All language subtitles for Flashpoint.S04E04.Through.a.Glass.Darkly.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,716 --> 00:00:15,087 You're clear but exposed, go carefully. 2 00:00:15,170 --> 00:00:16,672 The house is empty. 3 00:00:16,797 --> 00:00:17,840 No sign of the vehicle. 4 00:00:17,923 --> 00:00:19,007 They gotta be in the barn. 5 00:00:19,133 --> 00:00:21,677 We'll take your truck, gimme the keys. 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,011 We should stay off the main roads 7 00:00:23,053 --> 00:00:24,888 'til we get to the 427. 8 00:00:30,602 --> 00:00:32,104 We were only exposed for five minutes 9 00:00:32,187 --> 00:00:33,564 we should be fine. 10 00:00:48,370 --> 00:00:50,497 Temperature's are still below seasonal... 11 00:00:50,581 --> 00:00:52,416 So okay, I know. 12 00:00:52,499 --> 00:00:54,835 - All you have to do... - I'm not talking about dusting, 13 00:00:54,918 --> 00:00:56,295 - Here's a solution. - or washing windows. 14 00:00:56,378 --> 00:00:58,297 I'm talking about reasonably neat. 15 00:00:58,380 --> 00:01:01,300 All you have to do is leave the door to my room closed. 16 00:01:01,467 --> 00:01:03,427 A) A little privacy might be nice. 17 00:01:03,510 --> 00:01:05,762 And b) Then you won't have to look at the mess. 18 00:01:05,929 --> 00:01:07,389 Take this for your break. 19 00:01:07,514 --> 00:01:08,974 Raisin granola bars? 20 00:01:09,099 --> 00:01:10,184 You want to start making your own? 21 00:01:10,267 --> 00:01:11,810 Would a chocolate chip kill you? 22 00:01:11,935 --> 00:01:13,187 Jess. 23 00:01:13,395 --> 00:01:14,521 I'm going to Kathy's after, 24 00:01:14,605 --> 00:01:16,398 so, don't wait up for dinner. 25 00:01:16,565 --> 00:01:17,691 Uh, no. 26 00:01:17,858 --> 00:01:19,693 You will be here for dinner. 27 00:01:23,071 --> 00:01:24,281 Phone? 28 00:01:27,075 --> 00:01:28,619 Have a nice day! 29 00:01:28,785 --> 00:01:30,412 Yeah, I will. 30 00:01:40,506 --> 00:01:41,924 There she is. 31 00:01:52,476 --> 00:01:53,769 Winnie, what's the word? 32 00:01:53,894 --> 00:01:55,896 Spike says you've moved your workout gear into the nursery. 33 00:01:56,021 --> 00:01:57,439 Yeah, a couple extra hours with Izzie 34 00:01:57,564 --> 00:01:59,441 as opposed to watching the boss sweat? 35 00:01:59,608 --> 00:02:01,568 Oh, let me guess, she had oatmeal? 36 00:02:04,029 --> 00:02:05,572 Parker, Sam and Spike: 37 00:02:05,739 --> 00:02:07,616 Checked out that weapons ID site last night -- 38 00:02:07,741 --> 00:02:09,451 I liked the patterning. 39 00:02:11,203 --> 00:02:12,829 Yeah, it gives impact patterns 40 00:02:12,955 --> 00:02:14,558 on virtually any kind of cartridge. 41 00:02:14,665 --> 00:02:15,582 Parker, Sam and Spike: 42 00:02:15,749 --> 00:02:16,959 Did you guys tell him yet? 43 00:02:17,125 --> 00:02:18,085 What? 44 00:02:18,161 --> 00:02:20,629 Buddy, you got baby spit-up all over your back. 45 00:02:20,796 --> 00:02:22,756 You want me to impact-pattern that for you? 46 00:02:22,881 --> 00:02:25,175 Well, it looks like it came from an 80 degree angle. 47 00:02:25,300 --> 00:02:26,301 High velocity. 48 00:02:26,426 --> 00:02:28,679 Yeah, that's my girl. Where's Wordy? 49 00:02:28,845 --> 00:02:29,947 Called his house, 50 00:02:29,972 --> 00:02:32,140 but shel said he, uh, left a couple hours ago. 51 00:02:40,857 --> 00:02:41,858 Jess, hang on! 52 00:02:43,318 --> 00:02:44,861 Jess! Jess! 53 00:02:44,987 --> 00:02:46,113 Help me! 54 00:02:46,280 --> 00:02:47,197 Help me! 55 00:02:47,278 --> 00:02:48,215 Stop! 56 00:02:50,659 --> 00:02:51,535 Mom! 57 00:02:51,660 --> 00:02:54,121 Help! Help! Call the police! 58 00:02:54,246 --> 00:02:55,372 Jess! 59 00:02:55,539 --> 00:02:57,040 Let her go! 60 00:02:58,417 --> 00:02:59,585 - Get in here! - Get off! 61 00:02:59,710 --> 00:03:01,169 Get off of her! 62 00:03:01,336 --> 00:03:02,754 Get off of her! 63 00:03:02,921 --> 00:03:04,298 Quit it! 64 00:03:04,464 --> 00:03:06,049 She's seen you. 65 00:03:06,883 --> 00:03:08,176 Get in. 66 00:03:08,302 --> 00:03:09,678 Get in! 67 00:03:19,938 --> 00:03:21,648 What's going on? Where you been? 68 00:03:22,482 --> 00:03:24,568 I was, ah, working on the basement, 69 00:03:25,360 --> 00:03:26,945 lost track of time. 70 00:03:29,781 --> 00:03:31,283 Basement, huh? 71 00:03:32,159 --> 00:03:34,202 Heard you forgot burp cloth this morning. 72 00:03:35,996 --> 00:03:38,165 Never really bonded until you've been puked on. 73 00:03:40,459 --> 00:03:41,877 Better move. 74 00:03:46,715 --> 00:03:48,717 Eye-witness, 911, 75 00:03:48,884 --> 00:03:50,594 a woman in her forties, and a teen-aged girl 76 00:03:50,729 --> 00:03:52,439 were dragged into a late model blue van at gunpoint 77 00:03:52,533 --> 00:03:53,515 at Bathurst and Harbord. 78 00:03:53,597 --> 00:03:54,475 We got a tag? 79 00:03:54,500 --> 00:03:56,058 Yeah, partial: Starts Alpha-Zulu. 80 00:03:56,183 --> 00:03:57,684 Ends in zero, Metro's on the look-out. 81 00:03:57,851 --> 00:03:59,102 Okay, let's put out an Amber alert. 82 00:03:59,227 --> 00:04:00,771 Have Metro use unmarked cars. 83 00:04:00,937 --> 00:04:02,064 Follow but do not approach. 84 00:04:02,189 --> 00:04:03,357 Guys you're with me. Let's move it. 85 00:04:03,523 --> 00:04:04,900 Let's talk to the witness. 86 00:04:10,113 --> 00:04:11,698 Get them taped up. 87 00:04:12,991 --> 00:04:14,117 Now her mouth. 88 00:04:14,284 --> 00:04:15,786 Oh, please! No, please! 89 00:04:15,952 --> 00:04:17,496 - Do it! - Ay, okay. 90 00:04:19,539 --> 00:04:20,832 You don't have to do this. 91 00:04:20,957 --> 00:04:22,125 You know, I can get you money- 92 00:04:22,292 --> 00:04:23,085 Quiet! 93 00:04:23,251 --> 00:04:24,419 Shut her up! 94 00:04:24,586 --> 00:04:26,171 Okay, okay. She's just a kid! 95 00:04:26,296 --> 00:04:27,297 Let her go! 96 00:04:28,507 --> 00:04:29,633 What is going on? 97 00:04:31,343 --> 00:04:32,302 Don't you move! 98 00:04:32,469 --> 00:04:33,929 Okay, okay, okay. 99 00:04:36,932 --> 00:04:38,600 Get them under control! 100 00:04:38,767 --> 00:04:39,893 Get down! 101 00:04:43,271 --> 00:04:44,231 We've been made. 102 00:04:44,398 --> 00:04:45,732 No please, please! 103 00:04:46,233 --> 00:04:47,776 Unit 4-9 to SRU, 104 00:04:47,943 --> 00:04:50,487 possible Amber alert vehicle, going southbound Simcoe. 105 00:04:50,654 --> 00:04:52,364 They turned east on Pearl, we lost visual. 