Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,249 --> 00:00:12,292
Spike,
this bomb could go at any moment.
2
00:00:12,376 --> 00:00:13,627
Buddy, what're you doing?
3
00:00:13,710 --> 00:00:14,753
Spike, get in the harness.
4
00:00:14,837 --> 00:00:15,879
G, A-B-C,
5
00:00:15,963 --> 00:00:17,506
D-E-F-G, G is four.
6
00:00:17,589 --> 00:00:20,259
Spike! There's no time,
you get outta there!
7
00:00:20,384 --> 00:00:22,344
A! A is... A's two,
am I right?
8
00:00:22,428 --> 00:00:23,679
Four, 2. L.
9
00:00:23,762 --> 00:00:24,638
Spike!
10
00:00:24,721 --> 00:00:26,265
Ed, get outta here!
11
00:00:26,348 --> 00:00:29,184
Eddie, you get outta there
right now dammit!
12
00:00:29,268 --> 00:00:30,227
Right now!
13
00:00:30,352 --> 00:00:31,937
60 seconds.
I'm not leaving him down there.
14
00:00:32,020 --> 00:00:34,148
Ed, one minute down range.
15
00:00:34,356 --> 00:00:35,649
Spike...
16
00:00:43,240 --> 00:00:44,450
Spike...
17
00:00:45,242 --> 00:00:46,702
Help me!
18
00:00:46,910 --> 00:00:48,328
Help me.
19
00:01:02,426 --> 00:01:04,970
Dark days for Jueventus, Dad.
20
00:01:05,220 --> 00:01:07,264
Three losses in a row.
21
00:01:07,389 --> 00:01:09,850
Too much old in the old lady.
22
00:01:10,100 --> 00:01:12,811
They only scored two goals
in their last four games.
23
00:01:12,895 --> 00:01:15,564
Maybe if they played
more men back of centre...?
24
00:01:16,398 --> 00:01:19,276
It's about knowing
where you need to be.
25
00:01:19,401 --> 00:01:24,364
If you take chances,
everyone ends up paying.
26
00:01:24,865 --> 00:01:26,241
You...
27
00:01:29,077 --> 00:01:30,120
'Kay, ba.
28
00:01:30,287 --> 00:01:31,997
'Kay have some water, ba.
29
00:01:32,456 --> 00:01:35,000
Ba. 'Kay, I'll be back
in a second, okay?
30
00:01:35,459 --> 00:01:36,793
Nurse!
31
00:01:38,295 --> 00:01:39,546
Nurse!
32
00:01:43,091 --> 00:01:45,427
Nurse says he just needs
some rest. Okay?
33
00:01:45,636 --> 00:01:47,221
He'll be better once
we get him back home.
34
00:01:47,387 --> 00:01:49,389
Yeah, doctor Jamal said
it should be tonight.
35
00:01:49,556 --> 00:01:50,849
Okay, great then.
All right.
36
00:01:51,016 --> 00:01:51,975
I got my phone.
37
00:01:52,184 --> 00:01:54,520
Promise me, don't mention
jueventus.
38
00:01:55,479 --> 00:01:57,564
- Say "bye" for me.
- Okay.
39
00:02:03,445 --> 00:02:05,531
Team One,
fire and police are on route
40
00:02:05,656 --> 00:02:07,449
and will meet you
at Fairbanks Tower Square.
41
00:02:07,574 --> 00:02:08,951
Okay, team, here's what we know
42
00:02:09,076 --> 00:02:10,577
from the good folks
at Fairbanks Tower.
43
00:02:10,702 --> 00:02:13,080
A suspicious package was
found on the lower level
44
00:02:13,247 --> 00:02:14,331
of the north tower --
45
00:02:14,489 --> 00:02:15,782
corner of King and Bay.
46
00:02:15,916 --> 00:02:17,251
Security guard was on patrol,
47
00:02:17,376 --> 00:02:19,002
sees something in a trash can
he doesn't like,
48
00:02:19,127 --> 00:02:20,170
and he calls it in.
49
00:02:20,337 --> 00:02:21,547
So what was the package?
50
00:02:21,672 --> 00:02:23,507
Blue and white vinyl gym bag.
51
00:02:23,632 --> 00:02:25,133
He opened it up, saw some wires,
52
00:02:25,300 --> 00:02:26,260
didn't go any further.
53
00:02:26,385 --> 00:02:27,678
Wow, vinyl gym bags.
54
00:02:27,844 --> 00:02:29,263
I haven't seen one of
those since high school.
55
00:02:29,429 --> 00:02:30,847
Hey, I had one of those.
56
00:02:30,973 --> 00:02:32,891
Okay, guys,
let's check out the package,
57
00:02:33,058 --> 00:02:34,518
let us know what's going on.
58
00:02:34,643 --> 00:02:36,353
Sam, go with 'em,
north east door --
59
00:02:36,520 --> 00:02:37,688
give our guys some privacy.
60
00:02:37,813 --> 00:02:40,190
We'll stay on the street,
coordinate with fire just in case.
61
00:02:40,315 --> 00:02:41,483
Copy that.
62
00:02:41,650 --> 00:02:44,111
Building management said
they shut down the HVAC
63
00:02:44,236 --> 00:02:45,946
just in case it's a bio-hazard.
64
00:02:46,113 --> 00:02:47,739
Just take a look inside,
button it down,
65
00:02:47,906 --> 00:02:49,449
and let's get back home.
66
00:03:03,255 --> 00:03:05,007
A lot of trouble to
go through for a gym bag.
67
00:03:05,132 --> 00:03:06,967
Yeah,
we get a couple of these calls a year --
68
00:03:07,092 --> 00:03:08,677
usually it's nothing.
69
00:03:08,802 --> 00:03:10,762
Babycakes, we haven't
had a date for a while.
70
00:03:10,929 --> 00:03:12,222
See that yellow box on her?
71
00:03:12,347 --> 00:03:13,890
- Mm-hm.
- That's a new MultiRAE Plus --
72
00:03:14,057 --> 00:03:15,434
gives her a nose
like a doberman.
73
00:03:15,559 --> 00:03:17,978
10 ppm of 35 different
deadly chemicals, right?
74
00:03:18,103 --> 00:03:19,479
Buddy. Nice.
75
00:03:19,646 --> 00:03:20,814
But your order of magnitude.
76
00:03:20,939 --> 00:03:22,107
You gotta move
the decimal place.
77
00:03:22,232 --> 00:03:23,734
One part per million
and she barks.
78
00:03:23,859 --> 00:03:25,444
Don't sell my baby short.
79
00:03:25,611 --> 00:03:26,695
My bad.
80
00:03:26,862 --> 00:03:28,488
Contact info on all our tenants.
81
00:03:28,614 --> 00:03:29,740
Clearing the building now.
82
00:03:29,906 --> 00:03:31,325
Nice. Looks like you've
done this before.
83
00:03:31,491 --> 00:03:33,035
That's what the drills are for.
84
00:03:33,160 --> 00:03:34,620
We get almost everyone out.
85
00:03:34,745 --> 00:03:36,705
Yeah, "almost everyone"
doesn't really cut it.
86
00:03:36,830 --> 00:03:38,373
- Yeah.
- Thanks.
87
00:03:39,333 --> 00:03:40,834
Oh! Thank God
you're here.
88
00:03:40,959 --> 00:03:42,044
I keep telling them to get out.
89
00:03:42,169 --> 00:03:43,295
But they won't leave.
90
00:03:43,462 --> 00:03:44,588
Hey!
91
00:03:45,047 --> 00:03:48,050
Police! We need you to clear
this area immediately.
92
00:03:50,385 --> 00:03:51,553
What's the protocol?
93
00:03:51,720 --> 00:03:53,472
Investigate. Evaluate.
Neutralize.
94
00:03:53,597 --> 00:03:55,223
Hopefully not detonate.
95
00:03:55,349 --> 00:03:57,225
Let's see what she smells.
96
00:04:01,855 --> 00:04:04,608
Clear this room now.
You're being evacuated.
97
00:04:04,775 --> 00:04:06,360
For another fire drill?
No way!
98
00:04:06,446 --> 00:04:07,739
I'm not asking you, ma'am.
99
00:04:07,809 --> 00:04:09,163
- Good, 'cause I'm not agreeing.
- Hey!
100
00:04:09,238 --> 00:04:11,198
It's what I'm talking about.
They won't open the door.
101
00:04:12,115 --> 00:04:13,867
I'll open it for them.
102
00:04:15,035 --> 00:04:17,329
Spike.
I found your bag.
103
00:04:17,496 --> 00:04:19,122
You must have walked
right past it.
104
00:04:19,192 --> 00:04:20,986
Uh, we're with the package now.
105
00:04:22,446 --> 00:04:24,615
Sam, get those people out of
here right now! There's two bombs.
106
00:04:24,718 --> 00:04:26,345
Sir, step around the corner.
107
00:04:33,470 --> 00:04:35,097
Everybody get outta here now!
108
00:04:37,140 --> 00:04:38,850
- RDX.
- Active explosive.
109
00:04:43,605 --> 00:04:44,981
What's going on?
110
00:04:45,649 --> 00:04:47,609
We got two separate explosions.
111
00:04:47,776 --> 00:04:49,194
Jules and I are going down now.
112
00:04:49,319 --> 00:04:51,196
Spike, Raf? Talk to me.
Get outta the way!
113
00:04:51,321 --> 00:04:53,699
Sam? Spike? Raf?
Talk to me.
114
00:05:17,180 --> 00:05:20,809
Sam? Sam, buddy?
Talk to me please!
115
00:05:22,310 --> 00:05:23,687
Spike, Raf?
Talk to me!
116
00:05:23,854 --> 00:05:25,897
What's going on?
You guys okay?
117
00:05:27,691 --> 00:05:29,818
Spike? Raf?
118
00:05:32,237 --> 00:05:33,321
Raf?
119
00:05:33,488 --> 00:05:34,740
Raf?
120
00:05:34,865 --> 00:05:36,116
Are you hurt?
121
00:05:36,283 --> 00:05:37,826
Raf? You hurt?
122
00:05:37,951 --> 00:05:39,911
Yeah, I'm good man.
You? You okay?
123
00:05:40,078 --> 00:05:42,414
- I'm good.
- Spike? Raf?
124
00:05:42,581 --> 00:05:45,459
Boss, it's Spike.
Raf and I are okay.
125
00:05:45,584 --> 00:05:47,335
The device detonated.
126
00:05:47,461 --> 00:05:49,171
There's significant damage.
127
00:05:49,337 --> 00:05:50,881
Hallway's caved in.
128
00:05:51,047 --> 00:05:52,507
Sam?
129
00:05:52,716 --> 00:05:55,010
Sam, talk to me!
130
00:05:55,218 --> 00:05:56,511
Raf?
131
00:05:56,678 --> 00:05:57,846
Go find our guy!
132
00:05:57,971 --> 00:05:59,181
Copy that.
133
00:06:00,664 --> 00:06:01,805
Sam, you copy?
134
00:06:04,352 --> 00:06:05,604
Sam?
