Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,678 --> 00:00:25,431
We admit the kid who surfed
his shopping cart down the stairs?
2
00:00:25,514 --> 00:00:27,224
Hmm. Broken wrist
and a concussion.
3
00:00:27,266 --> 00:00:28,225
Nice catch.
4
00:00:28,267 --> 00:00:29,560
- You want a ride?
- No, waiting for Julia.
5
00:00:29,643 --> 00:00:31,603
I can make you dinner.
Peanut butter and banana.
6
00:00:31,687 --> 00:00:33,021
What? Your boyfriend
can't cook.
7
00:00:33,147 --> 00:00:34,356
Not mine.
8
00:00:34,523 --> 00:00:35,816
See ya.
9
00:00:43,532 --> 00:00:44,741
Hey! Are you okay?
10
00:00:44,867 --> 00:00:46,034
Hey...
11
00:00:46,660 --> 00:00:48,203
Tony, right?
You hit your head?
12
00:00:48,287 --> 00:00:51,999
Yeah, yeah.
Tripping on my son's lego.
13
00:00:52,708 --> 00:00:54,585
I'm sorry,
I'm having a hard time
14
00:00:54,668 --> 00:00:56,086
remembering where my car is.
15
00:00:56,170 --> 00:00:58,380
Oh, well that's 'cause
this is the staff lot.
16
00:00:58,505 --> 00:00:59,673
Ahhh...
17
00:00:59,756 --> 00:01:01,008
There you go.
Oooh.
18
00:01:01,091 --> 00:01:02,009
Oh, my God.
19
00:01:03,302 --> 00:01:05,554
Look, look, look.
Shh. Shh.
20
00:01:06,221 --> 00:01:08,348
Don't say a word
or I will kill you.
21
00:01:08,432 --> 00:01:09,516
Help!
22
00:01:09,725 --> 00:01:10,684
Shut up! Just shut up!
23
00:01:10,809 --> 00:01:12,269
Come on, get your keys.
Get your keys.
24
00:01:12,352 --> 00:01:13,270
Get your keys.
25
00:01:13,312 --> 00:01:14,480
Look, okay.
26
00:01:14,605 --> 00:01:15,564
Okay. Okay. Okay.
27
00:01:15,689 --> 00:01:17,149
Now get in the car.
28
00:01:21,612 --> 00:01:22,905
I've been cleared.
29
00:01:23,030 --> 00:01:25,115
SIU, the review board,
coroners inquest.
30
00:01:25,240 --> 00:01:27,201
Now she wants a meeting?
31
00:01:27,367 --> 00:01:28,452
Michelle Dalton.
32
00:01:28,619 --> 00:01:29,620
Yeah. Yeah.
33
00:01:29,745 --> 00:01:30,829
Brass wants me to talk to her.
34
00:01:30,954 --> 00:01:32,539
To help maintain relations
with the public.
35
00:01:32,706 --> 00:01:34,833
They're getting a lot
of heat upstairs, Ed.
36
00:01:34,958 --> 00:01:36,752
What's that got to do with me?
37
00:01:36,877 --> 00:01:38,086
Look...
38
00:01:39,046 --> 00:01:40,923
I shot her daughter, Greg,
but the girl had a gun,
39
00:01:41,089 --> 00:01:42,674
she was using it,
I had no choice.
40
00:01:42,799 --> 00:01:44,092
It was by the book.
41
00:01:44,259 --> 00:01:47,137
So what--
they want me to apologize?
42
00:01:49,223 --> 00:01:51,058
I think it's a good idea.
43
00:01:51,934 --> 00:01:53,727
So you know about this?
44
00:01:53,852 --> 00:01:55,771
It'll be moderated, Eddie.
45
00:01:55,938 --> 00:01:58,524
SIU will be there,
I will be there.
46
00:01:59,024 --> 00:02:01,068
A trauma like this,
it helps to talk about it.
47
00:02:01,193 --> 00:02:02,736
But she doesn't want to talk.
48
00:02:02,903 --> 00:02:04,321
She wants a target.
49
00:02:04,488 --> 00:02:06,865
It wasn't her
I was thinking about, buddy.
50
00:02:07,324 --> 00:02:08,617
I don't need to talk to anybody.
51
00:02:08,742 --> 00:02:11,578
I did my job, I don't need
to justify this to anybody.
52
00:02:12,871 --> 00:02:14,039
Okay. Well...
53
00:02:14,164 --> 00:02:15,874
They've scheduled it
for after shift tonight.
54
00:02:15,999 --> 00:02:17,501
It's not optional.
55
00:02:24,258 --> 00:02:25,259
David.
56
00:02:25,425 --> 00:02:26,718
Hey, you here for Peggi?
57
00:02:26,843 --> 00:02:28,220
Yeah, you know, I always ask:
58
00:02:28,387 --> 00:02:29,555
What would she expect the least.
59
00:02:29,680 --> 00:02:30,847
And I try and do that.
60
00:02:31,014 --> 00:02:32,516
Nice plan, but you gotta
work on your timing.
61
00:02:32,683 --> 00:02:33,684
She just headed
to the parking lot.
62
00:02:33,850 --> 00:02:34,935
Oh, you're kidding, me!
63
00:02:35,060 --> 00:02:36,228
Oh, well, maybe I can
still catch her.
64
00:02:36,353 --> 00:02:37,479
What's the fastest way--
65
00:02:37,604 --> 00:02:39,398
Oh! Hang on,
speak of the devil.
66
00:02:41,775 --> 00:02:43,151
- Hey.
- Hi, sweetie.
67
00:02:43,277 --> 00:02:44,319
Are you still in
the parking lot?
68
00:02:44,486 --> 00:02:45,487
Sorry to do this...
69
00:02:45,612 --> 00:02:47,322
Peggi, it's not
a voicemail it's me.
70
00:02:47,447 --> 00:02:48,657
I'm gonna have to work a double.
71
00:02:48,824 --> 00:02:51,118
Doctor Armstrong's orders.
So don't wait up.
72
00:02:51,243 --> 00:02:53,579
And remember-remember
that I love you. Okay.
73
00:02:53,704 --> 00:02:55,163
Peggi! Stay on the phone, okay?
74
00:02:55,289 --> 00:02:56,873
Okay. Call me later. Bye!
75
00:02:56,999 --> 00:02:58,083
Okay. Good work.
76
00:02:59,321 --> 00:03:00,405
- Now drive.
- Please. Please.
77
00:03:00,586 --> 00:03:01,670
Just drive.
78
00:03:01,753 --> 00:03:03,088
Okay, okay...
79
00:03:03,297 --> 00:03:04,548
Ahhh...
80
00:03:11,388 --> 00:03:12,598
Peggi!
81
00:03:14,141 --> 00:03:15,392
Peg!
82
00:03:16,435 --> 00:03:17,686
Peggi!
83
00:03:24,026 --> 00:03:25,527
Abduction in progress...
84
00:03:25,694 --> 00:03:28,530
Peggi Walsh, nurse from
St. Pat's Hospital, downtown.
85
00:03:28,697 --> 00:03:30,407
911 says the boyfriend
called it in,
86
00:03:30,532 --> 00:03:32,868
specifically mentioned
a "Doctor Armstrong".
87
00:03:32,993 --> 00:03:34,077
"Armstrong?"
88
00:03:34,244 --> 00:03:35,912
You're sure that's
the name he used, Winnie?
89
00:03:36,038 --> 00:03:37,456
That's straight from 911, boss.
90
00:03:37,623 --> 00:03:40,917
Okay. Winnie, I need you to get
me Rene Meyer from homicide.
91
00:03:41,043 --> 00:03:42,794
Team stay in pursuit.
92
00:03:42,919 --> 00:03:44,129
What's going on, boss.
93
00:03:44,254 --> 00:03:45,839
I've gotta confirm
with homicide, Eddie,
94
00:03:45,964 --> 00:03:48,300
but two nurses have been
abducted in three months.
95
00:03:48,425 --> 00:03:49,676
Now both made a calls,
96
00:03:49,801 --> 00:03:50,969
saying they were
gonna to be late.
97
00:03:51,094 --> 00:03:52,638
None of them came home.
98
00:03:52,804 --> 00:03:54,890
Homicide put the word out
to all hospitals
99
00:03:55,015 --> 00:03:57,142
to use "Doctor Armstrong"
as a code,
100
00:03:57,267 --> 00:04:00,312
in case anyone was abducted
and forced to make that call.
101
00:04:01,730 --> 00:04:03,482
Team One, I got David Park
on the line,
102
00:04:03,607 --> 00:04:04,983
abductees boyfriend,
103
00:04:05,150 --> 00:04:06,610
and he's perusing the kidnapper
in his own vehicle.
