming! 465 00:23:07,249 --> 00:23:08,918 - Sergeant Parker? - Yeah. 466 00:23:09,126 --> 00:23:10,836 We've got the results of your blood work. 467 00:23:10,961 --> 00:23:13,339 You're gonna wanna follow up, but you're a lucky man. 468 00:23:13,506 --> 00:23:14,548 You're good to go. 469 00:23:14,715 --> 00:23:16,091 Oh, thank you! 470 00:23:17,176 --> 00:23:18,928 Okay, team, how we doing? 471 00:23:19,094 --> 00:23:22,431 Okay, careful now, carefully put the dry ice in with the acetone. 472 00:23:22,598 --> 00:23:23,724 Sam, how're you doing? 473 00:23:23,891 --> 00:23:25,059 I'm still trying to expose the switch. 474 00:23:25,226 --> 00:23:26,268 I'm going as fast as I can. 475 00:23:26,435 --> 00:23:27,603 You go as careful as you can. 476 00:23:27,770 --> 00:23:28,938 Right. Fast and careful. 477 00:23:29,104 --> 00:23:31,065 - And safe. - I know, Spike! 478 00:23:36,320 --> 00:23:38,864 I'm cooling it down now. I'm under ninety seconds. 479 00:23:40,241 --> 00:23:41,617 Sam, you're running out of time. 480 00:23:41,784 --> 00:23:43,202 You need to get outta there, buddy. 481 00:23:43,494 --> 00:23:44,912 Building's not clear. 482 00:23:45,079 --> 00:23:46,789 Okay, Sam, you're not gonna have enough time to do this. 483 00:23:46,956 --> 00:23:48,123 You need to get outta there right now. 484 00:23:48,290 --> 00:23:50,251 Team, you just stay focused on your task. 485 00:23:50,417 --> 00:23:51,794 Hey, boss, I talked to Tony James. 486 00:23:51,961 --> 00:23:54,672 These kids were young, bright, eager to please, trusted authority. 487 00:23:54,839 --> 00:23:56,465 He used that authority to break 'em down. 488 00:23:56,632 --> 00:23:58,420 - Jules, Jules, wait. - Winnie sent me the files. 489 00:23:58,490 --> 00:23:59,836 They all took the settlement money. 490 00:23:59,916 --> 00:24:02,669 Four of 'em left town, two of 'em are in drug rehab, and one's in jail. 491 00:24:02,758 --> 00:24:04,431 You either lash out or you self-destruct. 492 00:24:04,598 --> 00:24:05,766 Jules, just stop, all right? 493 00:24:05,933 --> 00:24:07,101 Just go to channel one. 494 00:24:07,268 --> 00:24:08,477 It's Sam. 495 00:24:10,229 --> 00:24:11,438 Sam, what's going on? 496 00:24:11,605 --> 00:24:12,690 I've got time. 497 00:24:12,857 --> 00:24:14,191 Sam, no, you do not! 498 00:24:14,316 --> 00:24:15,609 Sam, do you need to get outta there? 499 00:24:15,776 --> 00:24:17,278 It's working, I've got this. 500 00:24:17,444 --> 00:24:18,529 Sam! 501 00:24:18,696 --> 00:24:19,989 It's working; Temperature's going down. 502 00:24:20,155 --> 00:24:21,448 It's minus thirty-five degrees. 503 00:24:21,574 --> 00:24:23,951 Sam, you drop your tools right now, 504 00:24:24,118 --> 00:24:26,245 and you get yourself outta there right now! 505 00:24:26,412 --> 00:24:27,204 Come on... 506 00:24:27,413 --> 00:24:28,372 Sam, listen to him! 507 00:24:28,539 --> 00:24:29,540 Minus thirty-eight degrees! 508 00:24:29,707 --> 00:24:31,125 Sam, you listen to him! 509 00:24:31,292 --> 00:24:32,501 It's almost there! 510 00:24:32,626 --> 00:24:34,962 Sam, we will not lose each other today! 