135
00:06:05,771 --> 00:06:07,272
Come on, speak to me, Sam.
136
00:06:07,397 --> 00:06:08,398
Chief!
137
00:06:08,565 --> 00:06:11,276
We got a 10-66,
two explosions underground.
138
00:06:11,443 --> 00:06:12,527
Let's work together,
139
00:06:12,652 --> 00:06:14,070
tight perimeter around
the plaza, all right?
140
00:06:14,196 --> 00:06:15,363
No one gets in,
141
00:06:15,489 --> 00:06:17,073
and we damn sure talk
to anybody who comes out.
142
00:06:17,240 --> 00:06:18,283
You got it.
143
00:06:18,450 --> 00:06:20,535
Raf, you find Sam?
Talk to me, buddy.
144
00:06:20,660 --> 00:06:22,954
On it, boss,
but there's a lot of debris.
145
00:06:23,079 --> 00:06:24,748
And a lot of smoke.
146
00:06:27,042 --> 00:06:28,376
Sam?
147
00:06:29,377 --> 00:06:30,629
Sam?
148
00:06:30,796 --> 00:06:32,714
Hey! I need everyone
to move back to wall.
149
00:06:33,131 --> 00:06:34,800
This could come down
any second now.
150
00:06:34,925 --> 00:06:36,218
Move back, please.
151
00:06:36,343 --> 00:06:38,470
Sam?
Aw, man, Sam's down.
152
00:06:38,595 --> 00:06:39,679
Is he breathing?
153
00:06:39,805 --> 00:06:41,306
Boss, I found Sam.
154
00:06:41,473 --> 00:06:44,434
He's unconscious,
but his pulse is good.
155
00:06:46,978 --> 00:06:49,189
How many people back there?
How many?
156
00:06:49,314 --> 00:06:50,816
Uh, there's, ah...
157
00:06:50,982 --> 00:06:52,442
Six of us.
158
00:06:52,567 --> 00:06:53,860
- Boss?
- Is she okay?
159
00:06:54,027 --> 00:06:55,320
We've got six civilians.
160
00:06:55,487 --> 00:06:57,823
I've got a female, she's down,
but she's breathing.
161
00:06:57,989 --> 00:06:59,616
She's trapped under
all this debris, boss.
162
00:06:59,783 --> 00:07:00,867
I can't move her.
163
00:07:00,992 --> 00:07:02,244
Okay, we EMS coming.
164
00:07:02,369 --> 00:07:04,704
A guy's waiting for you.
Just stay close, Raf.
165
00:07:04,871 --> 00:07:06,790
Boss, this doesn't look good.
166
00:07:06,915 --> 00:07:08,375
I'm gonna try to get through.
167
00:07:08,542 --> 00:07:10,377
Jules, send the medics
down my way.
168
00:07:10,502 --> 00:07:12,838
Northeast corner's
caved in. There's no way out.
169
00:07:13,004 --> 00:07:15,090
Boss, there was definitely a second
explosion at the other end of the hall.
170
00:07:15,215 --> 00:07:16,967
There's so much damage down here,
we are totally trapped.
171
00:07:17,092 --> 00:07:18,260
Over here, we need help.
172
00:07:18,426 --> 00:07:20,595
Two bombs, two explosions...
173
00:07:20,887 --> 00:07:22,264
Almost on top of each other.
174
00:07:22,430 --> 00:07:24,057
Two bombs.
Almost simultaneous.
175
00:07:24,224 --> 00:07:25,600
Spike, what's on your mind?
176
00:07:25,767 --> 00:07:28,311
Well, what's the play here?
Why two bombs?
177
00:07:28,478 --> 00:07:29,604
Maximum damage?
178
00:07:29,771 --> 00:07:30,981
The second one's a back up?
179
00:07:31,147 --> 00:07:33,358
The bombs, there're big,
but not huge.
180
00:07:33,525 --> 00:07:35,068
Are you okay back
there? Is everyone okay?
181
00:07:35,193 --> 00:07:36,570
Do we look okay?
182
00:07:36,736 --> 00:07:38,613
Well, what's worth targeting
down there?
183
00:07:38,780 --> 00:07:39,990
That's just it.
184
00:07:40,156 --> 00:07:41,408
Spike, what do you mean?
185
00:07:41,575 --> 00:07:42,951
It's more like they were meant
to seal the hallway
186
00:07:43,118 --> 00:07:45,120
than to destroy anything
in particular.
187
00:07:45,579 --> 00:07:46,872
Why?
188
00:07:47,205 --> 00:07:49,374
That's what I'm trying
to figure out.
189
00:07:52,210 --> 00:07:54,296
Forget it. Let's
get you guys outta there.
190
00:07:54,421 --> 00:07:56,381
We can worry about a motive
later.
191
00:08:04,598 --> 00:08:07,434
Where'd you go, Spike?
What's going on?
192
00:08:07,726 --> 00:08:09,311
Bad news, boss.
193
00:08:09,436 --> 00:08:11,062
There's another device.
194
00:08:11,563 --> 00:08:13,106
And it's huge.
195
00:08:13,523 --> 00:08:16,109
It makes the other two
look like firecrackers.
196
00:08:50,435 --> 00:08:52,103
Spike, say again?
There's another bomb?
197
00:08:52,270 --> 00:08:53,355
Another gym bag?
198
00:08:53,425 --> 00:08:54,512
I wish.
199
00:08:54,606 --> 00:08:57,192
We're looking at 50,
maybe 70 pounds of plastique.
200
00:08:57,359 --> 00:08:59,235
With the hallway blocked up
after the first two,
201
00:08:59,402 --> 00:09:01,571
this thing'll shoot straight up
like a Roman candle.
202
00:09:01,696 --> 00:09:03,490
The whole building could go.
203
00:09:04,574 --> 00:09:05,825
Does it have a timer?
204
00:09:05,992 --> 00:09:07,202
I'm looking.
205
00:09:09,663 --> 00:09:11,790
Raf, what kind of injuries
we have down there?
206
00:09:11,957 --> 00:09:14,376
Mostly superficial.
One's serious.
207
00:09:14,501 --> 00:09:16,795
Sam's still unconscious
but he's breathing fine.
208
00:09:16,962 --> 00:09:19,172
Okay, help's on the way.
Just stand by.
209
00:09:19,339 --> 00:09:21,216
I've organized the unis,
we're evacuating the building,
210
00:09:21,383 --> 00:09:22,717
top down,
it should be clear, sir.
211
00:09:22,842 --> 00:09:25,220
Okay, keep moving. We don't know
how much time we're working with.
212
00:09:25,387 --> 00:09:26,680
'Kay.
213
00:09:28,431 --> 00:09:29,933
Winnie's,
where's my command truck?
214
00:09:30,100 --> 00:09:31,351
Seconds away, boss.
215
00:09:31,476 --> 00:09:32,811
Eddie, how are we?
216
00:09:32,936 --> 00:09:35,021
We any closer to getting
our folks down there?
217
00:09:35,188 --> 00:09:37,273
We got a key structural wall
here that's been damaged.
218
00:09:37,440 --> 00:09:38,733
We pull out the wrong piece
of rubble,
219
00:09:38,900 --> 00:09:40,026
the whole thing'll come down.
220
00:09:40,193 --> 00:09:41,778
We'll need three,
four hours maybe
221
00:09:41,903 --> 00:09:43,697
if we don't want it all
caving in.
222
00:09:44,322 --> 00:09:45,824
Three hours.
We got that long?
223
00:09:45,949 --> 00:09:47,492
Spike, what do you think?
224
00:09:47,909 --> 00:09:49,744
I think everybody's
move gotta back right now.
225
00:09:49,911 --> 00:09:51,579
Why, Spike?
What do you see?
226
00:09:51,705 --> 00:09:52,914
Timer is chemical.
227
00:09:53,039 --> 00:09:54,332
I can't be exact, boss, but...
228
00:09:54,457 --> 00:09:55,750
Could you give me a guess?
229
00:09:55,875 --> 00:09:57,043
Come on, guys,
you gotta move back.
230
00:09:57,168 --> 00:09:58,461
Give him some room.
231
00:09:58,920 --> 00:10:00,588
Move back!
Let us work!
232
00:10:01,965 --> 00:10:03,758
Maybe five minutes.
233
00:10:07,137 --> 00:10:08,805
Jules, let's clear the plaza.
234
00:10:08,930 --> 00:10:10,473
Come on, let's go!
235
00:10:11,182 --> 00:10:13,184
All right, get up top.
Now!
236
00:10:13,309 --> 00:10:15,812
Spike, can you get
inside there and defuse it?
237
00:10:15,979 --> 00:10:18,356
There's gotta be counter
measures. I do one thing wrong...
238
00:10:18,523 --> 00:10:19,607
Ah, yeah.
239
00:10:19,774 --> 00:10:21,443
Okay, it goes up.
I get it, I get it.
240
00:10:22,652 --> 00:10:24,320
Boss, there's gotta be
another way in here.
241
00:10:24,487 --> 00:10:26,156
Venting, ceilings...
There's gotta be another way.
242
00:10:26,281 --> 00:10:28,742
Yeah, copy that.
Spike, Raf?
243
00:10:28,908 --> 00:10:30,744
Everyone down there
needs to find cover.
244
00:10:30,869 --> 00:10:32,037
Right now!
245
00:10:32,162 --> 00:10:34,247
Due respect, but there's no such
thing as "cover" with this thing.
246
00:10:34,372 --> 00:10:36,583
Everybody up top's gotta
move back right now.
247
00:10:37,792 --> 00:10:39,502
Ed, that includes you.
248
00:10:40,295 --> 00:10:42,338
Everyone, just move it back!
249
00:10:42,464 --> 00:10:43,840
Clear it up!
250
00:10:44,007 --> 00:10:46,468
All the trucks to the end
of the block, Jules.
251
00:10:46,634 --> 00:10:48,720
Spike, what about you?
252
00:10:50,555 --> 00:10:52,015
I got a plan.
253
00:10:57,353 --> 00:10:58,563
What's that guy doing
in the hall?
254
00:10:58,688 --> 00:10:59,731
Is there another bomb?
255
00:10:59,856 --> 00:11:00,982
I need you guys back
against the wall.
256
00:11:01,039 --> 00:11:01,957
There is, isn't there?
257
00:11:02,010 --> 00:11:03,174
I need you
guys against the wall.
258
00:11:03,215 --> 00:11:04,218
Now. It's for your safety.
259
00:11:04,304 --> 00:11:05,343
We need to find a way out!
260
00:11:05,408 --> 00:11:07,536
And we will. But right now, I need
you guys in here and against the wall.
261
00:11:07,584 --> 00:11:08,591
There's another bomb?
262
00:11:08,661 --> 00:11:09,630
We're working on it.
263
00:11:09,699 --> 00:11:11,201
Hey buddy, could I see you
for a sec.
264
00:11:11,326 --> 00:11:12,494
You're building security, right?
265
00:11:12,660 --> 00:11:13,703
Yes. I-I'm...
266
00:11:13,828 --> 00:11:14,996
I need you to keep 'em calm.
