Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:12,251
What, what have you done, huh?
2
00:00:12,376 --> 00:00:13,669
Warren!
3
00:00:14,420 --> 00:00:16,296
Huh?
What have you done?
4
00:00:26,432 --> 00:00:27,683
Warren!
5
00:00:27,850 --> 00:00:29,893
Warren!
Put your weapon down,
6
00:00:29,977 --> 00:00:31,270
or you will be our target.
7
00:00:31,395 --> 00:00:32,396
Do you understand?
8
00:00:32,438 --> 00:00:33,689
Back off!
9
00:00:33,772 --> 00:00:35,941
Back off, Greg.
Back it off!
10
00:00:36,066 --> 00:00:37,067
Help me!
11
00:00:37,192 --> 00:00:38,277
No!
12
00:00:39,862 --> 00:00:40,988
Eddie.
13
00:00:41,447 --> 00:00:42,614
I've got the solution.
14
00:00:42,698 --> 00:00:43,824
He's not gonna shoot.
15
00:00:43,907 --> 00:00:45,451
He's not hearing you!
He's not hearing.
16
00:00:47,119 --> 00:00:48,829
Wordy! Wordy!
17
00:01:22,488 --> 00:01:24,364
Hey there, ladybug.
18
00:01:25,574 --> 00:01:26,783
What're you doing up?
19
00:01:26,950 --> 00:01:28,076
I had a bad dream.
20
00:01:28,202 --> 00:01:29,119
Oh no.
21
00:01:29,244 --> 00:01:30,245
Why are you shaving?
22
00:01:30,370 --> 00:01:32,289
Oh, I've gotta go
into work early.
23
00:01:32,456 --> 00:01:33,874
What happened in your dream?
24
00:01:34,041 --> 00:01:35,751
I don't wanna talk about it.
25
00:01:36,210 --> 00:01:37,461
Why not?
26
00:01:37,628 --> 00:01:39,588
'Cause it'll make me have
the dream all over again.
27
00:01:39,755 --> 00:01:42,299
And that's why you can't
sleep either,
28
00:01:42,466 --> 00:01:44,259
'case you dream about it?
29
00:01:44,468 --> 00:01:46,845
And you wish you could
talk about it
30
00:01:46,970 --> 00:01:49,139
'cause that always
makes it better.
31
00:01:49,556 --> 00:01:51,141
That's a tough one.
32
00:01:52,351 --> 00:01:53,602
Tell you what.
33
00:01:53,769 --> 00:01:55,854
Why don't you bring Clarida
back to your bed
34
00:01:56,021 --> 00:01:57,481
and tell just her.
35
00:01:57,773 --> 00:01:59,107
Clarida's not real.
36
00:01:59,233 --> 00:02:01,026
Well, she doesn't know that.
37
00:02:02,861 --> 00:02:04,655
- Yeah.
- Oh yeah.
38
00:02:05,906 --> 00:02:07,658
Everything okay?
39
00:02:08,158 --> 00:02:09,284
Carry me?
40
00:02:09,451 --> 00:02:11,161
Lil, you're too heavy.
41
00:02:11,286 --> 00:02:13,247
Come here, kiddo.
42
00:02:15,165 --> 00:02:18,043
She's okay.
Everything's okay.
43
00:02:18,252 --> 00:02:19,836
Bad dreams.
44
00:02:21,797 --> 00:02:23,048
Gotta go, Shel.
45
00:02:26,510 --> 00:02:28,554
No, I can't do that.
We're all booked up.
46
00:02:28,929 --> 00:02:30,222
SRU.
47
00:02:30,472 --> 00:02:31,682
Yes, parking's full,
48
00:02:31,848 --> 00:02:33,016
but there's a lot
across the street.
49
00:02:33,183 --> 00:02:34,393
SRU.
50
00:02:34,518 --> 00:02:35,936
No, briefing doesn't start
till four,
51
00:02:36,103 --> 00:02:37,396
you still got five minutes.
52
00:02:37,563 --> 00:02:39,856
Pace yourself, Winnie,
busy shift ahead.
53
00:02:39,982 --> 00:02:40,983
Thank you.
54
00:02:41,108 --> 00:02:43,443
Car park is full,
try across the street.
55
00:02:44,278 --> 00:02:45,737
There's our man.
56
00:02:46,572 --> 00:02:47,573
Wordy, how ya doing?
57
00:02:47,698 --> 00:02:48,574
Hey.
58
00:02:48,740 --> 00:02:49,825
Good to see you.
59
00:02:49,903 --> 00:02:50,862
Busy night.
60
00:02:50,916 --> 00:02:51,905
Happy to see you running things.
61
00:02:51,971 --> 00:02:53,161
Yeah. Hey, listen.
62
00:02:53,287 --> 00:02:54,663
I got the message you left
when Lori and I split.
63
00:02:54,788 --> 00:02:56,039
I should've called back,
it's just...
64
00:02:56,164 --> 00:02:57,457
You've had your hands full.
Yeah.
65
00:02:57,530 --> 00:02:59,079
- How are the girls?
- Man, they're great.
66
00:02:59,167 --> 00:03:00,586
Shel's great.
And how about you?
67
00:03:00,752 --> 00:03:01,837
You, uh...
You doing okay?
68
00:03:01,962 --> 00:03:03,005
Oh yeah. You know,
getting divorced
69
00:03:03,171 --> 00:03:04,798
is probably the best thing
that ever happened to me.
70
00:03:04,923 --> 00:03:06,883
Makes you wonder if some things
are meant to be, you know?
71
00:03:07,009 --> 00:03:08,885
Okay. I gotta run.
Good luck.
72
00:03:24,693 --> 00:03:25,819
Why didn't you tell me?
73
00:03:25,944 --> 00:03:26,945
You broke into my locker?
74
00:03:27,070 --> 00:03:28,155
You think that's how
I wanted to find out?
75
00:03:28,280 --> 00:03:29,448
We have known each other
for 20 years.
76
00:03:29,573 --> 00:03:30,532
Doesn't give you the right--
77
00:03:30,657 --> 00:03:31,617
As your friend, maybe not.
78
00:03:31,742 --> 00:03:34,286
As your team leader,
that is a hell of a different story.
79
00:03:37,539 --> 00:03:38,874
Why didn't you tell me?
80
00:03:39,041 --> 00:03:40,876
You were supposed to trust me.
81
00:03:44,838 --> 00:03:46,214
Ed!
82
00:03:49,259 --> 00:03:50,510
We got a problem.
83
00:03:50,636 --> 00:03:51,845
Talk to you later.
84
00:03:52,012 --> 00:03:53,662
- What is it?
- Wordy's on medication.
85
00:03:53,710 --> 00:03:54,764
Levodopa.
86
00:03:54,829 --> 00:03:56,391
- You know what that is?
- He tell you this?
87
00:03:56,430 --> 00:03:57,619
No. I broke into
his locker.
88
00:03:57,681 --> 00:03:58,821
You broke into his locker?
89
00:03:58,894 --> 00:04:00,270
Greg, he has Parkinson's.
90
00:04:01,021 --> 00:04:03,690
I know.
He told me.
91
00:04:03,815 --> 00:04:04,900
When?
92
00:04:05,025 --> 00:04:06,276
A while ago, Eddie.
93
00:04:06,401 --> 00:04:08,528
So you've known that a member
of our team is physically impaired?
94
00:04:08,662 --> 00:04:10,401
Look, this isn't the time or the
place to have this conversation...
95
00:04:10,450 --> 00:04:12,421
He has a degenerative disease
that's affecting his motor control,
96
00:04:12,455 --> 00:04:13,998
and you decided
not to tell me that?
97
00:04:14,078 --> 00:04:15,341
All right!
Now let's get started.
98
00:04:15,486 --> 00:04:16,341
Ed.
99
00:04:16,370 --> 00:04:17,954
We're not done here, Greg.
100
00:04:25,921 --> 00:04:27,589
This time last year,
about this time of night,
101
00:04:27,756 --> 00:04:30,217
I'm in a rec room of a real
nice home in Forest Hill.
102
00:04:30,342 --> 00:04:31,760
Got a pool table, wet bar,
103
00:04:31,927 --> 00:04:33,178
parents gone for the weekend...
104
00:04:33,303 --> 00:04:35,097
Brother and sister dead
on the persian carpet.
105
00:04:35,222 --> 00:04:36,640
Both under 15.
106
00:04:36,807 --> 00:04:38,642
O.D.'d on their first taste
of crack.
107
00:04:38,754 --> 00:04:39,975
The dragon's out there --
108
00:04:40,102 --> 00:04:42,604
it's in our schoolyards,
our parks, our homes --
109
00:04:42,729 --> 00:04:45,524
and when the smallest and
youngest of us are vulnerable,
110
00:04:45,649 --> 00:04:46,650
we all are.
111
00:04:46,817 --> 00:04:48,777
Welcome to Operation
Pedal-to-the-Metal.
112
00:04:48,902 --> 00:04:51,613
It's the largest rolling raid
this city has seen in a decade.
113
00:04:51,738 --> 00:04:55,701
Our target is a massive
multi-pronged drug ring.
