All language subtitles for Flashpoint.S04E06.A.Day.in.the.Life.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,454 --> 00:00:08,789 Valentine's Day. 2 00:00:08,914 --> 00:00:10,207 Busiest day of the year. 3 00:00:12,042 --> 00:00:14,253 Hot call, Team One. Subject's a jumper. 4 00:00:14,336 --> 00:00:16,171 Male, 50's, Sherbourne Bridge. 5 00:00:16,255 --> 00:00:18,674 Sir, are you planning on killing yourself today? 6 00:00:18,757 --> 00:00:21,009 Guys, we got another hot call. 7 00:00:21,093 --> 00:00:23,804 Subject armed and barricaded with a hostage. 8 00:00:23,971 --> 00:00:25,597 We got one door, no external vantage. 9 00:00:25,722 --> 00:00:27,015 Aggressive entry, rubber rounds? 10 00:00:27,057 --> 00:00:28,642 She's too close and we got a knife. 11 00:00:28,976 --> 00:00:30,436 Team One, hot call. 12 00:00:30,519 --> 00:00:32,104 We got a gunman at the offices of Paradigm Software. 13 00:00:32,187 --> 00:00:33,397 Marina? 14 00:00:33,480 --> 00:00:35,441 Marina, come on out and talk to me. 15 00:00:35,607 --> 00:00:38,621 Josh? There's one man with a handgun, is that right? 16 00:00:38,725 --> 00:00:39,851 Josh? 17 00:00:41,238 --> 00:00:42,573 Nice try. 18 00:00:43,657 --> 00:00:46,577 Do not let go, sir! Do not let go! 19 00:00:49,538 --> 00:00:51,707 I had nothing to do with it, I swear on my life! 20 00:00:51,790 --> 00:00:54,084 I swear to God, Ollie! I swear I don't know! 21 00:01:02,176 --> 00:01:04,303 Come on, guys, let's go. I gotta be gone. 22 00:01:05,304 --> 00:01:06,680 Let's open it. 23 00:01:09,850 --> 00:01:11,143 Here. 24 00:01:11,435 --> 00:01:13,770 - This is light. - What do you mean? 25 00:01:13,896 --> 00:01:14,897 Two more bills. 26 00:01:15,022 --> 00:01:16,690 Uh-unh, what you see is what you get. 27 00:01:16,815 --> 00:01:17,893 Really? 28 00:01:17,924 --> 00:01:19,063 That's the deal, you can take it-- 29 00:01:19,149 --> 00:01:20,364 That's not the deal. 30 00:01:20,652 --> 00:01:23,280 Two more bills. We taking it or we leaving it? 31 00:01:28,535 --> 00:01:29,912 The rest tonight. 32 00:01:30,030 --> 00:01:31,699 - After. - Of course. 33 00:01:31,914 --> 00:01:33,373 Later, boys. 34 00:01:37,377 --> 00:01:40,714 Six, seven, eight... 35 00:01:42,174 --> 00:01:43,425 Oh, those reports are filed 36 00:01:43,550 --> 00:01:44,843 after they're approved by a staff sergeant. 37 00:01:44,968 --> 00:01:45,886 Okay. 38 00:01:46,053 --> 00:01:47,221 Hello! 39 00:01:51,058 --> 00:01:52,267 The man... 40 00:01:52,434 --> 00:01:53,477 Hey, what's up? 41 00:01:53,602 --> 00:01:55,187 His first day and the man is late. 42 00:01:55,354 --> 00:01:56,897 What? Doesn't shift start at 7. 43 00:01:57,022 --> 00:01:58,315 Yeah, shift starts at seven. 44 00:01:58,440 --> 00:02:00,317 - We work out at five. - Five. 45 00:02:00,442 --> 00:02:01,777 What, you're not a morning person? 46 00:02:01,902 --> 00:02:03,278 Well, I am, but... five? 47 00:02:03,403 --> 00:02:04,655 It's gonna be a good day. 48 00:02:04,780 --> 00:02:06,490 By good he means busy. 49 00:02:06,615 --> 00:02:07,908 Valentine's Day. 50 00:02:08,075 --> 00:02:09,284 Busiest day of the year. 51 00:02:09,451 --> 00:02:10,619 Really? Valentine's Day? 52 00:02:10,744 --> 00:02:12,496 Tac, talk... 53 00:02:12,621 --> 00:02:14,957 Nothing prepares you for Valentine's Day. 54 00:02:17,167 --> 00:02:18,585 Oh, good, you found him. 55 00:02:18,752 --> 00:02:20,337 He's new but he's trying. 56 00:02:20,629 --> 00:02:22,047 Raf, find yourself a locker. 57 00:02:22,214 --> 00:02:23,382 All right. 58 00:02:25,008 --> 00:02:27,844 Hey, Raf, grab the one next to Spike's, it's empty. 59 00:02:28,053 --> 00:02:30,305 This one? Yeah, man. It's all yours. Go for it. 60 00:02:32,516 --> 00:02:33,642 That one was Wordy's. 61 00:02:33,809 --> 00:02:35,018 Got it. 62 00:02:36,186 --> 00:02:37,396 Who's that? 63 00:02:37,521 --> 00:02:38,855 It's my dad. 64 00:02:39,022 --> 00:02:40,357 Looks like you. 65 00:02:40,524 --> 00:02:42,734 Hot call, Team One. Gear up. 66 00:02:42,859 --> 00:02:44,027 Let's move! 67 00:02:44,152 --> 00:02:45,904 Big step up, Raf, you nervous? 68 00:02:46,029 --> 00:02:47,447 Naw, man, I'm ready to do this. 69 00:02:47,573 --> 00:02:49,283 I know you are. And what're we gonna do? 70 00:02:49,449 --> 00:02:50,576 We're gonna keep the peace. 71 00:02:50,701 --> 00:02:51,910 You got it. 72 00:02:56,915 --> 00:02:59,459 Subject's a jumper. Male, 50's, Sherbourne Bridge. 73 00:02:59,626 --> 00:03:00,711 Is the area contained? 74 00:03:00,788 --> 00:03:01,668 Negative. 75 00:03:01,753 --> 00:03:02,838 Cars on the overpass are stopped. 76 00:03:02,963 --> 00:03:04,006 Check your P.D.A. 77 00:03:04,131 --> 00:03:05,215 Spike's gonna send the schematics. 78 00:03:05,340 --> 00:03:06,550 Winnie, what do we know about the subject? 79 00:03:06,675 --> 00:03:08,302 Male, middle-aged, speaks English. 80 00:03:08,427 --> 00:03:09,428 How high's the overpass? 81 00:03:09,595 --> 00:03:10,721 A hundred and twelve feet. 82 00:03:10,846 --> 00:03:12,139 If the fall doesn't get him, the traffic will. 83 00:03:12,264 --> 00:03:13,807 Okay, Winnie, set up roadblocks; 84 00:03:13,932 --> 00:03:15,350 let's get this highway shut down. 85 00:03:31,408 --> 00:03:33,076 Okay, guys, we gotta contain this. 86 00:03:33,201 --> 00:03:34,328 I'll co-ordinate the unis, 87 00:03:34,453 --> 00:03:35,579 get people back in their vehicles. 88 00:03:35,704 --> 00:03:37,247 Fast is good. Maybe he abandoned his car. 89 00:03:37,372 --> 00:03:39,207 - Let's find out who this guy is. - I'll look for the car. 90 00:03:39,333 --> 00:03:40,709 Spike, whatever you can get from the unis. 91 00:03:40,842 --> 00:03:41,926 Jules, you want to lead on this? 92 00:03:42,085 --> 00:03:43,920 - Sure. - Raf, you stay with me. 93 00:03:43,975 --> 00:03:45,374 Connect, respect, protect. 94 00:03:45,436 --> 00:03:46,442 Okay. 95 00:03:46,506 --> 00:03:47,674 Let's get this gentleman home safe. 96 00:03:47,799 --> 00:03:49,009 Let's go. 97 00:04:00,020 --> 00:04:01,313 Hi. 98 00:04:02,522 --> 00:04:03,857 My name's Jules Callaghan. 99 00:04:04,024 --> 00:04:06,568 I'm with the Police Strategic Response Unit. 100 00:04:07,736 --> 00:04:09,279 How're you doing? 101 00:04:10,739 --> 00:04:13,075 Ma'am, please get back in your car. Thank you. 102 00:04:13,241 --> 00:04:14,993 Guys, we need you off this bridge now. 103 00:04:15,160 --> 00:04:16,328 We need you to clear this bridge. 104 00:04:16,453 --> 00:04:17,454 Thank you. 105 00:04:17,621 --> 00:04:19,706 Sam, this car's empty. 106 00:04:25,337 --> 00:04:27,130 Can I ask you your name? 107 00:04:36,973 --> 00:04:39,726 Sir, are you planning on killing yourself today? 108 00:04:40,435 --> 00:04:44,439 Come on, man, do it! Go! Go! Let's go! 109 00:04:44,564 --> 00:04:45,691 Ed. 110 00:04:45,816 --> 00:04:47,901 I'm on it. Guys! Guys, come on! 111 00:04:48,026 --> 00:04:49,986 Can I ask you what you're thinking? 112 00:04:51,947 --> 00:04:53,865 What brought you here today, sir? 113 00:04:53,990 --> 00:04:55,784 You're the same age as my son. 114 00:04:55,951 --> 00:04:57,411 Uh... oh yeah. 115 00:04:57,577 --> 00:04:58,912 You have a son. 116 00:04:59,079 --> 00:05:01,039 Can I, can I get in touch with him for you? 117 00:05:01,206 --> 00:05:02,541 What's your name? 118 00:05:03,041 --> 00:05:04,376 It's Raf. 119 00:05:05,877 --> 00:05:07,462 I'm gonna be okay. 120 00:05:08,171 --> 00:05:09,506 Yes you are, sir. 121 00:05:09,631 --> 00:05:10,882 Okay, just one of us at a time, Raf. 122 00:05:10,967 --> 00:05:12,511 - It's okay, he's responding. - Sir, please look at me. 123 00:05:12,637 --> 00:05:14,055 Sir, you're gonna be okay. 124 00:05:16,430 --> 00:05:18,515 So he hasn't mentioned anyone by name? 125 00:05:18,724 --> 00:05:19,975 Hold on a second. 