267
00:11:15,163 --> 00:11:16,456
Okay, calm is contagious.
268
00:11:16,581 --> 00:11:18,124
The more together you are, the
better they'll be, all right?
269
00:11:18,249 --> 00:11:19,751
And if their condition changes,
can you just...
270
00:11:19,876 --> 00:11:21,044
Yeah, I'll let you know.
271
00:11:21,211 --> 00:11:22,420
Okay.
272
00:11:29,844 --> 00:11:31,096
Raf, you got some good news?
273
00:11:31,221 --> 00:11:32,722
Ed's working on a way out.
274
00:11:33,181 --> 00:11:34,516
Liquid nitrogen?
275
00:11:34,641 --> 00:11:36,893
Yeah. The bomb's armed
on a classic timer --
276
00:11:37,060 --> 00:11:38,686
british number-10 pencil fuse.
277
00:11:38,812 --> 00:11:40,021
I've only read about them.
278
00:11:40,146 --> 00:11:41,689
When our guy left it,
279
00:11:42,148 --> 00:11:44,317
he would've tightened
this screw...
280
00:11:44,484 --> 00:11:46,986
It busts a glass vial,
releasing a chemical
281
00:11:47,112 --> 00:11:49,489
that starts eating away
at a tiny filament.
282
00:11:49,739 --> 00:11:51,032
Once that breaks,
283
00:11:51,157 --> 00:11:52,617
the firing pin is
released and...
284
00:11:52,826 --> 00:11:55,411
- Boom.
- Yeah, that's the technical term.
285
00:11:55,537 --> 00:11:58,206
It's brilliant.
High tech bomb,
286
00:11:58,873 --> 00:12:00,834
with an old school timer.
287
00:12:01,918 --> 00:12:04,254
Totally immune to electronic
counter-measure.
288
00:12:04,379 --> 00:12:06,422
So the liquid nitrogen
stops the acid?
289
00:12:06,589 --> 00:12:08,341
No.
Nothing's gonna stop it.
290
00:12:08,466 --> 00:12:10,343
That's why you use this fuse.
291
00:12:11,761 --> 00:12:14,264
If I do this right,
it might slow it down.
292
00:12:15,098 --> 00:12:16,349
Buy some time.
293
00:12:16,474 --> 00:12:18,476
Yeah, give Ed a chance
to get us out.
294
00:12:20,812 --> 00:12:23,022
Anyone's cell phone working?
Mine's busted.
295
00:12:23,148 --> 00:12:25,567
Crap.
Mine's in my bag.
296
00:12:25,775 --> 00:12:27,944
My wife always has the news on.
297
00:12:28,111 --> 00:12:29,863
She's going to see all of this.
298
00:12:29,988 --> 00:12:31,781
She's not going to know
whether I'm dead or alive.
299
00:12:31,948 --> 00:12:32,949
Hey, hey.
300
00:12:33,074 --> 00:12:34,409
You're gonna have
a great story to tell
301
00:12:34,534 --> 00:12:35,577
once we get out.
302
00:12:35,743 --> 00:12:37,996
People will buy you dinner
for weeks. Huh?
303
00:12:38,163 --> 00:12:39,455
Yeah, if we get out.
304
00:12:39,581 --> 00:12:41,124
We'll get out.
305
00:12:45,712 --> 00:12:47,755
Sir. Are you okay?
306
00:12:47,881 --> 00:12:49,132
Yeah.
307
00:12:49,924 --> 00:12:51,259
Any casualties?
308
00:12:51,384 --> 00:12:53,761
Uh, there's two ladies hurt.
309
00:12:57,765 --> 00:12:59,475
Sarge? Jules.
310
00:12:59,601 --> 00:13:01,603
Sam. Welcome back.
311
00:13:01,728 --> 00:13:03,313
I'm gonna go check on him.
312
00:13:05,023 --> 00:13:06,900
You gave us one
hell of a scare there, buddy.
313
00:13:07,025 --> 00:13:08,026
You okay?
314
00:13:08,151 --> 00:13:10,778
I'm sore, but all the pieces
are in one place.
315
00:13:10,904 --> 00:13:12,488
Braddock,
you're supposed to leave the bombs
316
00:13:12,614 --> 00:13:13,823
to the demolitions guys.
317
00:13:13,990 --> 00:13:15,116
I love to.
318
00:13:15,241 --> 00:13:16,367
Raf? How's he look?
319
00:13:16,492 --> 00:13:18,036
He's got a head wound, boss.
320
00:13:18,244 --> 00:13:19,704
I'm good.
321
00:13:19,871 --> 00:13:21,998
Okay,
how 'bout those escape routes?
322
00:13:22,498 --> 00:13:24,083
We got nothing.
323
00:13:25,210 --> 00:13:27,086
We're trapped in here.
324
00:13:28,171 --> 00:13:30,840
Boss, we got a way in.
A subway ventilation shaft.
325
00:13:30,965 --> 00:13:32,467
I'm gonna drop down 60 feet.
326
00:13:32,592 --> 00:13:34,219
We'll be right beside
the basement hall.
327
00:13:34,385 --> 00:13:36,054
We blast in,
do a careful extraction.
328
00:13:36,221 --> 00:13:38,014
Let's go! Let's go!
329
00:13:38,389 --> 00:13:41,017
Jules, I need the hard
entry pack, now!
330
00:13:41,142 --> 00:13:42,644
Spike, you buy us more time?
331
00:13:42,769 --> 00:13:43,853
Let's go! Let's go!
332
00:13:43,978 --> 00:13:45,521
- Back it up!
- Just did.
333
00:13:45,647 --> 00:13:47,398
TIC says we're at 90 below.
334
00:13:47,523 --> 00:13:49,359
That should slow down the acid,
give us...
335
00:13:49,734 --> 00:13:51,611
40 minutes, maybe 45.
336
00:13:51,778 --> 00:13:53,905
But it'd sure be nice
to be somewhere else by then.
337
00:13:54,030 --> 00:13:56,324
Okay,
let's work with 40 minutes.
338
00:13:56,449 --> 00:13:58,034
Not now, ma.
339
00:13:59,911 --> 00:14:01,663
All right, let's go, let's go!
340
00:14:01,955 --> 00:14:03,957
Let's go, Jules.
I need that hard entry pack.
341
00:14:04,123 --> 00:14:05,416
Let's go, let's go!
342
00:14:06,084 --> 00:14:07,126
Excellent.
Thank you.
343
00:14:07,293 --> 00:14:08,419
Good luck.
344
00:14:08,920 --> 00:14:10,421
- Hey, Jules.
- Hey.
345
00:14:10,588 --> 00:14:11,839
Dispatch says you have
an injured officer
346
00:14:11,965 --> 00:14:13,049
with a woman pinned
under rubble.
347
00:14:13,174 --> 00:14:14,133
Yeah, we're gonna go down there.
348
00:14:14,259 --> 00:14:15,176
We're gonna get them out.
349
00:14:15,301 --> 00:14:16,636
The officer, it's Sam?
350
00:14:16,803 --> 00:14:18,805
Jules, get everybody outta here.
351
00:14:18,972 --> 00:14:20,098
Let me go down.
352
00:14:20,223 --> 00:14:21,432
It's not gonna happen, Steve.
353
00:14:21,557 --> 00:14:22,809
- Come on.
- All right.
354
00:14:22,879 --> 00:14:23,824
Come on.
355
00:14:23,871 --> 00:14:25,411
You start yanking that
woman from under that rubble,
356
00:14:25,520 --> 00:14:27,188
you could kill her.
I need to get down there.
357
00:14:27,313 --> 00:14:29,023
I can't do that, Steve.
If we send you down,
358
00:14:29,148 --> 00:14:31,109
you're just another person
we have to bring back up.
359
00:14:31,276 --> 00:14:32,735
What happens if you can't
get her out?
360
00:14:32,839 --> 00:14:34,391
You leave her crushed
she's dead in a couple of hours.
361
00:14:34,529 --> 00:14:35,738
We don't have a couple hours.
362
00:14:35,905 --> 00:14:37,365
We're lucky if we get
everybody out as it is.
363
00:14:37,532 --> 00:14:38,574
Bring it down.
364
00:14:38,741 --> 00:14:40,076
Spike, I'm coming to you.
365
00:14:40,201 --> 00:14:42,620
If you wanna help? Get on
the radio and talk us through it.
366
00:14:47,792 --> 00:14:49,127
Hey, boss.
367
00:14:49,252 --> 00:14:51,629
The building's clear.
Unis are doing one final sweep.
368
00:14:51,754 --> 00:14:52,880
That's good work, Jules.
369
00:14:53,006 --> 00:14:54,299
List of the building's tenants.
370
00:14:54,424 --> 00:14:55,883
You looking for a motive?
371
00:14:56,384 --> 00:14:57,635
Without much luck.
372
00:14:57,760 --> 00:14:59,345
Too many companies,
too many targets.
373
00:14:59,470 --> 00:15:02,181
Let's try and get a read
on the bomb builder.
374
00:15:02,348 --> 00:15:03,683
We can track him down.
375
00:15:03,808 --> 00:15:04,934
Get him to help us stop it.
376
00:15:05,059 --> 00:15:06,394
Okay, so... motive.
377
00:15:06,477 --> 00:15:07,687
Financial, political?
378
00:15:07,854 --> 00:15:09,856
Terrorism?
A grudge to settle?
379
00:15:10,231 --> 00:15:11,524
Gimme half.
380
00:15:11,816 --> 00:15:13,359
Let's make it easy for him
to get in touch.
381
00:15:13,484 --> 00:15:14,527
Winnie.
382
00:15:14,652 --> 00:15:16,237
We need an 800-number.
Get it out there.
383
00:15:16,362 --> 00:15:18,239
TV, radio, on-line.
384
00:15:18,364 --> 00:15:21,034
Let's get all the tips together
and have them sent directly to you.
385
00:15:21,159 --> 00:15:23,494
I'll filter through them and patch
through anything that looks promising.
386
00:15:23,661 --> 00:15:25,204
That's perfect.
Now, Winnie,
387
00:15:25,254 --> 00:15:26,414
I don't need to tell you--
388
00:15:26,468 --> 00:15:27,573
Yeah I know,
make it quick, I know.
389
00:15:27,655 --> 00:15:28,864
Thank you.
390
00:15:31,919 --> 00:15:33,087
Hey.
391
00:15:33,254 --> 00:15:34,547
Hey.
392
00:15:35,757 --> 00:15:37,091
Hello?
393
00:15:41,304 --> 00:15:42,597
What happened?
394
00:15:42,764 --> 00:15:45,516
Hey. Shhh, shhh, shhh.
You'll be all right.
395
00:15:45,641 --> 00:15:47,101
They're evacuating everyone.
396
00:15:47,226 --> 00:15:49,020
Oh my God. Oh my God.
397
00:15:49,312 --> 00:15:50,938
Oh my... oh my...
398
00:15:51,105 --> 00:15:52,690
Hey, hey.
399
00:15:52,815 --> 00:15:54,692
Your name's Rania, right?