114
00:04:55,867 --> 00:04:58,578
Heroin, cocaine, amphetamines.
115
00:04:58,870 --> 00:05:00,831
Each team has a no-knock warrant
116
00:05:00,956 --> 00:05:02,290
and in the briefings
we handed out
117
00:05:02,416 --> 00:05:03,917
you'll find
your team's assignment,
118
00:05:04,334 --> 00:05:06,420
and information on target,
location,
119
00:05:06,545 --> 00:05:07,921
and anticipated tac challenges.
120
00:05:08,088 --> 00:05:09,840
They range from domestic
wake-jobs
121
00:05:09,965 --> 00:05:11,466
to heavily fortified labs,
122
00:05:11,591 --> 00:05:13,343
so teams have been assigned
accordingly.
123
00:05:13,593 --> 00:05:15,011
Timing is key.
124
00:05:15,178 --> 00:05:17,180
We count down atomic time only.
125
00:05:17,347 --> 00:05:19,725
We hit our targets
at 0500 sharp.
126
00:05:19,891 --> 00:05:21,017
Sync your watches
127
00:05:21,143 --> 00:05:22,352
and beware
of the jungle telegraph.
128
00:05:22,519 --> 00:05:23,854
One target heads-up another,
129
00:05:24,020 --> 00:05:25,647
we lose suspects, evidence,
130
00:05:25,814 --> 00:05:26,982
we put officers at risk,
131
00:05:27,149 --> 00:05:28,567
all because of a 20-second
cell phone call.
132
00:05:28,692 --> 00:05:31,111
Our ring-runner is Gabe Hudson.
133
00:05:31,278 --> 00:05:33,196
I've been deep undercover
in Hudson's organization
134
00:05:33,363 --> 00:05:34,614
for almost a year now;
135
00:05:34,781 --> 00:05:35,949
I handled his money,
136
00:05:36,074 --> 00:05:37,576
so I can tell you
that he is well funded,
137
00:05:37,701 --> 00:05:40,287
vicious,
and will not go quietly.
138
00:05:40,412 --> 00:05:42,330
He has armed bodyguards 24/7,
139
00:05:42,456 --> 00:05:45,375
he also has a girlfriend,
Leila Brooks.
140
00:05:45,542 --> 00:05:46,918
She could be in the house too.
141
00:05:47,043 --> 00:05:49,838
My team and I will deal
with this target personally.
142
00:05:50,046 --> 00:05:52,090
Below Hudson
are his four lieutenants.
143
00:05:52,206 --> 00:05:53,833
They usually come
with less security.
144
00:05:54,009 --> 00:05:56,678
Under them, a dozen distribution,
manufacturing locations,
145
00:05:56,803 --> 00:05:58,805
along with various
distributors, dealers,
146
00:05:58,930 --> 00:06:00,974
and a variety of security.
Any questions?
147
00:06:01,308 --> 00:06:04,352
Why aren't you picking up?
I need you to pick up.
148
00:06:05,979 --> 00:06:07,105
All right.
Call me, okay?
149
00:06:07,217 --> 00:06:08,468
Soon as you can.
150
00:06:08,774 --> 00:06:10,066
Everything okay?
151
00:06:10,192 --> 00:06:11,443
Yeah, it's fine.
What is it?
152
00:06:11,568 --> 00:06:12,652
Quick question.
153
00:06:12,778 --> 00:06:14,446
Why are you assigning Team One
a secondary target?
154
00:06:14,613 --> 00:06:16,490
Hudson's home is a high risk,
you said so yourself.
155
00:06:16,615 --> 00:06:18,116
And you're not just looking
at armed suspects,
156
00:06:18,241 --> 00:06:19,451
you have an innocent
on the premises.
157
00:06:19,618 --> 00:06:20,619
I know.
158
00:06:20,786 --> 00:06:22,412
I've been undercover
with Hudson nine months.
159
00:06:22,537 --> 00:06:23,997
Okay? I know when he swaps out
his toothbrush.
160
00:06:24,164 --> 00:06:25,207
Look, I'm just saying
161
00:06:25,373 --> 00:06:26,666
maybe you'd want the city's
top tactical team
162
00:06:26,792 --> 00:06:28,710
to handle
the most complex arrest.
163
00:06:28,835 --> 00:06:31,087
Greg, after what this case
has cost me,
164
00:06:31,254 --> 00:06:33,882
I'm gonna be the one to slap
the cuffs on Hudson tonight.
165
00:06:41,807 --> 00:06:43,725
Target is Ricky Chom.
166
00:06:43,892 --> 00:06:46,812
Intel places him at the
same card table every night.
167
00:06:46,978 --> 00:06:49,272
So we walk in, take his hand,
go for a stroll.
168
00:06:49,397 --> 00:06:50,482
Sam? What do you got?
169
00:06:50,607 --> 00:06:52,275
Okay, two entrances, no windows.
170
00:06:52,400 --> 00:06:53,527
Front's sealed,
171
00:06:53,652 --> 00:06:55,111
but we should hold perimeter
in case.
172
00:06:55,278 --> 00:06:56,530
Okay.
173
00:06:56,655 --> 00:06:58,198
Okay, here we go.
174
00:06:58,365 --> 00:07:00,784
Spike, breach and cover.
Sam and Jules, detain security.
175
00:07:00,909 --> 00:07:02,577
Boss and I'll grab Mr. Chom.
176
00:07:02,828 --> 00:07:04,287
Wordy, you're gonna be our eyes
out front.
177
00:07:04,454 --> 00:07:05,997
If you see the subject,
do not engage.
178
00:07:06,164 --> 00:07:07,499
Do not engage?
179
00:07:07,624 --> 00:07:09,543
Do not engage.
Search and cover only.
180
00:07:09,668 --> 00:07:10,919
But if I see the subject...?
181
00:07:11,044 --> 00:07:12,087
Let us know.
182
00:07:12,212 --> 00:07:13,547
- I'm gonna need your gun.
- Eddie.
183
00:07:13,713 --> 00:07:15,006
Clock's ticking, Word.
Gimme the glock.
184
00:07:15,131 --> 00:07:16,925
Eddie,
just a sec. Come on.
185
00:07:19,219 --> 00:07:21,805
Greg, as the team leader,
I gotta play this by the book.
186
00:07:24,349 --> 00:07:26,226
Parkinson's can be
controlled for years.
187
00:07:26,351 --> 00:07:28,353
Now, he's been asymptomatic
since he's been on the meds.
188
00:07:28,478 --> 00:07:30,355
Okay, he's been asymptomatic
until he's not.
189
00:07:30,480 --> 00:07:31,398
You're okay with that?
190
00:07:31,565 --> 00:07:32,691
I just said that I was.
191
00:07:32,858 --> 00:07:34,818
And if there's a risk here,
we will talk about a change.
192
00:07:34,985 --> 00:07:37,028
Is this his boss
or his buddy talking?
193
00:07:37,320 --> 00:07:39,614
Physical skills are useless
when the mind starts to doubt.
194
00:07:39,739 --> 00:07:41,575
What you're doing here,
second guessing,
195
00:07:41,700 --> 00:07:43,451
is a hell of a lot more damaging
to this team,
196
00:07:43,618 --> 00:07:46,246
and that's why we didn't
tell prematurely.
197
00:07:46,371 --> 00:07:47,664
Subject's on the move.
198
00:07:47,831 --> 00:07:49,332
You're kicking me out?!
199
00:07:49,875 --> 00:07:51,251
Take it, take it!
200
00:07:51,379 --> 00:07:54,090
Naismith. Naismith,
it's Parker.
201
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Go for Naismith.
202
00:07:56,503 --> 00:07:57,622
Target's on the move.
203
00:07:57,712 --> 00:07:59,756
Looks like his card game
didn't go so well.
204
00:08:01,461 --> 00:08:02,838
All right, keep your distance.
205
00:08:03,013 --> 00:08:04,431
We got 14 minutes
till zero hour,
206
00:08:04,556 --> 00:08:05,765
we can't risk an early raid.
207
00:08:05,932 --> 00:08:07,058
Yeah, copy that.
208
00:08:07,225 --> 00:08:08,768
Follow and take him down
at zero hour.
209
00:08:08,894 --> 00:08:10,562
Works for me.
210
00:08:12,314 --> 00:08:13,565
Entering his vehicle.
211
00:08:13,690 --> 00:08:15,442
All right,
boss and I in the lead.
212
00:08:15,650 --> 00:08:16,985
Let's maintain distance.
213
00:08:17,152 --> 00:08:19,029
If zero hour
happens on the freeway?
214
00:08:19,738 --> 00:08:21,448
We'll be stopping traffic.
215
00:08:33,793 --> 00:08:35,003
Word...
216
00:08:35,587 --> 00:08:37,005
Yeah?
217
00:08:39,674 --> 00:08:41,509
You don't want me asking,
do you?
218
00:08:42,636 --> 00:08:44,179
Hey, you remember Natalie,
219
00:08:44,387 --> 00:08:45,680
Sam's sister,
220
00:08:45,805 --> 00:08:47,307
she came to the station
that time?
221
00:08:47,432 --> 00:08:49,643
Long hair, fast talker,
222
00:08:49,809 --> 00:08:50,852
great smile.
