All language subtitles for Flashpoint.S04E02.Good.Cop.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,835 --> 00:00:14,920 Get on your knees, dammit! 2 00:00:28,976 --> 00:00:30,602 Mr. Buteau. 3 00:00:30,936 --> 00:00:33,730 Sergeant Parker, Police Strategic Response Unit. 4 00:00:33,814 --> 00:00:35,357 This has nothing to do with you. 5 00:00:35,441 --> 00:00:37,025 Oh for god's sakes, do it! 6 00:00:37,151 --> 00:00:39,069 Finish it! If you're gonna do it, do it! 7 00:00:39,153 --> 00:00:40,195 Shut up! 8 00:00:40,320 --> 00:00:41,530 I know where he's at and where he's at 9 00:00:41,572 --> 00:00:43,240 is not where he started when he left the courthouse. 10 00:00:43,407 --> 00:00:44,950 Sam, you got the shot? 11 00:00:45,159 --> 00:00:46,493 I got him. 12 00:00:57,337 --> 00:00:58,630 Gentlemen. 13 00:00:59,548 --> 00:01:01,008 Look who drops in! 14 00:01:01,091 --> 00:01:02,176 How are ya? 15 00:01:02,217 --> 00:01:03,343 Didn't bring Isabel? 16 00:01:03,469 --> 00:01:04,970 Nah, I left her at home. She gets too much attention. 17 00:01:05,095 --> 00:01:06,180 This is my entrance. 18 00:01:06,305 --> 00:01:08,015 You get her in here soon or we're staging a raid. 19 00:01:08,098 --> 00:01:09,308 How are ya? 20 00:01:09,516 --> 00:01:11,226 Oh sorry, I don't wanna pop a stitch. 21 00:01:11,268 --> 00:01:12,561 It's good. All the stitches are gone. 22 00:01:12,644 --> 00:01:13,604 I'm good. 23 00:01:13,687 --> 00:01:15,105 Ah, you're a sight for sore eyes. 24 00:01:15,230 --> 00:01:17,065 Still in one piece without me? 25 00:01:17,232 --> 00:01:18,567 We get by. 26 00:01:18,734 --> 00:01:20,319 So how's it feel being team leader, Sam? 27 00:01:20,444 --> 00:01:22,154 Better watch out, it's growing on me. 28 00:01:22,321 --> 00:01:23,530 How's the arm? 29 00:01:23,655 --> 00:01:25,240 It's good, it's good. Full motion, full grip. 30 00:01:25,407 --> 00:01:27,951 Physios tell me I'm a... I'm a rock star, so. 31 00:01:28,118 --> 00:01:29,286 Back on the dad squad -- 32 00:01:29,411 --> 00:01:31,205 projectiles of a different sort. 33 00:01:31,330 --> 00:01:33,248 Yeah. No, it's good. All good. 34 00:01:33,360 --> 00:01:34,668 - You, uh, you got a minute? - Yeah. 35 00:01:34,833 --> 00:01:35,792 Hey, boss. 36 00:01:35,918 --> 00:01:38,253 Court services just called, we gotta finish gearing up. 37 00:01:38,587 --> 00:01:39,713 Hi! 38 00:01:39,838 --> 00:01:41,256 - How are ya? - Good. How're ya doing? 39 00:01:41,423 --> 00:01:42,883 Where's, uh, Sophie and Izzie? 40 00:01:43,008 --> 00:01:44,092 Oh, they're at home. Everything's okay. 41 00:01:44,259 --> 00:01:45,385 What's going on with court services? 42 00:01:45,511 --> 00:01:46,929 Agh. They're announcing the verdict 43 00:01:47,054 --> 00:01:48,597 of the Buteau homicide today. 44 00:01:48,764 --> 00:01:50,599 I thought that verdict wasn't coming down till tomorrow. 45 00:01:50,724 --> 00:01:51,808 It's hot-button. 46 00:01:51,934 --> 00:01:54,102 Maybe the judge doesn't wanna give protesters time to organize, 47 00:01:54,269 --> 00:01:56,021 in case they're not happy with the decision. 48 00:01:56,522 --> 00:01:57,606 Can we talk later? 49 00:01:57,773 --> 00:01:58,732 Yeah. 50 00:01:58,899 --> 00:02:00,692 So, so why's this an SRU call? 51 00:02:00,859 --> 00:02:03,362 If Greely goes down, we escort him to corrections; 52 00:02:03,529 --> 00:02:05,531 if he ends up walking, we gotta get him out of town. 53 00:02:05,697 --> 00:02:07,074 So he's at risk? 54 00:02:07,241 --> 00:02:08,659 You wanna ride along? 55 00:02:08,784 --> 00:02:09,993 No, I can't. 56 00:02:10,118 --> 00:02:11,662 I mean, I gotta childproof the kitchen. 57 00:02:11,787 --> 00:02:13,372 Isn't she only like four months? 58 00:02:13,539 --> 00:02:14,957 It'll be an hour and a half, tops. 59 00:02:15,123 --> 00:02:17,209 The man has had a half dozen bullets shot into his body, 60 00:02:17,334 --> 00:02:18,377 leave him alone. 61 00:02:18,502 --> 00:02:21,046 Aw, come on. It's just protection detail. 62 00:02:21,338 --> 00:02:23,090 Doc gave me the all clear. 63 00:02:23,340 --> 00:02:24,383 You wanna hitch a ride? 64 00:02:24,508 --> 00:02:26,343 Fine. Observe only. 65 00:02:26,510 --> 00:02:27,844 Sam's still number one. 66 00:02:28,011 --> 00:02:29,304 'Course he is. 67 00:02:29,471 --> 00:02:30,681 You wanna talk on the way? 68 00:02:30,847 --> 00:02:32,224 We can do it after. 69 00:02:35,394 --> 00:02:37,354 Protesters have gathered outside the courthouse 70 00:02:37,479 --> 00:02:40,232 as the jury deliberates the fate of Officer William Greely. 71 00:02:40,399 --> 00:02:42,317 A 20-year veteran of the police force. 72 00:02:42,442 --> 00:02:44,152 Greely has been charged in the shooting death 73 00:02:44,319 --> 00:02:46,154 of unarmed 17-year-old Luc Buteau, 74 00:02:46,280 --> 00:02:48,574 son of prominent lawyer Jean-Paul Buteau. 