400
00:15:54,984 --> 00:15:56,235
Rania?
401
00:15:56,402 --> 00:15:58,196
W-W-Where are the others?
402
00:15:58,321 --> 00:16:00,615
Where's Dave? Ken?
403
00:16:01,157 --> 00:16:04,160
Uh... they're, they're...
They're gonna be fine.
404
00:16:04,285 --> 00:16:07,080
The police are working
to get everyone out.
405
00:16:07,288 --> 00:16:08,706
Rania.
406
00:16:09,374 --> 00:16:11,376
That's a beautiful name.
407
00:16:12,001 --> 00:16:14,379
It's like Rania, it's,
ah, queen of Jordan, right?
408
00:16:14,504 --> 00:16:15,713
Rania.
409
00:16:16,297 --> 00:16:17,965
- Yeah.
- Yeah.
410
00:16:18,591 --> 00:16:20,051
- Yeah.
- Yeah.
411
00:16:20,218 --> 00:16:23,388
It's just like the queen.
412
00:16:25,598 --> 00:16:27,058
There.
413
00:16:29,519 --> 00:16:31,896
I can't feel my legs.
414
00:16:32,605 --> 00:16:35,274
I can't, I can't feel my legs.
415
00:16:43,449 --> 00:16:45,785
Just like I thought...
Nothing's gonna be easy.
416
00:16:46,077 --> 00:16:48,204
Raf, I should be there.
Hold it!
417
00:16:49,163 --> 00:16:51,207
Raf, I should be close
right here.
418
00:16:51,374 --> 00:16:52,875
You're right on the other side, Ed.
419
00:16:53,000 --> 00:16:54,794
Place the charge,
then we'll blast right through.
420
00:16:54,919 --> 00:16:56,003
Not so fast.
421
00:16:56,129 --> 00:16:57,463
Spike, we got nine people
to pullout.
422
00:16:57,630 --> 00:16:59,090
If you blow through
now there's gonna be anybody.
423
00:16:59,257 --> 00:17:00,591
There's a motion sensitive
switch on this thing.
424
00:17:00,758 --> 00:17:01,968
I gotta deactivate it.
425
00:17:02,135 --> 00:17:03,511
The blast could set it off.
426
00:17:03,636 --> 00:17:05,138
Spike,
why would it if the first two didn't?
427
00:17:05,304 --> 00:17:06,931
'Cause the bomber knew his angles,
boss.
428
00:17:07,056 --> 00:17:08,307
Ed's coming in way too close.
429
00:17:08,433 --> 00:17:09,725
- You gotta be careful.
- Okay.
430
00:17:09,892 --> 00:17:11,185
So don't let
him take any chances.
431
00:17:11,310 --> 00:17:12,645
All right, deactivate.
Go careful.
432
00:17:12,770 --> 00:17:14,730
Charge is set.
Pull me back up.
433
00:17:14,897 --> 00:17:16,315
How long, Spike?
434
00:17:16,482 --> 00:17:20,611
Seconds away. I just gotta make sure
the pin doesn't drop if the box moves.
435
00:17:22,405 --> 00:17:24,407
Let's go, go, go. Let's go!
436
00:17:25,700 --> 00:17:27,869
Up, up, up! All right,
right there, right there.
437
00:17:27,994 --> 00:17:29,412
Let's go!
Drop it down, drop it down!
438
00:17:29,579 --> 00:17:30,663
Unhook me.
439
00:17:32,123 --> 00:17:33,624
Everyone move back to the corner
440
00:17:33,791 --> 00:17:34,834
and keep your heads down now!
441
00:17:35,001 --> 00:17:37,545
Take cover!
Go, go, now! Now!
442
00:17:38,754 --> 00:17:41,382
Charge is in place,
ready to blow.
443
00:17:41,549 --> 00:17:42,675
Spike...
444
00:17:42,842 --> 00:17:44,010
Good to blow!
445
00:17:44,177 --> 00:17:46,220
Let this please be the last
thing we blow up today.
446
00:17:46,345 --> 00:17:48,097
Counting down.
Five...
447
00:17:48,222 --> 00:17:50,766
Four... three...
448
00:17:50,933 --> 00:17:53,478
Two... one.
449
00:18:06,404 --> 00:18:08,451
Hey, uh, Sam, it's Steve.
You there?
450
00:18:08,618 --> 00:18:10,328
Steve, she's too deeply
buried for tourniquets.
451
00:18:10,401 --> 00:18:11,447
Yeah. You know what?
452
00:18:11,535 --> 00:18:12,541
I've seen the pictures you took.
453
00:18:12,705 --> 00:18:13,789
I'm sending down some meds.
454
00:18:13,915 --> 00:18:15,249
Can you, uh, set up an IV drip?
455
00:18:15,416 --> 00:18:16,626
We just have to keep
her hydrated.
456
00:18:16,751 --> 00:18:18,044
No problem,
just get it down here.
457
00:18:18,169 --> 00:18:19,712
I'm on it. I'll send
it down with the air jack.
458
00:18:19,879 --> 00:18:21,756
It's gonna be okay, Rania.
459
00:18:22,256 --> 00:18:24,300
Please, just get me out.
460
00:18:27,678 --> 00:18:29,388
The hole's good.
We're punched through.
461
00:18:29,514 --> 00:18:32,350
The harness is on its way,
and I'm sending down the meds.
462
00:18:33,100 --> 00:18:34,310
On it's way.
463
00:18:34,477 --> 00:18:36,103
It's a long way down,
it's gonna take some time.
464
00:18:36,270 --> 00:18:37,396
And nine people are down there.
465
00:18:37,522 --> 00:18:38,731
How much time for each person?
466
00:18:38,856 --> 00:18:41,150
Up and down,
maybe three minutes per person.
467
00:18:41,943 --> 00:18:44,278
My God, that's 27 minutes.
468
00:18:44,820 --> 00:18:46,197
That's not enough time.
469
00:18:46,322 --> 00:18:47,573
If you some tools down here,
470
00:18:47,698 --> 00:18:49,033
we can cut the metal
and make the hole bigger.
471
00:18:49,200 --> 00:18:50,660
We might be able
to take this bomb right out.
472
00:18:50,785 --> 00:18:51,994
Spike, that could work?
473
00:18:52,138 --> 00:18:54,997
Could work, or we could trip another
counter-measure and blow it up early.
474
00:18:55,164 --> 00:18:56,207
Okay, but we gotta try,
475
00:18:56,374 --> 00:18:57,500
because not everybody's
gonna make it.
476
00:18:57,625 --> 00:18:58,793
You're saying I can't
defuse a bomb?
477
00:18:58,918 --> 00:19:00,127
You're running out of time.
478
00:19:00,253 --> 00:19:02,129
Let's get that first civilian
to the hole. Now!
479
00:19:02,296 --> 00:19:03,631
Let's go!
Let's do it now!
480
00:19:03,798 --> 00:19:05,216
Copy that, Eddie.
481
00:19:06,342 --> 00:19:07,593
Raf, how's it looking?
482
00:19:07,760 --> 00:19:09,345
All right, got the package.
483
00:19:19,772 --> 00:19:21,816
Okay,
I'm getting Claire hooked up now.
484
00:19:23,943 --> 00:19:25,611
- Okay, Rania?
- Yes?
485
00:19:25,778 --> 00:19:27,947
I'm gonna put some fluids in you,
okay?
486
00:19:28,739 --> 00:19:30,074
You've done this before?
487
00:19:30,199 --> 00:19:31,826
Sure,
army trained, in the field.
488
00:19:31,993 --> 00:19:34,745
Soldiers though,
they're not as tough as you are.
489
00:19:35,580 --> 00:19:36,998
Okay, Tony...
490
00:19:37,123 --> 00:19:38,749
I need you find something
to hang this off, okay?
491
00:19:38,874 --> 00:19:40,084
Okay.
492
00:19:41,711 --> 00:19:43,504
All right, Ed, stand by.
493
00:19:44,213 --> 00:19:45,590
Little more tension, Ed.
494
00:19:45,715 --> 00:19:46,966
Little more.
495
00:19:47,883 --> 00:19:49,260
Little more.
496
00:19:49,802 --> 00:19:51,554
All right, she's coming up, Ed.
497
00:19:55,766 --> 00:19:57,935
Steve,
she's shaking pretty badly.
498
00:19:58,060 --> 00:19:59,312
It's shock.
499
00:19:59,437 --> 00:20:00,646
Her organs could be
shutting down.
500
00:20:00,813 --> 00:20:02,023
We need to start her
on that on that iv.
501
00:20:02,148 --> 00:20:03,482
On it.
502
00:20:07,903 --> 00:20:09,989
All right, Claire's on her way.
503
00:20:10,698 --> 00:20:11,949
All right, who's Dave?
You're next.
504
00:20:12,116 --> 00:20:13,367
Whoa, whoa, whoa. What?
505
00:20:13,492 --> 00:20:14,577
It's alphabetical.
506
00:20:14,744 --> 00:20:15,953
It's random and it's fair.
507
00:20:16,120 --> 00:20:17,413
No,
Claire was hurt - I get that.
508
00:20:17,580 --> 00:20:19,123
But now alphabetical?
How is that fair?
509
00:20:19,248 --> 00:20:20,458
I got a two year-old daughter,
510
00:20:20,583 --> 00:20:21,959
you think it's fair that
her dad dies down here?
511
00:20:22,126 --> 00:20:23,169
We're all gonna
get outta here, Ken.
512
00:20:23,294 --> 00:20:24,420
Yeah, easy for you to say,
Anderson.
513
00:20:24,498 --> 00:20:25,291
Hey!
514
00:20:25,353 --> 00:20:27,256
Hey, hey, hey, can you guarantee
that all of us get out of here?
515
00:20:27,423 --> 00:20:28,883
No. You can't.
516
00:20:29,050 --> 00:20:30,468
Look, I am last.
517
00:20:30,593 --> 00:20:32,928
- Please, Dave, for the love of--
- Ken, it's my turn.
518
00:20:33,054 --> 00:20:34,805
- It's not fair!
- Hey-hey, buddy, settle down.
519
00:20:34,930 --> 00:20:36,140
Get your hands off of me!
520
00:20:36,265 --> 00:20:37,808
Why do you decide who lives
and who dies?
521
00:20:37,933 --> 00:20:40,186
Hey! Every minute you spend
fighting me
522
00:20:40,311 --> 00:20:42,104
is a minute I should be working
to get you outta here.
523
00:20:42,229 --> 00:20:44,440
You can take my place.
524
00:20:44,899 --> 00:20:46,025
Really?
525
00:20:46,150 --> 00:20:48,361
Tony Kramkov.
Take it. I'll go last.
526
00:20:48,527 --> 00:20:51,238
Thank you.
527
00:20:51,405 --> 00:20:52,740
Okay.
528
00:20:56,369 --> 00:20:58,663
Us guys in uniform,
we stick together.
529
00:20:58,829 --> 00:21:00,498
You're a good man, Tony.
530
00:21:00,748 --> 00:21:02,083
We're good.