126 00:05:20,100 --> 00:05:21,977 Guys, we got another hot call. 127 00:05:23,270 --> 00:05:25,689 Subject armed and barricaded with a hostage. 128 00:05:25,814 --> 00:05:27,441 Get Winnie onto Team Two. 129 00:05:27,566 --> 00:05:28,775 Already out. 130 00:05:34,698 --> 00:05:36,116 Okay, Ed... 131 00:05:36,199 --> 00:05:37,784 Yeah, I'm gonna be okay now. 132 00:05:38,535 --> 00:05:40,162 Sir, you're doing just fine! 133 00:05:40,287 --> 00:05:42,998 Do not let go, sir! Do not let go! 134 00:06:16,006 --> 00:06:17,699 Okay, let's just take a minute here. 135 00:06:17,866 --> 00:06:19,117 Sir, I wouldn't do-- Raf! 136 00:06:19,242 --> 00:06:20,285 Don't touch me! Don't touch me! 137 00:06:20,452 --> 00:06:21,620 You touch me, I go down! 138 00:06:21,745 --> 00:06:23,163 That's a decision you cannot take back, sir! 139 00:06:23,288 --> 00:06:24,498 I'm gonna do this my way. 140 00:06:24,623 --> 00:06:26,625 We're gonna give you some space, okay? 141 00:06:28,043 --> 00:06:31,129 We got crowd control issues, and a jumper who's accelerating. 142 00:06:31,254 --> 00:06:33,548 Team Two's already re-upped, Four's on airport duty, 143 00:06:33,673 --> 00:06:35,175 and Three's wrapping up a standoff. 144 00:06:35,342 --> 00:06:36,802 All right, we'll go. 145 00:06:36,927 --> 00:06:38,887 Eddie and I'll take Raf; 146 00:06:39,012 --> 00:06:40,555 Spike, you second Jules. 147 00:06:40,680 --> 00:06:42,098 - Copy. - Jules, you good? 148 00:06:42,224 --> 00:06:43,683 I need something to work with here. 149 00:06:43,809 --> 00:06:45,393 Looks like we've got his car. 150 00:06:45,519 --> 00:06:47,813 Old model sedan registered to Cary McCarty. 151 00:06:47,938 --> 00:06:49,773 I'll see what else I can dig up. 152 00:06:49,898 --> 00:06:52,567 All right, we're giving you some space, Cary. 153 00:06:53,401 --> 00:06:55,070 That's your name, right? 154 00:06:55,403 --> 00:06:57,697 Do you remember my name? It's Jules. 155 00:06:57,864 --> 00:06:59,616 Cary, would you please look at me. 156 00:06:59,741 --> 00:07:01,034 I don't think he's hearing ya. 157 00:07:01,201 --> 00:07:02,285 It's time to take the gloves off; 158 00:07:02,410 --> 00:07:03,745 you try "reality check"? 159 00:07:04,538 --> 00:07:05,705 Okay. 160 00:07:10,293 --> 00:07:12,003 So you wanna jump? 161 00:07:12,337 --> 00:07:14,506 Do you want me to tell you what actually happens? 162 00:07:14,714 --> 00:07:16,633 I can, 'cause I've seen it. 163 00:07:16,883 --> 00:07:18,260 I can tell you what's gonna happen 164 00:07:18,385 --> 00:07:19,678 when your body smacks against the ground 165 00:07:19,845 --> 00:07:21,555 and your skull explodes. 166 00:07:23,139 --> 00:07:24,558 Do you wanna hear about that? 167 00:07:26,142 --> 00:07:29,020 Parliament Gentlemen's Club, 3187 Queen East, that's-- 168 00:07:29,145 --> 00:07:31,690 Queen and Carlaw, copy that. We're almost there. 169 00:07:31,815 --> 00:07:33,108 Raf, how're you doing? 170 00:07:33,233 --> 00:07:34,192 I thought I was changing his mind. 171 00:07:34,359 --> 00:07:35,652 That guy was gonna stand down. 172 00:07:35,777 --> 00:07:38,405 You saw clarity and euphoria, you saw a sense of peace. 173 00:07:38,530 --> 00:07:40,490 "Flight into health." I know the stuff. 174 00:07:40,615 --> 00:07:42,576 Exactly. It looks like the choice to live. 175 00:07:42,701 --> 00:07:44,119 Sometimes it's the opposite. 176 00:07:44,244 --> 00:07:46,162 Sometimes it's finally feeling ready to go. 177 00:07:46,288 --> 00:07:48,039 It's a common rookie mistake. 178 00:07:48,206 --> 00:07:51,084 Sometimes it's hard not to see what you hope to see, Raf. 179 00:07:51,459 --> 00:07:52,669 You're doing fine. 180 00:07:52,794 --> 00:07:54,254 - You okay? - Yeah. 181 00:07:54,421 --> 00:07:56,256 You wanna sit this next one out, sit in the truck? 182 00:07:56,423 --> 00:07:57,757 - Naw, man. - Yeah? 183 00:07:57,883 --> 00:07:59,217 Yeah, I'm here to learn. 184 00:08:00,385 --> 00:08:01,720 Right answer. 185 00:08:03,513 --> 00:08:05,181 You know what's even worse? 186 00:08:05,473 --> 00:08:07,517 What's even worse is you might not die 187 00:08:07,684 --> 00:08:09,728 when your body hits the cement. 188 00:08:10,061 --> 00:08:12,355 And if you've got family and kids, 189 00:08:12,564 --> 00:08:14,024 they're gonna see it -- 190 00:08:14,274 --> 00:08:15,483 what's left of you -- 191 00:08:15,650 --> 00:08:18,361 and they'll have to live with what's left of you. 192 00:08:19,154 --> 00:08:21,072 That is not what you want, is it? 193 00:08:21,489 --> 00:08:23,491 He's hearing you, he's getting the picture. 194 00:08:23,617 --> 00:08:25,952 Jules, I have a Mr. Holland on the phone. 195 00:08:26,077 --> 00:08:28,371 He's a neighbour and a friend, stand by. 196 00:08:28,496 --> 00:08:30,540 Sir, I need to ask you a few questions. 197 00:08:30,665 --> 00:08:33,919 I know this guy -- okay, he's a friend of mine. 198 00:08:34,044 --> 00:08:36,421 He spent two years talking to the survivors 199 00:08:36,546 --> 00:08:38,256 of the Golden Gate Bridge. 200 00:08:38,506 --> 00:08:41,760 Almost every single one of them said that they regretted it 201 00:08:41,927 --> 00:08:44,054 as soon as their foot left that iron, 202 00:08:44,179 --> 00:08:47,641 and none of them ever tried to kill themselves again. 203 00:08:49,768 --> 00:08:51,645 Are you hearing me, Cary? 204 00:08:55,649 --> 00:08:57,067 Yeah, I hear you. 205 00:08:58,234 --> 00:09:00,445 Jules, his friend says he's a straight arrow; 206 00:09:00,570 --> 00:09:02,906 no drugs or alcohol, he's employed. 207 00:09:05,575 --> 00:09:07,327 Hey, I've got a suicide note. 208 00:09:07,494 --> 00:09:10,205 It's to his kids, Eamon and Angela. 209 00:09:10,372 --> 00:09:12,374 He's apologizing, he's... 210 00:09:12,499 --> 00:09:14,501 He says he "can't take another year alone." 211 00:09:14,626 --> 00:09:16,002 Is he close to family? 212 00:09:16,127 --> 00:09:17,379 I'm on it. 213 00:09:17,587 --> 00:09:19,255 Why're you doing this today, Cary? 214 00:09:19,381 --> 00:09:21,257 Can you tell me why you're here today? 215 00:09:22,550 --> 00:09:24,302 Can't take it anymore. 216 00:09:24,511 --> 00:09:26,429 Jules, Mr. Holland said 217 00:09:26,596 --> 00:09:29,349 his wife passed three years ago today. 218 00:09:29,599 --> 00:09:31,059 That's not all. 219 00:09:31,184 --> 00:09:33,520 Today's also the day they got married. 220 00:09:42,195 --> 00:09:43,780 Did she bring this knife with her or what? 221 00:09:43,947 --> 00:09:45,448 She grabbed it off the bar. 222 00:09:45,521 --> 00:09:46,772 How big? 223 00:09:52,205 --> 00:09:53,873 Snake cam has video. 224 00:09:53,999 --> 00:09:55,500 Any idea how long this is gonna take? 225 00:09:55,667 --> 00:09:57,502 Valentine's Day is our busiest night of the year. 226 00:09:57,669 --> 00:09:58,837 You and me both. 227 00:09:58,962 --> 00:10:01,172 Winnie, I need EMS standing by, please. 228 00:10:01,339 --> 00:10:02,924 You know, maybe if she'd just get a life, 229 00:10:03,049 --> 00:10:04,634 I'd have half a chance of living my own! 230 00:10:04,759 --> 00:10:06,720 Subject's name is Freya Marks, Asta's mother. 