All language subtitles for Flashpoint.S05E04.Eyes.In.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,645 --> 00:00:16,296 Come on... Where are you, Rebecca? 2 00:00:19,800 --> 00:00:21,468 Rebecca... 3 00:00:21,593 --> 00:00:22,845 Rebecca! 4 00:00:24,012 --> 00:00:25,180 Oh, my God! Are you okay? 5 00:00:25,264 --> 00:00:26,181 Stuart... 6 00:00:26,265 --> 00:00:28,183 Spike, can you get it so we see what he's seeing? 7 00:00:28,267 --> 00:00:30,593 - Rebecca... - Moments away, boss. 8 00:00:30,727 --> 00:00:33,272 You thought you'd be my hero? You thought you'd just rescue me? 9 00:00:33,355 --> 00:00:35,691 It wasn't supposed to go like this. 10 00:00:35,816 --> 00:00:37,151 This isn't some game, Stuart. 11 00:00:37,234 --> 00:00:39,695 These are dangerous men, they have Eric out there right now 12 00:00:39,862 --> 00:00:41,155 looking for the leak. 13 00:00:41,280 --> 00:00:42,990 Do you understand? They're looking for you! 14 00:00:43,073 --> 00:00:45,492 Okay. Okay. I'm-I'm gonna tell the cops where you are right now. 15 00:00:45,617 --> 00:00:48,620 Just don't, please... If you call the cops, I'm dead! 16 00:00:48,704 --> 00:00:51,039 Do you understand? I'm dead! 17 00:00:56,420 --> 00:00:58,922 Okay, I got one for you. Hypothetically speaking... 18 00:00:59,047 --> 00:01:01,967 and I'm just speaking hypothetically here... 19 00:01:02,092 --> 00:01:06,346 if someone you know is about to do something bad, 20 00:01:06,472 --> 00:01:08,307 is it your responsibility to stop them? 21 00:01:08,432 --> 00:01:09,558 How bad? 22 00:01:09,641 --> 00:01:10,767 You want a ten-point scale? 23 00:01:10,851 --> 00:01:12,102 - Yes. - Okay. 24 00:01:12,227 --> 00:01:16,398 Um, if one is not picking up after your dog, 25 00:01:16,565 --> 00:01:20,027 - and ten is... - Murdering Santa Claus... 26 00:01:21,403 --> 00:01:23,280 Right in front of the elves -- santacide. 27 00:01:23,447 --> 00:01:25,782 I'm glad that we're getting so scientific about this. 28 00:01:25,949 --> 00:01:26,950 Of course. 29 00:01:27,075 --> 00:01:29,369 Anyways, on that scale, 30 00:01:29,661 --> 00:01:31,163 well, this is about a seven. 31 00:01:31,330 --> 00:01:33,749 Seven... that sounds criminal. 32 00:01:33,916 --> 00:01:34,917 It is. 33 00:01:35,083 --> 00:01:36,376 Okay. Why didn't you say? 34 00:01:36,543 --> 00:01:39,129 Yeah, if someone's about to commit a seven, then you call the cops. 35 00:01:39,296 --> 00:01:40,631 That's what I thought. 36 00:01:40,797 --> 00:01:42,007 What are you doing? 37 00:01:42,174 --> 00:01:43,634 Are you having an Internet fight? 38 00:01:43,800 --> 00:01:46,386 No. I'm just making conversation. 39 00:01:46,553 --> 00:01:47,888 Okay, well I gotta go. 40 00:01:48,055 --> 00:01:50,015 But Stuart, I just wanted to let you know 41 00:01:50,140 --> 00:01:52,768 that I got an "A" on my final. 42 00:01:53,018 --> 00:01:55,604 Are you kidding me? That's... Rebecca, that's great. 43 00:01:55,771 --> 00:01:57,022 So thanks for that. 44 00:01:57,147 --> 00:01:58,607 No, that is all you. 45 00:01:58,732 --> 00:02:00,400 No, it isn't. You helped me a ton. 46 00:02:00,526 --> 00:02:02,012 So I just... 47 00:02:02,069 --> 00:02:03,820 I wanted to let you know how grateful I am. 48 00:02:03,946 --> 00:02:05,113 It's no problem. 49 00:02:05,280 --> 00:02:06,615 You're a great friend. 50 00:02:08,075 --> 00:02:09,368 Likewise. 51 00:02:10,118 --> 00:02:12,579 Ugh! Okay. Blah! Mushy mush. 52 00:02:12,746 --> 00:02:14,498 I gotta go. Bye. 53 00:02:18,710 --> 00:02:20,045 Likewise? 54 00:02:20,170 --> 00:02:21,922 Good job, Stuart. 55 00:02:43,318 --> 00:02:45,279 No, it was a disaster. It's not spicy enough. 56 00:02:45,404 --> 00:02:47,114 See, that's why you never cook without an assistant. 57 00:02:47,281 --> 00:02:48,615 - You offering? - No, you can't fool me. 58 00:02:48,740 --> 00:02:50,492 Oh, you... 59 00:02:54,788 --> 00:02:55,956 Okay. 60 00:02:58,292 --> 00:02:59,251 What? 61 00:02:59,376 --> 00:03:01,420 - You ever gonna tell her? - Who? 62 00:03:02,879 --> 00:03:04,548 Why are you communicating in looks? 63 00:03:04,715 --> 00:03:06,883 Spike, you're incapable of walking past Winnie's desk 64 00:03:07,050 --> 00:03:08,635 without trying to make her laugh. 65 00:03:08,760 --> 00:03:12,180 Oh, wow, Leah, that's so far off. 66 00:03:12,306 --> 00:03:13,640 You should tell her how you feel. 67 00:03:13,765 --> 00:03:15,809 It's sort of embarrassing how far off that is. 68 00:03:15,934 --> 00:03:18,103 Point is, Spike, there's no upside in keeping it secret. 69 00:03:18,228 --> 00:03:19,438 Well, I'm not keeping anything secret. 70 00:03:19,605 --> 00:03:20,856 You're right about that. 71 00:03:21,023 --> 00:03:23,150 Hey, Spike, can you come take a look at this? 72 00:03:23,400 --> 00:03:25,068 Excuse me, Leah, I've got work to do. 73 00:03:25,235 --> 00:03:26,194 Mm-hm. 74 00:03:26,361 --> 00:03:27,529 Yeah. 75 00:03:29,323 --> 00:03:31,033 - What's up? - I don't know, 76 00:03:31,199 --> 00:03:32,868 this just popped up on my screen. 77 00:03:33,368 --> 00:03:35,245 Well, did you open an email or a link? 78 00:03:35,412 --> 00:03:37,748 No, no. I didn't do anything. It just came out of nowhere. 79 00:03:37,914 --> 00:03:40,000 According to that timestamp, the image is live. 80 00:03:40,167 --> 00:03:41,585 - A prank? - Doubt it. 81 00:03:41,752 --> 00:03:43,503 You gotta penetrate through some pretty thick security 82 00:03:43,629 --> 00:03:45,422 to get to our internal network. 83 00:03:45,589 --> 00:03:46,673 An attack? 84 00:03:46,840 --> 00:03:48,175 We better get boss. 85 00:03:48,342 --> 00:03:50,260 - See if anybody else is getting this. - Okay. 86 00:03:52,971 --> 00:03:55,015 Man, check this out. 87 00:03:55,182 --> 00:03:56,391 What do you got, Spike? 88 00:03:56,516 --> 00:03:57,851 A roadside cafe. 89 00:03:58,018 --> 00:03:59,478 It's a rogue signal. 90 00:04:10,072 --> 00:04:11,865 Whoever's feeding us is following this guy around 91 00:04:11,990 --> 00:04:13,784 like a live TV director. 92 00:04:18,246 --> 00:04:19,373 Where is that? 93 00:04:19,539 --> 00:04:21,124 Those power lines. That's Highway 7. 94 00:04:21,291 --> 00:04:22,501 Halton Truck Stop. 95 00:04:22,626 --> 00:04:24,544 Just talked to IT. Nobody else is reporting the signal. 96 00:04:24,607 --> 00:04:25,723 So this is for us? 97 00:04:25,879 --> 00:04:27,130 Guys, right there. 98 00:04:33,387 --> 00:04:35,180 We got a hot call, Halton Truck Stop. 99 00:04:35,347 --> 00:04:36,390 Let's move! 100 00:04:36,556 --> 00:04:39,142 Winnie, a chopper up, APB on both vehicles, 101 00:04:39,267 --> 00:04:40,936 and see if cruisers are in the area. 102 00:04:41,103 --> 00:04:42,062 You got it. 103 00:04:43,897 --> 00:04:46,108 Boss, video gives us a partial plate on the car 104 00:04:46,274 --> 00:04:47,609 but nothing to ID the rig. 105 00:04:47,734 --> 00:04:48,777 Copy, Spike. 106 00:04:48,902 --> 00:04:50,153 Share what you got with the unis. 107 00:04:50,278 --> 00:04:51,947 Winnie, get me someone from auto theft. 108 00:04:52,114 --> 00:04:53,281 You got it. 109 00:04:53,448 --> 00:04:55,951 Just talked to the security company at the truck stop. Nobody saw a thing. 110 00:04:56,118 --> 00:04:57,369 Now how is that, Jules? 111 00:04:57,536 --> 00:04:58,995 Weren't we watching through their cameras? 112 00:04:59,121 --> 00:05:01,623 Well, it seems so, but they record on a loop. Nobody was monitoring. 113 00:05:01,748 --> 00:05:02,958 Someone was. 114 00:05:03,083 --> 00:05:04,835 Well, our tipster must've hacked into the system, 115 00:05:04,960 --> 00:05:07,003 tapped into the signal and routed it to us. 116 00:05:07,170 --> 00:05:08,839 That's great; Hacked their system, hacked our system... 117 00:05:08,964 --> 00:05:10,465 This guy doesn't have a phone? 118 00:05:10,590 --> 00:05:12,759 Maybe it's a rival gang. They wanna remain anonymous. 119 00:05:12,926 --> 00:05:15,345 Boss, I've got Detective Wendy Travis from the Auto Theft Squad. 