104
00:04:06,691 --> 00:04:07,800
I can take him.
105
00:04:07,903 --> 00:04:09,029
Sam, you stay on the line,
106
00:04:09,196 --> 00:04:11,198
but under no circumstance
is he allowed to engage,
107
00:04:11,323 --> 00:04:12,407
you understand?
108
00:04:12,532 --> 00:04:13,450
Understood.
109
00:04:14,743 --> 00:04:17,245
David, this is Sam Braddock,
Strategic Response Unit.
110
00:04:17,308 --> 00:04:18,236
Thank God.
111
00:04:18,293 --> 00:04:19,322
Where are you now?
112
00:04:19,414 --> 00:04:22,209
I'm on university.
Just... ah... Richmond.
113
00:04:22,376 --> 00:04:23,293
And Peggi?
114
00:04:23,418 --> 00:04:24,378
She's ahead of me.
115
00:04:24,544 --> 00:04:26,004
There's a man
in the car with her.
116
00:04:26,171 --> 00:04:27,172
Does he know
he's being followed?
117
00:04:27,339 --> 00:04:28,382
No, I don't think so.
118
00:04:28,507 --> 00:04:29,508
Okay, good, let's
keep it that way.
119
00:04:29,633 --> 00:04:32,010
We'll stay on the line,
but you maintain your distance, okay?
120
00:04:32,135 --> 00:04:33,679
For your safety and for hers.
121
00:04:33,845 --> 00:04:34,805
Okay.
122
00:04:34,930 --> 00:04:36,181
Now, were you able to
get in contact with her?
123
00:04:36,306 --> 00:04:39,059
No. No. I called her,
but she's not answering.
124
00:04:39,184 --> 00:04:40,519
Just please hurry!
125
00:04:40,686 --> 00:04:41,978
Boss, I've got Rene Meyer
on the line,
126
00:04:42,104 --> 00:04:43,563
I've briefed him
on the abduction.
127
00:04:43,689 --> 00:04:45,273
That's great.
Patch him through.
128
00:04:46,400 --> 00:04:47,401
Greg, it's Meyer.
129
00:04:47,567 --> 00:04:48,860
Rene, it's been a long time.
130
00:04:48,985 --> 00:04:50,070
You sure about "Armstrong?"
131
00:04:50,195 --> 00:04:51,279
Yeah. Absolutely.
132
00:04:51,405 --> 00:04:52,531
All right.
I'm coming right now.
133
00:04:52,656 --> 00:04:53,699
No, I'm coming to get you.
134
00:04:53,824 --> 00:04:55,075
My team's in pursuit right now.
135
00:04:55,200 --> 00:04:56,702
We were hoping you can
give some background
136
00:04:56,827 --> 00:04:58,036
on this guy's M.O.?
137
00:04:58,203 --> 00:04:59,579
Well, he's smart.
138
00:04:59,746 --> 00:05:01,123
The call home
gives him time to kill them
139
00:05:01,248 --> 00:05:03,250
and dump their bodies before
we even know they were missing.
140
00:05:03,375 --> 00:05:04,751
What about the abductee?
141
00:05:04,876 --> 00:05:07,212
Nurse, mid-thirties,
parking lot...
142
00:05:07,546 --> 00:05:08,880
That's him.
143
00:05:09,005 --> 00:05:10,424
Two nurses is a coincidence.
144
00:05:10,590 --> 00:05:12,175
Three makes it official.
145
00:05:12,342 --> 00:05:13,969
He's got a routine that works,
146
00:05:14,136 --> 00:05:15,595
no reason to stop now.
147
00:05:15,721 --> 00:05:17,556
So you're thinking
serial killer.
148
00:05:17,723 --> 00:05:18,807
That's what it's feeling like.
149
00:05:18,932 --> 00:05:20,183
Okay. Do you have
any idea where he's going,
150
00:05:20,308 --> 00:05:21,560
what he does to his victim?
151
00:05:21,727 --> 00:05:23,103
No sexual assault,
152
00:05:23,228 --> 00:05:25,313
bruising consistent
with simple restraints,
153
00:05:25,439 --> 00:05:27,107
bodies dumped
in random locations.
154
00:05:27,232 --> 00:05:28,442
But they both died
of heart failure
155
00:05:28,608 --> 00:05:30,777
due to an overdose
of anesthetic, Trilamine.
156
00:05:30,902 --> 00:05:32,404
And how fast acting is it?
157
00:05:32,529 --> 00:05:33,697
Oh, it takes some time.
158
00:05:33,822 --> 00:05:35,282
But there's no telling
how much he uses.
159
00:05:35,407 --> 00:05:37,200
We do know from the time
of that first phone call,
160
00:05:37,367 --> 00:05:38,785
to the estimated time of death?
161
00:05:38,910 --> 00:05:40,203
Ninety minutes.
162
00:05:41,163 --> 00:05:43,665
Okay, team,
we're with a deadline here.
163
00:05:53,133 --> 00:05:55,260
You know, Tony, I don't know
what this is about,
164
00:05:55,427 --> 00:05:56,970
you said,
that you had a son, right?
165
00:05:57,137 --> 00:05:59,973
So just-you think of him,
you think of him...
166
00:06:00,098 --> 00:06:01,892
Because if anything
happens to you,
167
00:06:02,017 --> 00:06:03,852
and you get caught,
he's not gonna...
168
00:06:09,232 --> 00:06:11,359
You don't have a son, do you?
169
00:06:12,277 --> 00:06:13,445
No.
170
00:06:16,907 --> 00:06:18,116
What can I give you?
171
00:06:18,283 --> 00:06:19,659
What-what can I give you?
172
00:06:19,785 --> 00:06:22,496
I've got-- I've got money...
173
00:06:22,621 --> 00:06:24,873
I've got forty-five dollars,
I have got my bank card...
174
00:06:24,998 --> 00:06:26,333
You can take it.
175
00:06:27,209 --> 00:06:28,418
My engagement ring, look.
176
00:06:28,585 --> 00:06:29,795
It's brand new,
it's white gold here...
177
00:06:29,961 --> 00:06:31,254
Just stop!
178
00:06:32,714 --> 00:06:34,049
You must want something!
179
00:06:34,174 --> 00:06:35,258
Yes.
180
00:06:36,593 --> 00:06:38,386
I want you to stop talking.
181
00:06:38,929 --> 00:06:40,597
And I want you to take
the next right.
182
00:06:40,764 --> 00:06:44,434
Please... don't...
Don't hurt me.
183
00:06:44,559 --> 00:06:46,228
- Hurt you?!
- Yeah.
184
00:06:50,732 --> 00:06:54,069
I would never hurt you, Peggi.
185
00:06:55,654 --> 00:06:57,447
I wanna help you...
186
00:07:18,844 --> 00:07:19,970
Peggi's headed into
the Gardiner.
187
00:07:20,136 --> 00:07:21,054
Where are you?
188
00:07:21,221 --> 00:07:22,722
We're almost there.
Hang tight, David.
189
00:07:22,889 --> 00:07:24,599
Winnie, get unis on every exit.
190
00:07:24,724 --> 00:07:25,892
If he gets on the highway,
191
00:07:26,059 --> 00:07:27,936
we make sure we're on
his tail when he gets off.
192
00:07:28,103 --> 00:07:29,688
I can't just watch her
disappear.
193
00:07:29,813 --> 00:07:31,606
David, it's not safe, stay back!
194
00:07:31,773 --> 00:07:32,941
I can't!
195
00:07:38,446 --> 00:07:39,573
Peggi!
196
00:07:40,615 --> 00:07:41,825
Peggi!
197
00:07:42,701 --> 00:07:43,910
Ooof!
198
00:07:44,077 --> 00:07:45,203
Oh, my God!
Oh, my God!
199
00:07:45,370 --> 00:07:46,288
Aghhhh!
200
00:07:46,413 --> 00:07:47,914
Somebody please help!
201
00:07:48,373 --> 00:07:49,791
Aghhh!
202
00:07:53,044 --> 00:07:55,046
Hey, get back in the car
or I'll kill him!
203
00:07:55,213 --> 00:07:56,506
Peggi! Peggi!
Do what he says.
204
00:07:56,631 --> 00:07:57,966
David, what's happening?
205
00:07:58,133 --> 00:08:00,051
Get back! It's okay.
206
00:08:00,302 --> 00:08:01,511
Get in!
207
00:08:01,636 --> 00:08:02,804
Okay.
208
00:08:02,971 --> 00:08:04,055
Ooof!