75 00:02:48,699 --> 00:02:49,992 The case has ignited tensions 76 00:02:50,158 --> 00:02:51,493 between civil rights organizations 77 00:02:51,660 --> 00:02:53,078 and the police department. 78 00:02:53,203 --> 00:02:55,376 We all know my son was brutally murdered... 79 00:02:56,331 --> 00:02:57,833 But what you may not know 80 00:02:57,958 --> 00:03:00,335 is that Luc is the reason we immigrated here. 81 00:03:00,502 --> 00:03:02,963 We believed this country would offer him a better future. 82 00:03:03,088 --> 00:03:04,673 But instead, it robbed him of one. 83 00:03:04,840 --> 00:03:06,341 Yeah! 84 00:03:06,466 --> 00:03:08,510 It breaks my heart to tell you 85 00:03:08,635 --> 00:03:11,013 that we have seen no justice today. 86 00:03:11,179 --> 00:03:12,306 What? 87 00:03:12,472 --> 00:03:15,767 A judge has heard the story of my son's savage slaughter 88 00:03:16,184 --> 00:03:18,186 and pronounced his murderer innocent. 89 00:03:19,563 --> 00:03:21,356 Innocent of all charges! 90 00:03:25,652 --> 00:03:27,613 Judge didn't waste any time. 91 00:03:27,738 --> 00:03:29,072 It's a game-changer. 92 00:03:29,197 --> 00:03:30,407 So less-lethal only? 93 00:03:30,532 --> 00:03:31,992 Can't risk guns in the crowd. 94 00:03:32,117 --> 00:03:33,243 Where're we taking him? 95 00:03:33,368 --> 00:03:34,911 To the airport, where he meets his wife and kids 96 00:03:35,037 --> 00:03:36,747 for a "force-mandated vacation." 97 00:03:36,872 --> 00:03:38,373 Give the city a chance to cool off. 98 00:03:38,540 --> 00:03:40,125 Looks like that's gonna take a while. 99 00:03:40,250 --> 00:03:43,629 How can a man kill my son and walk free? 100 00:03:43,795 --> 00:03:46,840 How can this man live knowing what he has done? 101 00:03:47,007 --> 00:03:48,258 While this man, 102 00:03:48,425 --> 00:03:49,885 this coward... 103 00:03:50,010 --> 00:03:52,054 William Greely still lives 104 00:03:52,220 --> 00:03:54,890 and my son is buried in the ground. 105 00:03:55,015 --> 00:03:56,642 - Now, will we walk away? - No! 106 00:03:56,767 --> 00:03:58,310 - Will we walk away? - No! 107 00:03:58,435 --> 00:03:59,811 - Will we walk away? - No! 108 00:03:59,936 --> 00:04:01,146 We want justice! 109 00:04:01,271 --> 00:04:02,272 Justice! 110 00:04:02,439 --> 00:04:03,815 Justice! 111 00:04:03,982 --> 00:04:05,817 Okay, team, Spike's driving getaway. 112 00:04:05,942 --> 00:04:07,986 He's gonna drop Ed and I off at the side entrance, 113 00:04:08,111 --> 00:04:09,696 we meet up with Greely. 114 00:04:09,821 --> 00:04:12,324 Boss, Jules and Wordy, you head in through the front. 115 00:04:12,491 --> 00:04:13,825 Copy that. 116 00:04:13,992 --> 00:04:15,202 We're gonna get hit. 117 00:04:15,369 --> 00:04:16,995 That's the idea. We need a decoy 118 00:04:17,120 --> 00:04:18,747 so they won't expect Greely from the side. 119 00:04:18,872 --> 00:04:20,290 Okay, remember, they look at us today, 120 00:04:20,457 --> 00:04:22,250 they're not seeing the good guys. 121 00:04:22,334 --> 00:04:23,960 So no mistakes. 122 00:05:01,581 --> 00:05:03,709 Deposition room, this way. 123 00:05:04,668 --> 00:05:06,128 You got some egg on you? 124 00:05:06,294 --> 00:05:08,296 Oh hey, it's laundry day anyway. 125 00:05:08,422 --> 00:05:09,715 Let's go. 126 00:05:14,219 --> 00:05:15,762 In position at the side entrance. 127 00:05:15,887 --> 00:05:17,264 Copy that, Spike. 128 00:05:17,806 --> 00:05:19,307 Bill Greely? 129 00:05:19,641 --> 00:05:21,101 Sergeant Greg Parker. 130 00:05:21,893 --> 00:05:23,520 Why are you changing? 131 00:05:24,688 --> 00:05:26,189 You fellas can all relax. 132 00:05:26,356 --> 00:05:27,858 I don't need babysitting. 133 00:05:27,983 --> 00:05:30,360 I got my own car, I can drive myself. 134 00:05:30,819 --> 00:05:32,279 We'll get you safe to the airport, 135 00:05:32,446 --> 00:05:33,905 you just relax and enjoy the ride. 136 00:05:34,030 --> 00:05:35,907 But in terms of your exit here... 137 00:05:36,032 --> 00:05:38,285 There's a reason why your lawyers want you to wear a suit. 138 00:05:38,410 --> 00:05:40,996 After a plane-crash, first thing the airline does? 139 00:05:41,163 --> 00:05:43,999 They send somebody out to paint over the logo. 140 00:05:44,416 --> 00:05:46,251 I'm done being whitewashed. 141 00:05:46,418 --> 00:05:48,336 I'm just saying, you wear your uniform out there now, 142 00:05:48,503 --> 00:05:50,088 you might be sending a message 143 00:05:50,213 --> 00:05:52,007 that will antagonize the crowd a little. 144 00:05:52,132 --> 00:05:53,258 I don't give a damn. 145 00:05:53,383 --> 00:05:55,343 This trial ruined my life. 146 00:05:55,469 --> 00:05:56,636 They found you innocent. 147 00:05:56,803 --> 00:05:59,347 After they charged me with homicide, 148 00:06:00,474 --> 00:06:02,434 stripped me of my blues, 149 00:06:02,601 --> 00:06:06,021 transferred me suited-and-tied to a cop-shop desk job. 150 00:06:06,146 --> 00:06:07,481 It's okay, Bill, it's just protocol. 