106 00:04:52,531 --> 00:04:54,408 4-9, this is SRU, we're on our way. 107 00:04:54,533 --> 00:04:56,368 Let's surround the area, try to box them in. 108 00:04:56,535 --> 00:04:57,369 Copy that. 109 00:04:57,536 --> 00:04:58,745 Shortcut here avoids the traffic. 110 00:04:58,912 --> 00:05:00,122 Sam, Spike, what's your 20? 111 00:05:00,288 --> 00:05:01,498 We'll head south on Duncan. 112 00:05:01,623 --> 00:05:03,125 Let's cut this short. 113 00:05:07,462 --> 00:05:10,006 Two male assailants, at least one handgun observed. 114 00:05:10,132 --> 00:05:11,925 The girl dropped this in the assault. 115 00:05:12,718 --> 00:05:14,094 Jess Fuller. 116 00:05:14,261 --> 00:05:16,304 It's a half a block away. 112 Green Street. 117 00:05:16,471 --> 00:05:17,639 Did you get that, Winnie? 118 00:05:17,806 --> 00:05:19,808 Adding it the profile and sending it to all units. 119 00:05:19,888 --> 00:05:21,010 All right, track down the dad, 120 00:05:21,101 --> 00:05:22,310 he's gotta come home. 121 00:05:24,646 --> 00:05:26,106 Ed, we're in position. 122 00:05:26,231 --> 00:05:27,858 We should be right behind them. 123 00:05:28,400 --> 00:05:30,861 You said the van was there for a while? 124 00:05:30,986 --> 00:05:32,404 People park in the alley all the time. 125 00:05:32,529 --> 00:05:33,572 You know, it blocks my property. 126 00:05:33,739 --> 00:05:35,073 So, you know, I keep an eye out. 127 00:05:35,240 --> 00:05:37,159 So when the girl came by and, uh... 128 00:05:37,325 --> 00:05:38,618 It all, all happened fast. 129 00:05:38,785 --> 00:05:40,036 Like they were expecting her. 130 00:05:40,203 --> 00:05:41,329 Yeah, maybe. 131 00:05:41,455 --> 00:05:42,539 Do you know the Fullers? 132 00:05:42,664 --> 00:05:43,623 Not really. 133 00:05:43,790 --> 00:05:45,208 The girl uses that alley most days after school. 134 00:05:45,333 --> 00:05:47,544 Okay, thank you very much, sir. Very helpful. 135 00:05:47,711 --> 00:05:49,212 I'm gonna get a canvas started, all right? 136 00:05:49,293 --> 00:05:50,388 All right. Meet you at the house. 137 00:05:50,464 --> 00:05:51,548 Okey-doke. 138 00:05:56,261 --> 00:05:58,138 There's a patrol car sitting in that intersection. 139 00:05:58,305 --> 00:06:00,015 They're trying to box us in. 140 00:06:11,860 --> 00:06:14,196 This is the SRU. Does anybody have a visual? 141 00:06:14,362 --> 00:06:16,031 - Negative. - No sighting. 142 00:06:16,156 --> 00:06:17,199 Sam, Spike? 143 00:06:17,365 --> 00:06:18,742 Nothing. Between us and the unis, 144 00:06:18,867 --> 00:06:20,035 we have all routes covered. 145 00:06:20,202 --> 00:06:21,495 No blue van. 146 00:06:21,661 --> 00:06:23,622 It's only four square blocks. 147 00:06:24,206 --> 00:06:25,540 Where the hell are they? 148 00:06:40,514 --> 00:06:42,599 Three bathrobes, three toothbrushes. 149 00:06:42,766 --> 00:06:44,684 Sue, Jess, and John. 150 00:06:44,851 --> 00:06:46,311 I don't see any signs of estrangement. 151 00:06:46,478 --> 00:06:47,771 Those men knew the girl's routine. 152 00:06:47,938 --> 00:06:49,189 Somebody tell me what's going on?! 153 00:06:49,356 --> 00:06:50,482 Must be the father. 154 00:06:50,649 --> 00:06:51,858 John Fuller? 155 00:06:52,567 --> 00:06:53,777 Where are they? 156 00:06:53,902 --> 00:06:55,070 What's going on? 157 00:06:55,237 --> 00:06:56,321 The officers said there was an Amber alert, 158 00:06:56,446 --> 00:06:57,572 no one's telling me anything. 159 00:06:57,739 --> 00:06:59,658 We're gonna tell ya everything we know. 160 00:07:00,909 --> 00:07:02,160 My God. 161 00:07:04,371 --> 00:07:05,956 They made the unmarked car tailing them. 162 00:07:06,122 --> 00:07:07,165 These guys aren't amateurs. 163 00:07:07,290 --> 00:07:08,416 They gotta be here somewhere. 164 00:07:08,520 --> 00:07:09,512 If you were them... 165 00:07:09,571 --> 00:07:10,684 I'd want to ditch the car... 166 00:07:10,794 --> 00:07:13,171 Sam. Northview parking garage on Wellington. 167 00:07:13,296 --> 00:07:14,422 On our way. 168 00:07:14,589 --> 00:07:16,174 All units, subjects may be on foot, 169 00:07:16,299 --> 00:07:17,634 may have split up. 170 00:07:17,801 --> 00:07:19,886 So you and Sue are both school teachers? 171 00:07:20,053 --> 00:07:22,097 Yeah. 172 00:07:22,264 --> 00:07:24,015 Middleborough Elementary. 173 00:07:26,768 --> 00:07:29,271 Any trouble at work? You or Sue? 174 00:07:29,729 --> 00:07:30,772 Like what? 175 00:07:30,897 --> 00:07:32,524 Parents not happy with the job you're doing. 176 00:07:32,691 --> 00:07:35,235 Co-worker who's got a beef with one of you? 177 00:07:35,485 --> 00:07:37,487 Have you noticed anything out of the ordinary lately? 178 00:07:37,654 --> 00:07:40,156 - Any vehicles, strangers? - No, no... 179 00:07:40,282 --> 00:07:41,950 Your daughter make any new friends lately? 180 00:07:42,117 --> 00:07:43,660 Maybe over the Internet? 181 00:07:43,994 --> 00:07:45,829 I-I don't... I don't think so. 182 00:07:45,996 --> 00:07:47,163 I mean... 183 00:07:47,414 --> 00:07:48,582 I mean, we talk, 184 00:07:48,707 --> 00:07:50,542 but I don't really know her friends, you know. 185 00:07:51,084 --> 00:07:52,294 She's been getting more independent. 186 00:07:52,460 --> 00:07:53,545 More private. 187 00:07:54,462 --> 00:07:56,506 She comes home late sometimes. 188 00:07:56,923 --> 00:07:58,508 Sounds like a teenager. 189 00:08:00,719 --> 00:08:02,888 Boss, the subject's vehicle entered a parking garage. 190 00:08:03,054 --> 00:08:05,140 According to the attendant, it hasn't left. 191 00:08:05,515 --> 00:08:07,726 Okay, uh, Eddie, just, um... 192 00:08:08,351 --> 00:08:10,896 Just remember that it didn't go the way they planned it. 193 00:08:11,062 --> 00:08:12,772 They wanted the daughter, the mother got in the way. 194 00:08:12,939 --> 00:08:15,859 So, go careful. You don't know what to expect. 195 00:08:16,026 --> 00:08:17,694 Copy that. Let's move. 196 00:08:19,905 --> 00:08:21,156 What's your take on him? 197 00:08:21,323 --> 00:08:23,325 He's genuine, in shock. 198 00:08:23,617 --> 00:08:24,993 Yeah, if it is extortion, 199 00:08:25,160 --> 00:08:26,661 I don't know where the money's coming from. 200 00:08:26,786 --> 00:08:28,997 And go after the daughter of school teachers? 201 00:08:29,164 --> 00:08:30,457 Maybe it's family money? 202 00:08:30,582 --> 00:08:32,167 Ehn, it's worth asking him. 203 00:08:32,334 --> 00:08:34,920 I just hope Eddie finds 'em and gets 'em back quick. 