223
00:08:50,977 --> 00:08:52,062
Yeah, I remember Natalie.
224
00:08:52,228 --> 00:08:55,815
Well, she, uh...
She called me.
225
00:08:56,858 --> 00:08:58,652
Just to say hey.
226
00:09:01,112 --> 00:09:04,157
So, if you were me,
would you tell Sam?
227
00:09:11,581 --> 00:09:13,458
Anyway, the thing
I'm not asking...
228
00:09:13,625 --> 00:09:16,628
I'm here, okay?
I'm just saying.
229
00:09:18,171 --> 00:09:19,714
Thanks, Spike.
230
00:09:20,006 --> 00:09:22,842
Spike, we got a tail on it.
Keep your distance.
231
00:09:25,553 --> 00:09:27,138
Look, Eddie, I get the anger.
232
00:09:27,263 --> 00:09:29,265
You just found out
your best friend is sick.
233
00:09:30,058 --> 00:09:31,810
Let's just...
Let's drop the psychology,
234
00:09:31,935 --> 00:09:33,436
stick to the job.
235
00:09:34,604 --> 00:09:35,939
It's a lot to process.
236
00:09:36,106 --> 00:09:37,190
Why didn't you tell me?
237
00:09:37,315 --> 00:09:38,817
Maybe I should have.
238
00:09:39,109 --> 00:09:41,194
This is why Team One's
on probation.
239
00:09:41,361 --> 00:09:42,988
We've got toth reading
the transcripts
240
00:09:43,113 --> 00:09:45,073
of every call we go on,
looking for cracks--
241
00:09:45,198 --> 00:09:47,325
He's not watching you, Eddie,
he's watching me.
242
00:09:47,492 --> 00:09:48,535
I made a judgment call.
243
00:09:48,702 --> 00:09:49,744
Well,
maybe you made the wrong call.
244
00:09:49,911 --> 00:09:51,246
Because what happened out there,
245
00:09:51,371 --> 00:09:52,664
now it's on record, Greg,
246
00:09:52,831 --> 00:09:54,708
and now we are all accountable.
247
00:10:00,755 --> 00:10:02,757
Why did he take Wordy's gun?
248
00:10:03,008 --> 00:10:04,050
He's team leader.
249
00:10:04,217 --> 00:10:05,385
If he took it, there's a reason.
250
00:10:05,552 --> 00:10:07,137
Well, it's not safe.
251
00:10:07,429 --> 00:10:08,763
Ed knows what he's doing.
252
00:10:08,930 --> 00:10:11,391
We're walking into a warrant
without cool heads.
253
00:10:11,558 --> 00:10:14,644
Yeah, boss and Ed
not on the same page...
254
00:10:14,936 --> 00:10:16,438
I don't like it.
255
00:10:16,688 --> 00:10:18,648
Teams and secrets.
256
00:10:21,526 --> 00:10:23,486
All right,
I'm gonna shut up now.
257
00:10:26,781 --> 00:10:29,200
This is Naismith
in position at Hudson's home.
258
00:10:29,367 --> 00:10:30,577
Team Two status?
259
00:10:30,744 --> 00:10:31,911
Team Two in position.
260
00:10:32,037 --> 00:10:32,954
Copy, Team Two.
261
00:10:33,079 --> 00:10:34,748
It's the house on the corner.
262
00:10:34,998 --> 00:10:37,375
Drove up, lights are out,
no movement.
263
00:10:37,625 --> 00:10:38,793
Is this his house?
264
00:10:38,918 --> 00:10:40,462
No record of it
in the Drug Squad's file.
265
00:10:40,587 --> 00:10:41,838
We don't know who lives here?
266
00:10:42,005 --> 00:10:43,423
Nope, and no floorplans.
267
00:10:43,590 --> 00:10:44,966
We're going in blind.
I don't like it.
268
00:10:45,091 --> 00:10:46,009
Two minutes.
269
00:10:46,176 --> 00:10:47,427
Let's move.
270
00:10:48,887 --> 00:10:50,096
Team Five in position.
271
00:10:50,221 --> 00:10:51,806
Copy Team Five.
272
00:10:55,852 --> 00:10:57,437
Every house
has the same venting.
273
00:10:57,562 --> 00:10:58,563
Except ours.
274
00:10:58,730 --> 00:11:00,065
There's five retrofitted vents.
275
00:11:00,231 --> 00:11:01,775
- Team Four in position.
- Copy that, Team Four.
276
00:11:01,941 --> 00:11:03,068
So what, they're cooking meth?
277
00:11:03,234 --> 00:11:04,944
Nice camouflage,
but yeah, that's the guess.
278
00:11:05,111 --> 00:11:07,155
That cat pee smell?
Anhydrous ammonia.
279
00:11:07,280 --> 00:11:08,448
Team Three in position.
280
00:11:08,615 --> 00:11:09,616
Copy Team Three.
281
00:11:09,783 --> 00:11:11,659
Ninety seconds till word
gets out on the op.
282
00:11:11,785 --> 00:11:12,911
Okay. New deal.
283
00:11:13,036 --> 00:11:14,788
Volatile gases,
check your masks.
284
00:11:14,954 --> 00:11:16,206
No live ammo, no flash-bangs,
285
00:11:16,372 --> 00:11:17,624
no tasers, nothing that sparks.
286
00:11:17,749 --> 00:11:19,000
Single snake formation.
287
00:11:19,167 --> 00:11:20,960
Vents suggest
the meth kitchen's at the rear.
288
00:11:21,086 --> 00:11:23,671
So we go in the front,
aggressive entry --
289
00:11:23,838 --> 00:11:25,799
hand-to-hand take-down,
safeties on.
290
00:11:25,924 --> 00:11:28,134
I'll go in lead,
Spike, you breach.
291
00:11:28,259 --> 00:11:30,470
Then, boss, Sam, Jules,
you're fourth.
292
00:11:30,595 --> 00:11:33,223
Wordy, you wake
and evacuate the neighbours.
293
00:11:33,389 --> 00:11:34,849
- About what...?
- Three houses.
294
00:11:34,974 --> 00:11:37,060
Three houses either side.
Get 'em to safety.
295
00:11:37,185 --> 00:11:38,228
Are you serious?
296
00:11:38,394 --> 00:11:39,312
Copy that, Team Six.
297
00:11:39,437 --> 00:11:40,688
Eddie, due respect,
298
00:11:40,814 --> 00:11:42,065
breach and hand-to-hand's
what I do.
299
00:11:42,190 --> 00:11:43,108
You already got my weapon.
300
00:11:43,274 --> 00:11:44,234
Wordy, I gotta do my job here.
301
00:11:44,359 --> 00:11:45,485
I get that,
I'm trying to do mine.
302
00:11:45,610 --> 00:11:46,861
This isn't the time.
303
00:11:47,028 --> 00:11:49,572
Wordy, it's a tac call.
It's Eddie's call.
304
00:11:50,073 --> 00:11:51,699
Team One, status?
305
00:11:52,200 --> 00:11:54,285
Team One, do you copy?
We're at go minus 20 seconds.
306
00:11:54,452 --> 00:11:55,453
What is your status?
307
00:11:55,620 --> 00:11:57,122
What is going on?
308
00:11:57,288 --> 00:11:58,665
Wordy, are you with me,
309
00:11:58,832 --> 00:12:00,250
or do I have to put you
on the bench?
310
00:12:00,375 --> 00:12:02,043
Team One, status?
311
00:12:02,794 --> 00:12:04,546
I'll do the evac.
312
00:12:07,841 --> 00:12:09,884
- Team One in position.
- Copy that, Team One.
313
00:12:10,051 --> 00:12:12,178
Good luck, everyone.
We're at go minus 10...
314
00:12:12,345 --> 00:12:15,140
Nine, eight, seven...
315
00:12:15,306 --> 00:12:18,017
Six, five, four,
316
00:12:18,143 --> 00:12:20,812
three, two, one.
317
00:12:20,979 --> 00:12:24,649
Police! Right
there! Right there! Don't move!
318
00:12:24,816 --> 00:12:27,902
Down on the ground!
Get down!
319
00:12:28,528 --> 00:12:30,071
On the ground!
Back up!
320
00:12:30,238 --> 00:12:31,614
Now! Do it now!
321
00:12:32,615 --> 00:12:34,117
Where's Ricky Chom?!
322
00:12:34,242 --> 00:12:35,535
Hands on your head now!
323
00:12:35,660 --> 00:12:37,370
Hands behind your back!
324
00:12:37,495 --> 00:12:38,580
We got a runner!
325
00:12:38,746 --> 00:12:40,415
Right there! Right there!
326
00:12:41,124 --> 00:12:43,293
Down on the ground!
Get down! Get down!
327
00:12:43,418 --> 00:12:44,419
Down on the ground!
328
00:12:44,586 --> 00:12:45,503
Sam, you got him?
329
00:12:45,670 --> 00:12:46,754
Got someone, just not Ricky.
330
00:12:46,880 --> 00:12:47,881
Take cover! Take cover!
331
00:12:52,112 --> 00:12:53,599
Naismith here, we got trouble.