531
00:21:04,293 --> 00:21:06,087
Cracking the shell now.
532
00:21:10,091 --> 00:21:11,258
Boss...
533
00:21:11,425 --> 00:21:12,760
We got more trouble.
534
00:21:13,469 --> 00:21:14,845
Talk to me, Spike.
535
00:21:15,012 --> 00:21:16,681
The guy who built this thing
536
00:21:16,806 --> 00:21:18,766
did not want anyone
to get his hands on it.
537
00:21:18,891 --> 00:21:20,434
Sending you a video right now.
538
00:21:20,559 --> 00:21:23,145
That pyrex is protected
by infra-red.
539
00:21:23,312 --> 00:21:25,564
I crack the glass, it detonates.
540
00:21:25,731 --> 00:21:26,649
How's that?
541
00:21:26,774 --> 00:21:27,983
The IR is a trip wire.
542
00:21:28,109 --> 00:21:30,194
I break the glass,
I break the beam,
543
00:21:30,361 --> 00:21:31,779
it triggers immediately.
544
00:21:31,904 --> 00:21:33,072
What about the keypad?
545
00:21:33,239 --> 00:21:35,533
Yeah, it probably shuts off
the infra-red
546
00:21:36,158 --> 00:21:38,577
then maybe I can crack the glass
and get to that fuse, but...
547
00:21:38,744 --> 00:21:39,745
But what?
548
00:21:39,912 --> 00:21:42,248
But this thing's a fortress,
boss.
549
00:21:42,373 --> 00:21:44,375
I mean, I put in the wrong
code...
550
00:21:44,542 --> 00:21:46,293
Yeah, yeah, yeah...
551
00:21:47,795 --> 00:21:49,588
I'm not gonna let that happen.
552
00:21:50,631 --> 00:21:53,008
Sarge, guy on the 800 number
says he's the bomber.
553
00:21:53,175 --> 00:21:55,302
Eddie, Jack's on the way.
554
00:21:55,428 --> 00:21:57,304
Winnie, patch him through.
555
00:21:59,348 --> 00:22:02,977
It's okay. We got you,
let's go.
556
00:22:03,185 --> 00:22:04,937
It's all right.
Good man, good man.
557
00:22:05,062 --> 00:22:07,064
Let's get him up,
let's get him up.
558
00:22:12,987 --> 00:22:14,613
The bomb is the message
559
00:22:14,780 --> 00:22:16,699
and this message
is for the pig bankers
560
00:22:16,866 --> 00:22:19,493
getting fat off the corpses
of the poor.
561
00:22:19,660 --> 00:22:21,370
Hello, this is Sergeant
Greg Parker
562
00:22:21,495 --> 00:22:23,497
with the Police Strategic
Response Unit.
563
00:22:23,622 --> 00:22:26,751
Ah, the police.
What's your name again?
564
00:22:26,876 --> 00:22:28,210
It's Greg Parker, sir.
565
00:22:28,335 --> 00:22:29,420
Greg Parker,
566
00:22:29,587 --> 00:22:31,797
your hands are being held
by the government on one side
567
00:22:31,964 --> 00:22:34,175
and by the banks on the other...
568
00:22:34,633 --> 00:22:37,011
Okay, boss,
there's a bank on floors eight through 12,
569
00:22:37,178 --> 00:22:38,471
and also an aerospace company,
570
00:22:38,637 --> 00:22:39,805
I'm gonna find somebody
to talk to.
571
00:22:39,901 --> 00:22:41,277
Winnie,
sounds like it could be our guy.
572
00:22:41,327 --> 00:22:43,033
Run a trace, send some cruisers.
573
00:22:43,126 --> 00:22:44,477
- Do it now.
- Copy that.
574
00:22:44,602 --> 00:22:46,061
Work him, boss.
Significant dates,
575
00:22:46,187 --> 00:22:47,980
favourite numbers,
I'll take anything you can get.
576
00:22:48,147 --> 00:22:50,691
Sir, I wanna thank you
for calling us today.
577
00:22:50,816 --> 00:22:52,067
I've got your attention.
578
00:22:52,234 --> 00:22:54,236
Oh, yes, sir.
Very much so.
579
00:22:54,570 --> 00:22:55,905
Good.
580
00:22:56,155 --> 00:22:57,656
Today the world hears me.
581
00:22:57,782 --> 00:22:59,325
Is there a reason you picked today,
sir?
582
00:22:59,492 --> 00:23:01,243
Is this date part
of your message?
583
00:23:01,368 --> 00:23:03,871
No, today's just the start,
Sergeant Parker.
584
00:23:04,038 --> 00:23:06,415
There's gonna be a whole
lot more, just like this.
585
00:23:06,473 --> 00:23:07,750
Red flag, boss.
586
00:23:07,875 --> 00:23:08,918
A bomb this complex...
587
00:23:09,043 --> 00:23:10,044
You don't knock off
a bunch of them.
588
00:23:10,169 --> 00:23:11,295
This is a once in a lifetime.
589
00:23:11,420 --> 00:23:13,130
Let's be real sure
with this, Spike.
590
00:23:13,255 --> 00:23:15,049
Ask him how he got
so much dynamite?
591
00:23:15,174 --> 00:23:16,467
Sir,
592
00:23:16,592 --> 00:23:19,136
can you tell me how you got
your hands on so much dynamite?
593
00:23:19,261 --> 00:23:20,554
That's quite a coup.
594
00:23:20,721 --> 00:23:22,848
Don't
underestimate the little guy.
595
00:23:23,098 --> 00:23:24,975
There's a lot more dynamite
where that came from.
596
00:23:25,142 --> 00:23:26,727
Agh! Wrong answer.
597
00:23:27,353 --> 00:23:28,729
Bomber used plastique.
598
00:23:28,854 --> 00:23:30,731
Sarge,
there's uniforms are at the guy's house.
599
00:23:30,856 --> 00:23:32,983
Winnie, send 'em in.
Take this goofball down.
600
00:23:33,150 --> 00:23:34,235
Spike...
601
00:23:34,360 --> 00:23:35,903
...what you're gonna do
do you hear me?
602
00:23:36,028 --> 00:23:37,771
Police open up!
603
00:23:37,829 --> 00:23:39,466
Loud and clear you idiot.
604
00:23:41,058 --> 00:23:42,187
Spike...
605
00:23:42,284 --> 00:23:43,994
I know,
I know. Back to square one.
606
00:23:44,119 --> 00:23:46,747
We got 20 minutes
before this thing goes up.
607
00:23:52,086 --> 00:23:53,128
Office Callaghan?
608
00:23:53,295 --> 00:23:54,505
- Lucas Braft?
- Yes.
609
00:23:54,630 --> 00:23:55,631
Appreciate your time.
610
00:23:55,756 --> 00:23:57,132
My assistant said
you wanted to talk to me.
611
00:23:57,258 --> 00:23:58,133
What can I do?
612
00:23:58,259 --> 00:24:00,219
Well, I'm hoping that you can help
us figure out what is going on here.
613
00:24:00,302 --> 00:24:02,179
- Of course.
- Your company, Lewellen,
614
00:24:02,304 --> 00:24:04,348
it occupies the bottom seven
floors of this building.
615
00:24:04,515 --> 00:24:07,059
Is it possible that somebody
might be targeting you?
616
00:24:07,226 --> 00:24:08,811
Yes, well,
I suppose it's possible,
617
00:24:08,936 --> 00:24:11,105
but security's pretty tight
around our offices.
618
00:24:11,230 --> 00:24:14,275
Okay. So maybe they're
attacking the building to get to you.
619
00:24:14,400 --> 00:24:15,818
Yes, well, we've had our share
of threats.
620
00:24:15,985 --> 00:24:17,319
But making missile
guidance systems
621
00:24:17,444 --> 00:24:18,946
makes us a villain
to some people.
622
00:24:19,113 --> 00:24:20,447
Anti-war types?
623
00:24:20,573 --> 00:24:22,283
Sometimes...
Not exclusively.
624
00:24:22,825 --> 00:24:25,160
This device is highly
sophisticated.
625
00:24:25,286 --> 00:24:28,664
Can you think of anybody that
might be holding a grudge?
626
00:24:32,001 --> 00:24:33,627
There's a man named Kanisky.
627
00:24:33,794 --> 00:24:34,962
The Jack's coming down.
628
00:24:35,129 --> 00:24:36,630
Eric, let's go.
629
00:24:38,215 --> 00:24:39,216
You're doing great.
630
00:24:39,383 --> 00:24:40,384
Sure I am.
631
00:24:40,551 --> 00:24:42,011
You wanna dance?
632
00:24:42,136 --> 00:24:44,179
Sense of humor.
That's a good sign.
633
00:24:44,305 --> 00:24:46,765
I'll be right back.
Tony'll be with you.
634
00:24:51,145 --> 00:24:52,813
He's not telling me everything.
635
00:24:52,980 --> 00:24:54,732
What makes you say that?
636
00:24:54,857 --> 00:24:56,775
The reassuring smiles.
637
00:24:56,901 --> 00:24:59,069
No.
He knows what he's doing.
638
00:24:59,653 --> 00:25:02,364
And then what?
What about my legs?
639
00:25:02,781 --> 00:25:04,950
Doctors are minutes away.
640
00:25:07,661 --> 00:25:09,705
It's Tony, right?
641
00:25:09,872 --> 00:25:11,123
Yes.
642
00:25:13,667 --> 00:25:15,836
I'm going to die, aren't I?
643
00:25:22,217 --> 00:25:23,719
I don't know.
644
00:25:27,848 --> 00:25:28,849
Boss.
645
00:25:29,016 --> 00:25:30,809
I think I got a lead
on our bomber.
646
00:25:30,935 --> 00:25:33,312
His name is Alexi Kanisky.
647
00:25:34,563 --> 00:25:37,066
Brilliant, angry and fired.
648
00:25:37,316 --> 00:25:40,361
He worked at Lewellen
International for three years --
649
00:25:40,486 --> 00:25:41,904
they make missile
guidance systems.
650
00:25:42,029 --> 00:25:43,864
Okay, here's his personnel
profile.
651
00:25:45,658 --> 00:25:48,202
He was fired for
selling their tech to another firm.
652
00:25:48,369 --> 00:25:49,828
Yeah,
he was working on new products.
653
00:25:49,954 --> 00:25:51,038
Heavily hands-on.
654
00:25:51,205 --> 00:25:52,289
That sounds like a fit.
655
00:25:52,373 --> 00:25:53,457
Jules, what do you think?
656
00:25:53,582 --> 00:25:54,792
Guy like this stick around
and watch the show?
657
00:25:54,893 --> 00:25:55,918
Oh, I think he'd wanna watch
658
00:25:56,085 --> 00:25:57,711
the company that screwed
him over come down.
659
00:25:57,836 --> 00:25:59,505
Let's get a picture
out to the uniforms.
660
00:25:59,672 --> 00:26:01,465
Have everyone start looking.
661
00:26:01,840 --> 00:26:04,760
Okay, I'm gonna go to his house
and see what I can find.