151 00:06:07,606 --> 00:06:09,441 The chief's gotta reinstate you, that's all. 152 00:06:09,566 --> 00:06:15,071 "Officer Greely acted in lawful execution of his duty." 153 00:06:16,198 --> 00:06:17,991 Judge's own words. 154 00:06:18,241 --> 00:06:20,202 That's good enough for me. 155 00:06:22,788 --> 00:06:24,581 When I go out there, 156 00:06:24,831 --> 00:06:26,750 the cameras, the people... 157 00:06:26,917 --> 00:06:30,629 They're gonna finally see me for who I really am: 158 00:06:32,130 --> 00:06:33,632 A good cop. 159 00:06:34,716 --> 00:06:36,009 Boss, we gotta get moving. 160 00:06:36,134 --> 00:06:38,178 That crowd's not getting any smaller. 161 00:06:39,304 --> 00:06:40,680 Let's do it. 162 00:06:46,853 --> 00:06:49,773 Stay back! 163 00:06:52,818 --> 00:06:55,320 Mr. Greely, you walk a free man. 164 00:06:55,487 --> 00:06:56,863 Do you feel justice has been done? 165 00:06:56,988 --> 00:06:58,782 First of all, it's Officer Greely. 166 00:06:58,907 --> 00:07:00,033 And secondly, yes. 167 00:07:00,158 --> 00:07:02,035 I feel like I did what any cop would do. 168 00:07:02,202 --> 00:07:04,663 And after a year of having to keep my mouth shut, 169 00:07:04,788 --> 00:07:05,914 I'll tell you why... 170 00:07:06,039 --> 00:07:07,374 Sorry, ma'am, this interview is over. 171 00:07:07,541 --> 00:07:09,209 I'll get to the airport. I have things to say! 172 00:07:09,376 --> 00:07:10,710 And the city wants to hear them. 173 00:07:10,877 --> 00:07:13,380 Plenty of time for questions and answers, come on! 174 00:07:14,714 --> 00:07:15,841 Have you no shame? 175 00:07:15,966 --> 00:07:17,425 I was doing my job! 176 00:07:17,592 --> 00:07:19,302 What did you wanna say, Officer Greely? 177 00:07:19,469 --> 00:07:22,013 I was doing my job! The city gave me a badge! 178 00:07:22,138 --> 00:07:23,890 I was doing what I was sworn to do! 179 00:07:24,015 --> 00:07:25,642 Stay back! Everybody just back up! 180 00:07:25,809 --> 00:07:27,269 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go now! 181 00:07:27,394 --> 00:07:28,687 Spike, we're pulling back. 182 00:07:28,752 --> 00:07:29,669 Let's go! 183 00:07:29,723 --> 00:07:30,766 Out of the way now! Go! Go! Go! 184 00:07:30,801 --> 00:07:31,731 Spike, we're blocked. 185 00:07:31,898 --> 00:07:33,108 We're pulling back until we can clear a path. 186 00:07:33,233 --> 00:07:34,442 - Go! Go! Go! Go! - Copy! 187 00:07:34,609 --> 00:07:35,443 Clear a path! 188 00:07:38,280 --> 00:07:40,240 What were you sworn to do? Tell me. 189 00:07:40,365 --> 00:07:42,742 Tell me. Kill children? 190 00:07:43,243 --> 00:07:46,371 Mr. Buteau, I can't imagine what you're feeling right now, 191 00:07:46,496 --> 00:07:48,248 but you're son wouldn't want more violence. 192 00:07:48,373 --> 00:07:50,375 No, no, you don't get to tell me what my son would want. 193 00:07:50,500 --> 00:07:52,335 I know he was a good kid, 194 00:07:52,586 --> 00:07:53,753 straight "A" student. 195 00:07:53,879 --> 00:07:55,505 He was a leader, he believed in peace. 196 00:07:55,672 --> 00:07:57,173 And what did peace get him? 197 00:07:57,299 --> 00:07:59,885 Sir, you can set the tone here right now. 198 00:08:00,010 --> 00:08:02,053 You can lead by example like your son did. 199 00:08:02,178 --> 00:08:03,638 Honor his memory by walking away 200 00:08:03,805 --> 00:08:05,140 with your head held high. Come on. 201 00:08:05,265 --> 00:08:06,349 Walk away now? 202 00:08:06,474 --> 00:08:08,101 That's not peace, that's surrender, 203 00:08:08,226 --> 00:08:10,020 and my son deserves better than that. 204 00:08:10,145 --> 00:08:11,146 Mrs. Buteau, please! 205 00:08:11,313 --> 00:08:12,439 Jean-Paul, let's go home. 206 00:08:12,564 --> 00:08:15,191 I will honour Luc's memory by not disappearing. 207 00:08:15,317 --> 00:08:16,651 This is not over! 208 00:08:16,818 --> 00:08:18,486 This is not over! This is not over! 209 00:08:18,612 --> 00:08:21,323 This is not over! This is not over! 210 00:08:21,823 --> 00:08:24,618 This isn't over! This isn't over! 211 00:08:24,826 --> 00:08:27,746 This is not over! This is not over! 212 00:08:27,913 --> 00:08:30,415 This is not over! This is not over! 213 00:08:30,540 --> 00:08:32,292 You see that? They hate me. 214 00:08:32,417 --> 00:08:34,169 I'm some kind of monster. 215 00:08:34,336 --> 00:08:36,046 Officer? You said you were just doing your job. 216 00:08:36,171 --> 00:08:37,923 Now how about you let us do ours. 217 00:08:38,131 --> 00:08:40,884 Hey, I've had a gag order on me for a year. 218 00:08:41,051 --> 00:08:43,595 I'm a free man today. I get to talk. 219 00:08:45,055 --> 00:08:46,640 You wanna wear the uniform, Greely? 220 00:08:46,765 --> 00:08:48,391 You start acting like a member of the force. 221 00:08:48,516 --> 00:08:51,519 Because what you do here, we all have to wear. 222 00:08:51,770 --> 00:08:53,063 All right, what are the chances 223 00:08:53,188 --> 00:08:54,898 of getting a chopper on the roof for our friend here. 224 00:08:55,065 --> 00:08:56,274 High building density, 225 00:08:56,441 --> 00:08:58,026 and the roof's not designed to support. 