511 00:24:35,129 --> 00:24:36,213 Sam? Sam, get out! 512 00:24:36,380 --> 00:24:37,256 Go! 513 00:24:37,423 --> 00:24:38,382 Go! Go! Go! 514 00:24:38,549 --> 00:24:40,467 Sam, get out of there now! 515 00:24:40,843 --> 00:24:42,511 Get out, Sam! 516 00:24:44,221 --> 00:24:45,598 Sam! 517 00:24:54,773 --> 00:24:56,108 Sam! 518 00:25:00,571 --> 00:25:02,072 Sam, talk to me. 519 00:25:02,615 --> 00:25:04,241 Sam, talk to me! 520 00:25:06,125 --> 00:25:07,786 Okay, team... 521 00:25:08,287 --> 00:25:10,456 team, I need you to hear me right now. 522 00:25:10,623 --> 00:25:11,957 I need you to keep safe. 523 00:25:12,124 --> 00:25:14,001 Spike? Spike! 524 00:25:14,168 --> 00:25:15,419 You listen to me, all right? 525 00:25:15,586 --> 00:25:17,796 We still need you, we all do, 526 00:25:17,963 --> 00:25:20,424 and whatever happened, you need to keep going. 527 00:25:20,591 --> 00:25:22,343 You hear me? You keep going! 528 00:25:22,509 --> 00:25:23,385 You all do! 529 00:25:23,552 --> 00:25:24,595 Okay. 530 00:25:45,991 --> 00:25:47,660 What the boss said, guys. Trust me, 531 00:25:47,826 --> 00:25:48,911 you don't wanna do this the hard way. 532 00:25:56,543 --> 00:25:59,129 Sam Braddock, you do not do that to me again. 533 00:25:59,296 --> 00:26:01,465 Okay, Sam, get yourself cleaned up, all right? 534 00:26:01,632 --> 00:26:03,592 That's the last bomb he's gonna blow up today! 535 00:26:03,759 --> 00:26:05,094 Okay, guys, let's do this! 536 00:26:05,260 --> 00:26:06,595 Okay, Spike, temperature's dropping. 537 00:26:06,762 --> 00:26:09,390 Thirty-eight, thirty-eight five, 538 00:26:09,556 --> 00:26:10,641 thirty-nine. 539 00:26:10,808 --> 00:26:12,101 Okay, Ed, that should be frozen solid. 540 00:26:12,267 --> 00:26:13,185 Spike, "should be?" 541 00:26:13,352 --> 00:26:14,979 No, it is, it is. It's frozen solid. 542 00:26:15,145 --> 00:26:17,856 Just lift the circuit board, cut the blue wire. 543 00:26:21,777 --> 00:26:23,112 Okay... 544 00:26:27,491 --> 00:26:30,077 Boss, the bomb is defused. I'm on my way. 545 00:26:30,869 --> 00:26:32,746 Spike, I just froze the tilt switch. 546 00:26:32,913 --> 00:26:34,707 Copy that, Leah. Same thing I told Ed. 547 00:26:34,873 --> 00:26:37,584 Lift the circuit board, cut the blue wire. 548 00:26:45,467 --> 00:26:47,469 Clear! 549 00:26:47,636 --> 00:26:48,637 Nice, Leah! 550 00:26:48,804 --> 00:26:50,139 I'm on my way to the stadium. 551 00:26:50,639 --> 00:26:51,974 Okay, Jules, 552 00:26:52,141 --> 00:26:53,809 let's just cut to the chase, all right? 553 00:26:53,976 --> 00:26:55,144 We gotta find that last bomb. 554 00:26:55,310 --> 00:26:56,353 Let's nail who this guy is. 555 00:26:56,478 --> 00:26:57,646 Yeah, I'm getting mixed messages. 556 00:26:57,735 --> 00:26:58,647 I'm with you. 557 00:26:58,814 --> 00:27:01,525 The manifesto's all about fighting back against forces of control, 558 00:27:01,692 --> 00:27:03,944 like he's on some twisted mission to help people... 559 00:27:04,069 --> 00:27:05,487 Free them from government, or whatever. 560 00:27:05,654 --> 00:27:07,990 Yeah, but if you're gonna help people, you don't kill their children. 561 00:27:08,157 --> 00:27:09,408 This is about Marcus being in control. 562 00:27:09,575 --> 00:27:11,076 He doesn't wanna feel like a victim anymore, 563 00:27:11,243 --> 00:27:13,370 so he shows Holt, beats him at his own game. 564 00:27:13,537 --> 00:27:15,289 Shows the world he's in control, 565 00:27:15,456 --> 00:27:16,623 he's the boss. 566 00:27:16,790 --> 00:27:18,751 This is about Marcus being in control. 567 00:27:18,917 --> 00:27:20,044 All right, I'm Marcus. 