231 00:10:06,853 --> 00:10:08,604 She found out her daughter works here this morning 232 00:10:08,722 --> 00:10:09,848 and didn't take it so well. 233 00:10:09,931 --> 00:10:11,057 It's a job. 234 00:10:11,182 --> 00:10:12,851 Asta, you're mother's threatening a man with a knife up there. 235 00:10:13,018 --> 00:10:14,394 Can you tell me what she wants? 236 00:10:14,519 --> 00:10:15,812 She wants a better daughter than me, 237 00:10:15,937 --> 00:10:17,230 and she's blaming him. 238 00:10:17,355 --> 00:10:19,441 Okay, thanks, Asta. Have a seat over there, 239 00:10:19,566 --> 00:10:21,151 don't go too far, we may need you. 240 00:10:21,276 --> 00:10:22,652 The manager got caught in the middle of it. 241 00:10:22,777 --> 00:10:24,446 She grabbed a knife from the bar, started making threats, 242 00:10:24,612 --> 00:10:26,906 locked herself in the VIP room with the manager. 243 00:10:27,032 --> 00:10:28,408 No response to verbals. 244 00:10:28,533 --> 00:10:30,201 She's got him immobilized. 245 00:10:31,453 --> 00:10:33,538 He looks like he can't breathe. He's under duress. 246 00:10:33,705 --> 00:10:35,582 I don't know, look at him. Something's wrong. 247 00:10:36,166 --> 00:10:38,084 Asta, what's wrong with Phil? 248 00:10:38,144 --> 00:10:39,205 He has asthma. 249 00:10:39,294 --> 00:10:40,712 She's freaking him out. He can't breathe. 250 00:10:40,837 --> 00:10:41,963 He needs his inhalers. 251 00:10:42,088 --> 00:10:43,798 You guys gotta get him outta there. 252 00:10:47,093 --> 00:10:49,012 How long were you married, Cary? 253 00:10:50,180 --> 00:10:51,723 24 years. 254 00:10:52,348 --> 00:10:55,018 She kept an old calendar in the drawer. 255 00:10:55,477 --> 00:10:58,688 Every year we'd tick off a year. 256 00:10:59,230 --> 00:11:00,940 Presents you give -- 257 00:11:01,900 --> 00:11:03,526 you know, paper for first, 258 00:11:03,693 --> 00:11:04,944 tin for five -- 259 00:11:05,111 --> 00:11:06,529 mostly jokes, you know. 260 00:11:06,696 --> 00:11:07,906 Didn't have much money then. 261 00:11:08,031 --> 00:11:09,532 That's a great tradition. 262 00:11:09,657 --> 00:11:10,950 Yeah. 263 00:11:11,076 --> 00:11:13,286 We'd almost made it 25 years. 264 00:11:13,661 --> 00:11:16,372 So silver... silver. 265 00:11:17,707 --> 00:11:19,751 Your silver anniversary, Cary. 266 00:11:20,710 --> 00:11:22,462 We have a room in the basement. 267 00:11:22,712 --> 00:11:24,547 I'd painted it -- the... 268 00:11:26,466 --> 00:11:28,218 The table, the chairs, 269 00:11:28,384 --> 00:11:30,678 bought Dollar-Store silver plates, 270 00:11:30,845 --> 00:11:32,514 silver napkins, everything silver -- 271 00:11:32,639 --> 00:11:34,224 every inch silver. 272 00:11:34,349 --> 00:11:38,228 The pictures silver -- of her, of us, the kids. 273 00:11:38,394 --> 00:11:40,271 That's really beautiful. 274 00:11:40,814 --> 00:11:43,525 Can you sit down and tell me more about it? 275 00:11:43,650 --> 00:11:45,193 Two months I worked on it 276 00:11:45,318 --> 00:11:46,653 but... 277 00:11:48,988 --> 00:11:50,865 The day before silver, 278 00:11:51,533 --> 00:11:54,119 she got hit on the West Mall Road. 279 00:11:55,078 --> 00:11:56,704 Guy was drunk. 280 00:11:57,163 --> 00:11:59,874 She got hit and she never got to see. 281 00:12:01,334 --> 00:12:04,587 Your wife would've loved it. She would've loved it. 282 00:12:06,089 --> 00:12:07,924 I, I can't take it. I can't take it. 283 00:12:08,091 --> 00:12:09,884 This is depression, not impulse. 284 00:12:10,009 --> 00:12:11,803 Shift focus away from the pain. 285 00:12:15,140 --> 00:12:17,225 - I'm done here. - You're not done here. 286 00:12:17,350 --> 00:12:19,352 I just... I'm done. 287 00:12:21,438 --> 00:12:22,725 We got sound. 288 00:12:22,826 --> 00:12:24,057 You've made your point... 289 00:12:24,190 --> 00:12:26,067 There's no windows or exits to the VIP room. 290 00:12:26,192 --> 00:12:27,402 I hear you, loud and clear. 291 00:12:27,527 --> 00:12:28,820 We got one door, no external vantage. 292 00:12:28,945 --> 00:12:30,238 Aggressive entry, rubber rounds? 293 00:12:30,405 --> 00:12:31,614 No matter how fast, room's too small. 294 00:12:31,739 --> 00:12:33,199 She's too close to him with that knife. 295 00:12:33,324 --> 00:12:34,909 And flash-bangs will cause permanent hearing loss. 296 00:12:35,034 --> 00:12:36,494 Beats a slashed jugular. 297 00:12:36,619 --> 00:12:38,580 God! Do you even know how old she is? 298 00:12:38,705 --> 00:12:40,206 She's 17! 299 00:12:41,374 --> 00:12:43,668 Oh, but you knew that, didn't you, 300 00:12:43,793 --> 00:12:46,212 you completely sick son of a bitch! 301 00:12:46,337 --> 00:12:47,839 Raf, cover the entrance to the VIP room, 302 00:12:47,964 --> 00:12:49,174 stand by for quick response, 303 00:12:49,299 --> 00:12:50,592 less-lethal, if she escalates. 304 00:12:50,717 --> 00:12:51,968 Copy. 305 00:12:53,511 --> 00:12:55,263 Cary, you're not done here. 306 00:12:55,388 --> 00:12:57,765 Listen to me. Let me tell you why, okay? 307 00:12:57,891 --> 00:13:01,853 When I was 18-years-old, my best friend lost her mom. 308 00:13:02,812 --> 00:13:04,564 Actually, she found her mom. 309 00:13:04,856 --> 00:13:06,524 Her mother killed herself. 310 00:13:06,649 --> 00:13:09,360 And my friend, she stopped going to school, 311 00:13:09,485 --> 00:13:10,737 she didn't go to work, 312 00:13:10,862 --> 00:13:12,488 and this just didn't last for days. 313 00:13:12,614 --> 00:13:14,365 It lasted for weeks, Cary. 314 00:13:14,490 --> 00:13:17,285 She didn't take a shower, she didn't eat, 315 00:13:17,410 --> 00:13:19,454 and then you know what she did? 316 00:13:21,039 --> 00:13:22,790 She killed herself, 317 00:13:23,666 --> 00:13:25,210 just like her mom. 318 00:13:25,376 --> 00:13:26,920 My best friend killed herself 319 00:13:27,086 --> 00:13:30,882 'cause she could not stand another day without her mom. 320 00:13:31,341 --> 00:13:34,719 My children wouldn't let that happen. 321 00:13:34,844 --> 00:13:36,721 Hear that? There's the out. 322 00:13:36,846 --> 00:13:38,723 My children'll be fine. They'll be fine. 323 00:13:38,890 --> 00:13:41,184 How do you know that, Cary? How do you know that?! 324 00:13:41,309 --> 00:13:43,603 Look at what you're feeling right now. 325 00:13:43,728 --> 00:13:45,813 Look at what you would do to get your wife back. 326 00:13:45,939 --> 00:13:47,982 What do you think your kids are gonna do? 327 00:13:48,274 --> 00:13:51,027 They're gonna be confused and mad and upset, 328 00:13:51,152 --> 00:13:52,528 and then they're gonna have guilt 329 00:13:52,654 --> 00:13:54,405 and they're gonna think it's their fault. 330 00:13:54,906 --> 00:13:57,242 And they're gonna wonder what they did wrong, 331 00:13:57,450 --> 00:13:59,244 what didn't they do. 332 00:14:00,453 --> 00:14:02,038 You want that? 333 00:14:16,636 --> 00:14:18,638 Okay, sir, I got you. 334 00:14:19,389 --> 00:14:20,515 I'm sorry. 335 00:14:20,640 --> 00:14:22,725 No, no, no, no. It's okay. 336 00:14:22,892 --> 00:14:24,852 You don't have to say that. Here. 337 00:14:25,019 --> 00:14:26,437 Subject's been contained. 338 00:14:26,604 --> 00:14:28,564 Family's contacted and they're on their way. 339 00:14:28,690 --> 00:14:29,816 I'm sorry. 340 00:14:29,941 --> 00:14:32,068 You've got nothing to be sorry about, my friend. 341 00:14:32,193 --> 00:14:34,445 Nothing. All right? 