226 00:08:58,234 --> 00:08:59,569 Okay. 227 00:09:00,070 --> 00:09:01,738 Stay close to us. 228 00:09:02,197 --> 00:09:04,491 We work with Public Order Unit, control the crowd. 229 00:09:04,616 --> 00:09:06,743 'Kay, Wordy and I will do a code-yellow lockdown 230 00:09:06,868 --> 00:09:08,870 and make sure all staff and civilians are inside 231 00:09:08,943 --> 00:09:10,101 and stay away from the windows. 232 00:09:10,219 --> 00:09:11,289 Ed, you set up command post. 233 00:09:11,456 --> 00:09:12,707 You got it. 234 00:09:35,939 --> 00:09:38,108 Okay, we've accessed security feeds. 235 00:09:38,274 --> 00:09:39,985 The riot police have arrived. 236 00:09:52,497 --> 00:09:54,874 Look at these riot cops playing up the swagger. 237 00:09:55,000 --> 00:09:56,042 It's not helping things. 238 00:09:56,209 --> 00:09:57,293 All right. 239 00:09:57,544 --> 00:09:59,295 It's Sergeant Blount, Public Order Unit. 240 00:09:59,421 --> 00:10:00,797 - You coming with me, Eddie? - Yeah. 241 00:10:02,465 --> 00:10:04,342 You'd rather we invite them to croquet? 242 00:10:04,509 --> 00:10:05,969 I'm just saying intimidation tactics 243 00:10:06,136 --> 00:10:07,971 may not be the way to go here today, that's all. 244 00:10:08,096 --> 00:10:10,557 You flex your muscles, you might push 'em past the tipping point. 245 00:10:10,682 --> 00:10:12,392 Crowd psychology has its own rule: 246 00:10:12,517 --> 00:10:14,060 The collective I.Q. drops by half 247 00:10:14,185 --> 00:10:16,146 and people do crazy-ass crap they'd never do alone. 248 00:10:16,271 --> 00:10:18,273 Which is why we have to keep our message real simple. 249 00:10:18,440 --> 00:10:20,108 Tim, this isn't your everyday mob here. 250 00:10:20,275 --> 00:10:21,401 There are innocent people. 251 00:10:21,568 --> 00:10:23,028 Greg, I'm sorry, I'm working here. 252 00:10:23,153 --> 00:10:25,405 Sign me up for your workshop on a training day. 253 00:10:28,241 --> 00:10:30,076 Gimme the bat! 254 00:10:30,952 --> 00:10:32,954 The protesters are swarming the truck. 255 00:10:33,121 --> 00:10:34,289 I need backup! 256 00:10:34,414 --> 00:10:35,999 On the car! Get on the car! 257 00:10:38,001 --> 00:10:40,587 Spike, we're on our way. Don't open those doors. 258 00:10:41,504 --> 00:10:44,090 Keeping the doors closed. Going with that. 259 00:10:47,427 --> 00:10:50,013 Getting to feel like a hard day's night in here. 260 00:10:50,430 --> 00:10:51,765 Get back! 261 00:10:55,435 --> 00:10:57,145 Go! Go! Go! 262 00:10:59,606 --> 00:11:00,732 Spike! 263 00:11:37,060 --> 00:11:38,561 Clear the way! 264 00:11:41,064 --> 00:11:43,399 Make a lane! Make a lane! 265 00:11:46,319 --> 00:11:47,612 We're almost there, Spike. 266 00:11:48,947 --> 00:11:50,156 Spike! 267 00:11:53,159 --> 00:11:56,162 Spike! Spike! 268 00:11:56,287 --> 00:11:58,289 Spike, grab my arm! Come on! 269 00:11:58,414 --> 00:11:59,707 Watch it! 270 00:11:59,833 --> 00:12:01,501 We've got him, boss. 271 00:12:01,793 --> 00:12:03,378 That's good work, guys. 272 00:12:03,503 --> 00:12:04,838 Outta the way! 273 00:12:04,963 --> 00:12:07,090 Blount to unit, bring out the jail truck. 274 00:12:07,215 --> 00:12:08,424 Disperse the crowd. 275 00:12:08,591 --> 00:12:11,678 Any resistance, deploy the sound canon and CS charges. 276 00:12:11,803 --> 00:12:14,305 Greg, the situation's getting worse here. 277 00:12:14,889 --> 00:12:16,683 I can't watch this. 278 00:12:17,350 --> 00:12:18,685 Sam, what's your twenty? 279 00:12:18,810 --> 00:12:20,353 We're in the building heading up the staircase. 280 00:12:20,520 --> 00:12:22,192 - Stand by. - Eddie... 281 00:12:22,242 --> 00:12:24,149 We're outnumbered. Encountering heavy resistance. 282 00:12:24,315 --> 00:12:25,817 Requesting official support. 283 00:12:25,942 --> 00:12:27,610 They hate my guts out there. 284 00:12:27,777 --> 00:12:29,195 You know what? If it's any consolation, 285 00:12:29,320 --> 00:12:30,655 this isn't just about you. 286 00:12:30,780 --> 00:12:32,991 It's about cops, it's about all of us. 287 00:12:36,119 --> 00:12:43,001 You know, man, 20 years ago I chose this job for love. 288 00:12:43,668 --> 00:12:45,545 For the man on the street, 289 00:12:45,879 --> 00:12:47,130 the woman in distress, 290 00:12:47,255 --> 00:12:49,924 the frickin' cat up the tree... 291 00:12:51,384 --> 00:12:54,762 I was so proud to be there. 292 00:12:55,430 --> 00:12:56,472 And you should be. 293 00:12:56,598 --> 00:12:58,683 And now? I pull over a speeding car, 294 00:12:58,808 --> 00:12:59,893 they roll down the window, 295 00:13:00,018 --> 00:13:00,977 I don't know what I'm gonna see: 296 00:13:01,144 --> 00:13:03,730 a gun, some sick piece of puke with a knife. 297 00:13:03,897 --> 00:13:06,357 He's thinking, "why doesn't this son of a bitch cop 298 00:13:06,524 --> 00:13:07,984 just leave me alone?" 