204 00:08:54,356 --> 00:08:56,149 West side clear. 205 00:09:00,111 --> 00:09:01,321 Spike... 206 00:09:01,613 --> 00:09:03,239 Sam, we got 'em. 207 00:09:17,796 --> 00:09:19,547 Ed, Wordy, Spike: Police! Right there! Do not move! 208 00:09:19,673 --> 00:09:21,132 All right, come towards me. 209 00:09:21,257 --> 00:09:22,342 Come towards me. 210 00:09:22,509 --> 00:09:23,635 What happened? 211 00:09:24,344 --> 00:09:25,804 They took my car! 212 00:09:27,555 --> 00:09:29,975 Negative on the subjects. They switched vehicles. 213 00:10:04,634 --> 00:10:06,636 Okay, Winnie. Cream colored SUV. 214 00:10:06,761 --> 00:10:07,804 Tinted windows. 215 00:10:07,971 --> 00:10:10,140 Alpha-Yankee- Victor-Lima 9-2-4. 216 00:10:10,306 --> 00:10:11,599 - Copy. - No descriptions? 217 00:10:11,725 --> 00:10:13,560 They got him from behind, threw a bag on his head. 218 00:10:13,727 --> 00:10:15,395 Interior's been stripped, nothing to go on. 219 00:10:15,562 --> 00:10:17,147 What have they got, a 10 minute head-start? 220 00:10:17,313 --> 00:10:19,315 Okay, Winnie, run the plates, 221 00:10:19,441 --> 00:10:20,775 get traffic cams. 222 00:10:20,942 --> 00:10:22,777 They're gonna probably still be headed to the highway. 223 00:10:22,944 --> 00:10:24,154 Let's go. The longer they're out there, 224 00:10:24,320 --> 00:10:25,655 the worse this is gonna get. 225 00:10:29,082 --> 00:10:31,586 Secondary exits, extensions, detours. 226 00:10:31,745 --> 00:10:33,705 They're gonna avoiding the obvious. We need wings. 227 00:10:33,872 --> 00:10:35,498 Winnie. What's the ETA on the chopper? 228 00:10:35,623 --> 00:10:37,042 Durham's is out on a medical emergency. 229 00:10:37,208 --> 00:10:38,793 I'm trying to pull one from Halton. 230 00:10:38,918 --> 00:10:40,336 What about a UAV? 231 00:10:40,503 --> 00:10:42,088 Scout's range is only 3k. 232 00:10:42,255 --> 00:10:44,966 So let's get one on standby for when we can narrow it down. 233 00:10:45,091 --> 00:10:46,760 Yeah, I got one in the truck. 234 00:10:46,885 --> 00:10:48,261 Nothing so far on the traffic cams. 235 00:10:53,308 --> 00:10:54,851 Traffic cam ahead. 236 00:10:55,727 --> 00:10:57,395 We gotta get off this road. 237 00:10:57,520 --> 00:10:59,064 Take the next right. 238 00:10:59,314 --> 00:11:02,192 You were supposed to have this all worked out. 239 00:11:04,069 --> 00:11:05,987 911, what is your emergency? 240 00:11:07,655 --> 00:11:09,949 911, can you hear me? 241 00:11:12,327 --> 00:11:15,663 Team One, 911 has a live call from Jess Fuller's cell phone. 242 00:11:15,830 --> 00:11:18,041 Nobody's responding to the operator's prompts. 243 00:11:18,208 --> 00:11:21,002 Patch it. Make sure they feed Spike on the trace. 244 00:11:24,255 --> 00:11:25,590 Jess, 245 00:11:25,882 --> 00:11:27,967 I'm Sergeant Parker. Can you hear me? 246 00:11:33,264 --> 00:11:34,933 Where are you taking us? 247 00:11:35,100 --> 00:11:36,476 Where's her gag? 248 00:11:36,643 --> 00:11:38,019 Please, please. 249 00:11:38,144 --> 00:11:39,896 Maybe I can help. I can get you money. 250 00:11:40,063 --> 00:11:41,648 I really, really wanna co-operate. 251 00:11:41,815 --> 00:11:43,817 Will you shut her up! 252 00:11:43,942 --> 00:11:45,735 Please, I want to help you. 253 00:11:45,902 --> 00:11:47,695 Please, no! No-no-no-no-no-no! 254 00:11:47,862 --> 00:11:49,405 Make sure she can't get out of it! 255 00:11:49,572 --> 00:11:50,740 I've got it, I've got it. 256 00:11:50,865 --> 00:11:53,493 Don't even think about taking it off her again. 257 00:11:55,537 --> 00:11:57,831 Jess, can you hear me? 258 00:11:58,790 --> 00:12:02,210 Okay, I understand you might not be able to talk right now. 259 00:12:02,377 --> 00:12:03,586 But if you can hear me 260 00:12:03,711 --> 00:12:06,047 can you just press a button on your phone? 261 00:12:07,799 --> 00:12:09,467 Okay, that's good. 262 00:12:09,884 --> 00:12:14,055 Now, is it safe for me to be speaking to you right now? 263 00:12:17,350 --> 00:12:18,560 That's good. 264 00:12:18,726 --> 00:12:19,853 I'm gonna ask you a few questions, 265 00:12:20,019 --> 00:12:21,104 if the answer is yes, 266 00:12:21,229 --> 00:12:22,313 you just keep pressing the button. 267 00:12:22,438 --> 00:12:23,690 And if the answer's no, you just... 268 00:12:23,857 --> 00:12:25,579 You just you just stay quiet, okay? 269 00:12:26,818 --> 00:12:28,403 Now, was that your mom that I heard? 270 00:12:28,528 --> 00:12:30,446 Come on, come on... 271 00:12:30,572 --> 00:12:32,407 Are you both okay? 272 00:12:32,532 --> 00:12:34,648 Are you still traveling in the car? 273 00:12:35,827 --> 00:12:37,203 That's great. 274 00:12:37,370 --> 00:12:40,123 You are so brave right now, honey. 275 00:12:40,290 --> 00:12:42,125 Are there two men? 276 00:12:47,714 --> 00:12:49,257 Son of a bitch! 277 00:12:50,717 --> 00:12:52,844 What is going on back there?! 278 00:12:52,969 --> 00:12:55,263 She's got a cell phone. We must've missed it. 279 00:12:55,430 --> 00:12:56,639 Give it to me! 280 00:13:09,194 --> 00:13:10,987 Phone stopped moving. They've probably ditched it. 281 00:13:11,112 --> 00:13:12,989 Stand by for last location. 282 00:13:13,656 --> 00:13:16,326 South-east of the 401, just outside city limits. 283 00:13:16,492 --> 00:13:18,244 All right, deploy the scout. Let's move. 284 00:13:18,411 --> 00:13:21,080 The 911 call, came from somewhere... 285 00:13:22,874 --> 00:13:24,459 Right near here. 286 00:13:25,168 --> 00:13:26,794 - Are they all right? - We think so. 287 00:13:26,961 --> 00:13:28,171 But right now we need to get back 288 00:13:28,338 --> 00:13:30,256 to why this might be happening, John. 289 00:13:30,381 --> 00:13:32,217 They picked the wrong family. 290 00:13:32,342 --> 00:13:33,843 I mean, the only ones with that kind of money 291 00:13:34,010 --> 00:13:35,220 don't even talk to Sue anymore. 292 00:13:35,345 --> 00:13:36,638 - Who? - Her parents. 293 00:13:36,763 --> 00:13:38,806 There's been no contact for 25 years. 294 00:13:38,932 --> 00:13:39,974 What's the family name? 295 00:13:40,141 --> 00:13:42,101 Stearns. Uh, Frank and, uh... 296 00:13:42,393 --> 00:13:44,020 Eileen or Elaine. 297 00:13:44,145 --> 00:13:45,313 They used to live in Florida. 298 00:13:45,438 --> 00:13:46,898 Friends, or co-workers, 299 00:13:47,065 --> 00:13:48,650 any of them know sue's parents were wealthy? 