342 00:14:41,411 --> 00:14:43,329 What did you do? 343 00:14:43,788 --> 00:14:45,248 Did you touch her? 344 00:14:45,373 --> 00:14:46,499 She's not a kid. 345 00:14:46,624 --> 00:14:47,875 I said, did you touch her?! 346 00:14:48,042 --> 00:14:49,085 Ed, man, we gotta move. 347 00:14:49,252 --> 00:14:50,545 Raf, an aggressive move will set her off. 348 00:14:50,670 --> 00:14:52,422 DD's or gas could fuel an asthma attack. 349 00:14:52,547 --> 00:14:54,674 Now the boss is working on a third party intermediary, 350 00:14:54,770 --> 00:14:55,973 someone who won't provoke her. 351 00:14:56,057 --> 00:14:57,135 He's already provoking her; 352 00:14:57,192 --> 00:14:58,326 he's not denying touching her daughter. 353 00:14:58,419 --> 00:14:59,503 If she picks up, just start talking. 354 00:14:59,637 --> 00:15:02,390 That's gonna take the attention off of Phil and onto you, all right? 355 00:15:02,515 --> 00:15:03,766 Yeah, I'm gonna tell her to leave him the hell alone! 356 00:15:03,891 --> 00:15:05,310 No, Asta, please. 357 00:15:05,435 --> 00:15:06,561 You need to stick to the script 358 00:15:06,728 --> 00:15:08,438 or she'll get more upset -- she might hurt him. 359 00:15:08,563 --> 00:15:09,856 We need to keep her calm. 360 00:15:10,023 --> 00:15:12,942 I have worked 17 years of my life, okay? 361 00:15:13,067 --> 00:15:14,277 I gave up everything 362 00:15:14,402 --> 00:15:17,196 so that I could give her something, okay? 363 00:15:17,363 --> 00:15:18,281 A chance! 364 00:15:18,448 --> 00:15:20,533 Because I have known scumbags like you 365 00:15:20,700 --> 00:15:22,535 from way too close up. 366 00:15:22,702 --> 00:15:24,037 - She wont listen to me. - Just try. 367 00:15:24,162 --> 00:15:25,663 Do it for Phil. Do it for him. 368 00:15:25,788 --> 00:15:27,790 I know her, okay? She won't listen to me. 369 00:15:27,906 --> 00:15:29,908 Soon as Asta gets her attention and Phil's outta range, 370 00:15:30,043 --> 00:15:31,711 blow the door, taze her, she'll drop the knife. 371 00:15:31,878 --> 00:15:33,254 Asta's just gonna push her buttons. 372 00:15:33,379 --> 00:15:36,007 Look, let me talk to her. I got something I can use here. 373 00:15:36,132 --> 00:15:37,550 I can handle this, okay? 374 00:15:37,717 --> 00:15:39,552 She's got a mind of her own, she just needs a little space. 375 00:15:39,719 --> 00:15:41,262 And you know what she needs?! 376 00:15:41,387 --> 00:15:43,222 I think I do know what she needs. 377 00:15:43,389 --> 00:15:45,350 I-I don't expect you to understand that. 378 00:15:46,517 --> 00:15:48,811 Yeah, Asta might not work out. Raf, you sure? 379 00:15:48,936 --> 00:15:50,104 Just give me the word, boss. 380 00:15:50,229 --> 00:15:51,356 Boss, you wanna take that chance? 381 00:15:51,481 --> 00:15:52,732 I don't see any other choice, Eddie. 382 00:15:52,857 --> 00:15:54,609 I think you underestimate her. 383 00:15:54,734 --> 00:15:57,653 She's a very special girl. 384 00:15:59,530 --> 00:16:02,492 Stop. Just stop! 385 00:16:03,284 --> 00:16:04,952 You're involved? 386 00:16:05,661 --> 00:16:06,954 I'm going in. 387 00:16:07,538 --> 00:16:08,873 Raf! 388 00:16:09,415 --> 00:16:12,502 You're involved?! 389 00:16:16,014 --> 00:16:17,924 Hey, how you doing? 390 00:16:18,049 --> 00:16:19,258 Who the hell are you? 391 00:16:19,384 --> 00:16:21,469 My name's Rafik, but you can call me Raf; 392 00:16:21,552 --> 00:16:23,012 that's cool too. 393 00:16:23,888 --> 00:16:25,598 Team One, hot call. We got a shooter. 394 00:16:25,723 --> 00:16:27,183 Team One, do you copy? 395 00:16:27,350 --> 00:16:29,310 We got a gunman at the offices of Paradigm Software. 396 00:16:29,477 --> 00:16:30,520 Stand by, Winnie. 397 00:16:30,686 --> 00:16:32,063 Eddie, I'll stay hooked into Raf on my way. 398 00:16:32,230 --> 00:16:34,482 You be ready, the second this goes south. 399 00:16:34,649 --> 00:16:35,900 Copy that. Sam, grab the boss. 400 00:16:36,067 --> 00:16:37,026 Head to Paradigm. 401 00:16:37,193 --> 00:16:38,861 Spike, Jules, meet him there. 402 00:16:38,986 --> 00:16:40,363 We'll be there as soon as we can. 403 00:16:40,530 --> 00:16:41,864 Copy that. Sam, I'll be outside. 404 00:16:42,031 --> 00:16:43,074 I'm pulling up. 405 00:16:43,241 --> 00:16:44,367 If you don't mind, Freya, 406 00:16:44,492 --> 00:16:47,120 I just wanna lose a little weight here, okay? 407 00:16:49,664 --> 00:16:51,541 Raf, buddy, what's your plan? 408 00:16:51,666 --> 00:16:53,292 Don't need these, right? 409 00:16:53,751 --> 00:16:55,628 Freya, I'm not here to get in your way. 410 00:16:55,745 --> 00:16:57,038 I'm here to help you. Okay? 411 00:16:57,171 --> 00:16:58,840 I'm on your side, Freya. 'Cause look, I get it. 412 00:16:58,957 --> 00:17:02,718 I wouldn't want some cockroach crawling all over my girl, right? 413 00:17:02,885 --> 00:17:04,971 Do you mind if I take a look at this guy for a second? 414 00:17:05,138 --> 00:17:06,722 Looking like he fell out the ugly tree 415 00:17:06,848 --> 00:17:08,808 and hit every branch on the way down. 416 00:17:10,435 --> 00:17:11,561 Ed, what's he doing? 417 00:17:11,686 --> 00:17:13,271 Boss, he's checking Phil's vital signs. 418 00:17:13,396 --> 00:17:14,480 He's okay. 419 00:17:14,605 --> 00:17:15,690 Nice, Raf. 420 00:17:15,815 --> 00:17:17,775 Boss, Paradigm offices are at York and Adelaide. 421 00:17:17,900 --> 00:17:19,318 Any reports on the subject? 422 00:17:19,444 --> 00:17:20,528 Emotionally upset. 423 00:17:20,695 --> 00:17:21,654 That's it, huh? 424 00:17:21,779 --> 00:17:23,489 Raf, you keep going. I'm here with you, buddy. 425 00:17:23,614 --> 00:17:24,866 Mm-hm. 426 00:17:26,075 --> 00:17:27,994 Look, I could tell you right now, Freya, 427 00:17:28,161 --> 00:17:29,871 no one's gonna blame you for not wanting your daughter 428 00:17:29,996 --> 00:17:31,247 to make the same mistakes you did. 429 00:17:31,372 --> 00:17:33,124 Who says I made mistakes? 430 00:17:33,499 --> 00:17:35,126 Who says I made mistakes? 431 00:17:35,251 --> 00:17:37,170 Who hasn't made mistakes, right? 432 00:17:37,587 --> 00:17:39,297 You mind if sit down? 433 00:17:39,464 --> 00:17:41,716 I wanna tell you about this guy I know. 434 00:17:42,675 --> 00:17:46,262 He was a pretty smart student, "gifted" even, 435 00:17:46,387 --> 00:17:48,139 couple years younger than Asta. 436 00:17:48,306 --> 00:17:50,475 He had this really great music teacher 437 00:17:50,600 --> 00:17:52,602 and this teacher made him feel like 438 00:17:52,852 --> 00:17:54,520 he was the most awesomely talented kid in the world; 439 00:17:54,687 --> 00:17:57,273 like anything was possible. 440 00:17:57,440 --> 00:17:59,484 He thought he was so much more together, 441 00:17:59,609 --> 00:18:01,694 more, more... 442 00:18:02,028 --> 00:18:05,865 Well, you know, more mature than other boys his age. 443 00:18:06,032 --> 00:18:07,825 Uh, except it wasn't so simple. 444 00:18:07,950 --> 00:18:09,368 'Cause turns out this teacher 445 00:18:09,494 --> 00:18:11,454 had other ideas about being mature, 446 00:18:11,579 --> 00:18:14,582 uh, about keeping secrets, 447 00:18:14,749 --> 00:18:17,710 about... about love. 448 00:18:18,503 --> 00:18:22,215 Now, the boy, he was not feeling that at all. 449 00:18:22,340 --> 00:18:24,050 He went home, he was all upset. 