299 00:13:08,109 --> 00:13:13,698 I can't remember the last time somebody was happy to see me. 300 00:13:16,326 --> 00:13:17,952 One exception... 301 00:13:19,829 --> 00:13:21,080 My wife. 302 00:13:22,290 --> 00:13:24,042 Let my her know I'm okay. 303 00:13:24,417 --> 00:13:26,252 How's she doing in all this? 304 00:13:26,878 --> 00:13:29,756 I don't think I could've made it if it wasn't for Cheryl. 305 00:13:30,465 --> 00:13:31,883 She's taken flak at work, 306 00:13:32,008 --> 00:13:34,385 my son got beat up at school because of me. 307 00:13:34,510 --> 00:13:36,721 This might turn out to be a good thing, you know. 308 00:13:36,846 --> 00:13:39,265 A chance to reconnect, get some time away. 309 00:13:40,099 --> 00:13:41,851 Come on, baby. 310 00:13:43,770 --> 00:13:45,021 Let's get you to sit down. 311 00:13:45,146 --> 00:13:46,397 We're gonna get you some oxygen. 312 00:13:46,522 --> 00:13:47,982 No, I'm good, I'm good. I just need some light. 313 00:13:48,149 --> 00:13:49,692 Spike, you took in a lot of smoke. 314 00:13:49,817 --> 00:13:51,694 And the walk back here did me good. 315 00:13:53,154 --> 00:13:54,364 What is it? 316 00:13:54,530 --> 00:13:56,699 - It's a pipebomb. - Typical anarchist weapon. 317 00:13:56,866 --> 00:13:58,534 Yeah, except these guys aren't amateurs. 318 00:13:58,660 --> 00:13:59,911 We saw them at the G20. 319 00:14:00,078 --> 00:14:01,329 They had molotovs there too. 320 00:14:01,454 --> 00:14:02,830 You still think you can target their leaders? 321 00:14:02,997 --> 00:14:04,082 It's hard to pin them down, 322 00:14:04,249 --> 00:14:05,375 they're using black bloc techniques. 323 00:14:05,541 --> 00:14:06,876 Dress in black, hide your face, 324 00:14:07,043 --> 00:14:08,586 vandalize, agitate... 325 00:14:08,711 --> 00:14:10,338 Then blend right back into the bloc, 326 00:14:10,463 --> 00:14:12,632 or ditch the black gear and disappear into the civilians. 327 00:14:12,799 --> 00:14:14,217 Except I recognize him. 328 00:14:14,342 --> 00:14:17,428 The guy with the eyebrow scar? He got right in my face. 329 00:14:17,595 --> 00:14:19,931 I can do a facial recognition search 330 00:14:20,056 --> 00:14:22,016 from the interpol database. 331 00:14:22,183 --> 00:14:23,559 Check out his body language. 332 00:14:23,685 --> 00:14:25,561 Even the civilians are following his lead. 333 00:14:25,728 --> 00:14:27,230 But we get too close, he disappears. 334 00:14:27,355 --> 00:14:28,940 We'd have to round up everyone who's dressed like him. 335 00:14:29,107 --> 00:14:30,316 Isn't that fashion profiling? 336 00:14:31,734 --> 00:14:33,027 What if we go down there and join 'em? 337 00:14:33,152 --> 00:14:34,487 Are you kidding me? You'd be swarmed. 338 00:14:34,612 --> 00:14:35,697 Those guys are outta control. 339 00:14:35,822 --> 00:14:37,115 Not if I don't look like a cop. 340 00:14:37,282 --> 00:14:38,241 Undercover? 341 00:14:38,366 --> 00:14:39,826 I can get down there and blend in, 342 00:14:39,993 --> 00:14:41,369 find out who the major players are, 343 00:14:41,494 --> 00:14:42,829 figure out their next move... 344 00:14:42,954 --> 00:14:43,997 Stop it. 345 00:14:44,122 --> 00:14:45,790 Yeah, and if your cover's blown? 346 00:14:46,374 --> 00:14:47,959 I know. But let's face it, 347 00:14:48,084 --> 00:14:50,461 nobody brings just one pipe-bomb to a riot. 348 00:14:53,965 --> 00:14:55,300 Okay. 349 00:14:57,760 --> 00:14:59,721 I'll let my unit know you have an undercover officer. 350 00:14:59,887 --> 00:15:01,973 Negative. She'll be exposed if she's treated differently. 351 00:15:02,098 --> 00:15:03,516 She knows what she's doing. 352 00:15:07,895 --> 00:15:09,981 Don't try to talk me out of this. 353 00:15:11,024 --> 00:15:12,525 Expropriated for the cause. 354 00:15:12,692 --> 00:15:13,860 Thanks. 355 00:15:14,193 --> 00:15:15,778 A disposable cell. 356 00:15:15,945 --> 00:15:18,281 Get the intel, get out fast, get out safe. 357 00:15:18,406 --> 00:15:20,283 Sam'll be on the roof watching. 358 00:15:20,616 --> 00:15:22,744 - Got it. - All right. 359 00:15:42,847 --> 00:15:44,557 Fight the power, not the people! 360 00:15:44,682 --> 00:15:46,017 Fight the power, not the people! 361 00:15:46,184 --> 00:15:47,810 Fight the power, not the people! 362 00:15:47,977 --> 00:15:49,395 Fight the power, not the people! 363 00:15:54,734 --> 00:15:55,818 She's in. 364 00:15:55,943 --> 00:15:57,403 That's good. Keep a close eye. 365 00:15:57,528 --> 00:15:59,572 Fight the power, not the people! 366 00:15:59,697 --> 00:16:01,866 Fight the power, not the people! 367 00:16:03,284 --> 00:16:05,912 Fight the power, not the people! 368 00:16:10,850 --> 00:16:12,251 Fight the power! 369 00:16:12,418 --> 00:16:13,795 Fight the power! 370 00:16:13,920 --> 00:16:15,254 Fight the power! 371 00:16:18,549 --> 00:16:21,135 Spike, Wordy, on your three o'clock. 372 00:16:21,594 --> 00:16:23,346 Molotov cocktail. 373 00:16:25,807 --> 00:16:29,143 To your left. Mohawk style motorcycle helmet. 