209
00:08:05,348 --> 00:08:07,058
- Get in!
- Okay!
210
00:08:10,478 --> 00:08:11,730
Oh, my God!
211
00:08:11,855 --> 00:08:13,481
David! David!
212
00:08:15,358 --> 00:08:17,611
David, what's going on?
We're almost there!
213
00:08:25,577 --> 00:08:28,538
Winnie, we need EMS now!
York and Bremner.
214
00:08:29,122 --> 00:08:31,291
Single stab wound --
nothing arterial.
215
00:08:31,458 --> 00:08:33,043
Pulse is weak but steady.
216
00:08:33,168 --> 00:08:34,836
They went...
That-that went...
217
00:08:34,961 --> 00:08:36,421
Alert all cars...
218
00:08:36,588 --> 00:08:37,881
they're heading west on Bremner!
219
00:08:38,048 --> 00:08:39,925
Sam, with me...
Let's move!
220
00:08:51,853 --> 00:08:53,396
Slow down, slow down.
221
00:08:53,521 --> 00:08:54,606
Stop. Stop.
222
00:08:54,731 --> 00:08:56,024
Okay. Okay.
223
00:08:57,567 --> 00:08:58,693
What are you doing?
224
00:08:58,818 --> 00:09:00,445
We don't need these anymore.
225
00:09:03,490 --> 00:09:04,824
Oh, my God.
226
00:09:15,835 --> 00:09:17,629
No, no, no, no, no!
227
00:09:19,214 --> 00:09:20,715
No, no, no, no, no!
228
00:09:20,840 --> 00:09:22,509
Please! Tony!
229
00:09:23,969 --> 00:09:25,345
Please, please...
230
00:09:25,929 --> 00:09:27,514
Please!
231
00:09:27,681 --> 00:09:29,140
No, please Tony, please!
232
00:09:29,265 --> 00:09:30,684
Noooo! Nooooo!
233
00:09:30,809 --> 00:09:32,227
No, no, no!
234
00:09:32,352 --> 00:09:34,312
Oh no!
Please let me out!
235
00:09:34,938 --> 00:09:35,939
Oh, God!
236
00:09:36,064 --> 00:09:37,232
Time is up.
237
00:10:25,030 --> 00:10:27,449
We've got a positive ID
on Peggi Walsh's vehicle.
238
00:10:27,574 --> 00:10:28,908
But need the fire
department here.
239
00:10:29,034 --> 00:10:30,118
It's been torched.
240
00:10:32,912 --> 00:10:34,080
We've got David Park --
241
00:10:34,205 --> 00:10:35,457
he's injured, but he's okay.
242
00:10:35,582 --> 00:10:36,833
Leah's talking to him.
243
00:10:36,958 --> 00:10:38,418
Peggi Walsh?
244
00:10:42,756 --> 00:10:44,424
Ed the trunk!
245
00:10:48,970 --> 00:10:50,847
Negative.
Nobody here.
246
00:10:53,016 --> 00:10:55,435
Fire means no fibers,
prints, DNA.
247
00:10:55,560 --> 00:10:57,187
Might as well have driven it
into a black hole.
248
00:10:57,353 --> 00:10:59,064
Okay, my guess is he
ditched his car here,
249
00:10:59,189 --> 00:11:00,273
he had another one waiting.
250
00:11:00,440 --> 00:11:01,566
While we're checking out
the crime scene
251
00:11:01,691 --> 00:11:03,276
he's getting away.
This guy is smart.
252
00:11:03,401 --> 00:11:04,569
Okay. Our guy is on the move.
253
00:11:04,736 --> 00:11:06,863
We're following up,
but we need another angle.
254
00:11:06,988 --> 00:11:08,198
We don't have a lot of time
for that.
255
00:11:08,323 --> 00:11:10,366
We gotta figure out who this guy is,
so we can track him down.
256
00:11:10,492 --> 00:11:12,160
You mentioned something
to boss about Trilamine,
257
00:11:12,285 --> 00:11:13,286
what is that?
258
00:11:13,411 --> 00:11:15,288
It's a pretty useful general
anesthetic for surgeries.
259
00:11:15,413 --> 00:11:17,665
But in high enough doses,
it causes cardiac arrest.
260
00:11:17,791 --> 00:11:19,918
And it is the same drug that
was used by Evan Hunter.
261
00:11:20,085 --> 00:11:21,920
Doctor Evan Hunter?
That was 15 years ago,
262
00:11:22,045 --> 00:11:23,171
it was a famous case.
263
00:11:23,296 --> 00:11:25,173
Meyer respected
physician, family man,
264
00:11:25,298 --> 00:11:26,758
pillar of the community...
265
00:11:26,883 --> 00:11:28,468
until an elderly patient's
autopsy
266
00:11:28,593 --> 00:11:30,428
showed traces of Trilamine.
267
00:11:30,595 --> 00:11:32,180
The coroner dug into
his past cases...
268
00:11:32,305 --> 00:11:33,431
found seven more.
269
00:11:33,543 --> 00:11:34,604
Including his own wife.
270
00:11:34,724 --> 00:11:35,767
Well, it can't be Hunter,
271
00:11:35,892 --> 00:11:37,435
he killed himself when
the cops came to arrest him.
272
00:11:37,560 --> 00:11:39,521
That's why we're thinking
copycat.
273
00:11:39,646 --> 00:11:43,399
David said, the subject is white
male, medium hair, about five nine.
274
00:11:43,566 --> 00:11:45,110
He had a blue plastic
ID bracelet...
275
00:11:45,276 --> 00:11:47,612
the same kind they use at
St. Pat's emergency department.
276
00:11:47,737 --> 00:11:49,197
He could have picked her out
inside,
277
00:11:49,322 --> 00:11:50,990
then waited in the lot
until she finished her shift.
278
00:11:51,116 --> 00:11:52,367
Maybe she even recognized him.
279
00:11:52,534 --> 00:11:54,494
And when her defenses
are down -- he takes her.
280
00:11:54,619 --> 00:11:57,580
Hey, Spike, the St. Pat's security cameras,
we need a capture.
281
00:11:57,705 --> 00:11:59,207
Already thought of that
and so did he.
282
00:11:59,374 --> 00:12:02,168
Security said the camera were turned
to face the wall before it happened.
283
00:12:02,293 --> 00:12:04,420
What about the E.R.
security cams, inside?
284
00:12:04,546 --> 00:12:06,506
Yeah, be hard to block 'em all.
285
00:12:06,631 --> 00:12:08,007
Worth a call.
286
00:12:10,135 --> 00:12:11,553
Hey, boss.
287
00:12:11,719 --> 00:12:13,346
This might have something.
Keys.
288
00:12:13,513 --> 00:12:15,473
They must have fallen
during the struggle.
289
00:12:15,765 --> 00:12:16,975
Most of them
are not gonna help us.
290
00:12:17,100 --> 00:12:18,560
But this one is an Abloy.
291
00:12:18,726 --> 00:12:20,353
You use these like
in real estate locks,
292
00:12:20,478 --> 00:12:22,021
in high security areas.
293
00:12:22,188 --> 00:12:26,109
The company embeds a code
right into the lock.
294
00:12:26,526 --> 00:12:29,445
So you can find the owner
from a lost key.
295
00:12:29,571 --> 00:12:30,780
So with the code?
296
00:12:30,947 --> 00:12:32,490
And access to the
company's data base...
297
00:12:32,615 --> 00:12:34,868
We can find what we want.
298
00:12:36,161 --> 00:12:37,662
The key belongs
to Allan Thompson.
299
00:12:37,829 --> 00:12:39,455
37 Ashcroft.
300
00:12:40,290 --> 00:12:42,167
I swear boss, I only use
my powers for good.
301
00:12:42,292 --> 00:12:43,376
Okay, you and Leah go ahead,
302
00:12:43,501 --> 00:12:44,961
I'll bring Meyer and Jules.
303
00:12:45,086 --> 00:12:47,213
EMS say they might be able
to deal with the Trilamine.
304
00:12:47,338 --> 00:12:49,007
A shot of adrenaline would
get her heart going again,
305
00:12:49,132 --> 00:12:51,426
assuming we get there before
her heart stopped altogether.
306
00:12:51,551 --> 00:12:52,594
All right, let's assume.
307
00:12:52,760 --> 00:12:54,012
Have EMS tail you.
308
00:12:54,179 --> 00:12:55,388
Eddie, Sam?
309
00:12:55,513 --> 00:12:56,723
Okay.
The house is close.
310
00:12:56,848 --> 00:12:58,057
Sam, let's see what
we can get on this guy.