450 00:18:24,217 --> 00:18:26,177 He didn't tell his dad why he was upset, 451 00:18:26,344 --> 00:18:29,096 but his dad got it out of him and... 452 00:18:29,805 --> 00:18:32,600 Well, his dad, he grabbed a baseball bat, 453 00:18:32,725 --> 00:18:34,352 tracked down that teacher 454 00:18:34,477 --> 00:18:36,479 and he gave him what he felt he had coming, 455 00:18:36,604 --> 00:18:37,980 if you know what I mean? 456 00:18:38,147 --> 00:18:41,609 And then the dad went to prison 457 00:18:42,735 --> 00:18:46,656 and, uh... He's still there. 458 00:18:47,198 --> 00:18:49,325 He's still there. Uh... 459 00:18:49,575 --> 00:18:54,205 He's been there -- what? -- 15 years now. 460 00:18:56,958 --> 00:18:59,835 And, um... the kid knew his dad did that 461 00:18:59,961 --> 00:19:01,254 'cause he loved him like crazy. 462 00:19:01,420 --> 00:19:02,755 He knew that, 463 00:19:03,130 --> 00:19:04,715 but he would've given anything... 464 00:19:06,259 --> 00:19:07,718 Anything... 465 00:19:08,553 --> 00:19:10,096 for him to... 466 00:19:12,098 --> 00:19:14,100 To have shown it in a different way, you know? 467 00:19:14,225 --> 00:19:15,434 Just... 468 00:19:17,687 --> 00:19:19,981 To have put down the bat 469 00:19:20,481 --> 00:19:23,776 and found the right words instead, 470 00:19:26,279 --> 00:19:28,364 so he could stay a part of my life. 471 00:19:30,116 --> 00:19:32,702 Do you see where I'm going here, Freya? 472 00:19:32,868 --> 00:19:34,870 Asta's gonna need you. 473 00:19:36,080 --> 00:19:37,957 Do you love your girl? 474 00:19:38,958 --> 00:19:40,918 I love my girl. 475 00:19:42,169 --> 00:19:43,629 I know. 476 00:19:44,547 --> 00:19:46,132 Then show her. 477 00:19:57,393 --> 00:19:58,728 Come on. 478 00:19:59,979 --> 00:20:01,314 Let's go. 479 00:20:07,403 --> 00:20:09,530 Knife's down, subject's surrendered. 480 00:20:17,330 --> 00:20:18,748 Raf. 481 00:20:19,624 --> 00:20:21,417 Buddy, we gotta roll here. 482 00:20:21,751 --> 00:20:23,336 Just need a sec. 483 00:20:23,794 --> 00:20:25,796 Take it in the car, let's go. 484 00:20:30,885 --> 00:20:33,179 Boss, we got a 911 caller, his name's Josh. 485 00:20:33,346 --> 00:20:34,639 Josh. Copy that. 486 00:20:34,805 --> 00:20:36,349 Patch it through to everyone, Winnie. 487 00:20:36,474 --> 00:20:38,476 Josh, hi, my name is Sergeant Parker. 488 00:20:38,601 --> 00:20:40,561 My team is on it's way, okay? 489 00:20:40,686 --> 00:20:41,562 Okay. 490 00:20:41,729 --> 00:20:43,481 Is it safe for you to tell me what's going on there? 491 00:20:43,648 --> 00:20:45,024 I think so. 492 00:20:46,275 --> 00:20:48,277 You saw that she had the knife to his throat right? 493 00:20:48,444 --> 00:20:49,779 I saw that; I was there. 494 00:20:49,904 --> 00:20:51,739 You ever seen what happens when an artery's cut? 495 00:20:51,864 --> 00:20:53,199 What do you want me to say, Ed? 496 00:20:53,324 --> 00:20:55,034 You saw. She was going for it. 497 00:20:55,159 --> 00:20:56,494 Boss said we had no other options. 498 00:20:56,619 --> 00:20:58,788 You anticipated. You anticipated. 499 00:20:58,954 --> 00:21:00,456 You were not cleared to enter yet. 500 00:21:01,332 --> 00:21:03,668 There's a one man with a handgun, is that right? 501 00:21:03,793 --> 00:21:05,961 Yeah, it's Oliver Hammond, I know him. 502 00:21:06,087 --> 00:21:07,546 - Is anyone injured? - No. 503 00:21:07,672 --> 00:21:09,173 That's good, do you know what he wants? 504 00:21:09,298 --> 00:21:10,758 Why he's threatening you? 505 00:21:10,883 --> 00:21:12,968 Uh, Ollie used to work here. 506 00:21:13,094 --> 00:21:14,970 Uh, he was let go four months ago. 507 00:21:15,137 --> 00:21:16,305 Josh? 508 00:21:17,682 --> 00:21:19,100 Nice try. 509 00:21:19,308 --> 00:21:21,060 It's because of you. It's all because of you! 510 00:21:21,185 --> 00:21:22,353 You knew exactly what you were doing! 511 00:21:22,520 --> 00:21:24,021 Ollie, I swear, I had nothing to do with it. 512 00:21:24,146 --> 00:21:25,272 Okay, I swear on my life! 513 00:21:25,398 --> 00:21:26,399 Yeah, I buy that. 514 00:21:26,565 --> 00:21:28,109 So what, by complete coincidence I turn around 515 00:21:28,275 --> 00:21:29,610 and all of a sudden the new head of logistics is you? 516 00:21:29,777 --> 00:21:31,195 Hey, I'm really sorry about that, okay?! 517 00:21:31,320 --> 00:21:32,488 But I had nothing to do with it! 518 00:21:32,655 --> 00:21:34,031 It wasn't my decision, okay? 519 00:21:34,156 --> 00:21:35,491 Sure it wasn't. You know what? 520 00:21:35,658 --> 00:21:36,742 Let's just go find the boss, ask her. 521 00:21:36,867 --> 00:21:38,619 - Where is she? - She... 522 00:21:39,286 --> 00:21:40,579 I don't know. 523 00:21:40,913 --> 00:21:41,914 Last chance. 524 00:21:42,039 --> 00:21:43,249 Ollie, please, I don't know, I swear. 525 00:21:43,374 --> 00:21:44,542 I haven't seen her since this morning. 526 00:21:44,667 --> 00:21:45,793 I swear to God, Ollie, I swear. I don't know! 527 00:21:49,130 --> 00:21:50,339 Josh? 528 00:21:52,174 --> 00:21:53,509 Josh? 529 00:21:53,843 --> 00:21:55,344 Marina! 530 00:21:55,469 --> 00:21:57,388 Marina, come on out and talk to me! 531 00:21:57,513 --> 00:22:00,433 We've got an active shooter, possible casualty. 532 00:22:00,558 --> 00:22:02,309 He's looking for another one. 533 00:22:02,476 --> 00:22:03,853 Let's move! 534 00:22:13,379 --> 00:22:15,489 Inspector. How's it going? 535 00:22:15,614 --> 00:22:16,782 Greg. 536 00:22:17,867 --> 00:22:20,786 Last witnesses out confirm the shooter's on the 11th floor. 537 00:22:20,911 --> 00:22:22,663 - Paradigm offices? - Yep. 538 00:22:22,788 --> 00:22:25,040 Three floors above and below have been evacuated, 539 00:22:25,207 --> 00:22:27,293 but we gotta do a head count on the paradigm staff, 540 00:22:27,418 --> 00:22:28,753 to know if anyone's been left behind. 541 00:22:28,878 --> 00:22:29,920 What are you hearing? 542 00:22:30,045 --> 00:22:31,464 Is this spree behaviour or a targeted operation? 543 00:22:31,630 --> 00:22:33,048 Two individuals said he walked right by them, 544 00:22:33,174 --> 00:22:34,508 so, I'd say it's targeted. 545 00:22:34,633 --> 00:22:35,885 Well, he's looking for his old boss, 546 00:22:36,010 --> 00:22:37,344 so she may be among the evacuees. 547 00:22:37,470 --> 00:22:38,846 - I'll find out. - Thanks. 548 00:22:38,971 --> 00:22:40,556 I'm not liking all these glass walls. 549 00:22:40,681 --> 00:22:42,850 If the subject can see us, he has a chance to respond. 550 00:22:42,975 --> 00:22:43,934 Shoot-to-stop? 551 00:22:44,059 --> 00:22:45,978 He's active, he's ready to kill, he might have multiple targets. 552 00:22:46,103 --> 00:22:47,897 Team One, we've got another 911. 553 00:22:48,022 --> 00:22:50,274 Another witness on the inside. Her name is Rose. 554 00:22:50,399 --> 00:22:51,942 'Kay, patch her through. 555 00:22:55,488 --> 00:22:56,614 Rose, hi. 556 00:22:56,739 --> 00:22:58,824 I'm Sergeant Parker, I'm with the police. 557 00:22:58,991 --> 00:23:00,493 I think he killed Josh. 558 00:23:00,618 --> 00:23:02,203 I just need you to stay calm. 559 00:23:02,328 --> 00:23:03,829 Stay where you are, all right? 560 00:23:03,954 --> 00:23:05,122 All right. 561 00:23:05,247 --> 00:23:07,291 Don't speak unless it's safe, you hear me? 562 00:23:07,416 --> 00:23:08,417 Yes. 563 00:23:08,584 --> 00:23:10,336 Now, can I ask you a few questions? 564 00:23:10,503 --> 00:23:11,879 Yeah, okay. 565 00:23:13,214 --> 00:23:16,008 You're in the 11th floor offices of Paradigm, is that right? 566 00:23:16,133 --> 00:23:17,176 Yes. 567 00:23:17,301 --> 00:23:18,594 Now, are you concealed? 