662
00:26:08,222 --> 00:26:10,182
Hey, Spike. How you doing
down there, buddy?
663
00:26:10,307 --> 00:26:13,435
Okay, numbers touched
are, uh, two, four,
664
00:26:13,602 --> 00:26:15,229
five and six.
665
00:26:15,354 --> 00:26:17,481
Two and four look like
they were double touched.
666
00:26:17,648 --> 00:26:19,942
So that narrows down
our possible code combinations.
667
00:26:20,067 --> 00:26:21,777
From infinity to...
668
00:26:22,569 --> 00:26:24,029
About half that.
669
00:26:25,906 --> 00:26:27,658
Up, up, up. All right.
670
00:26:32,496 --> 00:26:34,289
Ma, you can't call--
671
00:26:35,416 --> 00:26:36,750
What do you mean?
672
00:26:37,251 --> 00:26:38,585
A clot?
673
00:26:39,128 --> 00:26:40,713
No, he's supposed to go
home today.
674
00:26:42,673 --> 00:26:44,008
Spike?
675
00:26:44,341 --> 00:26:45,759
Ma. I can't...
676
00:26:46,885 --> 00:26:48,220
Yeah.
677
00:26:48,429 --> 00:26:49,596
Yeah.
678
00:26:49,722 --> 00:26:51,807
Okay.
As soon as I can.
679
00:26:52,725 --> 00:26:54,018
What's up, bro?
680
00:26:54,143 --> 00:26:55,644
My dad. They're saying
681
00:26:55,811 --> 00:26:57,438
he's probably not gonna
make it through the night.
682
00:26:59,565 --> 00:27:01,108
We clear the civilians;
You're first up.
683
00:27:01,275 --> 00:27:02,192
No.
684
00:27:02,317 --> 00:27:03,527
Spike, you gotta go.
685
00:27:03,694 --> 00:27:05,654
No. It's my call.
This is the drill, okay?
686
00:27:05,779 --> 00:27:07,281
I'm last man out.
687
00:27:07,573 --> 00:27:09,158
Okay, people, we gotta move.
688
00:27:09,324 --> 00:27:11,201
You gotta know where
you're supposed to be.
689
00:27:11,577 --> 00:27:13,203
Boss, find Kanisky.
Okay?
690
00:27:13,370 --> 00:27:14,455
I can crack this thing.
691
00:27:14,580 --> 00:27:16,248
You bet, buddy.
We're on it.
692
00:27:17,416 --> 00:27:18,792
Guys, check your phones.
693
00:27:18,959 --> 00:27:21,003
I just sent a picture
of our subject, Alex Kanisky.
694
00:27:21,128 --> 00:27:24,298
Boss. I think you can
call off that search.
695
00:27:25,007 --> 00:27:28,052
Sam, check your PDA.
696
00:27:40,022 --> 00:27:42,524
The bomber's been down here
with us this whole time.
697
00:27:44,570 --> 00:27:46,487
We got the guy who made
the bomb right here, let's just--
698
00:27:46,653 --> 00:27:47,988
'Kay, we can't confront him.
699
00:27:48,113 --> 00:27:49,531
But we need
him... I need him.
700
00:27:49,698 --> 00:27:51,033
Go, go,
we're running out of time.
701
00:27:51,158 --> 00:27:52,451
Let's go! Let's move!
702
00:27:52,576 --> 00:27:54,286
Let's convince him
to defuse the bomb off.
703
00:27:54,453 --> 00:27:55,621
What if he has a detonator?
704
00:27:55,746 --> 00:27:57,039
Then just blows it up early.
705
00:27:57,164 --> 00:27:58,499
So we convince him at gunpoint.
706
00:27:58,624 --> 00:27:59,833
Boss is right.
You can't risk that.
707
00:28:00,000 --> 00:28:01,460
12 minutes
before the bomb goes off.
708
00:28:01,627 --> 00:28:02,795
We've got two more civilians?
709
00:28:02,920 --> 00:28:04,588
Yeah.
Including Rania.
710
00:28:04,755 --> 00:28:05,881
And we're almost ready
with the gear.
711
00:28:06,006 --> 00:28:07,299
We just gotta jack up
the rubble.
712
00:28:07,424 --> 00:28:08,675
Let's do it.
713
00:28:11,428 --> 00:28:12,679
It's here.
714
00:28:14,098 --> 00:28:15,474
- Tony.
- Yes?
715
00:28:15,641 --> 00:28:17,101
- I need your help.
- Okay.
716
00:28:17,267 --> 00:28:19,144
We're gonna jack this up, okay?
717
00:28:19,311 --> 00:28:21,438
When it starts rising
I need you to find rock,
718
00:28:21,605 --> 00:28:23,023
concrete, anything.
719
00:28:23,148 --> 00:28:24,775
Jam it in,
and make sure it doesn't fall.
720
00:28:24,942 --> 00:28:26,443
Why is this guy helping us?
721
00:28:26,568 --> 00:28:29,279
On the same day he tries to
pull down a building full of people?
722
00:28:29,404 --> 00:28:30,906
I think he wanted
to destroy the building,
723
00:28:31,031 --> 00:28:32,199
I don't think he wanted
to hurt anybody.
724
00:28:32,366 --> 00:28:34,827
Those two bombs were set
10 minutes before this one.
725
00:28:34,993 --> 00:28:36,370
He wanted people to get
out of the building.
726
00:28:36,537 --> 00:28:37,913
Then he was trying to get
people out of the server room,
727
00:28:38,080 --> 00:28:39,123
now he's helping us.
728
00:28:39,248 --> 00:28:40,749
Okay, Spike,
Jules is at his house.
729
00:28:40,874 --> 00:28:42,501
Winnie's dug up
an old co-worker.
730
00:28:42,668 --> 00:28:44,920
All right? Let's...
Let's try to unlock this guy.
731
00:28:45,087 --> 00:28:47,381
But we do not tip our
hand until Rania's out.
732
00:28:47,548 --> 00:28:48,632
Got it.
733
00:28:50,634 --> 00:28:51,969
Eddie.
734
00:28:52,427 --> 00:28:54,388
Anyway we get our people
outta there quicker?
735
00:28:54,513 --> 00:28:56,974
Top speed's still
three minutes each.
736
00:28:57,099 --> 00:29:00,060
Three minutes times five
people we have left...
737
00:29:01,145 --> 00:29:02,563
Eddie...
738
00:29:02,688 --> 00:29:04,940
So we're five minutes
and two to three people short.
739
00:29:05,065 --> 00:29:07,276
Maybe Spike's math is off.
740
00:29:14,783 --> 00:29:16,910
Looks like he was
expecting us, sarge.
741
00:29:17,035 --> 00:29:18,245
What do you see, Jules?
742
00:29:18,412 --> 00:29:19,705
Well, the door was open.
743
00:29:19,872 --> 00:29:22,958
And then these files neatly
stacked right on the kitchen counter.
744
00:29:23,125 --> 00:29:24,209
Okay, fast as you can.
745
00:29:24,376 --> 00:29:25,335
Anything you can find.
746
00:29:25,502 --> 00:29:26,628
Copy that.
747
00:29:26,795 --> 00:29:28,589
Barb Lewis?
Come on in.
748
00:29:29,756 --> 00:29:31,216
Promise I won't keep you long.
749
00:29:31,383 --> 00:29:34,469
I was just hoping you can tell
me something about Alexi Kanisky.
750
00:29:34,636 --> 00:29:36,138
Is he involved
in these bombings?
751
00:29:36,263 --> 00:29:37,973
Well, we're to figure that out.
752
00:29:50,903 --> 00:29:53,113
I can't imagine he has
anything to do with this.
753
00:29:53,280 --> 00:29:54,740
I worked with him for years.
754
00:29:54,865 --> 00:29:56,491
Until he was fired?
755
00:29:56,700 --> 00:29:58,368
Came out of the blue.
756
00:29:59,703 --> 00:30:01,163
Hey, hey.
757
00:30:01,288 --> 00:30:02,664
We'll be filing
charges with the police.
758
00:30:02,831 --> 00:30:03,957
I'm deeply disappointed.
759
00:30:04,124 --> 00:30:05,918
Look, I have done nothing wrong.
760
00:30:06,043 --> 00:30:08,503
I gave you everything,
my work, my time, my ideas.
761
00:30:08,670 --> 00:30:09,880
I took you into this company.
762
00:30:10,005 --> 00:30:11,381
I gave you the best
opportunities.
763
00:30:11,462 --> 00:30:12,505
I stood by you.
764
00:30:12,575 --> 00:30:14,124
Would your loyalty
have been so much to ask?
765
00:30:14,176 --> 00:30:16,929
You have my loyalty,
since the first day.
766
00:30:17,137 --> 00:30:19,223
I gave you everything!
767
00:30:20,390 --> 00:30:22,184
I only wish that were true.
768
00:30:22,309 --> 00:30:24,186
Okay, okay...
769
00:30:27,356 --> 00:30:29,483
He was escorted
from the building.
770
00:30:30,484 --> 00:30:33,695
Some of Lewellen's technology
was being leaked to a competitor.
771
00:30:33,820 --> 00:30:35,572
It was all traced back to Alexi.
772
00:30:35,739 --> 00:30:37,282
Why did he do it?
773
00:30:37,574 --> 00:30:39,117
Frustration?
774
00:30:39,243 --> 00:30:41,119
His project -- Galina --
775
00:30:41,245 --> 00:30:42,788
never worked during field tests.
776
00:30:42,913 --> 00:30:44,873
The pressure was pretty intense.
777
00:30:45,123 --> 00:30:47,459
Maybe he was trying
to get back at the company
778
00:30:47,584 --> 00:30:48,835
for not supporting him?
779
00:30:49,002 --> 00:30:50,545
You never asked him?
780
00:30:51,046 --> 00:30:53,465
I called him a few times
after he was fired...
781
00:30:53,632 --> 00:30:55,050
He never called me back.
782
00:30:56,802 --> 00:30:58,887
Thank you,
Ms. Lewis, for coming in.
783
00:30:59,054 --> 00:31:01,098
Okay, sarge,
I think I have a handle on this.
784
00:31:01,265 --> 00:31:02,891
He was obsessed
with a project called-
785
00:31:03,058 --> 00:31:04,268
Galina.
786
00:31:04,434 --> 00:31:05,644
Exactly.
787
00:31:05,769 --> 00:31:06,979
But he couldn't get it to work.
788
00:31:07,104 --> 00:31:08,272
Some new technology,
789
00:31:08,397 --> 00:31:11,024
but there's page after page from
different departments in the company,
790
00:31:11,149 --> 00:31:13,652
and every piece of the guidance
system worked.
791
00:31:13,777 --> 00:31:15,195
But it always failed
in the field.
792
00:31:15,320 --> 00:31:16,405
That's what it looks like
793
00:31:16,530 --> 00:31:17,864
even though the parts
all tested out.
794
00:31:17,990 --> 00:31:19,616
What, so he sells
company secrets?
795
00:31:19,783 --> 00:31:22,327
And when he's caught he
goes rogue and plants a bomb?