120 00:05:15,470 --> 00:05:16,680 Put her through. 121 00:05:16,805 --> 00:05:18,682 Sergeant, thanks for contacting me. 122 00:05:18,807 --> 00:05:20,183 I understand you have a semi-truck theft? 123 00:05:20,308 --> 00:05:21,852 Yeah, that's right. Halton Truck Stop. 124 00:05:22,018 --> 00:05:23,270 Let me guess, driver abducted? 125 00:05:23,437 --> 00:05:24,563 Sounds like you know this crew. 126 00:05:24,730 --> 00:05:25,897 Well, I know their work. 127 00:05:26,022 --> 00:05:27,190 My unit's been tracking them for months. 128 00:05:27,315 --> 00:05:28,650 Okay, please talk to us. 129 00:05:28,775 --> 00:05:31,319 They're a slick operation high-value targets only, 130 00:05:31,445 --> 00:05:33,530 late-model rigs, expensive cargo. 131 00:05:33,655 --> 00:05:35,782 Well, if it's about property, why the abduction? 132 00:05:35,907 --> 00:05:37,242 Well, they're buying time. 133 00:05:37,409 --> 00:05:40,078 They grab the driver, strip out the rig's GPS, 134 00:05:40,245 --> 00:05:41,997 throw both in the back of a support vehicle 135 00:05:42,164 --> 00:05:43,749 and then continue along the truck's route. 136 00:05:43,915 --> 00:05:45,792 So the dispatcher doesn't suspect a thing. 137 00:05:45,959 --> 00:05:47,169 He has no reason to. 138 00:05:47,294 --> 00:05:48,837 Looks like everything's rolling normal. 139 00:05:49,004 --> 00:05:50,547 The thieves then take the stolen rig 140 00:05:50,672 --> 00:05:51,840 to an unknown location, 141 00:05:52,007 --> 00:05:53,592 they unload the cargo and chop the truck. 142 00:05:53,759 --> 00:05:55,093 That's the last we ever see of it. 143 00:05:55,260 --> 00:05:56,344 Then, hours later, 144 00:05:56,511 --> 00:05:57,888 the driver shows up at the side of the road. 145 00:05:58,013 --> 00:05:59,097 Harmed? 146 00:05:59,264 --> 00:06:00,223 Well, sometimes. 147 00:06:00,348 --> 00:06:02,934 Last driver took a tire iron to the head. Three days in a coma. 148 00:06:03,059 --> 00:06:04,186 Okay, team, 149 00:06:04,311 --> 00:06:06,730 these guys are gonna get violent if we push them, so let's be cautious. 150 00:06:06,855 --> 00:06:08,106 Listen, sergeant, 151 00:06:08,273 --> 00:06:10,776 this outfit's stolen four million dollars in trucks and cargo in the last year, 152 00:06:10,942 --> 00:06:12,903 and my unit hasn't even had a sniff. 153 00:06:13,153 --> 00:06:14,696 How did SRU get on top of this? 154 00:06:14,821 --> 00:06:16,031 Tell you the truth, Detective, 155 00:06:16,198 --> 00:06:18,116 we're not entirely sure. 156 00:06:33,215 --> 00:06:36,551 Suspect vehicle heading southbound on Highway 427. 157 00:06:36,676 --> 00:06:39,638 Team One, the car's been spotted heading southbound on the 427. 158 00:06:39,805 --> 00:06:41,306 Two cruisers in pursuit. 159 00:06:41,473 --> 00:06:44,142 Okay, tell them we're on our way. Tell them to hang back. 160 00:06:44,309 --> 00:06:46,394 Sam, Jules, you're with us on the car. 161 00:06:46,561 --> 00:06:48,271 Spike, Leah, you are on the rig. 162 00:06:48,396 --> 00:06:49,439 Copy. 163 00:06:49,606 --> 00:06:51,691 Car just took exit on the County road 50, 164 00:06:51,858 --> 00:06:54,402 and chopper's got a visual on the semi. 165 00:06:54,520 --> 00:06:58,156 Headed westbound on service road 33, just crossed Bellmont. 166 00:06:58,281 --> 00:07:01,576 Here. Some farmland, undeveloped forest. 167 00:07:01,701 --> 00:07:03,537 Good visibility, no exits. 168 00:07:03,703 --> 00:07:05,205 Let's set our net. 169 00:07:05,372 --> 00:07:07,165 Team, we've spotted the car. 170 00:07:08,124 --> 00:07:09,417 Go, Eddie. 171 00:07:19,010 --> 00:07:20,387 Can we box him in? 172 00:07:20,546 --> 00:07:22,381 If the whole team was here, but not with those cruisers. 173 00:07:22,514 --> 00:07:24,558 If we shoot the tires, he could ride the rims for miles. 174 00:07:24,724 --> 00:07:26,351 There's a hostage in there, we gotta end this. 175 00:07:26,476 --> 00:07:27,811 Sam, pit manoeuvre; Hang back, 176 00:07:27,936 --> 00:07:29,271 I'll take point. Let's go. 177 00:07:29,396 --> 00:07:30,522 Got it. 178 00:07:32,315 --> 00:07:33,608 Bring it back. 179 00:07:33,733 --> 00:07:35,068 A bit more. 180 00:07:35,610 --> 00:07:36,903 Bit more. 181 00:07:37,946 --> 00:07:39,447 Good. 182 00:07:39,573 --> 00:07:42,325 Officer Scarlatti? Detective Travis. 183 00:07:42,450 --> 00:07:44,160 We put a hail out on all the frequencies, 184 00:07:44,327 --> 00:07:45,787 so whoever's driving that truck isn't listening. 185 00:07:45,954 --> 00:07:47,247 Let's hope he's a visual person. 186 00:07:47,414 --> 00:07:48,582 Right. 187 00:07:52,419 --> 00:07:53,753 Ed, in position. 188 00:07:53,920 --> 00:07:56,298 All right, hang on. 189 00:08:02,762 --> 00:08:04,431 And... showtime! 190 00:08:11,479 --> 00:08:13,940 Out of the vehicle now! Out of the vehicle now! 191 00:08:14,065 --> 00:08:15,650 Down on the ground now! Do it now! 192 00:08:15,817 --> 00:08:17,068 On the ground! 193 00:08:17,360 --> 00:08:19,988 Hands behind your back! Hands behind your back! 194 00:08:20,155 --> 00:08:21,448 Do it now! 195 00:08:21,781 --> 00:08:23,533 All right, buddy. You're okay. Feet first. 196 00:08:23,700 --> 00:08:25,327 I got ya. Here, I got ya. 197 00:08:25,452 --> 00:08:27,037 - You're okay. - Here you go. 198 00:08:27,162 --> 00:08:28,371 Where's my rig? 199 00:08:28,538 --> 00:08:29,706 It's all right, sir, we'll get your truck back. 200 00:08:29,831 --> 00:08:33,501 I don't care about the truck! It's the cargo; It's full of Anhydrous Ammonia. 201 00:08:34,836 --> 00:08:36,379 Pull the roadblock! Tear it down! 202 00:08:36,546 --> 00:08:37,797 - What? - Now! Now! 203 00:08:37,923 --> 00:08:38,965 Talk to me, Spike. 204 00:08:39,132 --> 00:08:41,927 Boss, Anhydrous Ammonia is a pressurized liquid gas. 205 00:08:42,052 --> 00:08:44,304 It's very toxic and extremely volatile. 206 00:08:44,429 --> 00:08:45,805 If that rig gets into a wreck, 207 00:08:45,931 --> 00:08:47,140 it's gonna blow everything sky-high. 208 00:08:48,433 --> 00:08:49,601 Guys, go! Come on! 209 00:08:49,768 --> 00:08:50,810 Get the cars out! Go! 210 00:08:50,977 --> 00:08:53,063 Move! Move! Go! Go! Go! 211 00:08:53,229 --> 00:08:54,773 Come on! 212 00:09:02,072 --> 00:09:04,074 Oh, come on. Come on. 213 00:09:06,409 --> 00:09:07,911 What're you doing? 214 00:09:08,870 --> 00:09:10,789 Don't lose him. 215 00:09:13,249 --> 00:09:15,961 Boss, that truck was not gonna stop. 216 00:09:16,711 --> 00:09:18,380 Truck's continuing along 33. 217 00:09:18,546 --> 00:09:19,923 We can intercept at Dixie Road. 218 00:09:20,090 --> 00:09:21,007 And then what? 219 00:09:21,174 --> 00:09:22,842 We got an awfully determined subject here. 220 00:09:23,009 --> 00:09:25,136 We can stop it with a fifty cal, steel core round. 221 00:09:25,261 --> 00:09:27,472 Hit the intake manifold, engine stops dead. 222 00:09:27,639 --> 00:09:30,684 Ed, that's ten square inches, traveling 80 Miles an hour, 223 00:09:30,809 --> 00:09:31,935 hidden under a hood. 224 00:09:32,060 --> 00:09:33,186 Boss, we can't wait this out here. 225 00:09:33,311 --> 00:09:34,646 That truck gets into a populated area, 226 00:09:34,771 --> 00:09:36,022 it's gonna go from bad to worse. 227 00:09:36,147 --> 00:09:37,273 Okay, set it up, Eddie. 228 00:09:37,399 --> 00:09:38,525 Detective Travis, 229 00:09:38,650 --> 00:09:39,985 we need to lock down that highway, 230 00:09:40,110 --> 00:09:41,277 evac the whole area. 231 00:09:41,444 --> 00:09:42,320 I'm on it, sergeant. 232 00:09:42,445 --> 00:09:44,364 Jules, why ammonia? Bombs? 233 00:09:44,489 --> 00:09:47,993 Oklahoma, Oslo, Delhi -- all ammonia-based bombs. 234 00:09:48,159 --> 00:09:50,495 But it's also used in methamphetamine drug-making. 235 00:09:50,662 --> 00:09:52,414 And this crew, so far they've stolen 236 00:09:52,580 --> 00:09:55,667 electronic equipment, medical supplies, machinery. 237 00:09:55,834 --> 00:09:57,168 Stuff with street value. 