568 00:23:18,719 --> 00:23:20,095 I'm under a desk. 569 00:23:20,221 --> 00:23:22,515 That's very good. Now where exactly are you? 570 00:23:22,640 --> 00:23:24,016 Are you near an exit? 571 00:23:24,141 --> 00:23:26,185 No. Um... 572 00:23:26,519 --> 00:23:29,814 Middle of a bullpen. It's third from the right. 573 00:23:29,939 --> 00:23:31,357 That's wonderful, Rose, 574 00:23:31,482 --> 00:23:32,691 you're doing great. 575 00:23:32,858 --> 00:23:34,819 Uh, do you know where Oliver is? Can you hear him? 576 00:23:34,985 --> 00:23:37,404 I think I heard him in the boardroom. 577 00:23:39,198 --> 00:23:41,116 He's looking for Marina Levin. 578 00:23:41,242 --> 00:23:43,077 Marina? That's his old boss? 579 00:23:43,202 --> 00:23:44,787 Yes, he... 580 00:23:47,081 --> 00:23:48,249 Try calling her back. 581 00:23:48,374 --> 00:23:49,834 No; That'll draw attention to her. 582 00:23:50,000 --> 00:23:51,043 Maybe it's on vibrate. 583 00:23:51,168 --> 00:23:52,503 I can't risk it. She was cut off, 584 00:23:52,670 --> 00:23:54,046 or she hung up for a reason. 585 00:23:54,171 --> 00:23:56,841 The entrance to Paradigm is here, to the left of reception. 586 00:23:56,966 --> 00:23:58,551 Okay, guys, north stairs. 587 00:23:58,676 --> 00:24:01,428 Extreme caution, lethal only on a direct threat situation. 588 00:24:01,554 --> 00:24:02,805 Let's go. 589 00:24:12,022 --> 00:24:13,440 Marina? 590 00:24:14,817 --> 00:24:16,193 Marina! 591 00:24:18,070 --> 00:24:20,030 Go, go! Clear the building! 592 00:24:24,493 --> 00:24:26,954 Sarge, I've got a Marina Levin coming through 911. 593 00:24:27,079 --> 00:24:28,247 Patch her. 594 00:24:28,706 --> 00:24:31,208 Marina, my name is Sergeant Greg Parker. 595 00:24:31,333 --> 00:24:33,168 I'm with the Police Strategic Response Unit. 596 00:24:33,335 --> 00:24:34,670 We're on scene, 597 00:24:34,837 --> 00:24:37,548 and we're gonna get this situation under control. 598 00:24:37,715 --> 00:24:39,008 Okay. 599 00:24:42,661 --> 00:24:43,996 How can I help? 600 00:24:44,138 --> 00:24:46,161 Well, I need to know where everyone is, if you can tell me. 601 00:24:46,265 --> 00:24:48,017 I've evacuated 11 colleagues, 602 00:24:48,142 --> 00:24:49,894 which means there's two unaccounted for, 603 00:24:50,227 --> 00:24:53,439 Rose Alavini and Josh Sugarman. 604 00:24:54,940 --> 00:24:56,775 I'm in the kitchen, I'm gonna go find them. 605 00:24:56,942 --> 00:24:58,360 Marina, stay where you are. 606 00:24:58,485 --> 00:25:00,863 We've spoken to Rose, we know she's concealed. 607 00:25:00,988 --> 00:25:02,615 We think Josh has been shot, 608 00:25:02,740 --> 00:25:04,742 but we're gonna get help to him as soon as we can. 609 00:25:07,286 --> 00:25:08,412 That was Josh? 610 00:25:08,746 --> 00:25:10,581 Look, I can't just... I have to go see him. 611 00:25:10,706 --> 00:25:11,874 Listen to me. 612 00:25:11,999 --> 00:25:13,167 You need to stay safe, 613 00:25:13,292 --> 00:25:14,501 you need to stay where you are. 614 00:25:14,627 --> 00:25:16,378 Just let us do our job. 615 00:25:18,130 --> 00:25:20,507 Now, just tell me what's going on with Oliver? 616 00:25:20,716 --> 00:25:22,968 I understand he recently lost his job. 617 00:25:23,093 --> 00:25:25,012 Yeah. I fired him. 618 00:25:25,638 --> 00:25:27,473 But that's not the whole problem. 619 00:25:27,806 --> 00:25:29,350 About a year ago, 620 00:25:29,475 --> 00:25:31,769 Oliver developed a bit of a crush on me. 621 00:25:32,895 --> 00:25:35,564 It was charming at first, you know? 622 00:25:35,814 --> 00:25:37,191 Harmless. 623 00:25:37,358 --> 00:25:39,485 But then he somehow got the idea 624 00:25:39,610 --> 00:25:41,320 that the feelings were mutual. 625 00:25:41,487 --> 00:25:43,697 He started sending me emails, 626 00:25:43,864 --> 00:25:46,200 and there were gifts at my doorstep, you know. 627 00:25:46,784 --> 00:25:48,410 He knew where I lived 628 00:25:48,702 --> 00:25:52,164 and he crossed the line at the office. 629 00:25:52,331 --> 00:25:53,582 And I tried, 630 00:25:53,749 --> 00:25:57,294 there was nothing I could do that would discourage him. 631 00:25:57,419 --> 00:25:59,964 I mean, in his mind, we're a couple. 632 00:26:00,089 --> 00:26:03,217 That's great, Marina. This is all really important. 633 00:26:03,342 --> 00:26:04,593 The last time you saw him, 634 00:26:04,760 --> 00:26:06,553 was that when you told him you had to let him go? 635 00:26:07,179 --> 00:26:09,598 I thought I did everything right, you know? 636 00:26:10,557 --> 00:26:13,102 I... I let him down gently. 637 00:26:13,227 --> 00:26:14,812 I reinforced his self-esteem, 638 00:26:14,937 --> 00:26:16,897 I, I told him that... 639 00:26:17,231 --> 00:26:19,316 For someone of his skill level 640 00:26:19,441 --> 00:26:21,819 there would be plenty of job opportunities beyond Paradigm. 641 00:26:21,986 --> 00:26:25,614 I, I-I even promised him complete discretion 642 00:26:25,739 --> 00:26:27,157 as to the terms of his termination 643 00:26:27,282 --> 00:26:30,786 if he would promise to stop contacting me. 644 00:26:32,329 --> 00:26:33,580 He just... 645 00:26:34,456 --> 00:26:35,833 He smiled, 646 00:26:36,417 --> 00:26:38,043 shook my hand. 647 00:26:40,629 --> 00:26:42,256 I thought it worked. 648 00:26:47,761 --> 00:26:49,388 Rose, get out from under there! 649 00:26:49,513 --> 00:26:50,764 Come on, stand up! 650 00:26:50,931 --> 00:26:52,224 He's found her. 651 00:26:54,309 --> 00:26:56,270 - On me! - Let's go, go, go! 652 00:26:57,604 --> 00:26:58,814 Stand up. 653 00:26:59,440 --> 00:27:00,607 Come on! 654 00:27:00,774 --> 00:27:02,276 Stand up! 655 00:27:15,205 --> 00:27:17,041 Come on, what're you doing sneaking around? 656 00:27:18,834 --> 00:27:20,294 Where's Marina? 657 00:27:22,963 --> 00:27:26,592 I don't know. I think she's gone. 658 00:27:27,468 --> 00:27:29,261 - I don't know. - Not buying it, Rose. 659 00:27:29,386 --> 00:27:30,471 Raf, let's get eyes. 660 00:27:30,596 --> 00:27:31,680 Mm-hm. 661 00:27:31,805 --> 00:27:33,015 Seriously, Ollie, she... 662 00:27:33,182 --> 00:27:35,309 The last I saw her she was helping people to get out 663 00:27:35,434 --> 00:27:37,144 and maybe she got out too. 664 00:27:37,311 --> 00:27:38,812 I don't know, I've been here. I didn't see. 665 00:27:38,937 --> 00:27:40,814 She left? I'd have seen her! You think I'm blind? 666 00:27:40,939 --> 00:27:42,900 God, what is wrong with all of you?! 667 00:27:43,317 --> 00:27:44,860 The weapon is down. 668 00:27:45,235 --> 00:27:46,361 Spike, less-lethal; 669 00:27:46,528 --> 00:27:47,905 Sam, lethal if he threatens Rose. 670 00:27:48,072 --> 00:27:49,364 Let's move. 671 00:27:54,453 --> 00:27:56,205 I'm gonna find her eventually, so, you know, 672 00:27:56,330 --> 00:27:57,873 you wanna show me a little good will here? 673 00:27:58,040 --> 00:28:00,116 It's me he wants. I should just go. 674 00:28:00,241 --> 00:28:01,666 Marina, just stay where you are. 675 00:28:01,752 --> 00:28:02,878 We're inside your offices 676 00:28:03,003 --> 00:28:04,171 and we're not gonna let him hurt her. 677 00:28:04,296 --> 00:28:05,422 We're gonna try to talk this out. 678 00:28:05,547 --> 00:28:07,631 What if he tries to shoot her too? 679 00:28:08,550 --> 00:28:10,260 Then we protect her. 680 00:28:11,470 --> 00:28:12,805 You kill him? 681 00:28:13,847 --> 00:28:16,350 Marina, I'm sorry, Josh was shot dead. 682 00:28:19,895 --> 00:28:21,396 You're not taking me seriously. 