300 00:13:48,816 --> 00:13:50,276 We don't talk about them. 301 00:13:50,443 --> 00:13:53,154 Sue left home at 17 and that was it. 302 00:14:05,291 --> 00:14:06,918 Why are you stopping? 303 00:14:15,468 --> 00:14:17,136 You have complicated things. 304 00:14:17,303 --> 00:14:18,805 I held up my end. 305 00:14:18,972 --> 00:14:20,890 The research, the photos, the safe house... 306 00:14:21,057 --> 00:14:22,475 Yeah, the mother coming along for the ride. 307 00:14:22,642 --> 00:14:24,227 She didn't give us a choice. 308 00:14:24,352 --> 00:14:26,771 You lost control of the situation. 309 00:14:26,938 --> 00:14:28,398 So you're gonna fix it. 310 00:14:28,564 --> 00:14:29,691 Fix what? 311 00:14:29,816 --> 00:14:30,984 The mother. 312 00:14:31,150 --> 00:14:32,193 She has seen our faces. 313 00:14:32,360 --> 00:14:33,403 She is the single reason 314 00:14:33,569 --> 00:14:35,530 we are not gonna get across the border tonight. 315 00:14:35,697 --> 00:14:36,823 This wasn't what we talked about. 316 00:14:36,990 --> 00:14:40,118 If she lives, all this work is for nothing. 317 00:14:40,243 --> 00:14:41,619 Are you good with that? 318 00:14:42,495 --> 00:14:44,038 No, I didn't think so. 319 00:14:51,879 --> 00:14:53,172 Get her. 320 00:15:11,858 --> 00:15:13,484 No! No! 321 00:15:14,444 --> 00:15:15,695 Please! 322 00:15:16,696 --> 00:15:18,865 Please! 323 00:15:20,700 --> 00:15:21,993 Stop! Stop! 324 00:15:22,118 --> 00:15:23,494 No! 325 00:15:31,127 --> 00:15:32,086 Hello? 326 00:15:35,006 --> 00:15:37,008 Where was that phone? Where'd you find it? 327 00:15:37,175 --> 00:15:38,468 It was just lying there ringing. 328 00:15:38,634 --> 00:15:39,635 Okay, where exactly? 329 00:15:39,761 --> 00:15:41,012 There, right there. 330 00:15:41,179 --> 00:15:43,431 12 minutes from the 911 'til now. 331 00:15:43,556 --> 00:15:45,391 We got no traffic cams outside the city limits. 332 00:15:45,516 --> 00:15:46,768 We don't need 'em. We got the scout. 333 00:15:46,934 --> 00:15:48,311 All right, good. Let's go. 334 00:15:49,187 --> 00:15:50,897 Well, considering what she's been through, 335 00:15:51,064 --> 00:15:52,648 she seems to be fine. 336 00:15:52,815 --> 00:15:54,984 I'll give you a call when we get to the safe house, okay? 337 00:15:55,151 --> 00:15:56,319 I'll get her cleaned up, 338 00:15:56,486 --> 00:15:58,780 and lay low there until it's safe to come to the hotel. 339 00:15:59,030 --> 00:16:00,365 All right. 340 00:16:54,252 --> 00:16:56,087 Get the doors. 341 00:17:10,935 --> 00:17:12,311 How fast can it go? 342 00:17:12,437 --> 00:17:13,646 She's not about speed. 343 00:17:13,771 --> 00:17:16,107 She's got a 3k range, climbs to 500 meters, 344 00:17:16,274 --> 00:17:18,067 she's got an onboard self-stabilized, 345 00:17:18,234 --> 00:17:21,279 gimbaled camera with a 200x magnification. 346 00:17:22,238 --> 00:17:23,739 Photo and video? 347 00:17:23,906 --> 00:17:25,074 Yeah. Real-time, 348 00:17:25,241 --> 00:17:27,410 fully-encrypted video streaming right to our screens. 349 00:17:27,577 --> 00:17:29,370 Off-road's no problem. 350 00:17:29,829 --> 00:17:31,164 Take a look. 351 00:17:32,707 --> 00:17:34,792 Okay. Wordy and I'll work in tandem from the ground. 352 00:17:34,959 --> 00:17:36,085 Let's go. 353 00:17:37,170 --> 00:17:39,630 Phone dropped on this side, the vehicle's northbound. 354 00:17:39,755 --> 00:17:40,715 What are our options? 355 00:17:40,882 --> 00:17:42,508 Highway 10 north. 532 west. 356 00:17:42,675 --> 00:17:45,094 Sam, get unis down 532 west. 357 00:17:45,261 --> 00:17:46,220 We'll take the 10. 358 00:17:46,387 --> 00:17:47,555 You got it. 359 00:17:53,686 --> 00:17:55,396 And Sue kept trying to reach out? 360 00:17:55,563 --> 00:17:57,148 Yeah, she'd send her mother Christmas letters, 361 00:17:57,315 --> 00:17:58,941 uh, pictures of Jess, 362 00:17:59,108 --> 00:18:00,276 but we never heard anything back. 363 00:18:00,443 --> 00:18:02,195 So a few years ago she just... 364 00:18:02,320 --> 00:18:03,488 Just gave up. 365 00:18:03,654 --> 00:18:05,656 Okay, I appreciate that. Thank you. 366 00:18:07,241 --> 00:18:08,993 Well, that was a housekeeper in Miami. 367 00:18:09,160 --> 00:18:11,287 Sue Fuller's mother is here in town on business. 368 00:18:11,454 --> 00:18:12,747 She arrived yesterday. 369 00:18:12,872 --> 00:18:14,207 She's staying at the Queen Crescent Hotel. 370 00:18:14,373 --> 00:18:16,083 After no contact for 25 years? 371 00:18:16,250 --> 00:18:18,461 She's rich, she's widowed, Jess is her only granddaughter -- 372 00:18:18,586 --> 00:18:20,463 she's the perfect victim for extortion. 373 00:18:20,630 --> 00:18:22,757 But she came in yesterday. Before the abduction. 374 00:18:22,924 --> 00:18:24,091 I'm gonna call her. 375 00:18:24,258 --> 00:18:25,510 Negative. It's too a coincidental. 376 00:18:25,635 --> 00:18:27,595 No, I wanna see her face when we tell her the news. 377 00:18:27,720 --> 00:18:28,846 Please. 378 00:18:28,971 --> 00:18:30,389 Bring them back. 379 00:18:34,894 --> 00:18:35,978 You're late. 380 00:18:36,145 --> 00:18:37,647 I know. I'm sorry. 381 00:18:37,980 --> 00:18:40,566 We're at the safe house. But there's another problem. 382 00:18:40,983 --> 00:18:43,319 What do you mean? Is Jess all right? 383 00:18:43,444 --> 00:18:44,612 Yeah, for now. 384 00:18:44,779 --> 00:18:46,364 Please. I'd like to talk to her. 385 00:18:46,531 --> 00:18:48,950 It's my partner, the man I hired. 386 00:18:49,116 --> 00:18:50,117 What is it? 387 00:18:50,284 --> 00:18:52,453 I knew him in the Gulf, I trusted him with my life. 388 00:18:52,662 --> 00:18:54,747 But now that we've rescued Jess all he sees 389 00:18:54,914 --> 00:18:58,459 is that we have her, you have money... 390 00:18:59,627 --> 00:19:00,878 And he wants more. 391 00:19:01,045 --> 00:19:03,172 I already gave you the money. 392 00:19:03,339 --> 00:19:05,341 He's making me send you a photo. 393 00:19:08,886 --> 00:19:10,388 Oh my God! 394 00:19:10,721 --> 00:19:12,723 Oh my God, I'm calling the police! 395 00:19:12,890 --> 00:19:16,561 The police will just send Jess right back home. 396 00:19:16,727 --> 00:19:19,438 Right back to the hellhole where she came from. 397 00:19:19,814 --> 00:19:23,442 As long as he has the money, Jess is gonna be fine. 398 00:19:23,609 --> 00:19:24,860 How much does he want? 399 00:19:24,986 --> 00:19:27,113 I told him about the account 400 00:19:27,238 --> 00:19:29,323 that Mr. Stearns left open here. 401 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 There's a million. 