238 00:09:57,335 --> 00:09:59,587 Yeah, I don't think these guys are terrorists. I think they're opportunists. 239 00:09:59,754 --> 00:10:01,006 Spike, what about our tipster? 240 00:10:01,131 --> 00:10:02,549 Well, all I can say at this point 241 00:10:02,716 --> 00:10:04,050 is that he's good, boss. 242 00:10:04,217 --> 00:10:05,635 To infiltrate our internal servers, 243 00:10:05,802 --> 00:10:08,430 not to mention remotely hijack our CCTV system, 244 00:10:08,555 --> 00:10:09,723 that's big league. 245 00:10:09,848 --> 00:10:11,182 Does that mean our comm is compromised? 246 00:10:11,307 --> 00:10:12,434 I don't know. 247 00:10:12,559 --> 00:10:14,644 I can tell you he's been in our system for awhile. 248 00:10:14,769 --> 00:10:15,770 How do you know that? 249 00:10:15,937 --> 00:10:17,272 Well, he had to tunnel through the firewall, 250 00:10:17,439 --> 00:10:19,607 and set up some kind of encrypted backdoor controls. 251 00:10:19,774 --> 00:10:20,942 It takes time. 252 00:10:21,109 --> 00:10:22,527 That goes for the cameras he hijacked too. 253 00:10:22,694 --> 00:10:24,154 He would've had to crack them in advance. 254 00:10:24,320 --> 00:10:26,781 So this guy's been planning this day for a while. 255 00:10:27,157 --> 00:10:28,658 - Hey. - Hey. 256 00:10:28,783 --> 00:10:30,118 Give me one sec, Recci, 257 00:10:30,285 --> 00:10:32,287 I'm right... In the middle of something. 258 00:10:32,412 --> 00:10:33,496 Okay. 259 00:10:44,799 --> 00:10:45,884 We'll cover below. 260 00:10:46,051 --> 00:10:47,343 All right, be careful. 261 00:10:58,938 --> 00:11:01,900 Ed, the intake manifold runs along the top of the block, 262 00:11:02,025 --> 00:11:04,110 about three feet back from the grill. 263 00:11:04,277 --> 00:11:05,487 Okay, Spike, we got it. 264 00:11:11,868 --> 00:11:12,952 We're in position. 265 00:11:13,119 --> 00:11:14,162 For a clean shot, 266 00:11:14,287 --> 00:11:15,914 you'd wanna hit it three inches off center. 267 00:11:16,081 --> 00:11:17,040 Left or right? 268 00:11:17,207 --> 00:11:19,250 Hard to say without knowing of the engine's stock. 269 00:11:19,417 --> 00:11:20,668 You're just gonna have to find it. 270 00:11:20,794 --> 00:11:22,253 But the main thing is, you aim low, 271 00:11:22,420 --> 00:11:23,505 you're into radiator, 272 00:11:23,630 --> 00:11:25,090 and that thing can rumble on for miles. 273 00:11:25,256 --> 00:11:26,216 If you miss high, 274 00:11:26,341 --> 00:11:27,926 you could deflect off the hood, hit the driver... 275 00:11:28,093 --> 00:11:29,844 And we got a runaway bomb. 276 00:12:05,297 --> 00:12:06,464 Here it comes. 277 00:12:08,591 --> 00:12:09,759 Should I call back? 278 00:12:09,884 --> 00:12:11,636 No. Sorry. Hang on one sec... 279 00:12:11,761 --> 00:12:13,721 This is almost over. 280 00:12:22,856 --> 00:12:25,275 300 meters... 281 00:12:26,067 --> 00:12:28,278 Contact, left of center. No effect. 282 00:12:28,403 --> 00:12:29,779 Come on, Eddie. 283 00:12:30,655 --> 00:12:33,116 Two hundred fifty... Two hundred. 284 00:12:34,742 --> 00:12:36,119 Got it! Target hit. 285 00:12:41,166 --> 00:12:42,375 Let's move. 286 00:12:56,347 --> 00:12:57,974 Show us your hands! 287 00:12:58,266 --> 00:13:00,059 Hands where we can see them, right now! 288 00:13:00,185 --> 00:13:01,978 SRU! Get out of the vehicle! 289 00:13:02,145 --> 00:13:04,451 - Okay... - SRU! Get out of the truck! 290 00:13:04,519 --> 00:13:06,649 - On your knees! - Get down right now! 291 00:13:15,241 --> 00:13:16,409 Who is this guy? 292 00:13:16,576 --> 00:13:17,535 What is this? Where is he? 293 00:13:17,702 --> 00:13:18,870 Where is who? 294 00:13:19,829 --> 00:13:21,080 One sec, Becca. 295 00:13:22,457 --> 00:13:23,333 Rebecca?! 296 00:13:23,499 --> 00:13:24,667 I gotta go, Stu. I'll call you back. 297 00:13:24,792 --> 00:13:26,878 No. No, no, no. Becca, hold... 298 00:13:27,003 --> 00:13:28,129 What's going on? 299 00:13:28,254 --> 00:13:29,464 Anybody call? Did anybody come by? 300 00:13:29,631 --> 00:13:30,840 No... no. What's going on? 301 00:13:30,965 --> 00:13:32,759 Come back to me, Rebecca. 302 00:13:33,426 --> 00:13:34,510 Are you sure? 303 00:13:34,677 --> 00:13:36,262 No, no, no. No. No! 304 00:13:36,387 --> 00:13:37,889 Okay, look, we gotta go out for a bit. 305 00:13:38,014 --> 00:13:40,058 Eric, just calm down! Talk to me. What's the matter? 306 00:13:40,225 --> 00:13:41,476 Everything! Everything's the matter! 307 00:13:41,601 --> 00:13:43,353 No! What's he doing there? 308 00:13:43,478 --> 00:13:44,562 - Come on. - No, hold on. 309 00:13:44,729 --> 00:13:45,730 What kind of trouble are you in? 310 00:13:45,897 --> 00:13:46,898 Okay. Right now, let's go. 311 00:13:47,065 --> 00:13:48,149 No! Get off! I'm not going with you. 312 00:13:51,778 --> 00:13:52,946 Wait. 313 00:13:55,156 --> 00:13:56,824 - Your ride's here. - Let's go to the kitchen. 314 00:13:56,991 --> 00:13:58,368 Where are we going? No one's going to the kitchen! 315 00:13:58,534 --> 00:13:59,869 We're going to the warehouse. 316 00:14:01,454 --> 00:14:02,705 Think, think. 317 00:14:02,872 --> 00:14:04,040 - I'm not talking to you. - Relax. 318 00:14:04,123 --> 00:14:05,541 I'm not asking you, all right? 319 00:14:05,667 --> 00:14:06,793 I'm telling you! 320 00:14:06,918 --> 00:14:08,419 Relax, okay? I'm going! 321 00:14:08,544 --> 00:14:09,796 Don't tell me to relax! 322 00:14:09,921 --> 00:14:10,755 Damn it! 323 00:14:10,922 --> 00:14:12,090 Go! 324 00:14:12,632 --> 00:14:14,842 Ok. Sit tight. Sit tight. Sit tight. 325 00:14:14,968 --> 00:14:19,264 Come on, come on... 326 00:14:20,390 --> 00:14:23,059 Yes, that's right. Check it, check it, check it! 327 00:14:23,226 --> 00:14:25,061 I'm not asking you! I'm not asking you, all right? 328 00:14:25,228 --> 00:14:26,813 I'm telling you! I'm telling you! 329 00:14:27,647 --> 00:14:29,148 Team One, check your computers. 330 00:14:29,315 --> 00:14:30,858 We got another video coming through. 331 00:14:31,025 --> 00:14:32,527 I'm sending it to you now. 332 00:14:32,860 --> 00:14:34,404 Look at it, look at it, look at it, look at it. 333 00:14:39,534 --> 00:14:41,744 Relax, okay? I'm going! 334 00:14:41,911 --> 00:14:43,121 Don't tell me to relax! 335 00:14:43,246 --> 00:14:44,580 Go! 336 00:14:46,833 --> 00:14:48,001 Good. Come on. 337 00:14:48,167 --> 00:14:49,294 Are you kidding me? 338 00:14:49,460 --> 00:14:50,878 Spike, can you tell where that is? 339 00:14:51,004 --> 00:14:52,255 No. It's a personal webcam. 340 00:14:52,422 --> 00:14:54,299 There should be an IP address, but it's buried. 341 00:14:54,424 --> 00:14:55,967 No, no. Come on. 342 00:14:57,176 --> 00:14:59,359 - We're going! - Go! 343 00:15:00,179 --> 00:15:01,431 Boss, I don't like it. 344 00:15:01,556 --> 00:15:02,765 He's playing games with us here. 345 00:15:02,932 --> 00:15:04,517 I don't like it either, Eddie. Let's go! 346 00:15:04,642 --> 00:15:07,395 Winnie, send cruisers to 589 Claremont. 347 00:15:07,520 --> 00:15:09,272 We got an armed abduction in progress. 348 00:15:09,439 --> 00:15:10,440 We're on our way. 349 00:15:10,606 --> 00:15:11,733 You got it. 350 00:15:26,039 --> 00:15:27,498 Okay, team, talk to me. 351 00:15:27,623 --> 00:15:30,418 Boss, I spoke to the landlord at 589 Claremont. 352 00:15:30,543 --> 00:15:32,712 The apartment is rented to a Rebecca Vaughan 353 00:15:32,879 --> 00:15:33,963 and an Eric Moore. 354 00:15:34,088 --> 00:15:35,673 Hey, boss, I think I got something, 355 00:15:35,840 --> 00:15:38,384 the guy at the house, he was also at the truck stop. 356 00:15:38,551 --> 00:15:39,969 He's gotta be part of that crew. 357 00:15:40,136 --> 00:15:41,095 That's a good bet, Ed. 358 00:15:41,220 --> 00:15:43,723 Eric Moore. Busted two years ago for selling stolen auto parts. 359 00:15:43,848 --> 00:15:45,308 Three months probation. 360 00:15:45,433 --> 00:15:47,185 So Eric was in on this deal, it went bad, 361 00:15:47,352 --> 00:15:48,436 and now he's in trouble. 362 00:15:48,561 --> 00:15:50,480 That's good; That's starting to feel like something. 