332
00:12:53,756 --> 00:12:55,841
Naismith, what's your status?
333
00:12:58,808 --> 00:13:02,061
We're 10-33! 10-33!
We've got an officer down!
334
00:13:33,985 --> 00:13:35,511
Naismith, talk to me.
335
00:13:35,637 --> 00:13:37,013
We've been ambushed!
336
00:13:37,180 --> 00:13:38,890
They got assault rifles.
One of my guys is down.
337
00:13:41,142 --> 00:13:42,769
Is he still exposed?
338
00:13:42,936 --> 00:13:45,230
Yeah, he's right beside me.
We're behind a car.
339
00:13:45,396 --> 00:13:46,898
Get behind the engine block.
340
00:13:47,565 --> 00:13:49,067
Can you get to your officer?
341
00:13:49,192 --> 00:13:50,235
I think so.
342
00:13:50,360 --> 00:13:51,486
Then do it!
343
00:13:51,611 --> 00:13:53,613
Focus on first aid,
and do not cross the yard.
344
00:13:53,780 --> 00:13:55,240
Oh, God!
345
00:14:01,287 --> 00:14:02,872
Get me backup fast!
346
00:14:03,039 --> 00:14:04,249
Winnie, what have we got?
347
00:14:04,374 --> 00:14:05,333
All teams engaged.
348
00:14:05,458 --> 00:14:06,417
I can send cruisers.
349
00:14:06,542 --> 00:14:07,710
Get them in position and firing,
350
00:14:07,835 --> 00:14:09,212
but do not attempt a rescue.
351
00:14:09,379 --> 00:14:11,256
Repeat, do not attempt rescue.
352
00:14:15,260 --> 00:14:16,761
Clear!
353
00:14:16,886 --> 00:14:17,971
That leaves the basement.
354
00:14:18,096 --> 00:14:19,347
Copy.
355
00:14:22,058 --> 00:14:23,518
Ricky Chom's unaccounted for.
356
00:14:23,643 --> 00:14:25,061
Wordy, what do you see?
357
00:14:25,186 --> 00:14:27,438
No sign.
Checking the perimeter.
358
00:14:37,782 --> 00:14:39,325
Ricky Chom!
359
00:14:39,450 --> 00:14:41,744
Police Strategic Response Unit!
360
00:14:41,869 --> 00:14:43,663
Put down your weapon,
show us your hands!
361
00:14:43,830 --> 00:14:44,998
Let's go,
362
00:14:45,164 --> 00:14:47,417
these chemicals are gonna
tear the flesh right off.
363
00:14:49,294 --> 00:14:51,462
Fumes are
real nasty on your lungs.
364
00:14:51,587 --> 00:14:53,381
Okay!
365
00:14:53,506 --> 00:14:56,217
I'm coming out.
I'm coming out.
366
00:14:56,342 --> 00:14:57,427
Keep those hands up.
367
00:14:59,053 --> 00:15:02,265
Winnie! We need
Hazmat units here ASAP!
368
00:15:02,432 --> 00:15:04,892
Wagon and
decontamination unit's en route.
369
00:15:14,235 --> 00:15:16,362
Turn over.
Gimme your hands.
370
00:15:16,696 --> 00:15:18,072
Ricky Chom in custody.
371
00:15:18,197 --> 00:15:20,199
Thanks to Officer Wordsworth.
372
00:15:20,325 --> 00:15:22,493
Naismith, we're on our way.
373
00:15:27,790 --> 00:15:30,043
He's busting out!
Hudson's busted out!
374
00:15:30,168 --> 00:15:31,669
We're still under fire!
375
00:15:31,794 --> 00:15:35,131
Winnie, put out a an APB
on Hudson's vehicle.
376
00:15:35,631 --> 00:15:37,425
Wordy,
Ricky Chom's coming with us.
377
00:15:37,592 --> 00:15:39,260
Building's secure
until the Hazmat truck arrives.
378
00:15:39,427 --> 00:15:40,803
Let's go.
We got a cop down.
379
00:15:40,928 --> 00:15:42,722
Let's move!
Let's move now!
380
00:15:59,781 --> 00:16:01,866
Naismith, it's Parker,
we're on scene.
381
00:16:02,033 --> 00:16:03,076
Talk to us.
382
00:16:03,242 --> 00:16:04,827
Hudson was supposed
to be asleep.
383
00:16:05,078 --> 00:16:07,038
I ca-can't stop this bleeding.
384
00:16:07,205 --> 00:16:09,415
Okay, just focus up, buddy.
Where's the shooter?
385
00:16:09,582 --> 00:16:11,834
Top left window,
the whole yard's exposed.
386
00:16:12,001 --> 00:16:14,045
How long since
the last shot's fired?
387
00:16:14,212 --> 00:16:15,713
I don't know, I don't know...
Two-two minutes.
388
00:16:15,838 --> 00:16:16,881
I don't know
if he's still up there.
389
00:16:17,006 --> 00:16:18,132
There's two back doors.
390
00:16:18,257 --> 00:16:19,258
I-I don't know.
391
00:16:19,384 --> 00:16:20,718
The truck's
can take the gunfire.
392
00:16:20,843 --> 00:16:22,595
Spike, Sam, let's get 'em out.
393
00:16:22,762 --> 00:16:25,139
We're gonna cover you.
Let's go, guys.
394
00:16:26,224 --> 00:16:27,850
Hang in there, Patterson.
Come on, hang in there.
395
00:16:28,017 --> 00:16:29,227
Hang in there, hang in there.
396
00:16:33,898 --> 00:16:35,691
Come on! Come on!
397
00:17:22,488 --> 00:17:24,282
Bring it in! Bring it in!
398
00:17:25,992 --> 00:17:27,118
I don't understand.
399
00:17:27,285 --> 00:17:28,619
Was there any sign of activity?
400
00:17:28,786 --> 00:17:30,413
Nothing, nothing;
The house was asleep.
401
00:17:30,580 --> 00:17:32,039
We were just getting
into position, then boom.
402
00:17:32,206 --> 00:17:33,207
They were expecting you.
403
00:17:33,332 --> 00:17:34,625
Okay, don't worry,
we'll get Hudson.
404
00:17:34,792 --> 00:17:36,043
We'll finish up here.
405
00:17:36,169 --> 00:17:37,295
Floorplans are up.
406
00:17:37,462 --> 00:17:38,880
Neighbours are contained.
407
00:17:39,046 --> 00:17:40,381
Time to start talking?
408
00:17:40,923 --> 00:17:41,966
Negative.
409
00:17:42,091 --> 00:17:43,092
All right, we're going in.
410
00:17:43,217 --> 00:17:44,343
Naismith, how many in there?
411
00:17:44,469 --> 00:17:45,761
I don't know
how many left in the SUV,
412
00:17:45,928 --> 00:17:48,514
but the girlfriend and two
security guys live on the premises.
413
00:17:48,639 --> 00:17:50,475
Synchronized entry.
Speed and surprise.
414
00:17:50,600 --> 00:17:52,894
Let's preempt any chance
they have for a hostage situation.
415
00:17:53,019 --> 00:17:54,854
Spike, you're with me.
416
00:17:55,021 --> 00:17:56,564
Boss, you and Sam.
417
00:17:56,731 --> 00:17:57,857
Jules, Wordy, draw fire.
418
00:17:57,982 --> 00:17:59,150
Wordy...
419
00:18:00,234 --> 00:18:01,861
Right now I need you.
420
00:18:03,070 --> 00:18:05,114
Two rear doors, right here.
421
00:18:05,573 --> 00:18:07,116
Okay, let's go.
422
00:18:09,285 --> 00:18:10,703
Warren, we got this,
423
00:18:10,870 --> 00:18:12,246
why don't you head back
to the barn.
424
00:18:12,371 --> 00:18:14,916
No, I'm not going anywhere.
This is my fault.
425
00:18:16,292 --> 00:18:18,294
What's going on with you and Ed?
426
00:18:19,545 --> 00:18:21,047
Not the time.
427
00:18:37,104 --> 00:18:38,523
Tell me when.
428
00:18:43,444 --> 00:18:44,987
We're in.
429
00:18:49,408 --> 00:18:50,868
We're in.
430
00:19:22,942 --> 00:19:24,443
I'm in position.
431
00:19:37,123 --> 00:19:39,000
Police!
Drop your weapon!
432
00:19:42,003 --> 00:19:44,547
Get on the ground!
Right now! Right there! Right now! Now!
433
00:19:50,678 --> 00:19:52,013
You can fire once...
434
00:19:52,179 --> 00:19:54,015
But you can't shoot all of us.
435
00:19:57,852 --> 00:19:58,978
Okay.
436
00:19:59,103 --> 00:20:00,438
Put the gun
down. Put it down!
437
00:20:00,563 --> 00:20:02,189
Put it down now!
438
00:20:02,315 --> 00:20:04,942
On the ground!
On the ground now!
439
00:20:05,067 --> 00:20:06,569
Get your hands behind your back!
440
00:20:06,736 --> 00:20:07,945
Let's go!
441
00:20:16,662 --> 00:20:18,164
All clear.