311
00:12:58,224 --> 00:12:59,309
On it.
312
00:13:14,157 --> 00:13:16,534
37 it's gonna be
on the west side.
313
00:13:16,701 --> 00:13:17,869
Okay team 1, just go careful.
314
00:13:17,994 --> 00:13:19,412
Right now he's in
the totem phase,
315
00:13:19,537 --> 00:13:20,955
he's focused on his task.
316
00:13:21,122 --> 00:13:22,624
If he sees he can't get
what he wants...
317
00:13:22,790 --> 00:13:24,626
he could kill Peggi immediately.
318
00:13:28,713 --> 00:13:30,965
License plate is registered
to an A. Thompson.
319
00:13:31,174 --> 00:13:32,884
Speed and surprise, let's move!
320
00:13:42,936 --> 00:13:44,270
Allan Thompson! Police!
321
00:13:44,437 --> 00:13:45,855
Get out of that car!
Police!
322
00:13:45,980 --> 00:13:47,232
Where is Peggi Walsh, Allan?
323
00:13:47,398 --> 00:13:48,816
Peggi, are you all right?
324
00:13:48,942 --> 00:13:49,984
Are you okay?
325
00:13:50,151 --> 00:13:51,486
Did he inject you with anything?
326
00:13:51,611 --> 00:13:53,238
My name is not Peggi!
327
00:13:53,696 --> 00:13:54,948
Hold on!
328
00:13:55,229 --> 00:13:56,231
Him?
329
00:13:56,324 --> 00:13:57,951
That's him.
Definitely.
330
00:13:59,244 --> 00:14:02,288
Team One, I'm sending a
screen grab of the suspect,
331
00:14:02,413 --> 00:14:03,957
we're on our way there.
332
00:14:05,291 --> 00:14:07,126
We're running out of time!
333
00:14:07,293 --> 00:14:08,544
Stop! You're hurting him!
334
00:14:08,670 --> 00:14:10,046
Ed, Ed. It's not him!
335
00:14:10,171 --> 00:14:11,422
It's not him.
336
00:14:11,547 --> 00:14:12,757
Let go.
337
00:14:13,508 --> 00:14:14,550
Allan.
338
00:14:14,717 --> 00:14:16,261
Sorry, you all right?
Sorry, I apologize!
339
00:14:16,427 --> 00:14:17,971
Do you mind explaining
what this is all about?!
340
00:14:18,096 --> 00:14:19,389
Ed, you all right?
341
00:14:19,555 --> 00:14:22,517
Ma'am, a woman was abducted
less than an hour ago,
342
00:14:22,642 --> 00:14:24,227
do you know this man?
343
00:14:26,145 --> 00:14:27,188
Oh, my God...
344
00:14:27,313 --> 00:14:28,648
Mr. thomson,
do you know him?
345
00:14:28,773 --> 00:14:30,731
That's my brother.
Colin.
346
00:14:30,805 --> 00:14:31,910
Allan, what brother?
347
00:14:32,068 --> 00:14:32,986
Colin Thompson?
348
00:14:33,111 --> 00:14:34,320
Guys we're gonna
need APB out for...
349
00:14:34,445 --> 00:14:36,990
No. Not
Thompson Hunter.
350
00:14:41,286 --> 00:14:42,704
Colin Hunter.
351
00:14:44,998 --> 00:14:47,041
Was Evan Hunter your father?
352
00:15:03,558 --> 00:15:04,726
Okay.
353
00:15:06,227 --> 00:15:07,395
Okay.
354
00:15:07,562 --> 00:15:09,731
Uh, if you let me go...
We can work it out...
355
00:15:09,856 --> 00:15:11,858
Hey! Hey! Hey! Hey!
356
00:15:15,695 --> 00:15:18,323
Shhh-shhhh.
It's okay.
357
00:15:18,448 --> 00:15:20,283
It's okay.
It's okay.
358
00:15:20,450 --> 00:15:21,993
It's okay. Relax.
359
00:15:22,118 --> 00:15:23,411
Okay?
360
00:15:23,578 --> 00:15:24,829
- Okay.
- Can you do that?
361
00:15:24,954 --> 00:15:26,247
- Yeah?
- Yeah.
362
00:15:26,914 --> 00:15:28,791
- Relax.
- Okay.
363
00:15:28,958 --> 00:15:30,418
It's gonna be fine.
364
00:15:31,252 --> 00:15:32,545
Okay.
I'll relax.
365
00:15:32,670 --> 00:15:33,755
You just let me go then.
366
00:15:33,921 --> 00:15:34,964
Just relax.
367
00:15:35,089 --> 00:15:37,050
If you just let me go then
everything will be fine.
368
00:15:37,175 --> 00:15:38,634
- It's okay.
- I won't say anything.
369
00:15:38,760 --> 00:15:40,386
- It's gonna be fine.
- I promise.
370
00:15:40,511 --> 00:15:41,971
You gonna feel fine.
371
00:15:42,096 --> 00:15:43,222
I'm here for you.
372
00:15:43,348 --> 00:15:44,349
What are you doing, Tony?
373
00:15:44,474 --> 00:15:45,308
You don't have to worry?
374
00:15:45,433 --> 00:15:46,601
What are you doing?
375
00:15:46,726 --> 00:15:48,603
It's gonna be so nice for you.
376
00:15:48,728 --> 00:15:50,313
Oh, my God.
377
00:15:50,480 --> 00:15:52,607
Wait... just...
Wait, wait!
378
00:15:52,732 --> 00:15:54,484
Is that Trilamine?
No!
379
00:15:54,609 --> 00:15:55,777
No, no, no, no!
Wait!
380
00:15:55,902 --> 00:15:56,986
No! No! Stop! Please!
381
00:15:57,153 --> 00:15:58,363
Please, please don't!
382
00:15:58,529 --> 00:15:59,822
Shhhhh.
383
00:16:00,239 --> 00:16:02,325
It's gonna be very nice...
384
00:16:02,825 --> 00:16:03,868
No!
385
00:16:03,993 --> 00:16:06,162
Don't worry.
It's gonna be beautiful.
386
00:16:06,287 --> 00:16:08,623
Nooo!
Why are you doing this?!
387
00:16:08,748 --> 00:16:10,666
I know what I'm doing.
388
00:16:10,792 --> 00:16:12,877
My father was a doctor.
389
00:16:21,611 --> 00:16:23,304
You have any idea
where Peggi Walsh is?
390
00:16:23,429 --> 00:16:24,597
Who is this Peggi Walsh?
391
00:16:24,722 --> 00:16:25,681
I don't know what
you're talking about.
392
00:16:25,848 --> 00:16:26,766
Mr. Hunter?
393
00:16:26,891 --> 00:16:27,975
My name is Thompson.
394
00:16:28,142 --> 00:16:29,602
I changed my name.
395
00:16:29,727 --> 00:16:32,021
Fine, Mr. Thompson --
look, we don't have time here,
396
00:16:32,146 --> 00:16:33,815
there's a woman
who is in danger.
397
00:16:33,940 --> 00:16:35,942
Okay, but what does that
have to do with my brother?
398
00:16:36,067 --> 00:16:37,151
He's abducted someone today,
399
00:16:37,318 --> 00:16:38,694
and we believe he intends
to kill her.
400
00:16:38,820 --> 00:16:40,238
Two other women were found dead.
401
00:16:40,405 --> 00:16:43,032
Killed with the same anesthetic
your father used.
402
00:16:44,575 --> 00:16:45,868
Oh no.
403
00:16:46,619 --> 00:16:47,954
No, this can't be happening.
404
00:16:48,079 --> 00:16:50,123
Look, Allan, we've got a
positive ID from a victim.
405
00:16:50,248 --> 00:16:51,499
We have security cam footage.
406
00:16:51,666 --> 00:16:53,167
We know it's Colin.
407
00:16:54,210 --> 00:16:55,670
Allan,
he was carrying these keys
408
00:16:55,795 --> 00:16:56,963
that were registered
in your name.
409
00:16:57,130 --> 00:16:58,631
How did Colin get them?
410
00:16:58,798 --> 00:17:00,133
Wait. This is...
Oh, my God...
411
00:17:00,299 --> 00:17:01,426
You recognize them?
412
00:17:01,592 --> 00:17:02,677
There was a break in.
413
00:17:02,809 --> 00:17:05,054
We thought that it was just teenagers,
nothing valuable taken.
414
00:17:05,221 --> 00:17:07,765
Just some cash,
a video camera...
415
00:17:08,099 --> 00:17:09,392
And my keys for work.
416
00:17:09,559 --> 00:17:10,685
What do you do for work?