402 00:19:30,506 --> 00:19:31,924 Fine, a million. 403 00:19:31,993 --> 00:19:35,621 I took the liberty of making an appointment at the bank 404 00:19:35,788 --> 00:19:38,082 it's across the street from your hotel, remember? 405 00:19:38,207 --> 00:19:40,418 Just present yourself to customer service, 406 00:19:40,585 --> 00:19:41,836 they'll be expecting you. 407 00:19:41,961 --> 00:19:43,337 Yes, but when do I see Jess? 408 00:19:43,462 --> 00:19:46,882 I will call as soon as you transfer the money. 409 00:19:47,008 --> 00:19:49,093 I will get her to your hotel. 410 00:19:49,260 --> 00:19:50,136 I promise. 411 00:19:50,261 --> 00:19:51,846 But you've got to do it before 4:30, 412 00:19:51,971 --> 00:19:53,514 it's only 40 minutes. 413 00:19:53,639 --> 00:19:54,807 40 minutes? 414 00:19:54,974 --> 00:19:56,642 That's when the bank closes. 415 00:19:56,809 --> 00:19:59,395 He wants to catch a plane out of here. 416 00:19:59,729 --> 00:20:02,732 What happens to Jess, he couldn't care less. 417 00:20:05,693 --> 00:20:07,862 I don't want him to kill her. 418 00:20:08,070 --> 00:20:10,323 You've listen to me, Elaine, when I say-- 419 00:20:11,907 --> 00:20:13,242 Tyler? 420 00:20:13,534 --> 00:20:14,952 Tyler! 421 00:20:18,456 --> 00:20:19,957 We're good. 422 00:20:27,548 --> 00:20:29,383 Mrs. Stearns? This is the police, 423 00:20:29,550 --> 00:20:31,385 can we talk to you a moment? 424 00:20:33,387 --> 00:20:35,181 Farmer's fields. Subdivisions. 425 00:20:35,306 --> 00:20:37,516 Lot of ground to cover. 426 00:20:37,808 --> 00:20:40,645 What kind of blue pill would a guy work so hard to hide? 427 00:20:40,895 --> 00:20:42,355 It was a headache, Ed. 428 00:20:42,521 --> 00:20:44,023 They make blue pills for headaches? 429 00:20:44,190 --> 00:20:46,442 I was not hiding the pill from you. 430 00:20:46,609 --> 00:20:47,860 Everything okay at home? 431 00:20:48,027 --> 00:20:49,362 Oh, what the hell, man! 432 00:20:49,528 --> 00:20:50,863 Wordy, you said you were fixing the basement. 433 00:20:51,030 --> 00:20:53,449 Shel talked sarge and said you left two hours before that. 434 00:20:53,616 --> 00:20:56,786 I was working on the basement and then I left. 435 00:20:57,536 --> 00:20:58,537 Okay. 436 00:20:58,609 --> 00:20:59,735 To the hardware store. 437 00:20:59,810 --> 00:21:01,123 I needed a flat bar for the drywall... 438 00:21:01,203 --> 00:21:02,204 Okay. 439 00:21:02,541 --> 00:21:04,377 Ed, eye on the prize here. 440 00:21:04,502 --> 00:21:05,586 Yup. 441 00:21:06,879 --> 00:21:11,175 My daughter and granddaughter have been abducted? 442 00:21:11,759 --> 00:21:13,135 That's impossible. 443 00:21:13,302 --> 00:21:15,846 Has anyone tried to make contact with you about this? 444 00:21:15,971 --> 00:21:17,765 Ask you to pay a ransom? 445 00:21:17,932 --> 00:21:18,891 No. 446 00:21:19,016 --> 00:21:20,476 I really don't know what to say. 447 00:21:20,643 --> 00:21:23,437 I didn't know that I had a granddaughter. 448 00:21:23,562 --> 00:21:25,398 M-my daughter and I, we're... 449 00:21:25,523 --> 00:21:27,233 We're not in touch. 450 00:21:27,525 --> 00:21:29,985 What brings you to town, Mrs. Stearns? 451 00:21:30,152 --> 00:21:31,612 My husband died. 452 00:21:31,779 --> 00:21:34,740 And I'm here tidying up his affairs. 453 00:21:35,116 --> 00:21:37,326 And I really should be going. 454 00:21:37,451 --> 00:21:38,828 Uh, where do you need to go? 455 00:21:38,953 --> 00:21:40,871 Is it some place we can accompany you? 456 00:21:40,987 --> 00:21:42,531 Any of these dealings have to do with your daughter 457 00:21:42,604 --> 00:21:43,624 or your granddaughter? 458 00:21:43,697 --> 00:21:44,744 I told you, 459 00:21:44,834 --> 00:21:46,877 Jess is no longer a part of our lives. 460 00:21:47,002 --> 00:21:48,879 You mean, uh... you mean Sue. 461 00:21:49,338 --> 00:21:50,840 Thought you didn't know you had a granddaughter, 462 00:21:50,965 --> 00:21:52,299 how did you know her name? 463 00:21:52,508 --> 00:21:54,051 Uh, you told me. 464 00:21:54,301 --> 00:21:55,720 No, we didn't. 465 00:21:58,097 --> 00:21:59,765 Spike, have you had any luck? 466 00:21:59,932 --> 00:22:02,059 Nothing yet. She's nearly at maximum range. 467 00:22:02,184 --> 00:22:03,686 I'm gonna have to reel her in soon. 468 00:22:03,811 --> 00:22:06,397 Boss, you got anything from the grandmother we can use? 469 00:22:06,564 --> 00:22:08,983 Eddie, I'm getting a lot of red flags. 470 00:22:09,108 --> 00:22:10,693 She's lying, she's anxious, 471 00:22:10,860 --> 00:22:12,445 she could possibly be under duress, 472 00:22:12,570 --> 00:22:13,946 but there's more than that. 473 00:22:14,113 --> 00:22:15,865 Yeah, it's like there's a delay. 474 00:22:16,157 --> 00:22:17,700 Almost like she's filtering her answers. 475 00:22:17,867 --> 00:22:20,286 Cognitive issues, memory gaps. 476 00:22:20,828 --> 00:22:22,371 Mrs. Stearns, 477 00:22:22,788 --> 00:22:26,417 just a few, ah, specific questions... 478 00:22:26,584 --> 00:22:27,543 Sarge. 479 00:22:27,668 --> 00:22:28,711 Yeah? 480 00:22:30,546 --> 00:22:32,548 You have no right to touch my things! 481 00:22:32,715 --> 00:22:34,884 Just trying to help, Mrs. Stearns. 482 00:22:39,889 --> 00:22:41,724 Eddie, we have something. 483 00:22:41,891 --> 00:22:43,517 Mrs. Stearns has in her possession 484 00:22:43,642 --> 00:22:46,479 what look like surveillance photos of a young woman, 485 00:22:46,645 --> 00:22:49,315 taking drugs, engaged in prostitution... 486 00:22:49,482 --> 00:22:50,983 Please. Those are private. 487 00:22:51,108 --> 00:22:52,026 Give them back to me! 488 00:22:52,193 --> 00:22:53,652 Mrs. Stearns, please. 489 00:22:56,322 --> 00:22:57,782 It's Jess. 490 00:22:58,073 --> 00:22:59,658 Where did you get these photos? 491 00:22:59,825 --> 00:23:00,826 I have to go. 492 00:23:00,951 --> 00:23:02,995 Mrs. Stearns, please. 493 00:23:03,204 --> 00:23:04,330 Please. 494 00:23:04,497 --> 00:23:06,832 Jess' life is in danger and so is Sue's. 495 00:23:06,862 --> 00:23:08,406 So if you know where they are and who has them, 496 00:23:08,462 --> 00:23:09,796 you better tell me now. 497 00:23:38,823 --> 00:23:40,407 Naughty girl. 498 00:23:40,533 --> 00:23:42,243 No... no! 499 00:23:43,244 --> 00:23:45,371 No! No! 500 00:23:49,041 --> 00:23:50,292 Try that again, 501 00:23:50,417 --> 00:23:52,837 you'll get a walk in the woods like your mummy. 