363 00:15:50,646 --> 00:15:53,316 Yeah, but it still doesn't explain who's sending us messages. 364 00:16:01,657 --> 00:16:02,742 Guys, we got it! 365 00:16:02,909 --> 00:16:04,327 Door's ajar; We're late to the party. 366 00:16:04,452 --> 00:16:06,162 Quick and cautious, guys! Let's move! You ready? 367 00:16:06,287 --> 00:16:07,622 Spike, let's go! 368 00:16:07,789 --> 00:16:08,998 Hit it! 369 00:16:09,248 --> 00:16:10,625 Right there! Police! 370 00:16:10,750 --> 00:16:11,584 SRU! 371 00:16:11,709 --> 00:16:13,002 Police! SRU! 372 00:16:19,092 --> 00:16:20,635 - Clear! - Clear! 373 00:16:20,802 --> 00:16:22,178 Upstairs clear! 374 00:16:22,345 --> 00:16:24,847 Spike, I want you on top of the tipster. Somehow he's at the center of this, 375 00:16:25,014 --> 00:16:26,099 and if we find him, 376 00:16:26,265 --> 00:16:27,475 we might find our abducted couple. 377 00:16:27,600 --> 00:16:28,684 Copy that, boss. 378 00:16:28,851 --> 00:16:29,852 Detective Travis. 379 00:16:29,969 --> 00:16:31,262 Officer. Sergeant. 380 00:16:31,354 --> 00:16:32,397 Good to meet you. 381 00:16:32,522 --> 00:16:33,815 Any luck with those men we apprehended? 382 00:16:33,940 --> 00:16:35,316 Zero. Whoever they're working for, 383 00:16:35,441 --> 00:16:37,610 they're either fiercely loyal or just terrified. 384 00:16:37,777 --> 00:16:39,320 Boss, I got a pay stub. 385 00:16:39,445 --> 00:16:41,948 Eric Moore is a mechanic at Apex Freight. 386 00:16:42,073 --> 00:16:43,282 They on your radar? 387 00:16:43,408 --> 00:16:45,076 A mid-sized transport company. 388 00:16:45,201 --> 00:16:46,661 Above board as far as I know. 389 00:16:46,828 --> 00:16:48,704 But they'd have equipment and storage. 390 00:16:48,830 --> 00:16:50,498 They can easily process hot trucks. 391 00:16:50,665 --> 00:16:51,582 Sure. 392 00:16:51,749 --> 00:16:52,750 Where are they located? 393 00:16:52,917 --> 00:16:54,585 North. Castlefield area. 394 00:16:54,710 --> 00:16:55,920 That's where the rig was headed. 395 00:16:56,087 --> 00:16:57,922 Let's pay 'em a visit. Let's go. 396 00:16:58,798 --> 00:17:00,216 Thanks, Detective. 397 00:17:23,739 --> 00:17:25,199 In your office, boss. 398 00:17:25,324 --> 00:17:26,576 Okay. 399 00:17:31,831 --> 00:17:33,249 Mr. Burnett, I can explain. 400 00:17:33,374 --> 00:17:34,834 I need you to be quiet, Eric. 401 00:17:34,959 --> 00:17:36,127 Have a seat. 402 00:17:36,961 --> 00:17:38,087 Where's the girl? 403 00:17:38,254 --> 00:17:40,214 - In the back. - Get her. 404 00:17:42,717 --> 00:17:44,135 Mr. Burnett, please just let me... 405 00:17:44,302 --> 00:17:46,095 Well, the cops aren't at the door. 406 00:17:47,513 --> 00:17:49,265 Let's call that good news. 407 00:17:49,640 --> 00:17:50,766 Tell me something, Eric. 408 00:17:50,892 --> 00:17:52,435 You were supposed to drive the truck. What happened? 409 00:17:52,602 --> 00:17:54,604 The guy came out sooner than we expected. You know, we got caught out of position, 410 00:17:54,729 --> 00:17:55,897 so we switched. 411 00:17:56,022 --> 00:17:57,315 Who made that call? 412 00:17:57,440 --> 00:17:58,608 I did. 413 00:17:58,733 --> 00:18:00,526 So you can see how this is a bit of a thing for me, Eric. 414 00:18:00,651 --> 00:18:01,787 Mr. Burnett, I promise... 415 00:18:01,861 --> 00:18:03,237 You changed plan last minute; 416 00:18:03,654 --> 00:18:05,156 The SWAT team arrives; 417 00:18:05,323 --> 00:18:06,699 You're the only one who got away. 418 00:18:06,866 --> 00:18:09,035 Eric; No, look, I swear to you, everything was running smooth. 419 00:18:09,202 --> 00:18:11,913 Those cops came outta nowhere. They just showed up! 420 00:18:14,207 --> 00:18:15,458 Ah... 421 00:18:18,044 --> 00:18:19,545 It's Rebecca, right? 422 00:18:19,670 --> 00:18:20,671 What's going on? 423 00:18:20,838 --> 00:18:22,465 Rebecca, I'm Eric's boss. 424 00:18:22,632 --> 00:18:24,759 I'm not sure if you know what that means. 425 00:18:25,134 --> 00:18:26,344 I thought you were a mechanic? 426 00:18:26,469 --> 00:18:27,428 That's true. 427 00:18:27,595 --> 00:18:30,097 But he has other responsibilities too. 428 00:18:30,264 --> 00:18:33,059 Oh God, Eric, I thought you left that all behind... 429 00:18:33,226 --> 00:18:34,519 Becca, not now, not now... 430 00:18:34,685 --> 00:18:36,270 How could you lie to me like that?! 431 00:18:36,395 --> 00:18:38,064 No, Becca, just forget about it for a second, okay? 432 00:18:38,231 --> 00:18:39,357 We'll just deal with it later. 433 00:18:44,320 --> 00:18:45,446 Are you done? 434 00:18:45,571 --> 00:18:46,739 Yeah. 435 00:18:48,908 --> 00:18:51,410 Now, it's important to me 436 00:18:51,577 --> 00:18:54,497 that you understand exactly how serious this is. 437 00:18:54,664 --> 00:18:55,957 Mr. Burnett, hang on... 438 00:18:56,123 --> 00:18:58,709 Today, Eric was in charge of a job 439 00:18:58,834 --> 00:19:00,127 and it didn't go very well. 440 00:19:00,294 --> 00:19:01,587 No, please, Mr. Burnett... Please, please... 441 00:19:01,754 --> 00:19:03,005 And that's gonna hurt me, see, 442 00:19:03,172 --> 00:19:05,383 because my clients are a very unforgiving group. 443 00:19:05,550 --> 00:19:07,134 Just please can you just let us go? 444 00:19:07,301 --> 00:19:08,678 Mr. Burnett, I swear to you, okay? 445 00:19:08,844 --> 00:19:09,929 I'm not the leak! 446 00:19:10,096 --> 00:19:11,472 So what's gonna happen now 447 00:19:11,597 --> 00:19:15,810 is Eric's gonna tell me exactly how exposed I am. 448 00:19:17,645 --> 00:19:20,147 - If I hear one false word... - Listen, okay? 449 00:19:20,273 --> 00:19:23,067 There's a security attendant at the truck stop lot! I paid him to turn a blind eye, 450 00:19:23,192 --> 00:19:24,902 and he seemed solid, but he must've caved. 451 00:19:25,027 --> 00:19:26,779 Okay, that's the only explanation. 452 00:19:26,904 --> 00:19:29,198 Okay, look, none of this will go back to the buyers. 453 00:19:29,365 --> 00:19:30,408 I swear to God. 454 00:19:30,533 --> 00:19:32,410 None of it will go back to you. I'll clean this up. 455 00:19:32,535 --> 00:19:33,911 I promise you, okay? I-I... 456 00:19:34,036 --> 00:19:35,955 I'll bring you the leak. Just let me do that. 457 00:19:36,831 --> 00:19:38,499 Please, let me do that. 458 00:19:42,211 --> 00:19:43,588 You have half an hour. 459 00:19:43,754 --> 00:19:44,755 Thank you. Thank you. 460 00:19:44,880 --> 00:19:45,965 Thank you. 461 00:19:48,342 --> 00:19:50,928 No, no. She stays. 462 00:19:51,178 --> 00:19:52,179 Wait. 463 00:19:52,305 --> 00:19:54,056 You even think of going to the cops... 464 00:19:54,682 --> 00:19:56,017 I'll kill her. 465 00:19:57,059 --> 00:19:58,603 Eric... 466 00:20:10,239 --> 00:20:13,492 Okay, Apex Freight, established in 1971, 467 00:20:13,659 --> 00:20:15,578 but ownership changed last year. 468 00:20:15,703 --> 00:20:18,080 The new guy is Terry Burnett. 469 00:20:18,205 --> 00:20:19,540 He took over last year, you say? 470 00:20:19,707 --> 00:20:21,083 Yeah, just before the truck thefts started. 471 00:20:21,250 --> 00:20:22,710 A legit business gives him cover. 472 00:20:22,835 --> 00:20:25,921 Facilities and payroll, and a means to launder profits 473 00:20:26,088 --> 00:20:27,298 hiding in plain sight. 474 00:20:27,465 --> 00:20:29,342 Ed, building's located at the South end 475 00:20:29,508 --> 00:20:30,718 of an industrial park. 476 00:20:30,843 --> 00:20:32,720 The intel's spotty. These places go up as shells 477 00:20:32,845 --> 00:20:34,138 and get filled in over time. 478 00:20:34,263 --> 00:20:37,016 Okay, team, lay up short. Sam and I'll recon on foot. 479 00:20:38,351 --> 00:20:40,394 Jules, Spike, how you making out? 480 00:20:40,519 --> 00:20:43,731 Rebecca Vaughan. Steadily employed, taxes paid. 481 00:20:43,898 --> 00:20:46,776 She's currently enrolled in night classes at a community college. 482 00:20:46,942 --> 00:20:48,402 Boss, I've isolated the malware 483 00:20:48,569 --> 00:20:51,030 that's hijacked our vehicles security cameras. 