442
00:20:18,581 --> 00:20:20,166
No girlfriend?
443
00:20:20,958 --> 00:20:23,127
All right, guys,
let's search the grounds.
444
00:20:23,294 --> 00:20:25,463
Winnie, Hudson's still at large.
445
00:20:25,630 --> 00:20:28,007
He is now our top priority.
446
00:20:36,599 --> 00:20:37,808
Hudson's gone.
447
00:20:37,933 --> 00:20:39,644
He was this close and he's gone.
448
00:20:39,810 --> 00:20:42,104
Hey, day's not over yet.
449
00:21:05,586 --> 00:21:07,755
APB out on the vehicle,
nothing yet.
450
00:21:08,255 --> 00:21:09,423
Trail's cold.
451
00:21:09,548 --> 00:21:10,758
Yeah, well, I don't know
where he could go.
452
00:21:10,800 --> 00:21:12,968
Every safehouse, yacht,
or property he has is on the hot list.
453
00:21:13,135 --> 00:21:15,388
All his assets are either frozen
or traceable.
454
00:21:16,097 --> 00:21:17,640
Half-packed bag,
455
00:21:17,807 --> 00:21:18,933
broken lamp...
456
00:21:19,350 --> 00:21:20,518
Blood.
457
00:21:20,685 --> 00:21:22,978
Maybe she knew there was
trouble coming before he did.
458
00:21:23,104 --> 00:21:25,898
And she started packing
before telling him.
459
00:21:26,190 --> 00:21:28,359
Maybe she never planned
on telling him at all.
460
00:21:28,526 --> 00:21:31,445
So who's the one who called
the house to tip 'em off?
461
00:21:39,453 --> 00:21:40,454
Police!
462
00:21:40,515 --> 00:21:42,060
Down on the
ground! Get down right now!
463
00:21:42,139 --> 00:21:43,307
Hands in the air!
464
00:21:51,841 --> 00:21:53,008
It's me. Can you talk?
465
00:21:53,134 --> 00:21:54,510
That's Detective Naismith.
466
00:21:54,635 --> 00:21:57,054
I don't have long.
Are you okay?
467
00:21:58,597 --> 00:21:59,932
Warren?
468
00:22:00,099 --> 00:22:01,851
It's Wordy.
Where are you?
469
00:22:02,643 --> 00:22:05,187
Talk to me,
tell me what's going on.
470
00:22:07,398 --> 00:22:08,566
Warren!
471
00:22:08,733 --> 00:22:10,901
He's the guy behind
this whole operation.
472
00:22:11,026 --> 00:22:12,945
He blew the cover
on his own raid?
473
00:22:18,951 --> 00:22:20,327
It doesn't make sense.
474
00:22:20,494 --> 00:22:23,122
Warren Naismith wouldn't lead
his own men into an ambush.
475
00:22:23,247 --> 00:22:24,707
Then why's he calling
Hudson's phone?
476
00:22:24,832 --> 00:22:26,459
You sure it's Hudson's?
477
00:22:26,959 --> 00:22:28,419
I don't know,
can't tell for sure;
478
00:22:28,586 --> 00:22:30,212
that's a throwaway.
Could be the girlfriend's.
479
00:22:30,379 --> 00:22:31,547
You wanna find Hudson,
480
00:22:31,714 --> 00:22:32,840
let's start looking
for Naismith.
481
00:22:32,965 --> 00:22:34,341
Cruisers are looking for him.
482
00:22:34,467 --> 00:22:36,552
Ricky Chom, we got him.
Maybe he knows something.
483
00:22:36,719 --> 00:22:40,181
Naismith's undercover file
says he went by Warren Milston.
484
00:22:40,347 --> 00:22:41,974
He manages
to turn Hudson's head,
485
00:22:42,099 --> 00:22:43,809
gets promoted
to handling his cash.
486
00:22:43,976 --> 00:22:45,895
Since then,
most of Drug Squad's intel
487
00:22:46,061 --> 00:22:47,271
goes through Naismith.
488
00:22:47,396 --> 00:22:48,564
Maybe he's crooked?
489
00:22:48,689 --> 00:22:49,940
No way.
490
00:22:50,357 --> 00:22:51,400
Why so sure?
491
00:22:51,525 --> 00:22:52,985
I've known the guy for 15 years.
492
00:22:53,110 --> 00:22:55,029
He's ambitious,
but he's not a crooked.
493
00:22:55,237 --> 00:22:57,114
Wordy, you know Naismith.
494
00:22:57,281 --> 00:22:58,282
But tonight,
495
00:22:58,407 --> 00:23:01,160
"Milston" has been trying
real hard to get through.
496
00:23:02,036 --> 00:23:04,538
So, what's the story?
497
00:23:07,041 --> 00:23:08,709
Hey, boss,
I got a theory on that.
498
00:23:08,834 --> 00:23:10,419
Ricky Chom's here,
I'm gonna try it out on him.
499
00:23:10,544 --> 00:23:11,962
Keep us posted.
500
00:23:14,048 --> 00:23:16,717
Ricky, do you have any idea
where we might find Hudson?
501
00:23:16,884 --> 00:23:19,637
We're concerned for the safety
of his girlfriend Leila.
502
00:23:19,762 --> 00:23:22,765
Hey, how 'bout you fast-forward
to the part where you co-operate.
503
00:23:23,599 --> 00:23:25,226
What kind of charges
am I facing?
504
00:23:25,351 --> 00:23:26,936
Manufacture of illegal drugs,
505
00:23:27,061 --> 00:23:28,771
resisting arrest,
firing at an officer...
506
00:23:28,896 --> 00:23:30,606
How 'bout attempted murder?
507
00:23:33,317 --> 00:23:35,277
You'll make
sure this goes in my file.
508
00:23:35,402 --> 00:23:36,779
Done.
509
00:23:43,819 --> 00:23:45,579
- Gabe?
- Not now, Leila.
510
00:23:45,746 --> 00:23:47,623
- Gabe, please.
- Did you not hear what I said?
511
00:23:47,790 --> 00:23:49,792
You don't need me here.
Let me out.
512
00:23:49,917 --> 00:23:51,377
I'm just holding you back.
513
00:23:51,544 --> 00:23:52,920
We can meet up.
514
00:23:53,045 --> 00:23:55,381
You're not going anywhere,
Leila.
515
00:23:56,841 --> 00:23:58,259
There's Milston.
516
00:23:58,801 --> 00:23:59,969
Milston.
517
00:24:00,094 --> 00:24:01,262
What the hell is going on?
518
00:24:01,387 --> 00:24:02,388
You tell me?
519
00:24:02,513 --> 00:24:04,056
I step out for smokes,
I turn around the corner,
520
00:24:04,223 --> 00:24:06,183
I got a SWAT team
busting down my door.
521
00:24:06,308 --> 00:24:08,269
Yeah?
Well, that's too bad, bud.
522
00:24:08,394 --> 00:24:10,563
I just gave up my whole life
for you, Hudson.
523
00:24:10,688 --> 00:24:12,356
I got nowhere to go,
all I got is a car,
524
00:24:12,481 --> 00:24:14,066
I gotta ditch the clothes
on my back,
525
00:24:14,233 --> 00:24:15,401
and the bag in my trunk.
526
00:24:15,568 --> 00:24:17,570
Yeah, well,
what's in that bag, Milston?
527
00:24:17,695 --> 00:24:19,530
Huh?
Yesterday's take?
528
00:24:19,738 --> 00:24:21,699
No, my best antiques.
What do you think?
529
00:24:21,824 --> 00:24:24,493
Okay. All right.
So you wanna work this out?
530
00:24:24,618 --> 00:24:26,078
How do I know
you're not already arrested
531
00:24:26,245 --> 00:24:27,955
and won't just lead me
to the cops?
532
00:24:28,455 --> 00:24:29,999
You're not
even on the totem pole.
533
00:24:30,165 --> 00:24:33,043
Okay? Let's do this,
I got places to go.
534
00:24:35,379 --> 00:24:38,716
All right, yeah.
I know where we can meet.
535
00:24:46,849 --> 00:24:49,143
Hudson met
Leila at her first opening.
536
00:24:49,476 --> 00:24:50,811
She painted these.
537
00:24:50,978 --> 00:24:52,313
Hudson's an art fan?
538
00:24:52,438 --> 00:24:55,357
In the sense that he was
interested in laundering through art sales?
539
00:24:55,482 --> 00:24:56,567
Absolutely.
540
00:24:56,692 --> 00:24:57,818
Why didn't she leave?
541
00:24:57,943 --> 00:25:00,404
It's Gabe Hudson.
He decides when it's over.
542
00:25:00,529 --> 00:25:03,949
Do you think that there's anything
between Leila and Warren Milston?
543
00:25:04,950 --> 00:25:06,869
Come on, clock's ticking, Ricky.
544
00:25:07,077 --> 00:25:08,871
I only know what I saw.
545
00:25:09,038 --> 00:25:12,833
It's our weekly meeting,
Milston came early,
546
00:25:13,167 --> 00:25:15,002
Hudson wasn't home yet.
547
00:25:22,426 --> 00:25:24,511
She always looked
right through him.