417
00:17:10,810 --> 00:17:12,395
I'm in real estate.
Commercial properties.
418
00:17:12,562 --> 00:17:14,355
This is for the Spencer house
on Craymore.
419
00:17:14,522 --> 00:17:16,065
It used to be a hospice.
420
00:17:16,190 --> 00:17:17,567
The place has been empty
for years.
421
00:17:17,692 --> 00:17:18,943
Okay, team,
let's get ready to move.
422
00:17:19,068 --> 00:17:20,528
How well do you know
the Spencer house?
423
00:17:20,645 --> 00:17:23,364
I've-I've showed it to
developers about a dozen times.
424
00:17:23,489 --> 00:17:25,825
Come with us?
We can still use your help.
425
00:17:27,610 --> 00:17:29,495
Yeah, yeah. Sure. Of course.
Whatever I can do.
426
00:17:29,662 --> 00:17:31,164
Thank you. Come on.
427
00:17:33,207 --> 00:17:35,376
Allan
Allan: Debbie, please, okay. Forgive me?
428
00:17:35,543 --> 00:17:36,669
What else haven't you told me?
429
00:17:36,794 --> 00:17:37,753
Nothing. All right?
430
00:17:37,879 --> 00:17:38,713
I just-I didn't want
to hurt you.
431
00:17:38,880 --> 00:17:40,214
Hurt me?!
Allan, I'm your wife.
432
00:17:40,339 --> 00:17:41,466
Why wouldn't you just trust me?
433
00:17:41,591 --> 00:17:42,467
I'm sorry.
434
00:17:42,592 --> 00:17:43,718
Allan.
435
00:17:43,843 --> 00:17:45,136
Look, I have to go.
436
00:17:45,303 --> 00:17:46,721
I'm gonna explain
everything, okay?
437
00:17:46,846 --> 00:17:47,763
I love you.
438
00:18:04,030 --> 00:18:05,656
Okay, here's what I've got:
439
00:18:05,781 --> 00:18:06,824
Colin Hunter,
440
00:18:06,991 --> 00:18:09,869
eldest son of Dr. Evan Hunter,
serial killer.
441
00:18:09,994 --> 00:18:11,579
Brother to Allan Hunter.
442
00:18:11,704 --> 00:18:14,123
Dr. Hunter killed himself
when Allan was 12,
443
00:18:14,248 --> 00:18:15,750
and Colin was 17.
444
00:18:15,875 --> 00:18:17,877
Allan was adopted
by the Thompson family.
445
00:18:18,002 --> 00:18:19,545
But Colin was eighteen by then.
446
00:18:19,712 --> 00:18:22,215
And on his own,
and there is no record of where he went to.
447
00:18:22,340 --> 00:18:24,884
Uh, criminal record:
A couple of minor assaults,
448
00:18:25,009 --> 00:18:28,095
theft, B&E,
no regular employment.
449
00:18:28,221 --> 00:18:30,890
Multiple addresses,
no domicile on record.
450
00:18:31,015 --> 00:18:32,308
The guy's a drifter.
451
00:18:34,310 --> 00:18:36,103
The hospice is just
a few minutes ahead.
452
00:18:36,229 --> 00:18:38,814
It's a ten story building, guys,
multiple entry points.
453
00:18:38,940 --> 00:18:40,066
And exits.
454
00:18:40,191 --> 00:18:42,193
If he sees us approach,
he's got a lot of ways out.
455
00:18:42,360 --> 00:18:43,778
Okay. Hard and fast entry...
456
00:18:43,903 --> 00:18:45,112
front and back.
Let's move.
457
00:18:45,238 --> 00:18:47,448
That's an old building,
lot of concrete walls...
458
00:18:47,573 --> 00:18:48,908
Spike, bring the heavy charges,
459
00:18:49,033 --> 00:18:50,159
if he's holed up in there,
460
00:18:50,284 --> 00:18:52,328
we gotta blast through
those walls fast!
461
00:18:53,704 --> 00:18:56,207
Allan, I know this
can't be easy for you.
462
00:18:57,208 --> 00:18:58,584
It just never ends.
463
00:18:58,709 --> 00:19:00,294
So how close are you
to your brother?
464
00:19:00,419 --> 00:19:02,004
We've lost touch.
465
00:19:03,714 --> 00:19:05,508
The memories of my dad...
466
00:19:05,633 --> 00:19:07,593
What he did were too painful.
467
00:19:07,760 --> 00:19:10,471
Being around him
just brought them all back.
468
00:19:12,014 --> 00:19:14,684
Hey, there's no way
you could have known.
469
00:19:18,544 --> 00:19:19,689
We're here.
470
00:19:39,041 --> 00:19:40,293
Tony...
471
00:19:44,714 --> 00:19:46,090
You still here?
472
00:19:52,430 --> 00:19:55,725
Spike, Leah, use caution,
take the rear on my go.
473
00:19:57,268 --> 00:19:59,895
Hey, it's Colin.
474
00:20:00,938 --> 00:20:02,940
Okay. Colin.
475
00:20:03,107 --> 00:20:04,275
Yeah.
476
00:20:04,442 --> 00:20:06,027
Just let me go.
477
00:20:06,152 --> 00:20:07,194
It's okay.
478
00:20:07,320 --> 00:20:08,821
Jules, stay with Allan
and Meyer.
479
00:20:08,946 --> 00:20:10,072
If he can think
of anything else,
480
00:20:10,197 --> 00:20:11,157
I wanna be on top of it.
481
00:20:11,282 --> 00:20:12,325
Okay.
482
00:20:12,450 --> 00:20:13,701
Shh. Shh. Shh.
483
00:20:13,868 --> 00:20:15,620
There's nothing to be afraid of.
484
00:20:16,037 --> 00:20:18,122
Soon it won't hurt anymore.
485
00:20:18,302 --> 00:20:19,832
What do you mean?
486
00:20:20,750 --> 00:20:24,462
I'm not hurting,
I was never hurting.
487
00:20:25,588 --> 00:20:26,839
Sam...
488
00:20:33,846 --> 00:20:35,640
Alpha team is a go on entry...
489
00:20:36,641 --> 00:20:39,226
How are you feeling?
Are you comfortable?
490
00:20:39,352 --> 00:20:41,062
I'm afraid.
491
00:20:41,187 --> 00:20:43,981
Oh don't-don't be afraid.
492
00:20:45,232 --> 00:20:47,443
Hey, it's okay. I love you.
493
00:20:47,568 --> 00:20:48,527
What?
494
00:20:48,694 --> 00:20:50,029
It's okay.
495
00:20:59,705 --> 00:21:00,748
The kitchen's clear.
496
00:21:00,915 --> 00:21:02,124
Colin please.
497
00:21:02,291 --> 00:21:03,584
What?
498
00:21:03,751 --> 00:21:06,045
My fiancee's name is David.
499
00:21:06,170 --> 00:21:08,297
We're getting married
in six months.
500
00:21:08,422 --> 00:21:11,133
At my mother's cottage.
I grew up there...
501
00:21:23,729 --> 00:21:25,106
Guys, we got a power cable,
502
00:21:25,231 --> 00:21:27,316
running through the third story
window, west wall.
503
00:21:27,483 --> 00:21:28,609
Good eye, Spike,
504
00:21:28,734 --> 00:21:29,860
stack up on the third floor...
505
00:21:30,027 --> 00:21:31,696
fast and quiet,
keep the element of surprise.
506
00:21:36,867 --> 00:21:39,120
You have any idea what we're
facing with Colin in there?
507
00:21:39,245 --> 00:21:41,122
Don't talk to him.
I don't see him.
508
00:21:43,082 --> 00:21:45,626
But if he is just repeating
what dad did then...
509
00:21:45,793 --> 00:21:47,753
He's not a threat to any of you.
510
00:21:48,462 --> 00:21:50,464
What do you mean,
he's not a threat to us?
511
00:21:51,590 --> 00:21:53,718
I am a human being,
and I am dying
512
00:21:53,843 --> 00:21:55,344
in front of you.
513
00:21:57,221 --> 00:21:58,514
Go.
514
00:22:07,773 --> 00:22:11,610
Please.
Please, look at me.
515
00:22:12,903 --> 00:22:14,739
Look at what you are doing.
516
00:22:15,823 --> 00:22:18,159
Oh, I am looking, Peggi.
517
00:22:24,623 --> 00:22:26,459
That's the whole point.
518
00:22:43,058 --> 00:22:45,227
Colin Hunter!
519
00:22:45,811 --> 00:22:47,730
Clear.
There is no one here.