484 00:20:51,197 --> 00:20:53,866 The code's author goes by the name "rot 2". 485 00:20:54,033 --> 00:20:56,327 Weird part is, there's no mention of him on the hacker boards. 486 00:20:56,452 --> 00:20:57,662 Is that unusual? 487 00:20:57,787 --> 00:20:59,789 Well, an exploit like this, it's pretty elite stuff... 488 00:20:59,955 --> 00:21:02,625 seizing control of the cameras, overriding activiation lights. 489 00:21:02,792 --> 00:21:05,419 We're talking the ability to peer into people's homes undetected. 490 00:21:05,586 --> 00:21:07,963 So you're saying there's an appetite for this technology. 491 00:21:08,089 --> 00:21:10,549 I'm saying, in the hacker world, this guy could be a rock star. 492 00:21:10,675 --> 00:21:12,426 But there's no mention of him or his code, 493 00:21:12,523 --> 00:21:13,816 and nobody's ever heard of him. 494 00:21:13,928 --> 00:21:15,721 Okay, it's not about fame, it's not about profit. 495 00:21:15,846 --> 00:21:18,641 It's about today. Can you find him, Spike? 496 00:21:18,766 --> 00:21:20,351 I might be able to put eyes on him. 497 00:21:20,518 --> 00:21:21,727 How, Spike? 498 00:21:21,894 --> 00:21:23,938 Because I'm gonna turn his own script against him. 499 00:21:24,063 --> 00:21:25,231 Okay. Keep us posted. 500 00:21:25,398 --> 00:21:26,857 Did you say his handle is rot 2? 501 00:21:26,982 --> 00:21:28,442 Yeah, why? 502 00:21:28,567 --> 00:21:30,152 Well, she's taking design class, 503 00:21:30,277 --> 00:21:32,446 the folder's right here on her laptop. 504 00:21:32,571 --> 00:21:35,282 Lessons online with a tutor. 505 00:21:35,408 --> 00:21:36,867 Oh, that's nice. 506 00:21:36,992 --> 00:21:38,202 Tutor. Tutor. 507 00:21:38,327 --> 00:21:39,662 Backwards. 508 00:21:39,782 --> 00:21:41,577 Rot 2... rot 2. Tutor backwards. 509 00:21:41,644 --> 00:21:42,944 Rot 2. You're brilliant. 510 00:21:43,014 --> 00:21:43,931 That's brilliant. 511 00:21:44,080 --> 00:21:45,665 Let's take a look at one of those lessons. 512 00:21:49,088 --> 00:21:50,673 So the guy calls, 513 00:21:50,798 --> 00:21:53,342 saying that he might've forgotten something at the restaurant, 514 00:21:53,467 --> 00:21:55,720 but he's being all cagey about what it is. 515 00:21:55,845 --> 00:21:57,304 Doesn't actually tell you what you're looking for. 516 00:21:57,430 --> 00:21:58,305 Exactly. 517 00:21:58,472 --> 00:22:00,266 So I go back to the table and what do I find? 518 00:22:00,391 --> 00:22:02,059 I don't know, I'm guessing not an umbrella. 519 00:22:02,226 --> 00:22:03,227 Teeth. 520 00:22:03,394 --> 00:22:04,895 - No... - Yup. 521 00:22:05,020 --> 00:22:05,896 No! 522 00:22:06,063 --> 00:22:07,940 Dentures. Under the table. 523 00:22:08,065 --> 00:22:09,483 Wh-what do you mean, from his pocket? 524 00:22:09,608 --> 00:22:11,068 No, like from his mouth. 525 00:22:11,235 --> 00:22:13,195 It had like the glue on them and everything. 526 00:22:13,320 --> 00:22:14,530 Okay. Wait, wait, wait... 527 00:22:15,281 --> 00:22:17,032 Teeth are a big part of your face, Rebecca. 528 00:22:17,158 --> 00:22:18,576 Yes they are, Stuart. 529 00:22:18,701 --> 00:22:19,994 Yeah, you see what I have to deal with? 530 00:22:20,161 --> 00:22:21,162 Guy's just a kid. 531 00:22:21,328 --> 00:22:23,164 That's why I have to do well in these classes, Stuart. 532 00:22:23,289 --> 00:22:25,666 It's just-it's time I put the waitress life behind me, 533 00:22:25,833 --> 00:22:27,418 once and for all. 534 00:22:27,668 --> 00:22:29,754 On that note... I'm gonna get a tea, 535 00:22:29,920 --> 00:22:31,881 and then you and I are gonna go back to work. 536 00:22:32,047 --> 00:22:33,340 Be back. 537 00:22:33,549 --> 00:22:35,843 Hey, why do you do that? 538 00:22:35,968 --> 00:22:37,553 What? Do what? 539 00:22:37,720 --> 00:22:40,473 You always point the camera away when you get up. 540 00:22:40,598 --> 00:22:43,434 I don't want my students peering into my life. 541 00:22:43,559 --> 00:22:46,520 Well, surely I'm not just another student. 542 00:22:48,522 --> 00:22:51,984 - Um... - Okay, wow. All right. 543 00:22:52,109 --> 00:22:53,986 I thought we had something special. 544 00:22:55,029 --> 00:22:56,197 You are special. 545 00:22:56,363 --> 00:22:57,448 Mmm. 546 00:22:58,407 --> 00:22:59,700 I'll be back. 547 00:23:00,868 --> 00:23:02,411 Boss, I think we've got our hacker. 548 00:23:02,578 --> 00:23:03,746 His name's Stuart. 549 00:23:03,913 --> 00:23:05,164 He's got a relationship with Rebecca. 550 00:23:05,289 --> 00:23:06,415 What kind of relationship? 551 00:23:06,582 --> 00:23:08,375 Well, he's her tutor, but it runs deeper. 552 00:23:08,542 --> 00:23:09,627 He's in love with her. 553 00:23:09,794 --> 00:23:10,878 Doesn't take a profiler to see it. 554 00:23:11,045 --> 00:23:12,338 So the hacker loves the girl, 555 00:23:12,505 --> 00:23:13,589 but the girl's got a boyfriend. 556 00:23:13,714 --> 00:23:15,925 The boyfriend's a crook, so the hacker tries to get him busted. 557 00:23:16,091 --> 00:23:17,593 And the whole thing goes sideways. 558 00:23:17,718 --> 00:23:19,553 I'm gonna track down the tutoring company. 559 00:23:21,055 --> 00:23:23,933 They got cover, vantage, exits... 560 00:23:24,099 --> 00:23:26,185 And there's civilian workers everywhere. 561 00:23:28,562 --> 00:23:30,898 Come on, come on... 562 00:23:32,274 --> 00:23:33,400 Gotcha! 563 00:23:34,401 --> 00:23:36,529 Boss, I'd like to introduce you 564 00:23:36,695 --> 00:23:40,366 to our hacker rot-2, first name Stuart. 565 00:23:40,491 --> 00:23:41,867 Jules is getting more information. 566 00:23:41,992 --> 00:23:43,369 Spike, can we talk to him? 567 00:23:43,494 --> 00:23:45,788 No, I had to modify the code to get though his defenses. 568 00:23:45,955 --> 00:23:48,040 We can hear him, but he can't hear us. 569 00:23:58,634 --> 00:24:00,636 Come on... Where are you, Rebecca? 570 00:24:26,018 --> 00:24:27,558 Rebecca... Rebecca! 571 00:24:29,206 --> 00:24:30,499 Oh, my God... Are you okay?! 572 00:24:30,666 --> 00:24:31,917 Stuart! 573 00:24:32,334 --> 00:24:34,920 Spike, can you get it so we see what he's seeing? 574 00:24:35,045 --> 00:24:35,963 Rebecca! 575 00:24:36,088 --> 00:24:37,381 Moments away, boss. 576 00:24:39,633 --> 00:24:41,218 Stuart, how did you find me? 577 00:24:41,719 --> 00:24:43,971 It wasn't supposed to go like this. 578 00:24:44,096 --> 00:24:46,432 I knew that Eric was lying to you 579 00:24:46,522 --> 00:24:48,058 about where he got his money from, 580 00:24:48,225 --> 00:24:49,560 about what he does. 581 00:24:49,685 --> 00:24:51,103 What're you talking about? 582 00:24:51,270 --> 00:24:53,564 I told-I told the cops. I told them about Eric's job. 583 00:24:53,689 --> 00:24:55,149 You what? 584 00:24:55,357 --> 00:24:57,526 Because I see how he treats you. 585 00:24:57,860 --> 00:24:59,278 I've seen it so many times. 586 00:24:59,445 --> 00:25:01,322 I couldn't watch it anymore. 587 00:25:02,031 --> 00:25:04,283 What do you mean you've seen how he treats me? 588 00:25:05,159 --> 00:25:06,911 I mean, you've told me about it. 589 00:25:07,077 --> 00:25:08,579 That's not what you said. 590 00:25:10,414 --> 00:25:12,499 Stuart, how do you know all this? 591 00:25:14,376 --> 00:25:16,295 Have you been spying on me? 592 00:25:16,545 --> 00:25:18,756 I just... I just wanted to help. 593 00:25:19,882 --> 00:25:21,759 Becca, listen. Please listen to me. 594 00:25:21,926 --> 00:25:24,553 I've never met anybody like you before. 595 00:25:24,678 --> 00:25:25,930 We haven't met, Stuart! 596 00:25:26,055 --> 00:25:27,264 I know, I know, I know. 597 00:25:27,431 --> 00:25:28,474 I know that! 598 00:25:28,599 --> 00:25:31,644 I mean, when I... When I talk to you, 599 00:25:32,061 --> 00:25:33,687 I've never felt so close to anybody 600 00:25:33,812 --> 00:25:34,980 in my whole life. 601 00:25:35,147 --> 00:25:36,315 You thought you'd be my hero? 602 00:25:36,440 --> 00:25:37,983 You thought you'd just rescue me? 603 00:25:39,985 --> 00:25:41,236 Oh, God... 604 00:25:41,403 --> 00:25:42,821 This isn't some game, Stuart. 