548
00:25:24,637 --> 00:25:26,847
I mean, the guy's an accountant.
549
00:25:27,181 --> 00:25:28,891
But that day...
550
00:25:29,850 --> 00:25:31,393
Sorry, I-I didn't mean to...
551
00:25:31,560 --> 00:25:32,770
It's all right.
552
00:25:33,437 --> 00:25:35,397
At least somebody'll
get to see it.
553
00:25:38,943 --> 00:25:40,527
What do you see?
554
00:25:41,278 --> 00:25:42,947
It's, it's good.
555
00:25:43,113 --> 00:25:45,532
Yeah, either you're lying
556
00:25:45,658 --> 00:25:47,368
or you don't know art.
557
00:25:47,493 --> 00:25:50,579
Well, uh, no.
It's, it's, it's really good.
558
00:25:50,704 --> 00:25:53,874
I, uh...
I see Georgian Bay.
559
00:25:53,999 --> 00:25:56,335
You know, the way the sunset
sneaks up behind you
560
00:25:56,543 --> 00:25:59,630
and reflects in the water.
It's fantastic.
561
00:26:01,173 --> 00:26:03,842
Half right;
It's Muskoka.
562
00:26:04,009 --> 00:26:05,844
Oh well...
563
00:26:06,011 --> 00:26:07,930
The sunset that sneaks up,
though...
564
00:26:08,097 --> 00:26:10,391
I like the way you put that.
565
00:26:12,267 --> 00:26:14,603
You know what he does
with these paintings?
566
00:26:15,521 --> 00:26:18,148
Yeah, I'm the money guy, I know.
567
00:26:19,650 --> 00:26:22,069
Yeah, I don't know why I bother.
568
00:26:22,861 --> 00:26:24,780
He's ruined it for me.
569
00:26:26,031 --> 00:26:28,158
Well, then you should
do it for yourself.
570
00:26:28,654 --> 00:26:29,637
Screw him.
571
00:26:29,738 --> 00:26:31,156
Don't paint for him,
paint for you.
572
00:26:32,997 --> 00:26:34,415
Sorry.
I... I... oh...
573
00:26:34,581 --> 00:26:36,000
It's okay.
574
00:26:38,210 --> 00:26:40,254
The fire from the sun though...
575
00:26:40,713 --> 00:26:42,715
You know, it...
It comes from somewhere.
576
00:26:47,469 --> 00:26:49,304
Leila, I-I...
577
00:26:55,227 --> 00:26:56,812
All I know...
578
00:26:57,271 --> 00:26:59,565
Is he came early
every week after that,
579
00:26:59,732 --> 00:27:01,275
before Hudson came home.
580
00:27:01,400 --> 00:27:04,403
So Naismith works
undercover as Hudson's money-man,
581
00:27:04,528 --> 00:27:05,696
and falls in love.
582
00:27:05,863 --> 00:27:07,448
He's on a bad rebound
from the divorce...
583
00:27:07,573 --> 00:27:08,949
Sees a bright and beautiful
woman like that
584
00:27:09,116 --> 00:27:10,659
stuck with a guy like Hudson...
585
00:27:10,826 --> 00:27:13,162
He told me that sometimes things
are "meant to be".
586
00:27:13,328 --> 00:27:14,580
He wanted to help.
587
00:27:14,705 --> 00:27:16,498
Rescue the damsel,
slay the dragon himself.
588
00:27:16,665 --> 00:27:18,834
Well, this operation
was more than business to him.
589
00:27:18,959 --> 00:27:20,252
So wherever he is,
590
00:27:20,377 --> 00:27:22,087
he's not thinking rationally
right now.
591
00:27:22,212 --> 00:27:23,589
I'm on it.
592
00:27:25,632 --> 00:27:27,718
I don't see him picking up
that phone.
593
00:27:28,260 --> 00:27:31,055
Well, I'm banking on him
needing the voice of a friend.
594
00:27:31,305 --> 00:27:32,264
Spike?
595
00:27:32,431 --> 00:27:34,391
His GPS is off;
I gotta triangulate.
596
00:27:49,156 --> 00:27:51,033
You're not talking me down,
buddy.
597
00:27:52,159 --> 00:27:53,827
I just wanted to know
that you're okay.
598
00:27:53,952 --> 00:27:55,245
I'm okay.
I'm great.
599
00:27:55,412 --> 00:27:56,663
Everything's under control now.
600
00:28:00,918 --> 00:28:02,836
Look, you never meant
for this to happen.
601
00:28:02,961 --> 00:28:06,048
You just...
You wanted her to be safe.
602
00:28:09,051 --> 00:28:10,385
I had to warn her.
603
00:28:10,552 --> 00:28:11,762
I couldn't just stand back
604
00:28:11,929 --> 00:28:13,097
and let her get caught
in the middle of it.
605
00:28:13,222 --> 00:28:14,306
But she wouldn't pick up,
606
00:28:14,473 --> 00:28:15,474
she wouldn't pick up.
607
00:28:15,641 --> 00:28:16,767
Let us help you.
608
00:28:16,934 --> 00:28:18,602
You know what it's like to see
how she has to live?
609
00:28:18,727 --> 00:28:20,521
To, to watch how Hudson
treats her?
610
00:28:20,687 --> 00:28:22,856
I know, buddy,
I know. She deserves better.
611
00:28:22,981 --> 00:28:24,274
Like being
in stuck in a nightmare.
612
00:28:24,441 --> 00:28:25,901
I-I can't say anything,
I can't...
613
00:28:26,026 --> 00:28:27,486
I can't do anything.
614
00:28:28,904 --> 00:28:30,322
You're alone with your secret
615
00:28:30,447 --> 00:28:33,117
and all you wanna do
is tell the truth.
616
00:28:33,283 --> 00:28:34,785
I know.
617
00:28:35,744 --> 00:28:37,246
The thing is,
618
00:28:37,454 --> 00:28:39,498
Warren, you've got a team here.
619
00:28:39,623 --> 00:28:42,209
We're on your side,
we're ready to back you up.
620
00:28:42,349 --> 00:28:44,086
Come on! Keep him talking,
Word.
621
00:28:44,211 --> 00:28:45,629
I'm losing my 3G!
622
00:28:45,754 --> 00:28:47,005
Isn't it time, buddy,
623
00:28:47,172 --> 00:28:49,466
you stopped hiding
from your own team?
624
00:28:50,175 --> 00:28:53,137
Are you even listening to me?
625
00:28:53,303 --> 00:28:54,805
This did not have to happen!
626
00:28:54,930 --> 00:28:56,765
I am responsible for this!
627
00:28:57,558 --> 00:28:59,685
I should've told her
two days ago.
628
00:29:01,103 --> 00:29:03,105
I should've warned her
when I had the chance.
629
00:29:03,564 --> 00:29:05,232
I should've trusted her.
630
00:29:08,777 --> 00:29:09,945
Sorry.
631
00:29:10,070 --> 00:29:11,405
Where is he?
632
00:29:11,864 --> 00:29:13,323
They're gone.
633
00:29:19,872 --> 00:29:22,040
- Leila.
- He said I just left.
634
00:29:28,005 --> 00:29:29,965
I can't do this any more.
635
00:29:30,507 --> 00:29:32,009
We'll find a way.
636
00:29:32,217 --> 00:29:33,427
I could go now.
637
00:29:33,552 --> 00:29:35,220
- No, it's not safe.
- I don't care.
638
00:29:35,345 --> 00:29:37,556
Just give me two days.
I'll figure it out.
639
00:29:37,723 --> 00:29:38,974
I'll let you know
when the time is right,
640
00:29:39,141 --> 00:29:40,350
when it's safe.
641
00:29:40,559 --> 00:29:43,854
Two days,
then it's all about us.
642
00:29:44,563 --> 00:29:46,273
- Okay?
- Okay.
643
00:29:46,440 --> 00:29:48,108
Okay? Good.
644
00:29:51,028 --> 00:29:52,654
Now I got a man down
and Leila's at risk
645
00:29:52,711 --> 00:29:54,147
because I was too...
I was too selfish.
646
00:29:54,261 --> 00:29:55,365
I was too...
647
00:29:55,449 --> 00:29:56,700
I was too proud
to think straight.
648
00:29:56,867 --> 00:29:59,203
Then don't face this alone,
Warren.
649
00:29:59,328 --> 00:30:01,496
Sorry, buddy,
it's my job to fix this.
650
00:30:02,289 --> 00:30:04,208
There's only one way
I can walk away from this mess.
651
00:30:04,333 --> 00:30:06,460
No, War-Warren!
Warren! Warren!
652
00:30:11,256 --> 00:30:12,549
I got it down to 20 blocks.
653
00:30:12,716 --> 00:30:14,134
That's all I got.
654
00:30:27,814 --> 00:30:29,691
All right. He said,
"my job to fix this."
655
00:30:29,816 --> 00:30:31,652
He's about to cross the line,
and if he does...
656
00:30:31,818 --> 00:30:33,278
Save Hudson.
Priority of life.
657
00:30:33,403 --> 00:30:34,988
We've got an area
20 blocks square --
658
00:30:35,155 --> 00:30:37,074
Yonge to the Don River,
north of St. Clair.