520
00:22:52,735 --> 00:22:54,653
Allan the last time
that I saw my father,
521
00:22:54,820 --> 00:22:56,071
we were in the kitchen.
522
00:22:56,238 --> 00:22:58,574
Then the police were pounding
at the door...
523
00:22:58,699 --> 00:23:00,451
and he looked at us and said,
524
00:23:01,327 --> 00:23:03,579
I gotta do something
upstairs, boys.
525
00:23:03,788 --> 00:23:05,247
The next time we saw him,
526
00:23:05,372 --> 00:23:07,625
he was being carried down
stairs in a body-bag.
527
00:23:08,334 --> 00:23:10,419
He had an injection of morphine
waiting upstairs.
528
00:23:10,544 --> 00:23:12,213
It's a lot faster
than Trilamine.
529
00:23:12,379 --> 00:23:15,090
So no.
If Colin get cornered
530
00:23:15,257 --> 00:23:16,884
I don't think he's
any threat to you.
531
00:23:17,051 --> 00:23:18,552
Might get something.
532
00:23:21,472 --> 00:23:23,182
- What's that?
- Move! Move! Move!
533
00:23:23,307 --> 00:23:24,266
What is it?
What?!
534
00:23:24,391 --> 00:23:25,309
Go!
535
00:23:32,983 --> 00:23:34,193
Sam! Ed!
536
00:23:34,318 --> 00:23:36,487
Sarge! Come on.
Status, anybody?
537
00:23:38,906 --> 00:23:40,866
Sarge!
Come on, status now!
538
00:23:41,033 --> 00:23:42,159
Anybody!
539
00:23:42,284 --> 00:23:43,661
Braddock, clear.
540
00:23:47,056 --> 00:23:48,666
- Scarlatti.
- Leah?
541
00:23:48,791 --> 00:23:50,042
No harm.
542
00:23:50,167 --> 00:23:52,127
Jules, no harm.
All clear.
543
00:23:52,294 --> 00:23:53,462
What the hell happened?
544
00:23:53,587 --> 00:23:54,755
Place was rigged to blow.
545
00:23:54,880 --> 00:23:56,215
Must really want
to keep people out...
546
00:23:56,340 --> 00:23:57,967
Parker keep people from
seeing what's inside,
547
00:23:58,092 --> 00:23:59,718
so let's start looking.
548
00:24:20,698 --> 00:24:21,740
Eddie.
549
00:24:21,907 --> 00:24:23,117
Yeah.
550
00:24:26,287 --> 00:24:28,330
Trophy photos of his victims.
551
00:24:30,040 --> 00:24:31,917
But they don't look
afraid, or hurt, they look...
552
00:24:32,042 --> 00:24:33,085
Peaceful...
553
00:24:33,210 --> 00:24:34,503
And dead.
554
00:24:35,546 --> 00:24:37,631
These photos were taken
in the same bed
555
00:24:37,798 --> 00:24:39,091
but it's not that bed.
556
00:24:39,216 --> 00:24:40,551
He lives here. But
he must kill them there.
557
00:24:40,676 --> 00:24:41,802
That's got to be
where he is now.
558
00:24:41,969 --> 00:24:42,928
Yeah.
559
00:24:43,053 --> 00:24:45,139
Maybe we can still find
something off of this?
560
00:24:54,440 --> 00:24:56,108
You need to look up.
561
00:25:06,577 --> 00:25:08,704
Look at the
position and the angle...
562
00:25:08,829 --> 00:25:10,539
it's very specific.
563
00:25:11,832 --> 00:25:13,375
It's more than just a trophy.
564
00:25:13,542 --> 00:25:15,085
They're both the same?
565
00:25:21,550 --> 00:25:22,843
Allan, this is going to be hard.
566
00:25:23,010 --> 00:25:25,054
But I need you
to take a look at this?
567
00:25:25,304 --> 00:25:27,014
Allan, do you see
anything familiar here?
568
00:25:27,181 --> 00:25:29,433
Look, anything at all?
Look.
569
00:25:35,481 --> 00:25:37,024
Oh, God, I'm sorry!
570
00:25:37,149 --> 00:25:38,442
Allan!
571
00:25:47,409 --> 00:25:49,119
Allan,
I know this is hard for you,
572
00:25:49,286 --> 00:25:51,664
but you saw something
in this photo, didn't you?
573
00:25:51,789 --> 00:25:53,123
I don't know where it is.
574
00:25:53,290 --> 00:25:55,376
It's not that.
It was something else.
575
00:25:57,294 --> 00:25:58,671
I'm sorry.
576
00:25:58,963 --> 00:26:00,589
Anything will help.
577
00:26:01,715 --> 00:26:02,967
It's just...
578
00:26:04,051 --> 00:26:05,511
the angle...
579
00:26:06,679 --> 00:26:08,806
Was like my mother
when she died.
580
00:26:14,103 --> 00:26:15,729
But didn't your father...
I-I'm sorry,
581
00:26:15,896 --> 00:26:17,606
but didn't your father
kill your mother?
582
00:26:17,731 --> 00:26:19,358
Wasn't she the first?
583
00:26:20,484 --> 00:26:22,987
Then... Oh, my God.
584
00:26:24,113 --> 00:26:26,949
Did you see your father
kill your mother?
585
00:26:27,658 --> 00:26:30,369
My mother had M.S.
Late onset.
586
00:26:30,494 --> 00:26:31,954
She had to quit her job
587
00:26:32,079 --> 00:26:35,624
and within a year of diagnosis,
she-she could barely walk.
588
00:26:36,417 --> 00:26:38,210
I'm mean we were just kids.
589
00:26:38,419 --> 00:26:41,171
I was six and Colin was 11.
590
00:26:42,464 --> 00:26:44,550
We weren't supposed
to be watching.
591
00:26:46,010 --> 00:26:47,970
My dad told us to leave.
592
00:26:48,095 --> 00:26:50,556
But Colin had the idea
to go to the attic.
593
00:26:50,681 --> 00:26:52,725
It's better. Trust me.
594
00:26:52,933 --> 00:26:54,435
You wont hurt anymore.
595
00:26:54,560 --> 00:26:56,103
There's nothing to be afraid
of my love.
596
00:26:56,270 --> 00:26:58,564
Please, Evan...
I'm scared.
597
00:26:58,731 --> 00:27:00,649
I couldn't stand it anymore.
598
00:27:00,816 --> 00:27:04,069
Colin, he just kept watching.
599
00:27:05,154 --> 00:27:07,364
We told the police,
after he was gone.
600
00:27:07,489 --> 00:27:09,992
But I mean, but by then,
what could they do?
601
00:27:10,117 --> 00:27:11,368
What's the point?
602
00:27:11,535 --> 00:27:13,996
This kind of trauma...
I mean, I can't...
603
00:27:14,204 --> 00:27:16,874
I can't even imagine what
it's like to deal with it.
604
00:27:17,833 --> 00:27:19,334
We both saw what we saw.
605
00:27:19,460 --> 00:27:21,170
We both had choices.
606
00:27:22,212 --> 00:27:24,131
I went my way, and Colin...
607
00:27:24,673 --> 00:27:26,175
He went his.
608
00:27:26,675 --> 00:27:28,135
Okay, this might be something...
609
00:27:28,302 --> 00:27:30,220
it's video from the disc
on Colin's computer.
610
00:27:30,387 --> 00:27:32,097
You can't really make out
the image.
611
00:27:34,892 --> 00:27:36,935
There's nothing to be afraid of.
612
00:27:38,145 --> 00:27:39,938
Soon it won't hurt anymore.
613
00:27:40,064 --> 00:27:43,358
Please...
you don't have to do this!
614
00:27:43,525 --> 00:27:44,735
Okay, there, in the silence...
615
00:27:44,902 --> 00:27:46,153
listen, you hear that?
616
00:27:46,278 --> 00:27:48,280
Please... you don't have--
617
00:27:48,447 --> 00:27:49,698
Air conditioning system?
618
00:27:49,823 --> 00:27:51,033
No, it's not on-off.
619
00:27:51,158 --> 00:27:52,910
It fades in
and then it fades out.
620
00:27:53,035 --> 00:27:54,620
Soon it won't hurt anymore.
621
00:27:54,787 --> 00:27:58,332
Please...
You don't have to do this!
622
00:28:00,834 --> 00:28:03,378
Stop! Stop it!
623
00:28:03,629 --> 00:28:05,214
Why don't you understand?
624
00:28:05,339 --> 00:28:07,299
It's better!
This is better!
625
00:28:09,093 --> 00:28:11,470
Just look, look at the camera?
626
00:28:18,060 --> 00:28:20,604
Oh, God... please...