605 00:25:42,988 --> 00:25:44,114 These are dangerous men. 606 00:25:44,281 --> 00:25:46,617 They've got Eric out there right now, looking for the leak. 607 00:25:46,784 --> 00:25:48,452 Do you understand? They're looking for you. 608 00:25:48,619 --> 00:25:49,578 Okay. Okay. 609 00:25:49,745 --> 00:25:50,913 Okay. I'm gonna fix it. 610 00:25:51,080 --> 00:25:53,082 I'm-I'm gonna tell the cops where you are right now. 611 00:25:53,207 --> 00:25:54,166 Just don't! 612 00:25:54,291 --> 00:25:56,168 Please, if you call the cops, I'm dead! 613 00:25:56,335 --> 00:25:58,337 Do you understand? I'm dead! 614 00:25:59,880 --> 00:26:01,131 I'm gonna make this right. 615 00:26:01,298 --> 00:26:02,675 Rebecca; Don't, okay? Stay outta this! 616 00:26:02,841 --> 00:26:04,176 Stay outta my life. 617 00:26:04,301 --> 00:26:06,011 Stuart, God, the last thing I need right now 618 00:26:06,136 --> 00:26:07,137 is more help from you! 619 00:26:07,262 --> 00:26:08,764 I'm sorry, please. 620 00:26:13,477 --> 00:26:14,895 Okay, Eddie, we got a confirmation; 621 00:26:14,984 --> 00:26:16,049 Rebecca's inside. 622 00:26:16,230 --> 00:26:17,398 She's under threat of violence. 623 00:26:17,564 --> 00:26:18,607 We gotta move. 624 00:26:18,774 --> 00:26:20,567 Sam I'm not seeing a clean approach. They'll spot us coming. 625 00:26:20,693 --> 00:26:22,528 What do you know about the trojan war? 626 00:26:23,070 --> 00:26:24,321 Not much. 627 00:26:24,488 --> 00:26:27,199 - Me neither. - Let's do it. 628 00:26:27,324 --> 00:26:29,451 Detective Travis, we need more manpower here. 629 00:26:29,576 --> 00:26:30,953 Copy that. 630 00:26:41,505 --> 00:26:43,298 Hey, you see that? He's got a slight limp. 631 00:26:43,424 --> 00:26:45,467 Yeah, thought I saw some stiffness in his hand too, 632 00:26:45,592 --> 00:26:46,844 same side, on the left. 633 00:26:47,011 --> 00:26:48,137 One-sided paralysis. 634 00:26:48,303 --> 00:26:49,346 Seems like a stroke. 635 00:26:49,513 --> 00:26:51,306 Okay, Spike, Stuart tried to play hero today 636 00:26:51,432 --> 00:26:52,474 and it backfired. 637 00:26:52,599 --> 00:26:53,767 You gotta get to this kid 638 00:26:53,934 --> 00:26:56,145 before he tries to put himself further into the line of fire. 639 00:26:56,311 --> 00:26:57,438 Copy that. 640 00:27:07,573 --> 00:27:09,324 - Hey, what's up! - Aghhh! 641 00:27:09,491 --> 00:27:10,743 You thought you could rat us out? 642 00:27:10,909 --> 00:27:11,910 What're you talking about? 643 00:27:12,077 --> 00:27:13,454 You have no idea what kinda trouble you're in. 644 00:27:16,165 --> 00:27:18,333 You stay there, okay? And shut up! 645 00:27:18,876 --> 00:27:20,919 - Yeah... - Eric. 646 00:27:22,129 --> 00:27:23,422 I'm the one you're after. 647 00:27:23,547 --> 00:27:24,673 Who is this? 648 00:27:25,299 --> 00:27:27,801 I'm the one that told the cops about you. 649 00:27:28,093 --> 00:27:30,012 If you let Rebecca go, 650 00:27:30,137 --> 00:27:31,764 I can make this all go away. 651 00:27:31,930 --> 00:27:33,307 How do you know about Rebecca? 652 00:27:33,432 --> 00:27:36,782 I know everything, Eric. 653 00:27:36,849 --> 00:27:39,313 Let her go. Deal with me. 654 00:27:39,438 --> 00:27:40,689 All right. 655 00:27:44,485 --> 00:27:46,403 All right, just tell me where you are. 656 00:28:00,751 --> 00:28:02,086 Sir, I'm gonna need the truck 657 00:28:02,211 --> 00:28:03,420 and the jacket. 658 00:28:03,545 --> 00:28:06,256 Stuart's address. Apartment tower downtown. 659 00:28:31,323 --> 00:28:32,491 Okay. 660 00:28:35,494 --> 00:28:38,872 Wait. Look... Look, this is what you want. 661 00:28:39,206 --> 00:28:40,457 This is it, right here. 662 00:28:40,582 --> 00:28:41,834 That's everything I collected on your operation; 663 00:28:41,959 --> 00:28:43,669 That's photos, videos, transcripts. 664 00:28:43,836 --> 00:28:45,045 Everything. 665 00:28:45,170 --> 00:28:46,713 I wiped my hard drive. That's it. 666 00:28:46,880 --> 00:28:47,881 No one's ever gonna know. 667 00:28:48,048 --> 00:28:49,299 - You here alone? - Yes. 668 00:28:49,466 --> 00:28:51,385 So you can let Rebecca go, please. 669 00:28:51,552 --> 00:28:52,928 Rebecca? 670 00:28:54,304 --> 00:28:57,933 Just who in the hell are you?! 671 00:28:58,225 --> 00:28:59,726 I'm-I'm Stuart. My name is Stuart. 672 00:28:59,852 --> 00:29:01,562 How did you know about today, Stuart? 673 00:29:01,854 --> 00:29:03,021 I studied you. 674 00:29:03,147 --> 00:29:05,023 I watched you plan some of the jobs. 675 00:29:05,149 --> 00:29:06,567 I watched you plan this job. 676 00:29:06,692 --> 00:29:07,734 Oh, you followed us. 677 00:29:07,860 --> 00:29:09,528 I didn't follow you, I watched you on the computers. 678 00:29:09,653 --> 00:29:10,863 What? 679 00:29:12,239 --> 00:29:13,282 Why? 680 00:29:13,448 --> 00:29:15,576 Eric, come on, man, let's just get him to the boss. 681 00:29:15,909 --> 00:29:18,537 I gave you everything you need. 682 00:29:18,704 --> 00:29:20,038 On no! Wait! 683 00:29:20,205 --> 00:29:21,623 Start talking! 684 00:29:31,341 --> 00:29:33,802 Run for your lives! 685 00:29:33,927 --> 00:29:35,804 Go, now! Now! 686 00:29:37,556 --> 00:29:38,932 Police! Stop now! 687 00:29:39,099 --> 00:29:40,350 Right there! Hands in the air! 688 00:29:40,475 --> 00:29:41,685 On the ground! 689 00:29:41,810 --> 00:29:44,104 On the ground now! Stay there! 690 00:29:48,358 --> 00:29:49,276 Don't move! 691 00:29:49,443 --> 00:29:50,903 Get down on the ground now! 692 00:29:52,529 --> 00:29:54,573 Leah, with me! Let's move! 693 00:29:58,911 --> 00:30:00,495 Take the stairs. 694 00:30:09,755 --> 00:30:12,424 Bottom of the south stairs clear and contained. 695 00:30:13,717 --> 00:30:15,469 You stuck your nose into something, Stuart, 696 00:30:15,594 --> 00:30:17,471 and you don't just get to walk away now! 697 00:30:20,140 --> 00:30:21,433 Becca... 698 00:30:23,143 --> 00:30:24,519 What is this? 699 00:30:25,354 --> 00:30:26,730 What is it? 700 00:30:29,107 --> 00:30:31,068 It's gotten to the point where I, 701 00:30:31,193 --> 00:30:33,862 I ask how his day was, 702 00:30:34,029 --> 00:30:35,864 and he gets defensive with me. 703 00:30:36,573 --> 00:30:38,867 It's like by just expecting him to say words, 704 00:30:38,992 --> 00:30:41,411 I'm pointing out some kind of defect. 705 00:30:41,578 --> 00:30:43,080 No, that can't work. 706 00:30:43,247 --> 00:30:45,791 You're the only one that's putting any effort into the relationship. 707 00:30:45,916 --> 00:30:46,959 It's not like that. 708 00:30:47,084 --> 00:30:48,335 It sure seems like that. 709 00:30:48,460 --> 00:30:50,170 It's not. I mean, he gets me, you know? 710 00:30:50,295 --> 00:30:52,089 He knows me. He knows what I need to work on, 711 00:30:52,214 --> 00:30:53,382 what I need to improve on. 712 00:30:53,507 --> 00:30:55,592 He tells you what you need to improve on? 713 00:30:55,717 --> 00:30:56,885 He's right. 714 00:30:57,135 --> 00:30:58,720 I mean, he makes mistakes too. 715 00:30:58,845 --> 00:31:00,430 Yeah, he stole cars. 716 00:31:00,597 --> 00:31:02,391 Stuart, that was in the past. He's changed. 717 00:31:02,557 --> 00:31:03,892 Do you believe that, Becca? 718 00:31:04,059 --> 00:31:07,229 Or do you just... wanna believe that? 719 00:31:18,615 --> 00:31:20,033 Oh, wow. 720 00:31:20,284 --> 00:31:22,619 Stuart, it's starting to come together for me. 721 00:31:23,287 --> 00:31:24,705 Once you get me out of the picture 722 00:31:24,871 --> 00:31:26,039 and she runs into your arms... 723 00:31:26,206 --> 00:31:27,624 Is that the basic idea? 724 00:31:28,750 --> 00:31:30,043 Well, you know, 725 00:31:30,419 --> 00:31:32,838 full points for taking your shot there, Stuart. 726 00:31:33,588 --> 00:31:35,632 I just-I just got one question. 727 00:31:37,509 --> 00:31:40,262 What kind of twisted fantasyland do you live in, man? 728 00:31:40,387 --> 00:31:41,388 Aghhh! 