683 00:28:21,563 --> 00:28:23,161 You're trying to keep us apart 684 00:28:23,251 --> 00:28:24,489 just like everyone else here. 685 00:28:24,603 --> 00:28:26,396 I wanna see her right now! 686 00:28:27,027 --> 00:28:28,779 It's me he wants. 687 00:28:29,363 --> 00:28:31,406 If I go in there, he'll let Rose go. 688 00:28:31,532 --> 00:28:34,326 No, it's not that simple. The man is not well. 689 00:28:34,952 --> 00:28:37,996 But if I ask him to let Rose go, he'll listen to me. 690 00:28:38,122 --> 00:28:39,998 I mean, if he loves me, he won't hurt me. 691 00:28:40,124 --> 00:28:41,542 Marina, listen to me. 692 00:28:41,667 --> 00:28:43,335 All right, people like this, 693 00:28:43,460 --> 00:28:44,586 if they're disappointed, 694 00:28:44,711 --> 00:28:47,089 sometimes they'll wanna hurt the person that they love, 695 00:28:47,256 --> 00:28:48,590 even kill them. 696 00:28:49,925 --> 00:28:51,718 What's our other option? 697 00:28:51,844 --> 00:28:54,138 Wait around for someone else to get shot? 698 00:28:54,972 --> 00:28:56,890 What, you think I don't know? 699 00:28:57,015 --> 00:28:58,475 You think I'm an idiot? 700 00:28:58,600 --> 00:29:00,602 I can see that Josh got all his friends 701 00:29:00,727 --> 00:29:02,980 to talk to her about me behind my back. 702 00:29:03,147 --> 00:29:04,690 Handgun's in play, he's raising the weapon. 703 00:29:04,815 --> 00:29:06,316 Stand by, Sierras. 704 00:29:06,900 --> 00:29:08,402 This is my fault. 705 00:29:08,527 --> 00:29:10,487 It's better me in there than Rose. 706 00:29:10,612 --> 00:29:11,655 Marina? 707 00:29:17,035 --> 00:29:18,328 Marina? 708 00:29:19,496 --> 00:29:21,248 Oliver! I'm right here. 709 00:29:23,850 --> 00:29:24,793 Oliver? 710 00:29:24,918 --> 00:29:25,919 Marina? 711 00:29:26,044 --> 00:29:27,254 Weapon's lowered. 712 00:29:27,379 --> 00:29:28,964 Shoulders have dropped, he's looser. 713 00:29:29,131 --> 00:29:30,549 Stand by, Sierras. 714 00:29:33,343 --> 00:29:34,803 Oliver, where are you? 715 00:29:34,936 --> 00:29:37,189 Marina, I can still hear you. Are you on a Bluetooth? 716 00:29:37,389 --> 00:29:38,932 - Mm-hm. - Okay, that's good. 717 00:29:39,057 --> 00:29:40,893 Just try to conceal it and keep me with you, 718 00:29:41,018 --> 00:29:42,519 but you've got to follow my instructions. 719 00:29:42,644 --> 00:29:44,313 Promise me that you'll do that. 720 00:29:45,272 --> 00:29:47,149 - Marina? - Mm-hm. 721 00:29:49,276 --> 00:29:50,611 Marina. 722 00:29:50,736 --> 00:29:52,779 Hey, Oliver. 723 00:29:55,157 --> 00:29:56,533 Okay, just act natural. 724 00:29:56,700 --> 00:29:58,327 It's just a visit to the office. 725 00:29:58,785 --> 00:30:00,245 How you been? 726 00:30:01,205 --> 00:30:04,374 You know, busy. Working hard. 727 00:30:04,541 --> 00:30:06,585 Yeah? That's good. 728 00:30:08,795 --> 00:30:10,422 God, I missed you. 729 00:30:12,174 --> 00:30:13,383 Missed you too. 730 00:30:13,508 --> 00:30:14,635 Careful. 731 00:30:14,760 --> 00:30:16,303 Careful. He's sensitive to lies. 732 00:30:16,428 --> 00:30:19,056 If he thinks you're lying, he could lash out. 733 00:30:19,848 --> 00:30:21,975 Sorry, I kept you waiting. 734 00:30:22,893 --> 00:30:24,269 We gotta get Rose out of range. 735 00:30:24,436 --> 00:30:26,271 Rose has a kid; There's a picture on her desk. 736 00:30:26,396 --> 00:30:27,439 Where you going with this? 737 00:30:27,564 --> 00:30:28,774 Use his delusion -- 738 00:30:28,899 --> 00:30:30,943 he wants Marina, he wants things normal. 739 00:30:31,068 --> 00:30:32,236 We can enable that. 740 00:30:32,361 --> 00:30:33,695 Tell him she's gotta go pick up her kid. 741 00:30:33,862 --> 00:30:35,405 Marina, we need to get Rose outta there, 742 00:30:35,530 --> 00:30:37,449 but we need Oliver to think that he's in control. 743 00:30:37,616 --> 00:30:39,826 Can you tell him that Rose needs to pick up her kid? 744 00:30:39,952 --> 00:30:41,203 Ollie, 745 00:30:41,453 --> 00:30:42,955 Rose needs to pick up her daughter 746 00:30:43,080 --> 00:30:45,207 for a Valentine's party by four, 747 00:30:45,332 --> 00:30:47,876 do you think it's okay if she gets going? 748 00:30:50,212 --> 00:30:53,757 Oh. Yeah, no. Fine. Sure. 749 00:30:53,924 --> 00:30:55,342 Thank you, Ollie. 750 00:31:04,726 --> 00:31:06,270 How're you doing, Rose? You okay? 751 00:31:06,436 --> 00:31:07,896 It's okay, you're safe now. 752 00:31:08,021 --> 00:31:10,107 Handing off a hostage, north stairwell. 753 00:31:10,232 --> 00:31:12,025 That's great, Marina. That's great. 754 00:31:12,150 --> 00:31:14,945 Now all we gotta do is get rid of the gun. 755 00:31:16,488 --> 00:31:18,490 Let's sit down for a sec. 756 00:31:19,199 --> 00:31:21,493 It's okay. It's okay to sit down. 757 00:31:22,494 --> 00:31:24,955 I got him, but if he moves, I lose him. 758 00:31:26,999 --> 00:31:28,417 He goes behind that column again, 759 00:31:28,542 --> 00:31:29,918 we both lose the shot. 760 00:31:30,335 --> 00:31:33,130 So... Here we are. 761 00:31:33,297 --> 00:31:34,464 Yeah. 762 00:31:34,631 --> 00:31:36,300 I've been imagining this -- 763 00:31:36,466 --> 00:31:39,094 seeing you again and again and, uh... 764 00:31:39,219 --> 00:31:40,679 I don't know, 765 00:31:41,096 --> 00:31:43,473 somehow now that it's happening it just doesn't feel real. 766 00:31:43,640 --> 00:31:44,975 Do you know what I mean? 767 00:31:45,434 --> 00:31:46,685 Yeah. 768 00:31:49,313 --> 00:31:53,150 I, uh... I was angry before -- 769 00:31:53,442 --> 00:31:54,776 the last time we were together -- 770 00:31:54,901 --> 00:31:56,903 and I just want you to know 771 00:31:57,029 --> 00:32:02,034 that I don't blame you for letting me go. 772 00:32:02,659 --> 00:32:06,663 And, um, I've been thinking about it a lot, 773 00:32:07,205 --> 00:32:11,335 and I think I understand now why you had to do it. 774 00:32:11,877 --> 00:32:13,253 You do? 775 00:32:14,004 --> 00:32:15,630 You didn't have a choice. 776 00:32:15,964 --> 00:32:17,215 That's right. 777 00:32:17,382 --> 00:32:19,593 I'm so glad you understand now, Ollie. 778 00:32:19,760 --> 00:32:21,219 Boss/employee relationships, 779 00:32:21,345 --> 00:32:22,512 - Yeah. - Not so good. 780 00:32:22,637 --> 00:32:24,139 No. That's right. 781 00:32:24,264 --> 00:32:26,183 And so you had a really tough choice to make, 782 00:32:26,308 --> 00:32:27,684 which I respect. 783 00:32:27,851 --> 00:32:30,896 And, um, now that's outta the way, 784 00:32:31,855 --> 00:32:33,315 we can be together. 785 00:32:34,399 --> 00:32:35,859 Careful, Marina. Careful. 786 00:32:35,984 --> 00:32:38,153 Just be as honest as you can. 787 00:32:39,863 --> 00:32:41,323 I don't know what to say. 788 00:32:41,490 --> 00:32:44,117 That's okay, just keep listening to him. 789 00:32:44,242 --> 00:32:46,703 Just buy us some more time 'til we get that gun away 790 00:32:46,828 --> 00:32:48,163 and get you home. 791 00:32:48,288 --> 00:32:50,499 It's okay, you don't have to say anything. 792 00:32:51,500 --> 00:32:54,002 I, um, I've got something for you. 793 00:32:54,378 --> 00:32:56,546 Well, actually, two things. 794 00:32:56,922 --> 00:32:59,925 This is something I've been working on. 795 00:33:00,384 --> 00:33:02,969 It's um... It's for you to read. 796 00:33:08,517 --> 00:33:10,477 Out loud, I meant. 