796
00:31:22,452 --> 00:31:23,829
Doesn't feel right.
797
00:31:23,996 --> 00:31:25,247
No.
798
00:31:25,372 --> 00:31:26,957
Especially if he's down
there trying to help.
799
00:31:27,027 --> 00:31:28,071
There' s something, Jules.
800
00:31:28,122 --> 00:31:29,332
Just keep digging.
801
00:31:29,543 --> 00:31:30,502
Spike?
802
00:31:30,669 --> 00:31:31,962
I heard it all, boss.
803
00:31:32,087 --> 00:31:33,755
Okay, we're ready.
804
00:31:35,090 --> 00:31:36,425
It hurts.
805
00:31:36,591 --> 00:31:37,759
Almost there.
806
00:31:38,844 --> 00:31:40,554
It hurts.
807
00:31:40,721 --> 00:31:42,097
Almost there.
808
00:31:42,723 --> 00:31:44,891
Okay. Spike,
grab the IV please.
809
00:31:45,058 --> 00:31:46,601
Raf, on three.
810
00:31:47,644 --> 00:31:50,230
One, two, three!
811
00:31:52,232 --> 00:31:53,358
She's clear.
812
00:31:53,525 --> 00:31:54,609
Nice.
813
00:31:55,944 --> 00:31:57,195
How you doing?
814
00:31:59,740 --> 00:32:00,949
Now the most important thing,
815
00:32:01,116 --> 00:32:02,784
get a tourniquet on each leg.
816
00:32:06,496 --> 00:32:07,831
Well, she's not bleeding.
817
00:32:07,956 --> 00:32:09,166
It's not blood loss --
818
00:32:09,291 --> 00:32:10,667
it's what her body was producing
819
00:32:10,834 --> 00:32:12,461
when it was being crushed.
820
00:32:12,586 --> 00:32:14,629
Phosphorous. Potassium.
821
00:32:14,796 --> 00:32:16,006
If they get into her circulation
822
00:32:16,131 --> 00:32:17,382
her kidneys could fail.
823
00:32:17,549 --> 00:32:18,884
You hanging in there?
824
00:32:19,176 --> 00:32:21,094
Yes.
Thank you.
825
00:32:21,261 --> 00:32:22,637
Thank you.
826
00:32:23,680 --> 00:32:25,098
All right.
827
00:32:25,932 --> 00:32:27,059
Ready?
828
00:32:27,184 --> 00:32:28,602
Should be okay.
829
00:32:28,894 --> 00:32:30,228
Okay...
830
00:32:31,188 --> 00:32:33,148
One, two three.
831
00:32:49,748 --> 00:32:51,124
So you're next.
Okay?
832
00:32:51,291 --> 00:32:53,293
A couple of minutes
and you'll be out of here.
833
00:32:54,711 --> 00:32:56,046
None of this should
have happened.
834
00:32:56,213 --> 00:32:57,422
I couldn't agree more.
835
00:32:57,589 --> 00:32:59,549
I'd like to thank you
for all the help today.
836
00:33:00,175 --> 00:33:01,802
You three should go up next.
837
00:33:01,968 --> 00:33:03,637
I-I have no family.
I'll go last.
838
00:33:03,804 --> 00:33:05,347
No, I can't let that happen.
We've got rules --
839
00:33:05,472 --> 00:33:06,723
about protecting life.
840
00:33:06,848 --> 00:33:08,392
Okay, let's go.
841
00:33:14,189 --> 00:33:15,899
Hey... Sam.
842
00:33:16,024 --> 00:33:17,275
Yeah?
843
00:33:17,984 --> 00:33:20,821
Thank you
for getting me this far.
844
00:33:20,987 --> 00:33:22,531
You're gonna be fine.
845
00:33:22,823 --> 00:33:24,533
'Kay, give us a little slack.
846
00:33:24,699 --> 00:33:25,700
'Kay.
847
00:33:25,826 --> 00:33:28,578
Go, go.
Rania? Rania?
848
00:33:29,287 --> 00:33:31,540
'Kay, get her up, Ed.
Go, go, go!
849
00:33:31,706 --> 00:33:33,125
No matter how
long I'm a police officer...
850
00:33:33,291 --> 00:33:36,128
calls like this,
it's always hard.
851
00:33:36,878 --> 00:33:39,172
Thing is, I don't think anybody
was supposed to get hurt today.
852
00:33:39,339 --> 00:33:40,674
What do you think?
853
00:33:40,841 --> 00:33:41,758
I don't know.
854
00:33:41,925 --> 00:33:43,343
Yeah, nobody supposed
to die like this.
855
00:33:43,510 --> 00:33:45,679
Nobody supposed to have
their work destroyed.
856
00:33:45,846 --> 00:33:47,097
Tony,
857
00:33:47,222 --> 00:33:49,182
you're gonna have to keep your
hands where we can see them.
858
00:33:49,349 --> 00:33:52,018
Alexi?
Alexi Kanisky?
859
00:33:54,104 --> 00:33:55,480
You know who I am.
860
00:33:55,605 --> 00:33:57,482
I know you're the only man
who can help me.
861
00:33:57,649 --> 00:33:58,942
We know what happened
at Lewellen.
862
00:33:59,067 --> 00:34:00,068
I can't help you.
863
00:34:00,235 --> 00:34:01,611
Yeah, you can.
864
00:34:01,778 --> 00:34:03,113
I won't help you.
865
00:34:03,280 --> 00:34:04,948
Then you're killing all of us.
866
00:34:05,449 --> 00:34:06,992
Then we die.
867
00:34:12,817 --> 00:34:14,958
Gently, gently.
868
00:34:15,876 --> 00:34:17,210
Watch the legs.
869
00:34:17,335 --> 00:34:20,046
Okay, gentle.
Gently, gently.
870
00:34:21,673 --> 00:34:23,258
Alexi, I need to make sure
you don't have anything
871
00:34:23,383 --> 00:34:24,634
that's gonna set off
our bomb early.
872
00:34:24,801 --> 00:34:26,303
I would have set it off already.
873
00:34:26,428 --> 00:34:27,554
I don't think so.
874
00:34:27,679 --> 00:34:29,222
I think you would've waited
until we had Rania was safe.
875
00:34:29,389 --> 00:34:31,266
I don't think you wanted
to hurt anyone today.
876
00:34:31,433 --> 00:34:32,559
He's clean.
877
00:34:32,684 --> 00:34:34,227
Guys, I really don't think
we need guns down here.
878
00:34:34,394 --> 00:34:36,188
He can't make things any worse.
879
00:34:36,313 --> 00:34:37,564
That's it, Spike,
880
00:34:37,689 --> 00:34:39,774
peer to peer Spike,
build the connection.
881
00:34:41,109 --> 00:34:42,527
We're good.
882
00:34:43,820 --> 00:34:45,572
Paramedics are taking care
of Rania.
883
00:34:45,697 --> 00:34:47,282
Raf, coming down to you.
884
00:34:47,449 --> 00:34:49,075
No, man, Sam's hurt, he's next.
885
00:34:49,242 --> 00:34:50,619
Seniority.
I stay. Get outta here.
886
00:34:50,785 --> 00:34:52,954
Guys, we don't have time for this,
the harness is here.
887
00:34:53,079 --> 00:34:54,456
Raf, now!
888
00:34:54,581 --> 00:34:55,665
We only got a few minutes.
889
00:34:55,790 --> 00:34:57,125
I will see you two up top.
890
00:34:57,292 --> 00:34:58,502
Yup.
891
00:34:58,793 --> 00:35:01,129
Spike,
two months after Kanisky left,
892
00:35:01,296 --> 00:35:02,672
Lewellen stock jumped.
893
00:35:02,797 --> 00:35:04,841
They made a big announcement
about new technology.
894
00:35:04,966 --> 00:35:06,551
A "breakthrough
in missile control."
895
00:35:06,676 --> 00:35:08,303
He didn't sell company secrets.
896
00:35:08,470 --> 00:35:10,305
They framed him
and then froze him out.
897
00:35:10,472 --> 00:35:11,930
Let's go, Ed.
898
00:35:12,599 --> 00:35:14,476
You found out Galina worked,
didn't you?
899
00:35:14,643 --> 00:35:16,478
Those failures in the field,
those were all lies.
900
00:35:16,603 --> 00:35:18,188
Your idea was making
the company millions.
901
00:35:18,313 --> 00:35:19,773
I kept trying to prove it
in court.
902
00:35:19,940 --> 00:35:21,399
But who am I to men like that?
903
00:35:21,525 --> 00:35:22,776
They just took it.
904
00:35:22,943 --> 00:35:24,152
And this is your way
of taking it back.
905
00:35:24,277 --> 00:35:25,570
I gave everything to them.
906
00:35:25,695 --> 00:35:26,780
Well then,
don't give 'em your life.
907
00:35:26,905 --> 00:35:28,156
Tell me how to defuse the bomb.
908
00:35:28,281 --> 00:35:29,866
I can't let them win.
909
00:35:33,703 --> 00:35:35,413
Let's go, let's go!
910
00:35:39,334 --> 00:35:40,627
Raf, you gotta get back.
911
00:35:40,752 --> 00:35:42,295
Guys,
I need the place empty now.
912
00:35:42,420 --> 00:35:43,713
Now.
913
00:35:44,005 --> 00:35:45,590
You gotta go, buddy.
914
00:35:47,926 --> 00:35:49,761
Spike, we're running out
of time.
915
00:35:49,928 --> 00:35:51,846
After Sam, it's you.
916
00:35:55,141 --> 00:35:56,685
If Kanisky
doesn't give up the code,
917
00:35:56,810 --> 00:35:58,019
he's not gonna make it.
918
00:35:58,186 --> 00:35:59,854
I think that's
what he's going for.
919
00:36:00,021 --> 00:36:01,565
Spike, come on.
920
00:36:01,690 --> 00:36:03,191
Go, see your dad.
He's not gonna give it up.
921
00:36:03,316 --> 00:36:04,651
- There's still time.
- Spike.
922
00:36:04,776 --> 00:36:06,653
Let me do my job, Sam.
You're next.
923
00:36:07,404 --> 00:36:08,738
Okay.
924
00:36:15,745 --> 00:36:18,873
Uh...
I'm sorry about your father.
925
00:36:21,251 --> 00:36:22,794
Ed, let's go.
926
00:36:23,211 --> 00:36:24,754
See you topside.
927
00:36:25,755 --> 00:36:27,173
You better.
928
00:36:29,384 --> 00:36:31,177
I know that pain.
929
00:36:31,386 --> 00:36:32,429
Your father?
930
00:36:32,554 --> 00:36:34,180
Yeah, my mother.
She gave everything to me.
931
00:36:34,306 --> 00:36:35,473
Yeah, my dad did too.
932
00:36:35,640 --> 00:36:37,183
Well, he must be very proud.
933
00:36:37,475 --> 00:36:39,060
What's the code, Alexi?
934
00:36:39,185 --> 00:36:41,438
Well, my mother, she died
and everything she gave me,
935
00:36:41,563 --> 00:36:43,982
all of her dreams,
Braft took away.