729 00:31:41,555 --> 00:31:42,806 You know, all that talk... 730 00:31:42,931 --> 00:31:44,558 What, you think that means that she's into you? 731 00:31:44,683 --> 00:31:45,934 That it means you're safe? 732 00:31:46,101 --> 00:31:47,144 Agh! 733 00:31:47,311 --> 00:31:48,645 It means you're nothing. 734 00:31:49,563 --> 00:31:51,440 You're not an option, Stuart. 735 00:31:51,606 --> 00:31:53,191 You're a girlfriend to her. 736 00:31:53,358 --> 00:31:58,363 A buddy... A gimpy, lonely little buddy... 737 00:31:58,530 --> 00:31:59,906 Eric, let's go, man. 738 00:32:02,659 --> 00:32:04,411 Tell me one thing... 739 00:32:04,661 --> 00:32:06,038 How often did you spy on her? 740 00:32:06,204 --> 00:32:07,497 That's not what it was for. 741 00:32:07,664 --> 00:32:09,207 You're telling me you never snuck a look? 742 00:32:09,333 --> 00:32:10,459 - No. - No? 743 00:32:10,584 --> 00:32:11,460 No. 744 00:32:11,626 --> 00:32:14,504 Maybe when she was undressed to take a shower or changing for work? 745 00:32:14,880 --> 00:32:16,214 I swear. I swear. 746 00:32:16,381 --> 00:32:17,966 Late some night, you're feeling lonely, right, 747 00:32:18,091 --> 00:32:19,676 so you turn on the computer just for a second, right? 748 00:32:19,843 --> 00:32:22,554 There's no harm, right? You just wanna see her. 749 00:32:23,013 --> 00:32:24,890 Yeah, maybe watch her sleep, 750 00:32:25,307 --> 00:32:26,933 watch her breathe. 751 00:32:27,476 --> 00:32:28,685 Oh, yeah. 752 00:32:28,810 --> 00:32:30,729 Did you tell her that, Stuart? 753 00:32:31,980 --> 00:32:33,523 Did you share that with your special friend? 754 00:32:33,690 --> 00:32:36,234 That you are a sick, lying pervert. 755 00:32:36,360 --> 00:32:37,778 Did you do that? 756 00:32:38,111 --> 00:32:40,197 I lost my job because of you! 757 00:32:40,697 --> 00:32:42,157 I lost my girlfriend. 758 00:32:42,282 --> 00:32:43,867 I lost everything I've worked for! 759 00:32:44,076 --> 00:32:45,327 Everything! 760 00:32:45,444 --> 00:32:47,259 You pathetic! Little! Puke! 761 00:32:47,320 --> 00:32:48,353 Okay. 762 00:32:50,665 --> 00:32:51,708 Stay away! 763 00:32:54,669 --> 00:32:56,880 Come on, come on. 764 00:33:08,058 --> 00:33:09,810 - Eric! - Get off! 765 00:33:09,935 --> 00:33:11,186 Get off! 766 00:33:11,353 --> 00:33:12,938 Come on! Come on! 767 00:33:13,855 --> 00:33:15,315 - Let's go! - Get off! 768 00:33:16,525 --> 00:33:17,609 Do you want some more?! 769 00:33:17,734 --> 00:33:19,236 SRU! Get down ! Get down on the ground! 770 00:33:19,361 --> 00:33:20,654 Down on the ground! 771 00:33:20,779 --> 00:33:22,864 Get down on the ground right now! 772 00:33:22,989 --> 00:33:25,158 Hands on your back! Hands on your back! 773 00:33:32,999 --> 00:33:34,418 Don't you move! 774 00:33:36,628 --> 00:33:37,796 Subject located! 775 00:33:37,921 --> 00:33:38,964 Second floor! 776 00:33:39,089 --> 00:33:40,715 Drop your weapon! 777 00:33:41,984 --> 00:33:43,051 Drop the blade! 778 00:33:43,176 --> 00:33:44,386 Weapons down! 779 00:33:45,720 --> 00:33:46,930 Okay. 780 00:33:48,390 --> 00:33:50,183 Drop the gun! Do it now! 781 00:33:57,107 --> 00:33:59,234 Stuart?! Where'd you go? 782 00:34:00,527 --> 00:34:01,611 Stuart?! 783 00:34:04,197 --> 00:34:05,824 Stuart! Wait! 784 00:34:12,956 --> 00:34:13,874 Stuart! 785 00:34:13,999 --> 00:34:16,084 No! Just don't! Don't! Don't come near me! 786 00:34:16,209 --> 00:34:18,086 Okay, man, I'm gonna stay right here! 787 00:34:18,253 --> 00:34:20,046 Stuart, I know you were trying to help someone 788 00:34:20,172 --> 00:34:21,214 you care about today. 789 00:34:21,381 --> 00:34:23,425 You were trying to put some bad characters behind bars. 790 00:34:23,550 --> 00:34:25,135 Those are noble goals. 791 00:34:28,138 --> 00:34:30,307 I saw you on the road today. 792 00:34:30,932 --> 00:34:32,476 You're the one who looked in the camera. 793 00:34:32,601 --> 00:34:33,768 That's right. 794 00:34:34,561 --> 00:34:36,104 How do you know what I did today? 795 00:34:36,271 --> 00:34:37,647 I spied on you. 796 00:34:37,939 --> 00:34:39,983 I tapped into your webcam. 797 00:34:40,108 --> 00:34:42,068 I used your program against you, 798 00:34:42,527 --> 00:34:45,113 and I went into your private video files. 799 00:34:45,238 --> 00:34:48,116 Then you know that Rebecca's in trouble because of me, 800 00:34:48,366 --> 00:34:52,078 because of my stupidity, and my lies... 801 00:34:52,204 --> 00:34:53,622 Isn't she? 802 00:34:54,122 --> 00:34:55,832 Isn't she?! 803 00:34:58,960 --> 00:35:00,587 No! No! Wait, wait, wait, wait! 804 00:35:00,754 --> 00:35:02,005 Stuart! Stuart! 805 00:35:02,130 --> 00:35:03,507 Don't come any closer now! 806 00:35:03,632 --> 00:35:05,050 Put the gun on the floor! 807 00:35:05,175 --> 00:35:06,301 Do it now! 808 00:35:06,426 --> 00:35:07,427 Terry Burnett. 809 00:35:07,594 --> 00:35:08,845 Back off, now! 810 00:35:09,588 --> 00:35:10,805 My name's Greg Parker. 811 00:35:10,972 --> 00:35:12,516 Oh, you've got yourself in a bit of a fix, 812 00:35:12,641 --> 00:35:13,934 haven't you, Mr. Greg Parker? 813 00:35:14,059 --> 00:35:15,018 How's that, sir? 814 00:35:15,143 --> 00:35:17,395 Well, I'm not gonna give up and you're not gonna shoot me. 815 00:35:17,521 --> 00:35:18,563 I don't wanna shoot you. 816 00:35:18,730 --> 00:35:20,732 No, you are not gonna shoot me. You can't shoot me. 817 00:35:20,857 --> 00:35:22,067 That's how this works. 818 00:35:22,234 --> 00:35:23,527 Okay. You wanna talk me through that, sir? 819 00:35:23,652 --> 00:35:24,694 It's real simple. 820 00:35:24,796 --> 00:35:25,970 You put a bullet in me, 821 00:35:26,196 --> 00:35:27,697 I can still squeeze off a shot. 822 00:35:27,864 --> 00:35:29,449 It'll be my last gesture on earth. 823 00:35:29,574 --> 00:35:31,159 Hell, it could just be a muscle spasm. 824 00:35:31,284 --> 00:35:33,203 Could be my finger hitting the trigger on the way down. 825 00:35:33,370 --> 00:35:34,538 Either way, 826 00:35:34,663 --> 00:35:36,331 it does make a difference to this girl... 827 00:35:36,498 --> 00:35:38,750 And her blood'll be on your hands, Parker! 828 00:35:38,875 --> 00:35:40,335 So I'll tell you what. 829 00:35:40,502 --> 00:35:43,296 Tell your guys to back down, clear me a path, 830 00:35:43,630 --> 00:35:44,756 and let me outta here. 831 00:35:44,923 --> 00:35:46,258 I can't do that just yet, sir. 832 00:35:46,383 --> 00:35:49,094 Look, I am not interested in standing around, Parker! 833 00:35:49,386 --> 00:35:50,595 Just stay there! 834 00:35:50,720 --> 00:35:51,972 I'm not going anywhere! 835 00:35:52,097 --> 00:35:53,431 Listen to me... 836 00:35:53,598 --> 00:35:55,267 You took a chance today. 837 00:35:55,392 --> 00:35:57,185 You looked out beyond your life 838 00:35:57,310 --> 00:35:59,646 and you imagined something better, 839 00:35:59,813 --> 00:36:01,106 and you went for it. 840 00:36:01,231 --> 00:36:03,650 You know what? Maybe it was foolish, 841 00:36:03,817 --> 00:36:05,151 maybe you overreached. 842 00:36:05,277 --> 00:36:06,319 Yeah, you think? 843 00:36:06,486 --> 00:36:08,446 But the point is it happens. 844 00:36:08,905 --> 00:36:12,325 My God, Stuart, it happens all the time. 845 00:36:12,450 --> 00:36:14,536 When the heart's involved, we botch things up. 846 00:36:14,703 --> 00:36:16,037 It's how we're wired. 847 00:36:17,080 --> 00:36:19,249 But the thing is it can all be made better... 848 00:36:19,583 --> 00:36:20,750 all of it. 849 00:36:20,875 --> 00:36:22,127 You know why? 850 00:36:22,460 --> 00:36:24,254 Because you acted out of love. 851 00:36:24,879 --> 00:36:26,256 And when you do that, 852 00:36:26,381 --> 00:36:29,134 those mistakes you make, they can be corrected... 853 00:36:29,342 --> 00:36:30,635 all of it... 854 00:36:30,844 --> 00:36:33,096 Now, you made some questionable choices today 855 00:36:33,263 --> 00:36:35,140 that you are gonna feel bad about for a while, 856 00:36:35,307 --> 00:36:37,058 but there is one choice you coulda made 857 00:36:37,183 --> 00:36:38,393 that you would have regretted forever. 