659
00:30:37,241 --> 00:30:39,076
It's our old beat. Eddie.
660
00:30:39,534 --> 00:30:41,536
Remember where we used to take
dealers when we wanted them to talk?
661
00:30:41,617 --> 00:30:42,697
- Right here.
- Yeah.
662
00:30:42,784 --> 00:30:43,892
What, you'd scare them?
663
00:30:43,956 --> 00:30:44,998
No. Make 'em feel safe.
664
00:30:45,123 --> 00:30:46,458
Privacy and safety
for both sides.
665
00:30:46,583 --> 00:30:48,043
They'd leave holding tight
to their secrets.
666
00:30:48,168 --> 00:30:50,462
And by the time they'd walk off,
we'd get everything we wanted.
667
00:30:50,587 --> 00:30:51,713
Naismith knows that place.
668
00:30:51,838 --> 00:30:54,007
If he wants to take down Hudson,
he'd go there.
669
00:30:54,174 --> 00:30:55,050
It's the best we got.
670
00:30:55,175 --> 00:30:56,385
Let's go.
671
00:31:27,305 --> 00:31:29,042
That footbridge
is a tac nightmare.
672
00:31:29,167 --> 00:31:30,210
It won't come to that.
673
00:31:30,377 --> 00:31:31,586
I spoke to Naismith's super.
674
00:31:31,712 --> 00:31:33,005
He's been through a lot.
675
00:31:33,171 --> 00:31:35,007
That doesn't make him a bad cop.
676
00:31:36,008 --> 00:31:38,969
You think his emotions will
override his police instinct?
677
00:31:41,013 --> 00:31:42,472
You think he'll fire
on the team?
678
00:31:42,639 --> 00:31:44,516
No. He'd never hurt
another cop.
679
00:31:44,683 --> 00:31:46,310
It means everything to him.
680
00:31:46,727 --> 00:31:49,646
Although he is pretty motivated
681
00:31:49,813 --> 00:31:51,898
to get Hudson
out of the picture.
682
00:31:53,233 --> 00:31:55,402
The lines can get blurred.
683
00:32:08,123 --> 00:32:09,624
Leila, you okay?
684
00:32:09,750 --> 00:32:10,917
He's watching.
685
00:32:11,084 --> 00:32:12,669
How did he know about the raid?
686
00:32:12,836 --> 00:32:15,088
He caught me!
He forced me...
687
00:32:15,255 --> 00:32:16,298
Okay.
688
00:32:16,465 --> 00:32:17,466
I'm gonna put the bag down
689
00:32:17,632 --> 00:32:19,134
and we're just gonna walk off
this bridge, all right?
690
00:32:19,301 --> 00:32:21,178
No, it's not safe.
He won't let me.
691
00:32:21,345 --> 00:32:22,679
- Leila.
- No.
692
00:32:23,138 --> 00:32:24,389
Leila, please,
come with me, okay?
693
00:32:24,556 --> 00:32:26,183
He's finished.
I've got a car.
694
00:32:26,308 --> 00:32:27,934
No, you don't understand,
I have to.
695
00:32:28,060 --> 00:32:29,186
Warren, please, I'm begging you.
696
00:32:29,311 --> 00:32:30,604
Please just turn around
and walk away.
697
00:32:30,771 --> 00:32:32,022
Don't, don't!
698
00:32:32,314 --> 00:32:33,607
Don't...
699
00:32:36,193 --> 00:32:38,528
Okay, guys,
lights and cherries off.
700
00:32:38,695 --> 00:32:40,113
Coming in on the south approach.
701
00:32:40,280 --> 00:32:41,448
Copy.
702
00:32:47,412 --> 00:32:48,747
Gabe!
703
00:32:48,872 --> 00:32:51,291
Money's here.
We're good.
704
00:32:52,250 --> 00:32:53,627
You shouldn't have done that.
705
00:32:53,752 --> 00:32:55,962
Go, quick, now!
Please!
706
00:32:56,079 --> 00:32:57,163
I just bought you some time.
707
00:32:57,339 --> 00:32:59,174
Leila, he's gonna look in the
bag and know you lied, okay?
708
00:32:59,299 --> 00:33:00,634
He's gonna hurt you.
709
00:33:00,801 --> 00:33:02,260
I'm not leaving you.
710
00:33:02,427 --> 00:33:03,595
Warren.
711
00:33:03,720 --> 00:33:04,763
I'll be okay.
712
00:33:04,888 --> 00:33:06,306
Leila, come with me.
713
00:33:06,431 --> 00:33:09,142
Warren, he'll shoot us both
in the back.
714
00:33:09,476 --> 00:33:10,852
Go.
715
00:33:11,770 --> 00:33:13,230
I love you.
716
00:33:23,573 --> 00:33:25,033
Come with me.
717
00:33:26,118 --> 00:33:27,786
Come with me.
718
00:33:30,163 --> 00:33:31,665
Milston.
719
00:33:36,837 --> 00:33:38,422
Okay, there's his car.
720
00:33:38,588 --> 00:33:40,048
We need to cover both sides
of the bridge.
721
00:33:40,173 --> 00:33:42,300
Spike and I will drop down
the bank, cover the north.
722
00:33:42,426 --> 00:33:43,677
Copy.
723
00:33:45,512 --> 00:33:46,763
They're on the bridge.
724
00:33:46,888 --> 00:33:49,558
I'll take Sierra.
Jules, shield the boss.
725
00:33:49,683 --> 00:33:51,309
Wordy, you cover me.
726
00:33:52,811 --> 00:33:54,479
If it comes to that.
727
00:33:56,982 --> 00:33:58,442
I'll take that.
728
00:33:58,775 --> 00:34:00,777
So I guess we part ways, huh?
729
00:34:01,945 --> 00:34:03,321
I guess so.
730
00:34:03,488 --> 00:34:04,948
You got a smoke?
731
00:34:05,490 --> 00:34:06,658
Uh, no I don't.
732
00:34:06,783 --> 00:34:09,327
Well, didn't you say you went
to buy smokes at five a.m.?
733
00:34:09,536 --> 00:34:10,912
Yeah, you never have
one of those nights
734
00:34:11,037 --> 00:34:12,414
you can't sleep?
They're in the car.
735
00:34:12,539 --> 00:34:14,791
Was that before or after
you called my girlfriend?
736
00:34:26,094 --> 00:34:28,513
Gabe, he's not a cop.
737
00:34:28,638 --> 00:34:30,599
He called so that
I could warn you.
738
00:34:30,724 --> 00:34:33,435
- He was trying to protect you.
- On your cell?
739
00:34:35,562 --> 00:34:37,856
The house phone would've
woken up your guys,
740
00:34:37,981 --> 00:34:39,691
it was faster without them.
741
00:34:39,858 --> 00:34:41,276
You're the
one that started packing
742
00:34:41,401 --> 00:34:43,904
and forgot to give me
the message.
743
00:34:44,738 --> 00:34:46,281
Don't blame him.
744
00:34:47,157 --> 00:34:48,492
It was me.
745
00:34:48,658 --> 00:34:50,202
It was me.
It was my fault.
746
00:34:50,368 --> 00:34:52,037
I tipped the cops.
Yeah, it was me.
747
00:34:52,162 --> 00:34:53,163
No, Gabe, no.
It's...
748
00:34:53,288 --> 00:34:54,623
'Cause now that I know you...
749
00:34:55,081 --> 00:34:56,291
I don't love you.
750
00:34:56,458 --> 00:34:58,084
No, no, it's me!
751
00:35:00,879 --> 00:35:02,255
Shots fired, Leila's down.
752
00:35:02,422 --> 00:35:03,465
Eddie, what's your status?
753
00:35:04,090 --> 00:35:05,425
Nearly there.
754
00:35:06,927 --> 00:35:08,220
Leila! What...
755
00:35:08,386 --> 00:35:09,804
What have you done, huh?
756
00:35:09,930 --> 00:35:11,181
Warren!
757
00:35:11,973 --> 00:35:13,892
Huh?!
What have you done?!
758
00:35:26,613 --> 00:35:27,864
Warren!
759
00:35:27,989 --> 00:35:30,283
Warren, put the gun down
and step away from the edge.
760
00:35:30,408 --> 00:35:31,952
Aaahhhh!
761
00:35:32,661 --> 00:35:34,037
Sam, status?
762
00:35:34,162 --> 00:35:35,956
We see him, almost there.
763
00:35:36,206 --> 00:35:37,958
You sick son of a bitch!
764
00:35:38,083 --> 00:35:39,834
You didn't deserve
to even look at her!
765
00:35:39,960 --> 00:35:41,836
Detective!
Put your weapon down,
766
00:35:41,962 --> 00:35:44,089
or you will be our target!
Do you understand?
767
00:35:44,256 --> 00:35:45,757
She meant nothing to you.
768
00:35:45,882 --> 00:35:47,384
- Let me up!
- Nothing to you!
769
00:35:47,551 --> 00:35:50,720
She was your meal ticket.
She was your prisoner!
770
00:35:50,887 --> 00:35:53,223
Just keep talking, that's fine,
771
00:35:53,348 --> 00:35:55,392
I just need you
to put the gun down.