568 00:27:20,210 --> 00:27:22,129 I'm gonna reduce my world to black and white. 569 00:27:22,296 --> 00:27:25,090 The strong and the weak. 570 00:27:32,556 --> 00:27:34,892 Jules, I think I know where the last bomb is. 571 00:27:37,936 --> 00:27:39,772 I think it's right here. 572 00:27:45,527 --> 00:27:47,362 The bomb's right there in the stadium? 573 00:27:47,529 --> 00:27:48,530 How can you be sure? 574 00:27:48,697 --> 00:27:50,240 I'm not, but wouldn't it explain 575 00:27:50,407 --> 00:27:52,117 why Marcus didn't have the location of the last bomb? 576 00:27:52,326 --> 00:27:53,994 Yes, and he wouldn't have known it himself 577 00:27:54,161 --> 00:27:55,370 until about an hour ago, 578 00:27:55,537 --> 00:27:56,830 when they mentioned the triage on the news. 579 00:27:56,997 --> 00:27:58,665 Jules, a lot of these people can't be moved easily. 580 00:27:58,832 --> 00:28:00,959 It's gonna take a lot more time than we might have. 581 00:28:03,087 --> 00:28:05,089 Best chance is finding that bomb, and defusing it. 582 00:28:05,255 --> 00:28:07,049 Okay, boss, if this is a last-minute target, 583 00:28:07,216 --> 00:28:08,258 he still could be there. 584 00:28:08,425 --> 00:28:09,343 You watch yourself! 585 00:28:09,510 --> 00:28:11,011 Okay, just send me a photo. 586 00:28:11,178 --> 00:28:13,347 Now, listen, I don't think talk is an option, okay? 587 00:28:13,514 --> 00:28:15,015 He's not gonna wanna be psychologized, 588 00:28:15,182 --> 00:28:16,558 especially by a guy in uniform. 589 00:28:16,725 --> 00:28:18,435 You are everything that he hates. 590 00:28:18,602 --> 00:28:20,104 Yeah, copy that. 591 00:28:21,772 --> 00:28:24,399 Hey, I want you to meet me over there. 592 00:28:25,567 --> 00:28:27,486 Okay, boss, we'll get a kit sent to you right away. 593 00:28:27,653 --> 00:28:30,072 Meantime, your tac knife is your best friend. 594 00:28:30,239 --> 00:28:32,491 See if you can get an ohm meter from a stadium tech. 595 00:28:37,704 --> 00:28:40,165 This is the bomber, his name is Marcus Faber. 596 00:28:40,332 --> 00:28:41,625 Keep your weapons ready. 597 00:28:41,792 --> 00:28:43,961 We're looking for packages, wires, suitcases. 598 00:28:44,128 --> 00:28:46,338 Check stairwells, garbage cans, vents. 599 00:28:46,505 --> 00:28:48,298 It could be anything, anywhere. 600 00:28:48,674 --> 00:28:49,675 All right? 601 00:28:49,842 --> 00:28:51,718 Communications on channel three. 602 00:28:51,885 --> 00:28:53,053 Good luck. 603 00:28:53,220 --> 00:28:54,388 Greg, if you're Marcus, 604 00:28:54,555 --> 00:28:56,473 you want maximum damage from a single bomb, right? 605 00:28:56,640 --> 00:28:57,724 Yeah, right. 606 00:28:57,891 --> 00:29:00,185 He knows that bomb will not take that stadium down, 607 00:29:00,352 --> 00:29:01,603 and this is his grand finale. 608 00:29:01,770 --> 00:29:04,064 Yeah. It's gonna be dirty. 609 00:29:05,649 --> 00:29:07,985 Greg, he's gonna put that bomb up somewhere high, 610 00:29:08,068 --> 00:29:10,571 somewhere where everyone in that stadium will be exposed. 611 00:29:10,737 --> 00:29:12,489 And the city outside, Eddie. 612 00:29:12,739 --> 00:29:14,408 I'll keep you posted. 613 00:29:28,463 --> 00:29:29,923 It's taking way too long. 614 00:29:30,090 --> 00:29:31,383 Boss, Jules and I are on the scene. 615 00:29:31,550 --> 00:29:33,010 Evac's a mess here. 616 00:30:06,919 --> 00:30:09,254 I've found the bomb, top level, catwalk. 