858 00:36:38,518 --> 00:36:39,769 You know what that is? 859 00:36:40,228 --> 00:36:41,646 It's doing nothing. 860 00:36:42,314 --> 00:36:44,691 Doing nothing is easy, Stuart. 861 00:36:45,317 --> 00:36:48,278 To hide away, to put up walls. 862 00:36:49,571 --> 00:36:52,324 The hardest part is reaching out, 863 00:36:53,325 --> 00:36:54,868 and you did that. 864 00:36:55,410 --> 00:36:57,120 You took that chance. 865 00:36:57,954 --> 00:37:00,081 Today is a beginning; 866 00:37:00,498 --> 00:37:01,708 It's not an end. 867 00:37:01,833 --> 00:37:04,294 All right, we're ready to move this thing along, Mr. Burnett, 868 00:37:04,419 --> 00:37:06,379 but you need to know something first. 869 00:37:06,921 --> 00:37:08,757 You need to know that there are targets... 870 00:37:08,882 --> 00:37:11,134 clusters of nerves, lobes in the brain, 871 00:37:11,301 --> 00:37:13,136 that'll put a person down instantly. 872 00:37:13,261 --> 00:37:15,221 We call these kill points. 873 00:37:15,847 --> 00:37:17,599 You hit one and there are no last gestures, 874 00:37:17,766 --> 00:37:18,975 no muscle spasms. 875 00:37:19,100 --> 00:37:20,769 You just switch off like a light. 876 00:37:21,561 --> 00:37:23,647 Now they're small, these kill points... 877 00:37:23,772 --> 00:37:25,065 about the size of a dime... 878 00:37:25,190 --> 00:37:27,442 but to these three officers aiming at you right now, 879 00:37:27,609 --> 00:37:30,278 who spend fourteen hours a week in a gun range 880 00:37:30,403 --> 00:37:32,030 training for just this situation, 881 00:37:32,155 --> 00:37:34,199 they look like beach balls. 882 00:37:35,825 --> 00:37:37,702 We're about to move to the next stage of this thing, 883 00:37:37,869 --> 00:37:38,703 Mr. Burnett, 884 00:37:38,828 --> 00:37:40,664 so you tell me... How do you want this to go? 885 00:37:56,054 --> 00:37:57,681 Put the gun on the floor right now, Mr. Burnett, 886 00:37:57,806 --> 00:37:58,973 and step away from the girl. 887 00:37:59,099 --> 00:37:59,974 Do it now! 888 00:38:00,141 --> 00:38:01,101 Yes, sir! 889 00:38:01,226 --> 00:38:02,686 Thank you, sir! That's a good choice. 890 00:38:02,852 --> 00:38:04,396 - On your knees! - Get down right now! 891 00:38:04,521 --> 00:38:05,855 - On your knees! - Get down! Get down! 892 00:38:05,980 --> 00:38:07,399 Yes, yes, yes! 893 00:38:08,191 --> 00:38:09,943 It's okay, it's okay. 894 00:38:11,194 --> 00:38:12,362 Kill points? 895 00:38:12,487 --> 00:38:14,239 Just came to me in the moment, Eddie. 896 00:38:14,698 --> 00:38:17,283 Spike, subject is secure. Hostage is safe. 897 00:38:17,450 --> 00:38:19,035 Rebecca is safe. 898 00:38:19,160 --> 00:38:22,080 Stuart, Rebecca is safe. My sergeant just told me. 899 00:38:22,247 --> 00:38:23,581 She's unharmed. 900 00:38:27,794 --> 00:38:29,129 Okay... 901 00:38:32,298 --> 00:38:34,843 It still doesn't excuse what I did... 902 00:38:35,677 --> 00:38:37,971 It doesn't mean she's gonna forgive me. 903 00:38:38,346 --> 00:38:39,806 Maybe not. 904 00:38:44,227 --> 00:38:45,770 I'm no good out there. 905 00:38:45,895 --> 00:38:48,273 No. That's where you're wrong. 906 00:38:48,398 --> 00:38:49,649 Yeah? How do you know? 907 00:38:49,774 --> 00:38:52,068 Because I watched you with Rebecca 908 00:38:52,485 --> 00:38:54,112 and I saw how you talk to her, 909 00:38:54,237 --> 00:38:55,655 and I saw your honesty, 910 00:38:55,780 --> 00:38:57,282 your generosity, 911 00:38:57,407 --> 00:38:59,200 and I saw an open heart. 912 00:38:59,868 --> 00:39:01,411 And I saw you listen... 913 00:39:01,619 --> 00:39:02,996 And you know what, Stuart? 914 00:39:03,121 --> 00:39:06,541 That's it; That is the ball game. 915 00:39:06,666 --> 00:39:07,959 If you can do that, 916 00:39:08,126 --> 00:39:10,211 everything else, it will come. 917 00:39:11,880 --> 00:39:13,047 You really believe that? 918 00:39:13,214 --> 00:39:14,424 Oh, I know it. 919 00:39:14,549 --> 00:39:17,260 You and I, we're not so different. 920 00:39:17,385 --> 00:39:19,262 Yeah, right. Look at you. 921 00:39:19,429 --> 00:39:21,181 It's mostly gear. 922 00:39:22,807 --> 00:39:24,100 Trust me. 923 00:39:29,105 --> 00:39:31,357 You think you can come over on my side? 924 00:39:32,275 --> 00:39:34,486 I'd feel a lot better about that. 925 00:39:36,029 --> 00:39:38,656 You used my own malware against me, huh? 926 00:39:38,782 --> 00:39:40,825 It's a beautiful piece of code. 927 00:39:41,409 --> 00:39:43,328 It's hugely illegal on so many levels, 928 00:39:43,453 --> 00:39:45,914 but it's really... It's quite spectacular, buddy. 929 00:39:46,122 --> 00:39:47,999 Can you come back on my side? 930 00:39:49,667 --> 00:39:50,960 Come on. 931 00:39:52,253 --> 00:39:55,048 Right here. I've got you, bud. 932 00:39:56,341 --> 00:39:57,801 There you go. 933 00:39:59,469 --> 00:40:01,471 - You okay? - Yeah, I'm okay. 934 00:40:26,746 --> 00:40:28,164 Rebecca... 935 00:40:30,375 --> 00:40:32,210 I am so sorry. 936 00:40:32,377 --> 00:40:33,461 Who did that to you? 937 00:40:33,586 --> 00:40:34,796 It doesn't matter now. 938 00:40:34,921 --> 00:40:36,631 Did Eric do that, Stuart? 939 00:40:38,383 --> 00:40:39,717 Yeah. 940 00:40:46,683 --> 00:40:49,978 I was worried about losing your friendship. 941 00:40:51,145 --> 00:40:54,190 You think maybe we could just start over again? 942 00:40:55,149 --> 00:40:56,317 I don't know. 943 00:40:56,484 --> 00:40:57,944 Can we be straight with each other? 944 00:40:58,069 --> 00:40:59,112 Yeah. 945 00:40:59,279 --> 00:41:01,155 You see the fingers on this hand? 946 00:41:02,073 --> 00:41:03,449 From a stroke. 947 00:41:04,826 --> 00:41:06,244 I've known for ages. 948 00:41:06,369 --> 00:41:08,037 Are you kidding me? How? 949 00:41:08,246 --> 00:41:09,581 Because I called your supervisor 950 00:41:09,706 --> 00:41:11,291 after our first session 951 00:41:11,416 --> 00:41:13,251 to tell him how great you are 952 00:41:13,376 --> 00:41:14,711 and he told me. 953 00:41:15,336 --> 00:41:19,424 I... Okay. 954 00:41:20,049 --> 00:41:22,260 Well, in terms of big, scary revelations, 955 00:41:22,385 --> 00:41:23,761 that's kinda my best card. 956 00:41:25,138 --> 00:41:26,347 So... 957 00:41:37,108 --> 00:41:38,401 Hey, Winnie. 958 00:41:38,526 --> 00:41:40,194 Hey, what's up? 959 00:41:43,781 --> 00:41:44,949 Are you all right? 960 00:41:45,074 --> 00:41:46,826 Uh, what? Yeah. No. Uh... 961 00:41:46,993 --> 00:41:50,079 It's just, it's been brought to my attention that... 962 00:41:50,204 --> 00:41:53,791 Wait, rewind. 963 00:41:55,126 --> 00:41:57,503 Would you like to go out to dinner with me sometime? 964 00:41:58,504 --> 00:42:01,883 Spike, you're asking me out?! 965 00:42:02,133 --> 00:42:03,217 I am. 966 00:42:03,343 --> 00:42:05,345 Well, I don't know what to say. 967 00:42:05,470 --> 00:42:07,138 Tongue-tied; That's gotta be a good sign. 968 00:42:07,263 --> 00:42:11,768 Yeah, no... I just... Um, I'm flattered, 969 00:42:11,893 --> 00:42:13,645 but I don't date cops. 970 00:42:13,770 --> 00:42:15,063 Ever? 971 00:42:15,355 --> 00:42:18,399 I'm sorry. It's just my rule. 972 00:42:19,192 --> 00:42:20,526 Okay. 973 00:42:22,153 --> 00:42:24,405 Just so I know, is this one of those rules 974 00:42:24,530 --> 00:42:27,492 where you use it just to let guys down easy? 975 00:42:27,575 --> 00:42:28,868 - No! - No? 976 00:42:28,993 --> 00:42:30,036 Like one of those rules 977 00:42:30,161 --> 00:42:31,746 where the perfect guy comes along 978 00:42:31,871 --> 00:42:33,581 and the rule would go out the window? 979 00:42:33,665 --> 00:42:34,666 No, no, no. 980 00:42:34,749 --> 00:42:36,668 It's one of those rules that... 981 00:42:37,210 --> 00:42:40,296 It just reminds me that I need balance in my life. 982 00:42:42,465 --> 00:42:44,425 I mean, the perfect guy just came along. 983 00:42:50,390 --> 00:42:51,724 Okay. 69941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.