627
00:28:24,525 --> 00:28:26,568
These are where the two
bodies were found, right?
628
00:28:26,693 --> 00:28:28,695
And these are
the abduction points.
629
00:28:28,821 --> 00:28:30,656
All east side,
within a couple of blocks.
630
00:28:30,781 --> 00:28:32,449
Killers like this,
they like to dump their victims
631
00:28:32,616 --> 00:28:33,742
right after they're dead.
632
00:28:33,909 --> 00:28:34,868
Once he gets what he wants,
633
00:28:34,993 --> 00:28:37,121
it's like a switch goes off.
634
00:28:37,246 --> 00:28:38,580
He gets guilty.
635
00:28:38,705 --> 00:28:40,457
The bodies become a reminder
of what he's done.
636
00:28:40,582 --> 00:28:43,752
Okay, so let's assume that
he disposes of the bodies
637
00:28:43,877 --> 00:28:46,505
within a thirty minute radius
from where he killed them.
638
00:28:46,630 --> 00:28:47,965
So that would be right
about here.
639
00:28:48,132 --> 00:28:49,424
We canvassed there already.
640
00:28:49,591 --> 00:28:50,884
But it's right downtown.
641
00:28:51,051 --> 00:28:53,762
High-rises, offices,
shops, incredibly dense.
642
00:28:53,887 --> 00:28:55,472
Yeah, it's gotta be private.
Isolated.
643
00:28:55,597 --> 00:28:56,807
Easy access,
644
00:28:56,932 --> 00:28:58,517
so he can bring a woman
that's alive in,
645
00:28:58,642 --> 00:29:00,060
and then bring her out dead,
646
00:29:00,227 --> 00:29:01,562
without anybody seeing.
647
00:29:01,728 --> 00:29:03,647
Somewhere he knows well.
648
00:29:04,565 --> 00:29:07,359
Boss, what do we have on
Colin's work history again?
649
00:29:07,484 --> 00:29:08,652
Not much.
650
00:29:08,819 --> 00:29:10,154
Has never stuck with anything
for too long enough,
651
00:29:10,279 --> 00:29:11,530
according to Allan.
652
00:29:11,697 --> 00:29:12,823
I think I got it!
653
00:29:12,948 --> 00:29:14,992
Subway low-range sound,
654
00:29:15,159 --> 00:29:17,494
four-minute intervals,
downtown...
655
00:29:18,120 --> 00:29:20,956
it looks like a lot of his jobs
are short term theatre gigs!
656
00:29:21,498 --> 00:29:22,833
It's gotta be!
657
00:29:23,417 --> 00:29:25,002
Yonge line has
a lot of theatres.
658
00:29:25,127 --> 00:29:26,336
Yeah, but not private at all,
659
00:29:26,503 --> 00:29:27,671
Elgin & Winter Garden.
660
00:29:27,796 --> 00:29:29,131
That shut down in the fall.
661
00:29:29,256 --> 00:29:30,507
Alleyway access. Private.
662
00:29:30,674 --> 00:29:31,842
He'd know it inside and out.
663
00:29:32,009 --> 00:29:33,594
Eddie, we might have something.
664
00:29:47,858 --> 00:29:49,276
Guys, this place is huge...
665
00:29:49,401 --> 00:29:51,361
four stories, dressing rooms,
666
00:29:51,486 --> 00:29:53,030
rehearsal halls, backstage,
667
00:29:53,197 --> 00:29:54,323
even if she is in there,
668
00:29:54,448 --> 00:29:56,074
we don't have time
to check every space.
669
00:29:56,241 --> 00:29:57,743
Okay, so the mission is,
670
00:29:57,868 --> 00:29:59,661
kidnap nurses that resembled
his mother,
671
00:29:59,786 --> 00:30:01,038
and give them peace.
672
00:30:01,163 --> 00:30:02,206
What are the cycles?
673
00:30:02,372 --> 00:30:04,041
We're past the planning
and capturing phase,
674
00:30:04,208 --> 00:30:05,876
where he's most volatile.
675
00:30:06,001 --> 00:30:07,794
Near the end,
he'll be struggling with shame,
676
00:30:07,961 --> 00:30:08,879
remorse...
677
00:30:09,046 --> 00:30:10,380
What are you talking about?
678
00:30:10,505 --> 00:30:13,175
It's how killers justify
their actions to themselves.
679
00:30:13,300 --> 00:30:14,760
They know what they're
doing is wrong,
680
00:30:14,927 --> 00:30:16,887
so they neutralize the reality
by convincing themselves
681
00:30:17,054 --> 00:30:18,472
there's a purpose.
682
00:30:18,597 --> 00:30:20,766
Like your father killing
sick people.
683
00:30:20,933 --> 00:30:22,351
Or your brother,
684
00:30:22,476 --> 00:30:24,937
repeating the time when he saw
your mother being helped
685
00:30:25,103 --> 00:30:26,605
by your father.
686
00:30:26,730 --> 00:30:28,815
You know Allen, we're gonna
need your assistance.
687
00:30:28,941 --> 00:30:31,568
Especially if he's holed up
and we need to talk,
688
00:30:31,735 --> 00:30:32,986
it's gonna be hard.
689
00:30:33,111 --> 00:30:34,529
This isn't hard.
690
00:30:36,073 --> 00:30:37,574
This is my life.
691
00:30:37,741 --> 00:30:40,494
Always wondering,
"will that be me?
692
00:30:40,744 --> 00:30:41,703
When is it gonna happen?
693
00:30:41,870 --> 00:30:42,871
Who am I gonna hurt?"
694
00:30:43,038 --> 00:30:44,665
Every time you hold your wife...
695
00:30:46,708 --> 00:30:48,168
Or you think about
having children...
696
00:30:48,293 --> 00:30:50,879
Or you imagine anything
in the future,
697
00:30:51,255 --> 00:30:53,924
you stop, and you think
"but what if I'm him?
698
00:30:57,928 --> 00:30:59,429
What if I'm him?
699
00:30:59,680 --> 00:31:01,932
What if it's in my blood?
My DNA?"
700
00:31:03,267 --> 00:31:04,810
So I'm sorry...
701
00:31:06,019 --> 00:31:07,562
But if my brother is there,
702
00:31:07,688 --> 00:31:10,023
I don't know what I'm gonna
be able to say to him to help you.
703
00:31:11,400 --> 00:31:12,526
You know, Allan,
704
00:31:12,693 --> 00:31:14,820
we all deal with trauma
and pain in our own way,
705
00:31:14,945 --> 00:31:16,613
how we face it
or don't face it...
706
00:31:16,738 --> 00:31:18,240
it's our choice.
707
00:31:18,365 --> 00:31:20,242
It's your choice.
708
00:31:21,159 --> 00:31:23,787
And you've done the best
anybody could do.
709
00:31:42,806 --> 00:31:44,224
Bravo team at the rear
entrance...
710
00:31:44,391 --> 00:31:46,184
EMS on standby.
711
00:32:25,390 --> 00:32:27,976
Spike, Jules, main
stage from behind.
712
00:32:28,477 --> 00:32:30,562
We'll take the front.
Let's go.
713
00:32:32,522 --> 00:32:33,982
Bravo team, status?
714
00:32:34,107 --> 00:32:35,108
No joy.
715
00:32:35,275 --> 00:32:37,027
All rooms clear so far.
716
00:32:53,960 --> 00:32:56,296
Definite light source
coming from the stage.
717
00:32:56,630 --> 00:32:58,090
We're in. Go!
718
00:33:17,692 --> 00:33:18,985
Ed!
719
00:33:19,528 --> 00:33:21,321
Yeah, Jules, we see it too.
720
00:33:35,919 --> 00:33:37,087
Right there!
He's on the balcony!
721
00:33:37,212 --> 00:33:38,964
Subject in sight.
Let's move!
722
00:33:42,509 --> 00:33:43,802
Right there!
723
00:33:45,345 --> 00:33:47,055
Hands behind your head!
Interlock your fingers!
724
00:33:47,222 --> 00:33:48,640
Do it now!
725
00:33:51,143 --> 00:33:52,686
On your knees!
Do it now!
726
00:33:52,811 --> 00:33:53,937
Do it now!
727
00:33:54,062 --> 00:33:56,523
Where's Peggi Walsh?
Where is she?
728
00:33:56,898 --> 00:33:58,400
Where is she?!
729
00:33:59,609 --> 00:34:00,569
Where is she?
730
00:34:00,735 --> 00:34:01,987
Tell me where she is, right now!
731
00:34:02,112 --> 00:34:04,948
What do you mean?
She's right there...