617 00:30:09,421 --> 00:30:10,380 You were right, Eddie. 618 00:30:10,547 --> 00:30:12,174 - I'm on my way up. - Negative, negative. 619 00:30:12,341 --> 00:30:14,218 Ed, this one's definitely dirty. 620 00:30:14,384 --> 00:30:15,802 I you need to clear everyone away 621 00:30:15,969 --> 00:30:17,346 and get everyone out of range. 622 00:30:17,512 --> 00:30:18,931 Boss, are you sure? 623 00:30:19,765 --> 00:30:22,768 Spike, CS 137. I'm sending you a photo. 624 00:30:22,935 --> 00:30:25,729 Boss, my bomb is defused, I can be there in minutes. 625 00:30:26,813 --> 00:30:29,233 Up high, maximum damage. 626 00:30:32,361 --> 00:30:35,239 Caesium 137, right next to the C4. 627 00:30:35,405 --> 00:30:38,200 I've got access to a timer -- three minutes, forty seconds. 628 00:30:38,867 --> 00:30:40,953 Officer, let's move these people back! 629 00:30:41,119 --> 00:30:42,246 Clear room for vehicles. 630 00:30:42,412 --> 00:30:43,372 Copy that. 631 00:30:43,538 --> 00:30:45,374 We need to get the most critical out now! 632 00:30:56,218 --> 00:30:58,178 Can you locate the power supply? 633 00:30:59,721 --> 00:31:01,014 Not that I can see. 634 00:31:01,181 --> 00:31:02,766 Okay, it's gonna be underneath just like all the other ones. 635 00:31:02,933 --> 00:31:04,268 What about the detonator, is that exposed? 636 00:31:04,434 --> 00:31:05,686 Not that I can see, Spike. 637 00:31:05,852 --> 00:31:07,312 That's 'cause he's got it in the middle of the C4. 638 00:31:07,479 --> 00:31:08,939 Okay, boss, the first thing we gotta do, 639 00:31:09,106 --> 00:31:10,524 we gotta make sure... The anti-handling devices... 640 00:31:10,691 --> 00:31:11,984 We gotta find those first, okay? 641 00:31:12,150 --> 00:31:13,568 So I want you to check for leads. 642 00:31:13,735 --> 00:31:15,153 Do you see any leads going into the circuit? 643 00:31:15,320 --> 00:31:16,405 Yeah, stand by. 644 00:31:16,571 --> 00:31:18,615 Yes! Okay, perfect. Get the ohm meter 645 00:31:18,782 --> 00:31:20,325 and I want you to check that circuit. 646 00:31:26,039 --> 00:31:29,251 Winnie, we need every available vehicle down here now! 647 00:31:32,879 --> 00:31:34,172 Get the door! 648 00:32:00,240 --> 00:32:02,034 Ohm meter's holding steady at nine. 649 00:32:02,200 --> 00:32:03,744 It means there's no resistance in the circuit. 650 00:32:03,910 --> 00:32:04,911 Yeah, is that a good thing? 651 00:32:05,078 --> 00:32:06,163 That's a great thing, boss. 652 00:32:06,330 --> 00:32:07,372 It means there's no anti-handling devices. 653 00:32:07,539 --> 00:32:09,708 There's a clear path to the detonator and the power supply. 654 00:32:09,875 --> 00:32:11,710 He must've ran out of time on this bomb or something. 655 00:32:11,877 --> 00:32:13,462 Step by step, what do I do next? 656 00:32:16,715 --> 00:32:18,008 - Boss? - Boss! 657 00:32:18,175 --> 00:32:19,718 I'm taking fire. He's here, it's him! 658 00:32:22,471 --> 00:32:24,097 - Sam! - Right behind you! 659 00:32:34,816 --> 00:32:36,610 Okay, Spike, what do I do? What do I do? 660 00:32:38,278 --> 00:32:40,280 Get away from the bomb! 661 00:32:40,447 --> 00:32:41,823 Boss, are you there? 662 00:32:43,325 --> 00:32:45,077 Boss, you there? 663 00:32:46,119 --> 00:32:48,455 Yeah, just took it in the vest. 664 00:32:54,211 --> 00:32:55,587 Spike, what do I do next? 665 00:32:55,754 --> 00:32:57,464 Just lift the cover, boss! Just lift the cover 666 00:32:57,631 --> 00:32:59,216 and get underneath to the power source. 