936
00:36:44,149 --> 00:36:46,776
Your mother wouldn't want
you to die for that.
937
00:36:48,528 --> 00:36:50,238
You would die for what you do.
938
00:36:50,363 --> 00:36:51,656
Tell me, what's the difference?
939
00:36:51,781 --> 00:36:54,326
Spike, the second
that line comes down you're in it.
940
00:36:54,451 --> 00:36:56,036
Copy that, boss.
941
00:36:56,411 --> 00:36:57,871
You ever blow stuff up as a kid?
942
00:36:57,996 --> 00:36:59,331
Smoke, volcanoes.
943
00:36:59,456 --> 00:37:00,999
Baking soda and vinegar?
944
00:37:01,416 --> 00:37:03,209
For me, it was fireworks.
945
00:37:03,335 --> 00:37:04,669
Roman candles,
946
00:37:04,794 --> 00:37:05,962
polumnas.
947
00:37:06,129 --> 00:37:08,256
My dad hated it.
He was always worrying.
948
00:37:08,423 --> 00:37:09,591
Same as my mother.
949
00:37:09,758 --> 00:37:12,385
He felt maybe it would
turn me into a scientist,
950
00:37:12,510 --> 00:37:14,471
a chemist, something
he could be proud of.
951
00:37:14,596 --> 00:37:16,139
Something safe.
952
00:37:16,306 --> 00:37:17,766
One day, he came home
953
00:37:17,932 --> 00:37:20,477
and he caught me mixing
camping fuel, bleach...
954
00:37:20,602 --> 00:37:21,770
...citric acid.
955
00:37:21,936 --> 00:37:24,522
Yeah.
That's a great explosion.
956
00:37:24,814 --> 00:37:26,358
Spike, get in the harness.
957
00:37:26,524 --> 00:37:28,318
But the thing is,
I didn't do it right
958
00:37:28,443 --> 00:37:30,737
and I burned myself pretty bad.
959
00:37:31,171 --> 00:37:32,697
I was nine years old.
960
00:37:32,864 --> 00:37:35,075
Did you stop making bombs
after that?
961
00:37:35,241 --> 00:37:37,577
No. But I learned
how to do it right.
962
00:37:37,744 --> 00:37:40,080
And then later on I learned
how to take them apart.
963
00:37:40,205 --> 00:37:42,165
Because I didn't wanna see
people to get hurt.
964
00:37:42,420 --> 00:37:45,089
I didn't want anyone to see
the look I saw in my dad's eyes.
965
00:37:45,168 --> 00:37:46,503
Spike, you ready?
966
00:37:50,048 --> 00:37:51,174
Spike, you ready?
967
00:37:51,341 --> 00:37:52,509
Almost.
968
00:37:53,635 --> 00:37:55,762
You built a beautiful bomb,
Alexi.
969
00:37:55,887 --> 00:37:56,930
It's perfect.
970
00:37:57,097 --> 00:37:58,139
It's beautiful.
971
00:37:58,306 --> 00:37:59,683
I can't stop it.
972
00:37:59,849 --> 00:38:01,518
But I don't wanna see you die.
973
00:38:01,726 --> 00:38:03,436
I hope your father finds peace.
974
00:38:03,561 --> 00:38:05,230
Yeah, I hope you do too.
975
00:38:05,647 --> 00:38:07,607
Maybe you'll see your mother
again.
976
00:38:09,067 --> 00:38:10,568
What was her name?
977
00:38:12,821 --> 00:38:14,155
Galina.
978
00:38:16,032 --> 00:38:17,283
Galina.
979
00:38:17,701 --> 00:38:19,911
Boss, the code is Galina.
980
00:38:20,078 --> 00:38:22,080
It's alphanumeric, like a phone.
981
00:38:22,205 --> 00:38:23,289
Quick, help me out.
982
00:38:23,415 --> 00:38:24,666
What were those numbers
he keyed in again?
983
00:38:24,833 --> 00:38:27,127
Alpha-numeric,
it's like a phone. G!
984
00:38:27,293 --> 00:38:28,712
Buddy, buddy,
buddy, what're you doing?
985
00:38:28,878 --> 00:38:30,755
If Galina's the code
I can disarm the infrared
986
00:38:30,922 --> 00:38:32,215
and get rid of the detonator.
987
00:38:32,340 --> 00:38:33,383
Spike, get in that harness!
988
00:38:33,508 --> 00:38:34,592
G! A, B, C,
989
00:38:34,718 --> 00:38:35,677
D, E, F, G!
990
00:38:35,844 --> 00:38:37,303
G is four.
Four!
991
00:38:37,429 --> 00:38:39,472
There's no time,
you get outta there!
992
00:38:39,639 --> 00:38:41,307
A! A is... A's two,
am I right?
993
00:38:41,433 --> 00:38:42,434
Four, two...
994
00:38:42,600 --> 00:38:43,560
L! A, B, C...
995
00:38:43,685 --> 00:38:44,811
Get outta there, Spike.
996
00:38:44,936 --> 00:38:46,688
Two, L... L is five.
997
00:38:46,813 --> 00:38:48,481
Five, I, four.
998
00:38:48,606 --> 00:38:50,150
N, what's "N", boss?
999
00:38:50,316 --> 00:38:51,317
Boss, what's "N"?
1000
00:38:51,484 --> 00:38:53,445
Two, four, five, six
were the keys.
1001
00:38:53,611 --> 00:38:54,696
Two and four were double tapped.
1002
00:38:54,821 --> 00:38:55,739
Eddie, you get outta there.
1003
00:38:55,864 --> 00:38:56,656
Spike!
1004
00:38:56,781 --> 00:38:57,949
Ed, get outta here!
1005
00:38:58,074 --> 00:38:59,451
Am I right, "N" is six?
1006
00:38:59,617 --> 00:39:00,785
Please, get out.
1007
00:39:00,910 --> 00:39:02,120
"N" is six, am I right?
1008
00:39:02,287 --> 00:39:03,747
Please, please, help me.
1009
00:39:03,913 --> 00:39:05,039
Help me, please, help me.
1010
00:39:05,206 --> 00:39:06,374
Help me!
1011
00:39:06,499 --> 00:39:07,792
Help me!
1012
00:39:07,917 --> 00:39:09,210
Six and then two.
1013
00:39:09,335 --> 00:39:10,962
Six... six.
1014
00:39:11,212 --> 00:39:12,589
Two.
1015
00:39:12,714 --> 00:39:14,424
IR is down, opening the box.
1016
00:39:14,591 --> 00:39:15,592
Spike, you got it?
1017
00:39:15,717 --> 00:39:16,843
No, I gotta get the fuse out.
1018
00:39:17,010 --> 00:39:18,386
Help me.
1019
00:39:19,429 --> 00:39:21,222
Okay, easy, easy, easy.
1020
00:39:21,347 --> 00:39:22,557
Okay, okay.
1021
00:39:22,682 --> 00:39:23,808
Spike!
1022
00:39:23,933 --> 00:39:27,562
Eddie, you get outta there
right now, dammit, right now!
1023
00:39:27,645 --> 00:39:29,564
60 seconds.
I'm not leaving him down there.
1024
00:39:29,689 --> 00:39:31,316
Ed, one man down range.
1025
00:39:31,441 --> 00:39:33,651
Ed, one man down range.
1026
00:39:33,818 --> 00:39:35,028
Spike...
1027
00:39:44,454 --> 00:39:45,872
Easy, easy.
1028
00:39:48,208 --> 00:39:49,626
Easy, easy, easy.
1029
00:39:49,751 --> 00:39:50,960
One.
1030
00:39:51,503 --> 00:39:52,754
Spike...
1031
00:39:56,132 --> 00:39:57,258
Michelangelo...
1032
00:39:57,425 --> 00:39:58,885
Boss, I know.
I know it's gonna be tight.
1033
00:39:59,052 --> 00:40:01,638
We're almost there. I'll grab
the detonator, stop the bomb.
1034
00:40:02,096 --> 00:40:03,973
Hold on, hold on, hold on.
1035
00:40:04,140 --> 00:40:05,350
Easy.
1036
00:40:22,367 --> 00:40:23,993
Bomb defused.
1037
00:40:28,373 --> 00:40:29,666
Let's get him out.
1038
00:40:29,791 --> 00:40:31,376
Let's get him out!
1039
00:40:33,419 --> 00:40:34,838
Thank you.
1040
00:40:36,548 --> 00:40:38,550
Your father.
Come.
1041
00:40:41,803 --> 00:40:43,012
Okay.
1042
00:40:43,179 --> 00:40:45,223
Come on.
Careful.
1043
00:40:50,061 --> 00:40:52,438
Michaelangelo Scarlotti.
1044
00:40:52,605 --> 00:40:54,357
W-What were you thinking?
1045
00:40:55,608 --> 00:40:57,193
Just doing my job.
1046
00:40:57,318 --> 00:40:58,653
Come on.
1047
00:41:07,745 --> 00:41:09,122
I gotta go.
1048
00:41:09,372 --> 00:41:10,623
Go.
1049
00:41:36,524 --> 00:41:37,942
So is Rania gonna make it?
1050
00:41:38,109 --> 00:41:40,028
Yeah, you got her in time, man.
1051
00:41:42,113 --> 00:41:44,532
You, ah... you gotta
get him checked out at Emerg.
1052
00:41:44,657 --> 00:41:45,700
It could be a concussion.
1053
00:41:45,825 --> 00:41:47,076
Jules, I'm fine.
1054
00:41:47,327 --> 00:41:49,245
Come on, I'll take him.
Come on.
1055
00:41:51,109 --> 00:41:52,329
That was crazy what you...
1056
00:41:52,407 --> 00:41:53,408
Steve!
1057
00:41:53,541 --> 00:41:55,126
Thanks for the help today.
1058
00:41:55,251 --> 00:41:56,628
- Hell of a day.
- Yeah.
1059
00:41:56,753 --> 00:41:58,338
You guys did a great job.
1060
00:42:10,808 --> 00:42:13,311
Mikey, thank God!
1061
00:42:16,356 --> 00:42:18,024
Hey, ba?
1062
00:42:19,692 --> 00:42:20,693
Ba?
1063
00:42:20,818 --> 00:42:22,195
Michelangelo...
1064
00:42:22,487 --> 00:42:23,988
Come stai?
1065
00:42:28,159 --> 00:42:29,744
Did you see?
1066
00:42:31,371 --> 00:42:32,997
Jueventus...
1067
00:42:34,415 --> 00:42:37,001
Scored... four times.
1068
00:42:39,128 --> 00:42:40,463
Yeah.
1069
00:42:40,880 --> 00:42:42,924
You gotta risk something.
1070
00:42:45,093 --> 00:42:46,552
Michael,
1071
00:42:49,055 --> 00:42:50,682
I'm scared.
1072
00:42:52,100 --> 00:42:53,601
It's okay.
1073
00:42:56,020 --> 00:42:57,563
I'm here.
1074
00:43:00,984 --> 00:43:02,735
We're all here.
74702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.