732
00:34:16,677 --> 00:34:17,878
We're out of time, guys.
733
00:34:18,003 --> 00:34:19,921
Boss, we gotta keep
looking, she's here somewhere!
734
00:34:20,046 --> 00:34:21,381
Leave him with me.
You guys go!
735
00:34:21,506 --> 00:34:23,592
Bravo team keep looking,
we're on our way!
736
00:34:23,717 --> 00:34:25,594
Jules, I need you here with me.
737
00:34:26,136 --> 00:34:27,554
Bring Allan.
738
00:34:32,517 --> 00:34:33,727
Come on.
739
00:34:35,020 --> 00:34:36,354
Colin.
740
00:34:36,480 --> 00:34:37,606
Come on.
741
00:34:37,772 --> 00:34:39,983
Still time for you
to help us save Peggi.
742
00:34:45,989 --> 00:34:47,491
Hey! Look at me?!
743
00:34:48,408 --> 00:34:50,452
Colin, where is she?
Where is Peggi?
744
00:34:51,661 --> 00:34:53,580
Allan, look at the screen,
745
00:34:53,705 --> 00:34:55,290
look at the angle.
746
00:34:55,415 --> 00:34:57,250
Look it where
he's watching from.
747
00:34:57,459 --> 00:34:59,920
It's that day,
when your mom died.
748
00:35:02,130 --> 00:35:04,424
He's stuck in a loop.
He can't let go of the pain.
749
00:35:04,549 --> 00:35:06,843
He's just reliving it,
over and over again.
750
00:35:13,475 --> 00:35:16,353
Hey, we've almost cleared
the whole area and still nothin'.
751
00:35:16,478 --> 00:35:17,854
Right now this is about you,
752
00:35:17,979 --> 00:35:20,690
what you can do to stop this
to move forward.
753
00:35:20,815 --> 00:35:22,275
Hey!
754
00:35:23,777 --> 00:35:24,986
What did you take?
755
00:35:25,111 --> 00:35:26,363
Ah, it won't be long now.
756
00:35:26,530 --> 00:35:27,489
We need EMS!
757
00:35:27,656 --> 00:35:28,740
Hunter's dosed himself!
758
00:35:28,865 --> 00:35:30,200
Probably morphine
like his father.
759
00:35:30,367 --> 00:35:32,369
Paramedics, lower balcony.
760
00:35:32,494 --> 00:35:34,371
We lose Colin, we lose Peggi.
761
00:35:35,664 --> 00:35:36,665
Boss!
762
00:35:36,790 --> 00:35:37,832
Easy, easy!
763
00:35:37,958 --> 00:35:39,918
You can't do this, Colin!
Not again!
764
00:35:40,043 --> 00:35:41,461
It was always gonna end
this way, Allan.
765
00:35:41,586 --> 00:35:42,879
No, you had a chance...
766
00:35:43,004 --> 00:35:44,089
this is who we are.
767
00:35:44,214 --> 00:35:45,298
This is not who we are!
768
00:35:45,423 --> 00:35:47,592
This is who you are,
what you've become!
769
00:35:47,717 --> 00:35:50,720
A killer!
A killer just like him!
770
00:35:52,556 --> 00:35:54,766
He wasn't just a killer.
771
00:35:55,892 --> 00:35:57,269
He loved us...
772
00:35:59,229 --> 00:36:01,022
He destroyed us!
773
00:36:01,606 --> 00:36:03,275
We were children.
774
00:36:03,400 --> 00:36:05,235
We saw something
we weren't supposed to see.
775
00:36:05,360 --> 00:36:09,030
He left us with nothing
but this black hole!
776
00:36:09,155 --> 00:36:11,157
That's all we have, Colin.
777
00:36:11,283 --> 00:36:13,368
That's all we've ever had.
778
00:36:14,160 --> 00:36:15,829
Please, please.
779
00:36:15,996 --> 00:36:17,205
If you won't do it
for this woman
780
00:36:17,330 --> 00:36:19,124
then do it for me.
781
00:36:19,958 --> 00:36:22,127
Don't leave me like this again.
782
00:36:22,294 --> 00:36:23,587
Please.
783
00:36:24,671 --> 00:36:27,424
Hey! Hey!
784
00:36:29,718 --> 00:36:32,429
I never meant to hurt you,
Allan.
785
00:36:33,054 --> 00:36:34,806
I'm sorry, Allan.
786
00:36:36,725 --> 00:36:39,436
I know, Colin.
I know...
787
00:36:40,729 --> 00:36:42,188
You hear that?!
788
00:36:42,647 --> 00:36:43,857
The subway!
789
00:36:44,983 --> 00:36:46,234
Hey!
790
00:36:46,860 --> 00:36:48,820
Colin, where is she?
Where is Peggi?
791
00:36:50,030 --> 00:36:53,074
Trap door.
Stage left.
792
00:36:53,199 --> 00:36:54,951
Under the bags.
793
00:36:55,076 --> 00:36:56,661
She's under the stage,
stage left,
794
00:36:56,786 --> 00:36:58,330
there is a trap door.
795
00:37:06,504 --> 00:37:08,298
Oh, look at her.
796
00:37:09,257 --> 00:37:11,593
Isn't she beautiful?
797
00:37:18,850 --> 00:37:20,894
I think he OD'd on morphine.
798
00:37:23,313 --> 00:37:24,689
She's here!
799
00:37:27,317 --> 00:37:29,527
Get that paramedic in here now!
800
00:37:59,808 --> 00:38:01,309
She's breathing.
801
00:39:12,088 --> 00:39:13,298
I know it's been a long day.
802
00:39:13,465 --> 00:39:14,799
SIU is in there, we walk in,
803
00:39:14,924 --> 00:39:16,259
we hear what she says.
And it's over.
804
00:39:16,384 --> 00:39:17,635
All right, Eddie?
805
00:39:17,761 --> 00:39:19,971
The woman lost her daughter, Ed.
806
00:39:20,096 --> 00:39:21,181
She needs to talk about it.
807
00:39:21,306 --> 00:39:22,265
And you should too.
808
00:39:22,432 --> 00:39:23,975
She needs somebody to blame.
809
00:39:24,392 --> 00:39:25,977
And I get that.
All right?
810
00:39:26,102 --> 00:39:28,354
But for the record?
This isn't for me.
811
00:39:30,482 --> 00:39:31,941
Ms. Dalton.
812
00:39:32,400 --> 00:39:34,068
I'm sorry for your loss.
813
00:39:35,820 --> 00:39:37,906
Officer, thank you for coming.
814
00:39:46,956 --> 00:39:50,335
I know you're a 19-year
veteran of the force.
815
00:39:50,752 --> 00:39:53,046
And that you have
four commendations.
816
00:39:53,755 --> 00:39:56,716
I know you have a wife
and two children.
817
00:39:58,718 --> 00:40:00,720
I needed to know...
818
00:40:00,929 --> 00:40:02,555
What kind of man
kills your daughter.
819
00:40:02,680 --> 00:40:03,890
Eddie...
820
00:40:05,433 --> 00:40:06,726
No.
821
00:40:08,186 --> 00:40:11,523
What kind of man it takes
to do that job.
822
00:40:14,859 --> 00:40:16,444
I understand...
823
00:40:18,279 --> 00:40:19,739
There are rules.
824
00:40:19,864 --> 00:40:21,115
My husband...
825
00:40:21,241 --> 00:40:23,576
my ex-husband put you
in a complicated situation.
826
00:40:25,078 --> 00:40:27,121
My daughter had a gun.
827
00:40:29,541 --> 00:40:32,377
I was very angry at you.
828
00:40:33,962 --> 00:40:37,841
But then I started thinking
about my girl.
829
00:40:38,591 --> 00:40:40,093
I started thinking about...
830
00:40:40,218 --> 00:40:42,637
What she would do
if she where me?
831
00:40:42,887 --> 00:40:47,308
Mr. Lane, she always saw
the best in people.
832
00:40:47,767 --> 00:40:50,728
Always. That-that was May.
She-she did.
833
00:40:51,938 --> 00:40:55,066
I realized she'd want me
to understand.
834
00:40:55,817 --> 00:40:58,736
She would want me
to forgive you.
835
00:40:59,821 --> 00:41:01,114
And so...
836
00:41:03,366 --> 00:41:04,492
I...
837
00:41:05,952 --> 00:41:07,203
Forgive you.
838
00:41:07,328 --> 00:41:09,914
I forgive you.
I forgive you.
839
00:41:12,083 --> 00:41:15,795
I can't.
I can't.
840
00:41:16,379 --> 00:41:17,589
Ed.
57658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.