667 00:32:59,312 --> 00:33:00,479 Okay, Spike. 668 00:33:00,717 --> 00:33:02,094 Oh! Agh! 669 00:33:15,190 --> 00:33:18,443 Marcus? Marcus, listen to me. 670 00:33:18,860 --> 00:33:20,821 I know I'm not gonna try to talk you down, 671 00:33:20,987 --> 00:33:22,280 and I'm not gonna try to talk you down 672 00:33:22,447 --> 00:33:24,157 because I know you don't care. 673 00:33:24,699 --> 00:33:26,952 Oh, you tried to hurt those around me. 674 00:33:27,119 --> 00:33:30,497 You killed kids, you killed people I love, 675 00:33:30,664 --> 00:33:32,624 and I know you don't feel any fear anymore 676 00:33:32,791 --> 00:33:36,294 because your message is already out there. 677 00:33:38,004 --> 00:33:40,132 That feels good, doesn't it? 678 00:33:40,799 --> 00:33:42,926 Your will, your messages... 679 00:33:44,511 --> 00:33:46,012 will live on. 680 00:33:46,847 --> 00:33:48,348 Mission accomplished. 681 00:33:53,895 --> 00:33:55,105 Sever the wire! 682 00:33:55,272 --> 00:33:56,565 Cut the wire between the power supply 683 00:33:56,690 --> 00:33:58,024 and the detonator. 684 00:34:11,997 --> 00:34:15,041 Sorry... Sorry it didn't work out 685 00:34:15,584 --> 00:34:17,919 because I just stopped your bomb... 686 00:34:20,422 --> 00:34:22,757 And my team stopped your other bombs. 687 00:34:24,176 --> 00:34:26,386 Your message isn't going anywhere. 688 00:34:28,221 --> 00:34:30,307 Your message is going nowhere. 689 00:34:32,017 --> 00:34:33,518 You're done! 690 00:34:34,144 --> 00:34:35,604 You're done! 691 00:34:44,237 --> 00:34:45,280 You stay with me! 692 00:34:45,447 --> 00:34:46,656 Subject neutralized. 693 00:34:46,823 --> 00:34:48,450 Okay, okay, I got ya, I got ya. 694 00:34:48,617 --> 00:34:49,743 We have an officer down! 695 00:34:49,910 --> 00:34:51,077 We need EMS to the upper level now! 696 00:34:51,244 --> 00:34:52,496 I repeat, officer down! 697 00:34:52,662 --> 00:34:54,289 - You're gonna be okay. - Where's the medic?! 698 00:34:54,456 --> 00:34:56,500 We need a medic up here now! 699 00:34:57,876 --> 00:34:59,503 You're gonna be okay, buddy. 700 00:34:59,794 --> 00:35:02,547 You stay with me, I got you. I got you. 701 00:35:02,714 --> 00:35:04,341 Stay with us, dad, we're here! 702 00:35:04,549 --> 00:35:05,926 Stay with us. 703 00:35:06,801 --> 00:35:09,221 You did it, buddy, you defused the bomb. 704 00:35:10,138 --> 00:35:13,517 Are you trying to put Spike out of a job? Huh? 705 00:35:13,683 --> 00:35:17,145 I got you... I got you... 706 00:35:17,437 --> 00:35:18,939 They're on their way. 707 00:35:19,105 --> 00:35:20,815 We're gonna get you out of this. 708 00:35:25,028 --> 00:35:28,573 Hey, you remember a couple years ago 709 00:35:28,740 --> 00:35:31,701 when I had to shoot Goran Tomasic, 710 00:35:32,285 --> 00:35:34,204 and you said to me, buddy, 711 00:35:35,247 --> 00:35:39,000 "you might wanna do the math on all the 'I'm fine's." 712 00:35:40,418 --> 00:35:42,462 I've never said thank you. 713 00:35:44,881 --> 00:35:46,841 You're more than fine, buddy. 714 00:35:48,093 --> 00:35:49,511 You're more than fine... 715 00:35:49,678 --> 00:35:52,472 Stay with me. No, you don't. 716 00:35:52,931 --> 00:35:54,808 No, you don't! Stay here! 717 00:35:55,308 --> 00:35:56,726 We're not done! 718 00:35:59,813 --> 00:36:01,398 We're not done! 719 00:36:02,440 --> 00:36:04,317 No you don't! Greg, don't leave me. 720 00:36:04,442 --> 00:36:05,819 You're not going anywhere! 