502 00:23:53,003 --> 00:23:54,171 No! 503 00:23:54,338 --> 00:23:56,674 No! No, you-- you need me alive. 504 00:23:56,799 --> 00:23:59,009 Don't tell me what I need. 505 00:24:05,307 --> 00:24:07,393 No! No! 506 00:24:09,520 --> 00:24:11,438 What if they turned around after they ditched the phone? 507 00:24:11,564 --> 00:24:12,773 Used it as a misdirect. 508 00:24:12,898 --> 00:24:14,316 There's a service road to the northwest, 509 00:24:14,483 --> 00:24:15,651 can you find that? 510 00:24:15,776 --> 00:24:17,111 Yeah, I got it here. 511 00:24:17,278 --> 00:24:18,654 Whoa, Sam. 512 00:24:20,114 --> 00:24:21,448 Ed, we got something. 513 00:24:21,615 --> 00:24:22,575 Talk to me. 514 00:24:22,741 --> 00:24:24,577 Female. Hands look to be bound. 515 00:24:24,743 --> 00:24:26,579 Possible wounded. Zooming in. 516 00:24:29,957 --> 00:24:31,500 It's Sue Fuller. 517 00:24:31,625 --> 00:24:32,626 Coordinates. 518 00:24:32,793 --> 00:24:34,044 Taunton and Westney Road. 519 00:24:34,211 --> 00:24:35,462 We'll meet you there. 520 00:24:36,797 --> 00:24:38,299 - Boss? - Yeah. 521 00:24:38,465 --> 00:24:40,050 I want you to take a look at this. 522 00:24:40,175 --> 00:24:41,677 Look at the shadow on Jess' face, 523 00:24:41,844 --> 00:24:44,471 then look at the street lamp right here, and here. 524 00:24:44,638 --> 00:24:46,348 None of them are consistent. 525 00:24:46,473 --> 00:24:47,933 And look at the edges on this one. 526 00:24:48,100 --> 00:24:50,227 Yeah, it's digitally altered -- very convincing. 527 00:24:50,394 --> 00:24:52,980 Especially to someone who was convinced in advance. 528 00:24:53,105 --> 00:24:54,982 Jess hasn't been using drugs, 529 00:24:55,107 --> 00:24:56,734 but someone is trying really hard 530 00:24:56,901 --> 00:24:58,736 to make you think that she was. 531 00:24:58,903 --> 00:25:00,321 What, that's not Jess? 532 00:25:00,446 --> 00:25:02,656 It is Jess, but the pictures are doctored. 533 00:25:02,823 --> 00:25:03,824 Jules. 534 00:25:03,949 --> 00:25:05,284 Go ahead, Winnie. 535 00:25:05,451 --> 00:25:06,744 A Tyler Hewitt accompanied Elaine 536 00:25:06,911 --> 00:25:08,162 on her flight from Miami. 537 00:25:08,329 --> 00:25:09,830 He worked in the company business and security. 538 00:25:09,997 --> 00:25:11,790 I'm sending you a scan of his passport photo. 539 00:25:11,916 --> 00:25:13,959 - Thank you. - Send it to Ed, Jules. 540 00:25:14,126 --> 00:25:15,377 Elaine, 541 00:25:15,836 --> 00:25:17,046 Tyler Hewitt. 542 00:25:17,171 --> 00:25:18,881 Has he been helping you since your husband died? 543 00:25:19,048 --> 00:25:20,174 Yes. 544 00:25:21,675 --> 00:25:24,720 I'm so sorry, Mrs. Stearns. 545 00:25:26,305 --> 00:25:29,308 The lawyer won't even return my calls anymore. 546 00:25:30,559 --> 00:25:31,936 Oh, God. 547 00:25:32,061 --> 00:25:33,187 There you go. 548 00:25:33,354 --> 00:25:35,105 Oh, yes I need to see a copy 549 00:25:35,272 --> 00:25:37,149 of that registered letter you sent. 550 00:25:37,274 --> 00:25:39,068 I've shown you that already. 551 00:25:39,234 --> 00:25:40,569 I've shown you it several times. 552 00:25:40,736 --> 00:25:42,863 Children's Services insists there's nothing they can do 553 00:25:43,030 --> 00:25:45,240 if the parents don't comply. 554 00:25:45,366 --> 00:25:46,742 No, and they won't comply. 555 00:25:46,909 --> 00:25:48,535 No, of course not. I mean, why would they? 556 00:25:48,702 --> 00:25:50,788 Look, she's earning them a living. 557 00:25:50,955 --> 00:25:53,040 Look, have you shown photographs to the police? 558 00:25:53,165 --> 00:25:54,208 I've tried, 559 00:25:54,333 --> 00:25:56,043 nothing but red tape. 560 00:25:56,210 --> 00:25:58,045 Meanwhile, this is... 561 00:25:58,212 --> 00:26:00,464 This is what she has to endure. 562 00:26:00,839 --> 00:26:02,132 Jess... 563 00:26:02,341 --> 00:26:03,759 Everyday. 564 00:26:06,470 --> 00:26:08,514 We can't let her stay there any longer. 565 00:26:08,639 --> 00:26:09,974 Elaine. 566 00:26:10,140 --> 00:26:12,226 I know it's not my place. But... 567 00:26:12,393 --> 00:26:15,479 But maybe what Jess needs is a door out of there. 568 00:26:15,604 --> 00:26:17,731 Sunshine. Detox support. 569 00:26:18,732 --> 00:26:20,025 Family. 570 00:26:21,568 --> 00:26:23,654 Family that really loves her. 571 00:26:24,655 --> 00:26:26,156 Frank left him to oversee things 572 00:26:26,281 --> 00:26:28,701 because he knew I sometimes get a bit... 573 00:26:28,951 --> 00:26:30,077 Confused. 574 00:26:30,202 --> 00:26:31,370 Eddie, we're coming to you. 575 00:26:31,495 --> 00:26:33,622 We're gonna put mother and daughter together, see what else we learn. 576 00:26:33,707 --> 00:26:34,723 Come on, I got your purse. 577 00:26:34,829 --> 00:26:35,872 Okay. Thank you. 578 00:26:38,752 --> 00:26:39,712 There on the right! 579 00:26:44,591 --> 00:26:45,718 Help me! 580 00:26:45,884 --> 00:26:47,720 It's okay. It's all right, ma'am. 581 00:26:47,886 --> 00:26:49,471 My daughter! My daughter! Please help me! 582 00:26:49,638 --> 00:26:51,765 We're looking for her. We're gonna find her, okay? 583 00:26:51,932 --> 00:26:53,058 We've got sue Fuller, 584 00:26:53,225 --> 00:26:54,727 highway seven, northwest of Brampton. 585 00:26:54,893 --> 00:26:56,020 Dispatch EMS. 586 00:26:56,186 --> 00:26:57,521 Okay, you up to helping us find your daughter? 587 00:26:57,646 --> 00:26:59,606 - Yes. - We're gonna get her. Let's go. 588 00:27:06,989 --> 00:27:08,449 This girl had better hope 589 00:27:08,615 --> 00:27:10,284 her grandmother comes through with the money. 590 00:27:18,959 --> 00:27:20,419 I don't know where they were going -- 591 00:27:20,586 --> 00:27:21,920 they barely said a word. 592 00:27:22,087 --> 00:27:23,756 One of them had a british accent. 593 00:27:23,922 --> 00:27:28,302 We pulled over and one of them dragged me out into the woods. 594 00:27:29,178 --> 00:27:30,929 No, it was the other one. 595 00:27:31,221 --> 00:27:32,431 His partner. 596 00:27:32,598 --> 00:27:35,517 We got our of sight and he pulled out his gun... 597 00:27:36,852 --> 00:27:38,437 But then he just looked at me. 598 00:27:38,604 --> 00:27:40,272 He just looked in my eyes 599 00:27:40,439 --> 00:27:42,274 and he shot into the ground. 