772
00:35:55,517 --> 00:35:57,060
Back off!
773
00:35:57,185 --> 00:35:59,479
Back off, Greg.
Back it off!
774
00:35:59,604 --> 00:36:01,773
Help me!
775
00:36:03,275 --> 00:36:04,734
Eddie.
776
00:36:04,901 --> 00:36:06,319
I've got the solution.
777
00:36:06,444 --> 00:36:08,238
I said back off!
778
00:36:08,363 --> 00:36:09,531
He's not gonna shoot.
779
00:36:11,241 --> 00:36:13,493
He's not hearing you,
he's not hearing!
780
00:36:14,119 --> 00:36:16,371
She was your meal ticket.
781
00:36:16,496 --> 00:36:19,207
- Wordy! Wordy!
- Help me!
782
00:36:20,917 --> 00:36:22,002
Warren!
783
00:36:22,168 --> 00:36:23,211
Wordy!
784
00:36:23,336 --> 00:36:24,754
Wordy, you're in my line
of fire!
785
00:36:24,921 --> 00:36:26,256
Warren, stop it now!
786
00:36:26,381 --> 00:36:28,341
Don't do it,
Wordy. Don't do it.
787
00:36:28,466 --> 00:36:29,926
Back off, man.
788
00:36:30,594 --> 00:36:32,387
Please, help me!
789
00:36:32,846 --> 00:36:34,431
Don't do it!
Don't come any closer!
790
00:36:34,598 --> 00:36:35,849
I'm putting my gun away.
791
00:36:36,016 --> 00:36:37,058
Wordy...
792
00:36:37,183 --> 00:36:38,435
Warren, you look at me.
793
00:36:38,560 --> 00:36:40,312
It's just and me here.
Stop it!
794
00:36:40,437 --> 00:36:42,647
Don't do it.
Back off, Wordy!
795
00:36:43,231 --> 00:36:44,190
Wordy!
796
00:36:44,357 --> 00:36:45,442
What, are you gonna shoot me?
797
00:36:45,567 --> 00:36:47,277
You're not gonna shoot me,
Warren.
798
00:36:47,402 --> 00:36:48,737
Don't do it, Warren!
799
00:36:48,862 --> 00:36:50,196
Put the gun down.
800
00:36:50,322 --> 00:36:51,573
Warren!
801
00:36:53,116 --> 00:36:54,784
Ungh!
802
00:36:57,954 --> 00:36:59,956
It's-it's okay.
I've got you.
803
00:37:01,374 --> 00:37:04,044
- Got ya!
- Here we go, I got you!
804
00:37:07,172 --> 00:37:08,882
Warren,
it's okay. It's okay.
805
00:37:09,007 --> 00:37:10,133
This way -
806
00:37:10,258 --> 00:37:11,760
don't look at her, look at me.
807
00:37:11,885 --> 00:37:13,136
Look at me.
808
00:37:13,303 --> 00:37:14,554
No.
809
00:37:14,679 --> 00:37:16,181
It's okay, buddy.
It's okay.
810
00:37:16,306 --> 00:37:17,974
No.
811
00:37:52,967 --> 00:37:54,219
Winnie.
812
00:37:54,344 --> 00:37:55,970
How's Detective Patterson?
813
00:37:56,096 --> 00:37:57,514
Stable, pulling through.
814
00:37:57,639 --> 00:37:58,598
That's great news.
815
00:37:58,723 --> 00:37:59,724
Big night.
816
00:37:59,849 --> 00:38:01,976
What I hear, Pedal-to-the-Metal
was practically flawless.
817
00:38:02,102 --> 00:38:04,938
31 arrests, 114 charges laid.
818
00:38:05,105 --> 00:38:06,898
Hey, how about Naismith,
how's he doing?
819
00:38:07,065 --> 00:38:08,525
Not so good.
820
00:38:10,610 --> 00:38:12,320
You guys got a sec?
821
00:38:14,823 --> 00:38:16,032
Locker room?
822
00:38:16,157 --> 00:38:17,826
Yeah. Yeah.
823
00:38:32,382 --> 00:38:34,884
So, um...
824
00:38:35,719 --> 00:38:39,097
What tonight was about
was, uh...
825
00:38:40,640 --> 00:38:42,267
I have Parkinson's.
826
00:38:43,309 --> 00:38:44,644
Whoa.
827
00:38:49,983 --> 00:38:53,153
Oh man, I'm glad that's done.
828
00:38:54,571 --> 00:38:57,490
So, uh, what does that mean?
829
00:38:57,824 --> 00:38:59,617
It means that sooner or later,
830
00:38:59,784 --> 00:39:02,412
short of major medical
breakthroughs
831
00:39:02,579 --> 00:39:04,998
in the next little while --
which could happen --
832
00:39:05,749 --> 00:39:10,628
uh... my nervous system's
gonna kinda break down.
833
00:39:11,254 --> 00:39:12,922
And I'm sorry.
I, I...
834
00:39:13,089 --> 00:39:15,633
I wanted to tell you guys
something, but...
835
00:39:18,178 --> 00:39:20,680
I was scared, you know?
836
00:39:21,765 --> 00:39:24,058
Saying it makes it real and...
837
00:39:24,684 --> 00:39:26,478
I wanted to be, you know...
838
00:39:28,396 --> 00:39:29,981
Perfect for you guys,
839
00:39:30,148 --> 00:39:31,941
the way you're perfect for me.
840
00:39:32,567 --> 00:39:35,069
Just so you know,
Wordy's medications
841
00:39:35,487 --> 00:39:38,364
keep his symptoms
fully under control.
842
00:39:39,115 --> 00:39:40,575
Could be that way for years.
843
00:39:40,742 --> 00:39:42,076
So, he's not going anywhere.
844
00:39:42,243 --> 00:39:44,454
Uh, boss...
845
00:39:45,121 --> 00:39:46,748
I'm a time bomb.
846
00:39:47,791 --> 00:39:51,628
A month, a year, two years,
it doesn't matter.
847
00:39:54,214 --> 00:39:57,300
I'm not perfect
and you guys need me to be.
848
00:39:58,092 --> 00:40:01,596
'Cause one day my hands
are gonna catch a tremor
849
00:40:01,846 --> 00:40:03,765
and your lives are in 'em.
850
00:40:05,308 --> 00:40:07,060
It's not worth the risk.
851
00:40:08,812 --> 00:40:11,147
But, Wordy,
which one of us is perfect?
852
00:40:12,190 --> 00:40:14,317
You know, we're just people.
853
00:40:17,654 --> 00:40:19,030
I'm not perfect.
854
00:40:19,155 --> 00:40:21,241
I'm definitely not perfect,
buddy.
855
00:40:21,407 --> 00:40:23,034
We've all have our things,
you know --
856
00:40:23,201 --> 00:40:25,578
injuries, whatever it is --
857
00:40:26,538 --> 00:40:28,832
but we... we work it through.
858
00:40:30,291 --> 00:40:31,751
Wordy...
859
00:40:32,460 --> 00:40:33,878
We're still better together
860
00:40:34,045 --> 00:40:36,256
than any other six people
you can find on the force.
861
00:40:36,548 --> 00:40:40,260
Eddie, I'd go through
any door with you.
862
00:40:42,428 --> 00:40:44,806
But none of us
can do this job forever.
863
00:40:46,099 --> 00:40:48,351
Anyway, uh, I've been thinking --
864
00:40:48,476 --> 00:40:50,520
which I do sometimes.
865
00:40:51,938 --> 00:40:53,940
Uh, I've been looking
at other departments,
866
00:40:54,107 --> 00:40:56,401
you know, maybe Guns and Gangs.
867
00:40:58,403 --> 00:41:00,947
Though Team One's gonna be
a hard act to follow.
868
00:41:03,157 --> 00:41:04,826
How am I supposed to make it
in here everyday
869
00:41:04,951 --> 00:41:06,452
without you, Wordy?
870
00:41:06,619 --> 00:41:09,038
This from the guy
who broke into my locker?
871
00:41:11,624 --> 00:41:13,918
We always find a way
through, Eddie;
872
00:41:14,210 --> 00:41:15,879
that's the job.
873
00:41:16,379 --> 00:41:18,965
You're just gonna have
to do yours twice as good.
874
00:41:40,403 --> 00:41:42,780
I thought I was doing right
by the team.
875
00:41:47,243 --> 00:41:49,287
Look, I shouldn't have
reacted like that.
876
00:41:49,412 --> 00:41:52,040
I should never have kept things
from my team leader.
877
00:41:57,337 --> 00:41:58,421
Look, me and you,
878
00:41:58,504 --> 00:42:00,173
we just have to be
on the same page here.
879
00:42:00,256 --> 00:42:01,257
No secrets.
880
00:42:01,341 --> 00:42:03,426
- No secrets.
- No secrets.
881
00:42:06,220 --> 00:42:07,805
We're short a man.
882
00:42:09,557 --> 00:42:11,601
- Yeah.
- You okay?
883
00:42:14,604 --> 00:42:15,939
20 years.
884
00:42:16,272 --> 00:42:17,649
I know.
61278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.