374 00:16:32,146 --> 00:16:33,606 Let me go! 375 00:16:34,690 --> 00:16:36,651 Get your hands off me! 376 00:16:38,778 --> 00:16:42,615 No justice, no peace! No justice, no peace! 377 00:16:42,740 --> 00:16:46,411 No justice, no peace! No justice, no peace! 378 00:16:46,536 --> 00:16:48,329 No justice, no peace! No justice, no peace! 379 00:16:49,956 --> 00:16:52,708 Hey, officer, where's your badge number, huh? 380 00:16:52,834 --> 00:16:54,502 Yeah, not feeling accountable today? 381 00:16:54,627 --> 00:16:57,547 You're supposed to keep the peace, not cause war! 382 00:16:57,713 --> 00:16:59,132 Don't know what she's saying, 383 00:16:59,257 --> 00:17:00,633 but she's definitely earning her street cred. 384 00:17:02,051 --> 00:17:04,345 Okay, Mr. Anonymous! 385 00:17:06,806 --> 00:17:08,182 What are you doing? 386 00:17:08,307 --> 00:17:11,352 Get the hell off her, it's just a camera! 387 00:17:44,469 --> 00:17:45,761 I got her, I got her! 388 00:17:55,062 --> 00:17:57,148 Boss, got a visual on Jules. She's getting arrested. 389 00:17:57,315 --> 00:17:58,399 Do we intercept? 390 00:17:58,524 --> 00:17:59,650 She injured? 391 00:17:59,817 --> 00:18:01,444 She's looks okay. 392 00:18:01,611 --> 00:18:03,404 Keep up the targeted strikes with Sam. 393 00:18:03,571 --> 00:18:05,990 She might get some intelligence from the other detainees. 394 00:18:06,157 --> 00:18:07,617 All right, got it. 395 00:18:08,034 --> 00:18:09,660 Like where the hell this gun came from. 396 00:18:09,785 --> 00:18:12,288 Anarchists target property, guns target people. 397 00:18:12,413 --> 00:18:14,332 There's something wrong with this picture. 398 00:18:14,707 --> 00:18:16,709 Sons of bitches! 399 00:18:18,711 --> 00:18:20,338 He got you good. 400 00:18:20,755 --> 00:18:24,342 I don't think he agreed to my analysis of the roots of oppression. 401 00:18:25,218 --> 00:18:26,844 Haven't seen you before. 402 00:18:27,011 --> 00:18:28,471 I took a bus up from Kingston. 403 00:18:28,638 --> 00:18:29,931 I'm J.C. 404 00:18:30,056 --> 00:18:31,265 Maddy. 405 00:18:31,432 --> 00:18:33,017 So you were at the G20 too? 406 00:18:33,142 --> 00:18:34,227 Who wasn't? 407 00:18:34,393 --> 00:18:35,895 I got kenneled on Queen Street for like five hours. 408 00:18:36,020 --> 00:18:37,522 So medieval. 409 00:18:38,481 --> 00:18:40,149 You see this scar? 410 00:18:40,274 --> 00:18:43,402 I got sliced blowing up a police car. 411 00:18:44,195 --> 00:18:45,988 All right, let's bring in our guy with the scar. 412 00:18:46,113 --> 00:18:47,698 I'd like a word with him. 413 00:18:48,324 --> 00:18:50,493 We didn't break any laws! Let us go! 414 00:18:50,618 --> 00:18:52,036 Let us go. 415 00:18:52,161 --> 00:18:53,663 Officers? No, hey, thank you. 416 00:18:53,829 --> 00:18:54,914 Officers, we'll take it from here. 417 00:18:55,039 --> 00:18:55,998 Mr. Buteau. 418 00:18:56,123 --> 00:18:57,500 Mr. and Mrs. Buteau, we apologize, 419 00:18:57,667 --> 00:18:59,794 clearly our colleagues had no idea who you were. 420 00:18:59,961 --> 00:19:01,546 We're gonna need a hell of a lot more than an apology. 421 00:19:01,671 --> 00:19:03,005 - Jean-Paul! - We understand, sir. 422 00:19:03,172 --> 00:19:04,715 There will be a time and place for that. 423 00:19:04,840 --> 00:19:06,217 Then why are you taking us away from here? 424 00:19:06,342 --> 00:19:07,885 It might be a good time to go home. 425 00:19:08,052 --> 00:19:09,178 Why, so you can sweep it under the rug 426 00:19:09,345 --> 00:19:10,388 and cover up for your colleagues 427 00:19:10,513 --> 00:19:11,847 like you did with my son? 428 00:19:12,014 --> 00:19:13,182 I'm not giving up! 429 00:19:13,349 --> 00:19:14,392 Jean-Paul, 430 00:19:14,559 --> 00:19:17,103 it is too violent. Let's go home. 431 00:19:17,228 --> 00:19:18,688 Drop it. 432 00:19:18,854 --> 00:19:20,865 He left. Drop it and let's go home. 433 00:19:21,020 --> 00:19:22,480 - No! - Jean-Paul! 434 00:19:24,193 --> 00:19:26,279 She's not answering the phone. 435 00:19:26,988 --> 00:19:28,406 Okay. 436 00:19:29,323 --> 00:19:31,242 Thank you. 437 00:19:36,706 --> 00:19:38,624 What? What is it? 438 00:19:40,267 --> 00:19:41,669 Let's go. 439 00:19:43,879 --> 00:19:45,965 Come on, Lane, what's going on? 440 00:19:47,466 --> 00:19:48,884 Okay... 441 00:19:49,594 --> 00:19:52,054 Your wife and kids are fine. 442 00:19:52,179 --> 00:19:53,556 Good. Are they at the airport? 443 00:19:53,681 --> 00:19:55,433 'Cause it's not looking like I'm gonna make this flight. 