600 00:27:42,608 --> 00:27:44,068 Man's got a conscience; 601 00:27:44,234 --> 00:27:45,861 didn't want his partner to know. 602 00:27:46,028 --> 00:27:47,071 Who are they? 603 00:27:47,196 --> 00:27:48,947 Mrs. Fuller, I'm Sergeant Greg Parker. 604 00:27:49,114 --> 00:27:50,949 Now I understand you've been through quite an ordeal, 605 00:27:51,116 --> 00:27:52,701 but we could still use your help. 606 00:27:52,868 --> 00:27:53,869 Anything! 607 00:27:54,036 --> 00:27:55,579 Okay. Thanks, Mrs. Fuller. 608 00:27:55,746 --> 00:27:56,914 Thank you. 609 00:27:59,208 --> 00:28:00,709 We have your mother with us. 610 00:28:00,876 --> 00:28:02,377 You have my mother? 611 00:28:02,503 --> 00:28:04,505 She's in the truck right now. 612 00:28:04,671 --> 00:28:07,049 Now we believe she's in early stages of Alzheimer's 613 00:28:07,174 --> 00:28:09,009 and her memory's fragile. 614 00:28:09,301 --> 00:28:11,053 She's been betrayed by someone she trusted 615 00:28:11,220 --> 00:28:13,263 who has, uh, kidnapped Jess 616 00:28:13,430 --> 00:28:15,057 and is attempting to extort her right now. 617 00:28:15,224 --> 00:28:17,142 Do you mind coming with us? 618 00:28:19,812 --> 00:28:22,231 We know you've been estranged from her for some time. 619 00:28:22,356 --> 00:28:23,607 But if you could just put that aside 620 00:28:23,774 --> 00:28:25,567 until we get Jess back safe? 621 00:28:25,901 --> 00:28:27,444 - Of course. - Thank you. 622 00:28:27,611 --> 00:28:28,946 Right this way. 623 00:28:35,452 --> 00:28:36,703 Oh! 624 00:28:37,913 --> 00:28:39,331 Jess? 625 00:28:39,456 --> 00:28:41,166 Oh, no, Mom, it's me. 626 00:28:41,333 --> 00:28:42,459 It's Sue. 627 00:28:42,626 --> 00:28:44,128 Sue. 628 00:28:44,336 --> 00:28:45,712 Oh, are you all right? 629 00:28:45,879 --> 00:28:47,548 Yes, Mom. Yes, I'm all right, I'm fine. 630 00:28:47,714 --> 00:28:49,675 Just sit down, I need to talk to you. 631 00:28:49,800 --> 00:28:51,051 Mom. 632 00:28:51,343 --> 00:28:55,347 You're granddaughter Jess, she's missing. 633 00:28:55,514 --> 00:28:57,432 Okay, the man you trusted, 634 00:28:58,142 --> 00:28:59,560 he kidnapped her. 635 00:28:59,726 --> 00:29:00,769 I know. 636 00:29:00,936 --> 00:29:05,482 We need to know where they are right now. 637 00:29:05,649 --> 00:29:07,442 What did he say to you? 638 00:29:07,609 --> 00:29:09,027 How did he tell you that you would see her? 639 00:29:09,194 --> 00:29:10,487 He said that would... 640 00:29:10,654 --> 00:29:12,447 He would call me after the money transfer, 641 00:29:12,573 --> 00:29:15,534 and then he was going to bring her to my hotel. 642 00:29:15,659 --> 00:29:16,994 Did Tyler give you a phone number? 643 00:29:17,161 --> 00:29:18,287 A way to reach him? 644 00:29:18,453 --> 00:29:19,872 He said he wasn't going to answer his phone. 645 00:29:19,997 --> 00:29:21,999 B-But he would call me. 646 00:29:22,166 --> 00:29:23,375 What time? 647 00:29:23,542 --> 00:29:25,085 What time? 648 00:29:25,502 --> 00:29:27,504 Oh, my God. It's past 4:30. 649 00:29:27,629 --> 00:29:29,006 I missed the deadline. Oh, my God. 650 00:29:29,173 --> 00:29:31,133 Okay, okay, when he calls, 651 00:29:31,508 --> 00:29:33,051 will you help us? 652 00:29:33,218 --> 00:29:34,261 Oh, Mom. 653 00:29:34,428 --> 00:29:36,388 Oh, Sue, of course. 654 00:29:39,474 --> 00:29:40,767 It's not there. 655 00:29:40,934 --> 00:29:42,811 She hasn't been to the bank. Something's wrong. 656 00:29:42,978 --> 00:29:44,438 Well you said she forgets everything. 657 00:29:44,605 --> 00:29:46,273 4:30, I said 4:30, 658 00:29:46,440 --> 00:29:48,942 you'd think she could remember this one thing. 659 00:29:49,067 --> 00:29:52,112 I am not gonna miss the plane over this. 660 00:30:00,287 --> 00:30:01,455 Yes? 661 00:30:01,622 --> 00:30:03,790 Oh, my God, Mrs. Stearns. 662 00:30:04,291 --> 00:30:05,709 Is everything all right? 663 00:30:05,876 --> 00:30:07,294 What do you mean? 664 00:30:09,087 --> 00:30:10,505 It's past 4:30. My... 665 00:30:10,672 --> 00:30:13,383 My-my partner, he's losing it. 666 00:30:13,550 --> 00:30:15,802 I keep telling him to calm down, but... 667 00:30:16,595 --> 00:30:19,640 Elaine, this is really, really important. 668 00:30:19,806 --> 00:30:21,975 Why haven't you been to the bank? 669 00:30:22,267 --> 00:30:23,518 The bank... 670 00:30:23,685 --> 00:30:25,187 Oh, I... I'm so sorry. 671 00:30:25,354 --> 00:30:26,855 I completely forgot. 672 00:30:26,980 --> 00:30:28,232 It's okay. It's okay. 673 00:30:28,398 --> 00:30:29,524 Maybe, uh... 674 00:30:30,150 --> 00:30:31,568 Maybe I can talk to him. 675 00:30:31,735 --> 00:30:33,028 You know, explain the situation. 676 00:30:33,153 --> 00:30:35,239 Maybe he'll give us some more time. 677 00:30:35,405 --> 00:30:37,157 And where am I going? 678 00:30:37,783 --> 00:30:40,202 To the bank. Hudson Trust. 679 00:30:40,327 --> 00:30:42,871 It's right across the street from the hotel. 680 00:30:42,996 --> 00:30:44,039 You'll see it. 681 00:30:44,164 --> 00:30:46,833 But I thought you said the bank closed at 4:30? 682 00:30:46,959 --> 00:30:48,377 No, no, I never said that. 683 00:30:48,543 --> 00:30:50,921 This one closes at 5:30, so you have to go now, 684 00:30:51,046 --> 00:30:52,130 hurry. 685 00:30:52,297 --> 00:30:54,049 Right across the street. 686 00:30:54,216 --> 00:30:55,550 Are you still at the hotel? 687 00:30:55,717 --> 00:30:57,010 No, I... 688 00:30:57,552 --> 00:30:59,263 Yes, of course. Heh. 689 00:30:59,429 --> 00:31:01,598 Yes, I'll leave now. 690 00:31:02,349 --> 00:31:03,809 Is someone with you, Elaine? 691 00:31:03,976 --> 00:31:05,185 No. 692 00:31:06,728 --> 00:31:07,980 Tyler? 693 00:31:10,524 --> 00:31:11,817 Spike... 694 00:31:12,150 --> 00:31:13,735 Spike? 695 00:31:14,361 --> 00:31:15,445 Got it! 696 00:31:16,738 --> 00:31:17,864 Great, great. 697 00:31:17,990 --> 00:31:19,950 Concession Road A, north of Salem. 698 00:31:20,075 --> 00:31:21,868 Let's go, let's go now! 699 00:31:31,378 --> 00:31:32,754 What's going on? 700 00:31:33,213 --> 00:31:34,881 I think she's with the cops. 701 00:31:35,048 --> 00:31:36,675 She was stalling to get a lock on us. 702 00:31:36,842 --> 00:31:38,093 Are you sure? 703 00:31:38,510 --> 00:31:40,178 It's not worth the risk. 704 00:31:40,470 --> 00:31:41,680 Let's cut our losses. 705 00:31:41,847 --> 00:31:43,807 No, we need her as collateral. 