721 00:36:05,986 --> 00:36:08,405 Greg, stay here! Stay here! You're staying here! 722 00:36:08,572 --> 00:36:09,906 Medic! 723 00:36:10,073 --> 00:36:11,741 Medic! 724 00:37:26,858 --> 00:37:29,444 Hey! What have I told you guys about holding hands at the station. 725 00:37:29,611 --> 00:37:31,237 We're off the clock boss. 726 00:37:31,404 --> 00:37:32,489 Where's everybody? 727 00:37:32,656 --> 00:37:33,990 They're just behind. 728 00:37:34,407 --> 00:37:36,409 Ed... good speech. 729 00:37:36,576 --> 00:37:39,037 Thank you. He was a tough one. 730 00:37:39,537 --> 00:37:41,665 Sadie! Look who's here. 731 00:37:41,831 --> 00:37:44,250 Aunt Winnie and Uncle Spike. 732 00:37:44,417 --> 00:37:45,960 She didn't fall asleep in the car? 733 00:37:46,127 --> 00:37:47,420 She didn't want to miss any of the action. 734 00:37:47,587 --> 00:37:49,631 She's all like "Where am I going? 735 00:37:50,924 --> 00:37:52,300 What kept you guys? 736 00:37:52,467 --> 00:37:54,928 Greg, you forget the way to the barn already? 737 00:37:55,679 --> 00:37:57,180 Nice speech Ed. 738 00:37:57,597 --> 00:37:58,848 Thank you. 739 00:37:58,973 --> 00:38:01,184 Learning a lot about this guy tonight. 740 00:38:01,351 --> 00:38:04,479 Thank you buddy. You said some nice things tonight. 741 00:38:04,646 --> 00:38:05,730 You're welcome. 742 00:38:05,897 --> 00:38:08,400 Look, I hated to drag you outta your retirement party early, 743 00:38:08,525 --> 00:38:10,402 but I just thought that uh... 744 00:38:10,527 --> 00:38:12,946 you know, it might be nice, just us... 745 00:38:13,113 --> 00:38:14,948 Last time as Team One. 746 00:38:15,365 --> 00:38:16,533 Yep. 747 00:38:16,700 --> 00:38:19,536 Here, let me take her. Come on, Sadie! Yes! 748 00:38:19,661 --> 00:38:21,579 There we go! 749 00:38:21,830 --> 00:38:23,748 Oh, she's adorable! 750 00:38:23,915 --> 00:38:25,583 Let's go for a walk! 751 00:38:32,215 --> 00:38:34,426 Guys, to uh... 752 00:38:35,218 --> 00:38:36,344 absent friends. 753 00:38:36,511 --> 00:38:37,637 Mm-hmm. 754 00:38:38,263 --> 00:38:39,681 To Donna and Lou. 755 00:38:40,515 --> 00:38:42,100 Donna and Lou. 756 00:38:44,185 --> 00:38:47,230 To the new team leader of Team Three! 757 00:38:47,313 --> 00:38:49,899 Thank you. And to the new head instructor at the academy, 758 00:38:50,066 --> 00:38:51,735 Bravely teaching the next generation. 759 00:38:51,860 --> 00:38:53,403 - Congratulations. - Yup. 760 00:38:53,528 --> 00:38:55,238 And to sergeant Ed Lane, 761 00:38:55,989 --> 00:38:57,866 for taking Team One forward. 762 00:38:58,324 --> 00:38:59,367 Sarge. 763 00:38:59,492 --> 00:39:01,494 Cheers! 764 00:39:05,373 --> 00:39:06,958 I miss it. 765 00:39:08,460 --> 00:39:10,086 I miss it like hell. 766 00:39:11,337 --> 00:39:12,839 I know you do. 767 00:39:16,551 --> 00:39:18,219 But you're here Ed. 768 00:39:19,345 --> 00:39:20,847 You're all here. 769 00:39:21,014 --> 00:39:22,390 Yeah. 770 00:39:25,268 --> 00:39:26,895 And I've got my hand on your backs, 771 00:39:26,978 --> 00:39:29,522 just like you've always had your hands on mine. 772 00:39:37,405 --> 00:39:38,740 Come on. 773 00:40:01,971 --> 00:40:03,431 Team One. 54893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.