444 00:19:55,558 --> 00:19:57,852 You're gonna be on a later flight here, Bill. 445 00:19:59,145 --> 00:20:00,855 They're not coming with you. 446 00:20:02,023 --> 00:20:03,190 She's leaving me. 447 00:20:03,316 --> 00:20:05,568 Nobody's saying that, okay? 448 00:20:05,985 --> 00:20:09,071 Maybe she just thinks that some time alone might be... 449 00:20:09,196 --> 00:20:12,074 You know... A good idea here. 450 00:20:13,784 --> 00:20:15,328 Yeah, now that I'm running free, 451 00:20:15,494 --> 00:20:17,455 I guess she wants to do the same. 452 00:20:22,126 --> 00:20:24,670 You know, my wife Sophie, 453 00:20:24,795 --> 00:20:30,301 for 17 years, I basically took from her, Bill. 454 00:20:32,053 --> 00:20:35,931 I took and she gave and I never gave anything back. 455 00:20:39,393 --> 00:20:41,354 And one day she left me. 456 00:20:42,104 --> 00:20:43,397 Hell of a wake-up call. 457 00:20:43,522 --> 00:20:44,899 Yeah, but... 458 00:20:45,650 --> 00:20:47,777 You know what? She came back. 459 00:20:49,445 --> 00:20:51,405 We made a lot of changes. 460 00:20:52,573 --> 00:20:55,159 And your wife's asking for space here, Bill. 461 00:20:55,284 --> 00:20:56,744 Give it to her. 462 00:20:57,703 --> 00:20:59,080 Maybe it's not over here, Bill. 463 00:21:12,525 --> 00:21:14,720 Could you gimme a second? 464 00:21:14,845 --> 00:21:16,889 Please? 465 00:21:17,056 --> 00:21:18,307 Yeah. 466 00:21:25,648 --> 00:21:27,358 Here you are in Seattle... 467 00:21:33,531 --> 00:21:34,865 Quebec City... 468 00:21:36,992 --> 00:21:38,536 New York City... 469 00:21:40,371 --> 00:21:41,580 And now you're back home. 470 00:21:41,747 --> 00:21:42,957 You're racking up quite a few air miles. 471 00:21:43,082 --> 00:21:44,250 Can't prove it's me. 472 00:21:44,375 --> 00:21:45,835 I'd say the scar over your eyebrow 473 00:21:45,960 --> 00:21:48,212 says otherwise, Joshua LeClerc. 474 00:21:49,004 --> 00:21:50,589 I don't answer to that name. 475 00:21:50,715 --> 00:21:52,091 Okay then, Yosh. 476 00:21:52,216 --> 00:21:53,801 Look, I'm not here to debate the legitimacy 477 00:21:53,926 --> 00:21:55,761 of organized protest or today's verdict. 478 00:21:55,928 --> 00:21:57,930 There are people in this crowd who are a threat to the peace. 479 00:21:58,055 --> 00:21:59,432 Threat to the peace? 480 00:21:59,557 --> 00:22:00,850 Yeah, remember the G20? 481 00:22:00,975 --> 00:22:03,185 You cops held lawful protesters without food 482 00:22:03,310 --> 00:22:05,187 or water for five hours. 483 00:22:05,354 --> 00:22:07,314 Where you left a nine-year-old girl 484 00:22:07,440 --> 00:22:10,067 to wet her pants in a holding cell. 485 00:22:10,192 --> 00:22:11,652 Mistakes were made. 486 00:22:11,777 --> 00:22:14,071 Is that what you call the assassination of Luc Buteau? 487 00:22:14,196 --> 00:22:15,656 No, I call it a tragedy. 488 00:22:15,823 --> 00:22:17,992 Something we don't wanna see repeated here today. 489 00:22:18,117 --> 00:22:19,910 But there are dangerous weapons concealed on your friends. 490 00:22:20,035 --> 00:22:21,287 There's a loaded gun... 491 00:22:21,454 --> 00:22:23,164 I don't know anything about a gun. 492 00:22:24,707 --> 00:22:26,500 You should've been in Genoa. 493 00:22:26,625 --> 00:22:29,086 I wanted to but they said my passport was invalid. 494 00:22:29,253 --> 00:22:31,172 That was the best protest since Seattle -- 495 00:22:31,338 --> 00:22:34,049 open, cooperative, equal. 496 00:22:34,341 --> 00:22:36,677 Now, we get Yosh here treating us like spear carriers 497 00:22:36,802 --> 00:22:38,929 in his own private Yosh army. 498 00:22:39,096 --> 00:22:41,140 That's not very democratic. 499 00:22:42,183 --> 00:22:43,476 What's the deal with Yosh? 500 00:22:43,548 --> 00:22:44,520 I don't get it. 501 00:22:44,573 --> 00:22:45,887 Since he hooked up with his buddy Pip, 502 00:22:45,936 --> 00:22:47,646 he pretty much appointed himself leader. 503 00:22:47,772 --> 00:22:49,648 I'm like, hello? Anarchism? 504 00:22:49,774 --> 00:22:51,734 Not about follow the leader. 505 00:22:52,651 --> 00:22:54,695 Maybe Pip's the one that's turning him around. 506 00:22:54,820 --> 00:22:56,071 You ask me? 507 00:22:56,197 --> 00:22:57,990 She's the one who's dangerous. 508 00:22:58,991 --> 00:23:00,451 She's the one? 509 00:23:00,785 --> 00:23:02,161 Dangerous how? 510 00:23:02,495 --> 00:23:04,955 Pippy comes outta nowhere, starts hanging with Yosh, 511 00:23:05,122 --> 00:23:06,707 goes on and on about this trial. 512 00:23:06,874 --> 00:23:08,417 This one racist cop. 513 00:23:08,542 --> 00:23:10,795 Yosh says she's got a "strong vision". 514 00:23:10,920 --> 00:23:14,215 If you ask me, it's more like obsession. 515 00:23:14,882 --> 00:23:16,467 With Bill Greely. 516 00:23:16,801 --> 00:23:18,511 Is that why she brought the gun? 517 00:23:19,094 --> 00:23:20,888 How'd you know about her gun? 518 00:23:23,599 --> 00:23:24,767 Hey. 519 00:23:25,267 --> 00:23:26,435 Hey! 520 00:23:26,560 --> 00:23:29,432 Section 12F states that "incarcerated subjects 521 00:23:29,605 --> 00:23:32,358 may not be denied basic physical needs". 522 00:23:35,277 --> 00:23:36,737 I gotta take a leak. 523 00:24:13,649 --> 00:24:14,733 Jules. 524 00:24:14,859 --> 00:24:16,735 Okay, the firearm belongs to a young woman, 525 00:24:16,861 --> 00:24:18,779 goes by the name "Pip" or "Pippy". 