706 00:31:43,974 --> 00:31:45,350 Let's get to the airport, 707 00:31:45,475 --> 00:31:47,019 then we'll cut our losses. 708 00:31:47,185 --> 00:31:48,729 You mean we let her go? 709 00:31:48,895 --> 00:31:50,772 You know what I mean. 710 00:31:51,516 --> 00:31:53,275 That's not what we talked about. 711 00:31:53,442 --> 00:31:55,193 Taking a million from an old lady's one thing. 712 00:31:55,360 --> 00:31:56,987 I never signed up for this trail of bodies. 713 00:31:57,154 --> 00:32:00,240 Her surviving was never part of the picture. 714 00:32:00,407 --> 00:32:02,784 Even if the old lady never talks, 715 00:32:02,951 --> 00:32:04,995 she can I.D. us. Think about it! 716 00:32:05,746 --> 00:32:07,039 I get it. 717 00:32:17,649 --> 00:32:20,344 You're clear but exposed, go careful. 718 00:32:22,721 --> 00:32:23,930 The house is empty. 719 00:32:24,097 --> 00:32:25,265 No sign of the vehicle. 720 00:32:25,432 --> 00:32:26,850 They gotta be in the barn. 721 00:32:34,566 --> 00:32:36,860 Why did you let is go on so long? 722 00:32:36,985 --> 00:32:38,403 Even after Dad died? 723 00:32:38,528 --> 00:32:40,697 Why did I let it go on? 724 00:32:41,782 --> 00:32:43,617 I wrote to you. 725 00:32:43,742 --> 00:32:45,702 I never got any letters. 726 00:32:45,827 --> 00:32:48,955 I kept hoping that you would write back. 727 00:32:50,040 --> 00:32:53,585 But he just kept bringing back all the letters. 728 00:32:53,752 --> 00:32:55,587 "Return to sender." 729 00:32:56,546 --> 00:32:57,923 Dad did that? 730 00:33:00,008 --> 00:33:02,677 So you never got any of my letters either, 731 00:33:02,803 --> 00:33:04,054 I guess. 732 00:33:04,471 --> 00:33:06,014 Oh Jess. 733 00:33:06,598 --> 00:33:08,517 I'm so sorry. 734 00:33:09,434 --> 00:33:11,728 I forget so much now. 735 00:33:11,895 --> 00:33:14,981 I just wanted a chance to see you 736 00:33:15,107 --> 00:33:17,859 before I forget you too. 737 00:33:20,112 --> 00:33:22,406 You will meet Jess, mom. 738 00:33:23,949 --> 00:33:25,409 You will. 739 00:33:25,742 --> 00:33:27,035 We'll take your truck. 740 00:33:27,160 --> 00:33:29,162 Gimme the keys, I'll get the bags. 741 00:33:29,621 --> 00:33:30,914 We should stay off the main roads 742 00:33:31,039 --> 00:33:32,582 'til we get to the 427. 743 00:33:32,999 --> 00:33:34,584 Then we're only exposed for 5 minutes. 744 00:33:34,751 --> 00:33:36,044 We should be fine. 745 00:33:50,392 --> 00:33:51,643 Shhh. 746 00:33:52,477 --> 00:33:54,146 That's a cow barn. 747 00:33:54,396 --> 00:33:56,314 It's gonna be two levels, pens underneath. 748 00:33:56,440 --> 00:33:59,276 All right, stealth and slow, we're exposed out here. 749 00:34:05,866 --> 00:34:07,367 Vasquez! 750 00:34:09,202 --> 00:34:10,495 Coming. 751 00:34:30,432 --> 00:34:31,558 Where is she? 752 00:34:31,683 --> 00:34:32,642 She's tied up. 753 00:34:32,767 --> 00:34:34,728 Let's just leave her here, she's only gonna slow us down. 754 00:34:34,853 --> 00:34:36,897 I told you she's coming with us. 755 00:34:37,022 --> 00:34:38,398 We need collateral. 756 00:34:38,523 --> 00:34:41,526 - I'm just saying-- - Discussion over. 757 00:34:41,651 --> 00:34:43,278 She's a liability. 758 00:34:43,445 --> 00:34:45,071 You're a liability. 759 00:34:53,330 --> 00:34:54,956 - Go, go, go. - Let's go. 760 00:34:55,123 --> 00:34:56,958 Police! Police, don't move! 761 00:34:57,083 --> 00:34:58,293 Police! Right there, right there! 762 00:35:04,216 --> 00:35:05,884 Police! Drop your weapon! 763 00:35:10,722 --> 00:35:11,640 Help! 764 00:35:11,765 --> 00:35:12,891 Wordy? 765 00:35:18,480 --> 00:35:20,106 Clear. He's dead. 766 00:35:20,357 --> 00:35:21,650 There's another vehicle! 767 00:35:21,816 --> 00:35:23,026 Let's go, go! 768 00:35:40,961 --> 00:35:42,087 They're gaining speed. 769 00:35:42,254 --> 00:35:43,672 50 yards. 770 00:35:48,218 --> 00:35:49,553 Don't touch it! 771 00:35:50,971 --> 00:35:51,972 What are you zeroed at? 772 00:35:52,097 --> 00:35:53,932 50 degrees. Wind? 773 00:35:54,307 --> 00:35:55,725 Full value, 774 00:35:56,184 --> 00:35:57,102 three o'clock. 775 00:35:57,227 --> 00:35:58,562 What's my M.O.A? 776 00:35:58,770 --> 00:36:00,230 Two mils. 777 00:36:03,608 --> 00:36:05,819 - I warned you. - No! No, please! 778 00:36:05,986 --> 00:36:07,153 - Eddie... - I see it. 779 00:36:07,320 --> 00:36:08,363 It's gotta be a stem shot. 780 00:36:08,488 --> 00:36:09,489 I know. 781 00:36:43,023 --> 00:36:45,692 It's okay, Jess, you're safe now, okay? 782 00:36:45,817 --> 00:36:47,152 You're safe. 783 00:37:30,820 --> 00:37:33,198 I need to come with you, don't I? 784 00:37:35,867 --> 00:37:37,118 You do. 785 00:37:38,495 --> 00:37:40,455 Would you do me a favor? 786 00:37:41,498 --> 00:37:44,709 Back at my hotel, there's a suitcase. 787 00:37:45,502 --> 00:37:48,338 In it is what I was going to show Jess, 788 00:37:49,130 --> 00:37:52,634 to help her decide if she wanted to come live with me. 789 00:37:54,177 --> 00:37:56,304 Would you...? 790 00:37:57,555 --> 00:37:59,015 I'll take care of it. 791 00:38:00,016 --> 00:38:01,226 Thank you. 792 00:39:04,330 --> 00:39:05,623 Hey. 793 00:39:07,292 --> 00:39:08,710 SIU? 794 00:39:14,799 --> 00:39:16,176 I had an appointment. 795 00:39:17,177 --> 00:39:18,261 Okay. 796 00:39:18,386 --> 00:39:20,096 Everything's fine, though. Okay? 797 00:39:20,221 --> 00:39:21,598 I didn't mention it to Shel. 798 00:39:21,723 --> 00:39:22,849 'Cause I didn't want her to get worried. 799 00:39:22,974 --> 00:39:24,058 But everything's fine. 800 00:39:24,184 --> 00:39:25,852 All right, look. Whatever's between you two, 801 00:39:25,977 --> 00:39:27,020 that's none of my business. 802 00:39:27,145 --> 00:39:28,313 That's not what worries me. 803 00:39:28,438 --> 00:39:30,815 What worries me is that I know you, 804 00:39:30,940 --> 00:39:32,484 I can read you... 805 00:39:32,776 --> 00:39:34,041 I need you to tru-- 806 00:39:34,089 --> 00:39:36,154 And you're still not being, straight with me. 807 00:39:36,279 --> 00:39:38,656 And as long as you're a member of my team, 808 00:39:39,032 --> 00:39:40,241 that is my business. 809 00:39:40,325 --> 00:39:42,827 Eddie, I need you to just trust me. 810 00:39:42,952 --> 00:39:44,746 You got something you wanna tell me? 811 00:39:46,623 --> 00:39:48,208 Do you trust me? 55303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.