797 00:33:17,150 --> 00:33:18,819 "Until I knew you, 798 00:33:19,528 --> 00:33:21,363 I did not know life... 799 00:33:22,572 --> 00:33:24,199 could be as rich with meaning 800 00:33:24,324 --> 00:33:26,076 or dense with delight. 801 00:33:28,954 --> 00:33:31,832 Until I saw you, my eyes never knew... 802 00:33:32,457 --> 00:33:35,627 the taste of beauty, or the dark from light." 803 00:33:37,921 --> 00:33:40,132 It's okay. It's okay, it's okay. 804 00:33:40,257 --> 00:33:41,462 I'm nervous too. 805 00:33:41,633 --> 00:33:43,093 Look at this. 806 00:33:43,593 --> 00:33:44,845 Go on. 807 00:33:51,351 --> 00:33:53,061 "The sweetness of all mysteries 808 00:33:53,228 --> 00:33:55,355 was brought into my sight; 809 00:33:56,481 --> 00:33:58,233 until I knew you, 810 00:33:59,359 --> 00:34:00,861 I did not know life." 811 00:34:00,986 --> 00:34:02,195 Marina... 812 00:34:06,575 --> 00:34:08,243 will you marry me? 813 00:34:10,620 --> 00:34:12,414 Oh, my God! 814 00:34:13,165 --> 00:34:14,541 I know. 815 00:34:14,833 --> 00:34:16,126 Take it. 816 00:34:18,628 --> 00:34:20,297 It's beautiful. 817 00:34:21,173 --> 00:34:24,050 It's just... It's too much. 818 00:34:24,342 --> 00:34:26,636 Don't say that, you deserve it. 819 00:34:26,887 --> 00:34:29,556 You... you deserve every wonderful thing there is. 820 00:34:33,185 --> 00:34:34,561 Well? 821 00:34:35,103 --> 00:34:36,521 I just... 822 00:34:38,565 --> 00:34:39,983 I don't know what to say? 823 00:34:40,108 --> 00:34:43,069 Yes you do. You know you do. 824 00:34:43,487 --> 00:34:45,155 Don't be scared. 825 00:34:55,665 --> 00:34:57,042 What's wrong? 826 00:34:57,709 --> 00:34:59,503 - What's wrong? - Nothing. 827 00:35:00,629 --> 00:35:02,130 I need to think about it. 828 00:35:02,255 --> 00:35:03,590 Think about it? 829 00:35:05,550 --> 00:35:06,885 Think? 830 00:35:08,386 --> 00:35:09,638 Marina... 831 00:35:09,804 --> 00:35:13,266 Is this um... Is this no? 832 00:35:14,309 --> 00:35:16,311 Marina, just step away. 833 00:35:16,436 --> 00:35:17,812 It's time to step away. 834 00:35:17,938 --> 00:35:19,314 What're you going to do? 835 00:35:19,606 --> 00:35:20,732 What do you mean? 836 00:35:20,857 --> 00:35:21,983 Just step away. 837 00:35:22,108 --> 00:35:24,653 It's no longer safe, just walk away. 838 00:35:24,778 --> 00:35:26,738 Please, don't. 839 00:35:28,448 --> 00:35:29,616 No. 840 00:35:30,534 --> 00:35:32,077 I... I can't. 841 00:35:32,202 --> 00:35:33,495 What do you mean, you can't? 842 00:35:33,620 --> 00:35:34,663 Marina, it's no longer safe. 843 00:35:34,788 --> 00:35:35,705 You need to get outta there now. 844 00:35:35,830 --> 00:35:36,998 I just... 845 00:35:37,165 --> 00:35:38,875 I don't wanna see you hurt. 846 00:35:39,042 --> 00:35:40,877 I can't do this. 847 00:35:42,170 --> 00:35:43,880 Are you breaking up with me? 848 00:35:44,047 --> 00:35:45,757 Marina, walk away now. 849 00:35:46,258 --> 00:35:47,467 You're breaking up with me?! 850 00:36:42,772 --> 00:36:44,316 It's gonna be okay, come on. 851 00:36:44,441 --> 00:36:46,234 Let's get you away from here. Come on. 852 00:36:47,319 --> 00:36:49,112 It's you. 853 00:36:51,197 --> 00:36:52,616 It's okay. 854 00:36:53,825 --> 00:36:55,160 It's okay. 855 00:37:11,760 --> 00:37:15,472 "3:45 p.m., lethal force deployed by Ed Lane, 856 00:37:15,639 --> 00:37:17,223 subject neutralized." 857 00:37:17,349 --> 00:37:19,142 "Neutralized." wow. 858 00:37:19,434 --> 00:37:21,019 How'd the inquisition go? 859 00:37:21,186 --> 00:37:23,647 Not a lot to talk about; It was his life or hers. 860 00:37:24,105 --> 00:37:26,232 All right, you have anything to ask? 861 00:37:26,399 --> 00:37:27,692 Questions? 862 00:37:28,777 --> 00:37:30,528 I'm here if you need me. 863 00:37:32,906 --> 00:37:34,824 Raf, you got a sec? 864 00:37:36,284 --> 00:37:38,161 I know. I know. 865 00:37:38,286 --> 00:37:40,538 I made a high-risk entry today without being cleared. 866 00:37:40,664 --> 00:37:42,248 You were going to, but you weren't. 867 00:37:42,374 --> 00:37:44,459 You used up your one rookie mistake. 868 00:37:46,002 --> 00:37:48,380 That said, the intervention with Freya, 869 00:37:48,546 --> 00:37:51,758 I liked what you said about words instead of weapons. 870 00:37:53,051 --> 00:37:54,844 True story, I take it? 871 00:37:58,014 --> 00:37:59,891 You don't lie to a subject. 872 00:38:01,142 --> 00:38:03,019 Ed, you already know me, man. 873 00:38:03,436 --> 00:38:05,939 I learn fast and I only need to learn once. 874 00:38:08,191 --> 00:38:10,944 Hey, we're all gonna go to the Goose after for a beer. 875 00:38:11,069 --> 00:38:13,029 You guys wanna join us when you're done? 876 00:38:14,030 --> 00:38:15,573 We're done. 877 00:38:16,366 --> 00:38:18,785 Not for me, Spike; Place I gotta be. 878 00:38:18,952 --> 00:38:20,370 Valentine's Day stuff? 879 00:38:20,495 --> 00:38:21,871 Tradition, what can I tell ya. 880 00:38:22,038 --> 00:38:23,373 - Say hi to Sophie. - I will. 881 00:38:23,540 --> 00:38:24,541 You wanna go? 882 00:38:24,666 --> 00:38:26,251 I got someplace I gotta be too. 883 00:38:26,418 --> 00:38:27,877 Someone special? 884 00:38:29,421 --> 00:38:30,964 You guys wanna join me? 885 00:38:32,215 --> 00:38:33,508 Okay. 886 00:38:33,967 --> 00:38:35,385 Let's go. 887 00:38:39,931 --> 00:38:41,057 Natalie! 888 00:38:41,224 --> 00:38:42,350 Hi. 889 00:38:42,726 --> 00:38:43,893 Hey, guys! 890 00:38:44,060 --> 00:38:45,270 Sam, Jules and Spike: Hey! Hey, Nat! 891 00:38:45,520 --> 00:38:47,105 - Can I sit here? - Yeah. Sure. 892 00:38:48,273 --> 00:38:49,691 - Beer? - One, thanks. 893 00:38:49,858 --> 00:38:51,025 Your sister came. 894 00:38:51,151 --> 00:38:52,402 - Hi! - How are you? 895 00:38:52,527 --> 00:38:53,862 - I'm good, how are you? - I'm good too. 896 00:38:54,028 --> 00:38:55,280 What's happening, y'all? 897 00:38:58,032 --> 00:38:59,325 Raf! 898 00:40:24,702 --> 00:40:26,371 To the fireflies. 899 00:40:26,996 --> 00:40:28,998 To the fireflies. 900 00:40:46,474 --> 00:40:47,892 Thank you. 901 00:40:49,018 --> 00:40:51,855 Hi. Glad I caught you. 902 00:40:52,021 --> 00:40:53,356 I didn't think you'd still be here. 903 00:40:53,481 --> 00:40:54,858 How're you doing? 904 00:41:00,446 --> 00:41:02,115 How are you doing? 905 00:41:02,407 --> 00:41:03,783 Um... 906 00:41:04,367 --> 00:41:05,493 I mean, considering... 907 00:41:05,618 --> 00:41:07,328 I know. I know. 908 00:41:09,706 --> 00:41:10,915 All I kept thinking... 909 00:41:11,040 --> 00:41:12,458 I mean, I'm answering questions, 910 00:41:12,584 --> 00:41:14,878 and more questions, and all the details... 911 00:41:15,003 --> 00:41:16,087 Yeah, I know, it's hard. 912 00:41:16,170 --> 00:41:17,463 But that's not it. 913 00:41:19,132 --> 00:41:20,383 All I kept thinking 914 00:41:20,508 --> 00:41:22,468 was I forgot to thank that man, 915 00:41:22,802 --> 00:41:23,845 and he's gone 916 00:41:23,928 --> 00:41:25,471 and I never even said thank you. 917 00:41:25,555 --> 00:41:28,099 Oh, that's okay. You don't have to thank us. 918 00:41:28,224 --> 00:41:29,434 You had a lot going on. 919 00:41:29,517 --> 00:41:30,685 Shut up. 920 00:41:34,188 --> 00:41:35,690 Thank you. 921 00:41:36,816 --> 00:41:38,234 You're welcome. 922 00:41:39,485 --> 00:41:41,362 How about you? How are you doing? 923 00:41:43,364 --> 00:41:44,741 I'm... 924 00:41:49,621 --> 00:41:51,873 Do you have time for a cup of coffee? 925 00:41:53,249 --> 00:41:54,417 Yeah. 64697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.