526 00:24:18,904 --> 00:24:20,656 She's allies with your guy Yosh. 527 00:24:20,823 --> 00:24:21,991 Hold on. 528 00:24:23,033 --> 00:24:24,994 She recently just joined up with the anarchists, 529 00:24:25,160 --> 00:24:26,495 but it's not about hating the state. 530 00:24:26,620 --> 00:24:27,830 It's about hating Greely. 531 00:24:27,997 --> 00:24:30,624 Well, maybe she's tried to use the riot to conceal an attack. 532 00:24:30,791 --> 00:24:31,876 That's what I'm thinking. 533 00:24:32,042 --> 00:24:33,377 But she lost her chance in the crowd, 534 00:24:33,544 --> 00:24:35,838 so she fired off a few shots to create a distraction. 535 00:24:35,924 --> 00:24:37,590 Yeah, to try a plan B. 536 00:24:37,715 --> 00:24:38,924 Dammit! 537 00:24:39,049 --> 00:24:41,093 Okay, Jules, good work. Just come back here. 538 00:24:42,303 --> 00:24:43,387 Greely's gone. 539 00:24:43,512 --> 00:24:44,597 Say again? 540 00:24:44,722 --> 00:24:45,639 He's gone. 541 00:24:45,764 --> 00:24:47,308 He took the rear stairs to the auditorium. 542 00:24:47,474 --> 00:24:49,768 Check the CCTV cam in the parking garage. 543 00:24:49,894 --> 00:24:51,645 He's probably gone home to talk to his wife. 544 00:24:57,526 --> 00:24:59,111 Ed, you were right. 545 00:24:59,653 --> 00:25:02,072 Looks like Greely headed to his SUV. 546 00:25:03,782 --> 00:25:05,117 That's gotta be Pippy. 547 00:25:05,284 --> 00:25:06,660 Ed, she was waiting for him. 548 00:25:06,827 --> 00:25:09,538 She pulled a gun on him and that was six minutes ago. 549 00:25:09,663 --> 00:25:10,956 Team One, new deal. 550 00:25:11,081 --> 00:25:12,833 Subject is a young woman, goes by Pippy. 551 00:25:12,958 --> 00:25:15,753 She's taken Greely out of the building in his own vehicle. 552 00:25:15,836 --> 00:25:17,338 Let's approach with caution. 553 00:25:17,463 --> 00:25:19,715 Let's get Greely, get him back here safe. 554 00:25:34,730 --> 00:25:36,023 Drive. 555 00:25:45,574 --> 00:25:47,576 She's taken Bill Greely in his own vehicle, 556 00:25:47,701 --> 00:25:49,244 vicinity of the courthouse. 557 00:25:49,370 --> 00:25:50,788 Put out an APB, all units, 558 00:25:50,955 --> 00:25:52,331 but do not engage. 559 00:25:52,498 --> 00:25:55,501 Subject may not have very high regard for Greely's life. 560 00:25:55,626 --> 00:25:56,961 Yosh. 561 00:25:58,712 --> 00:26:00,089 Listen to me, okay? 562 00:26:00,255 --> 00:26:01,882 Your friend Pippy's life depends on the choice 563 00:26:02,007 --> 00:26:03,759 you're about to make in the next 30 seconds. 564 00:26:03,884 --> 00:26:05,260 Now, she's taken him somewhere private 565 00:26:05,427 --> 00:26:07,137 with the intention of killing him. 566 00:26:07,262 --> 00:26:08,973 Now, we're going to catch up to her by then 567 00:26:09,098 --> 00:26:10,766 and if it comes down to his life or hers, 568 00:26:10,891 --> 00:26:12,726 we're gonna have to shoot your friend. 569 00:26:14,228 --> 00:26:17,523 Unless you help us get through to her. 570 00:26:17,690 --> 00:26:19,149 Happens fast. 571 00:26:19,400 --> 00:26:21,902 It's a single shot to Pippy's brain stem. 572 00:26:23,028 --> 00:26:24,530 Officer Lane here is a sniper, 573 00:26:24,697 --> 00:26:26,657 he can do it from two kilometers away. 574 00:26:26,782 --> 00:26:28,325 I never miss. 575 00:26:31,328 --> 00:26:34,873 It's Phillipa. Phillipa Durst. 576 00:26:38,293 --> 00:26:40,879 She started coming to meetings a few months back. 577 00:26:41,005 --> 00:26:42,506 All she could talk about was this trial. 578 00:26:42,673 --> 00:26:45,009 How we had to make sure that cop got what was coming to him. 579 00:26:45,134 --> 00:26:46,677 And what about her home, her family? 580 00:26:46,802 --> 00:26:48,262 She wasn't the type to open up. 581 00:26:48,387 --> 00:26:50,639 She sort of squats, panhandles. 582 00:26:51,598 --> 00:26:52,850 I don't know where she'd be going. 583 00:26:53,017 --> 00:26:55,227 Seriously. I have no idea. 584 00:26:55,644 --> 00:26:59,106 The thing is... She's not a bad person. 585 00:27:00,357 --> 00:27:01,608 Don't kill her. 586 00:27:09,074 --> 00:27:10,367 Boss, Jules back? 587 00:27:10,492 --> 00:27:12,244 Yeah, she's here. She's fine. 588 00:27:12,369 --> 00:27:14,246 We got eleven subjects apprehended 589 00:27:14,371 --> 00:27:15,456 and held for questioning. 590 00:27:15,622 --> 00:27:16,707 Well, that's good work. 591 00:27:16,832 --> 00:27:18,125 Public Order Unit's holding ground now, 592 00:27:18,250 --> 00:27:19,585 this riot's pretty much over. 593 00:27:19,710 --> 00:27:20,669 Anything? 594 00:27:20,794 --> 00:27:22,129 Checked every Durst family in town. 595 00:27:22,254 --> 00:27:23,213 No Philippa. 596 00:27:23,338 --> 00:27:25,299 Well, this case was personal. Maybe she knew the victim. 597 00:27:25,549 --> 00:27:27,426 Where did Luc go to school? 598 00:27:27,593 --> 00:27:29,386 See, there's a memorial page. 599 00:27:30,262 --> 00:27:32,014 He was at Gladwell High School. 600 00:27:32,139 --> 00:27:33,223 Look at that. Luc did everything: 601 00:27:33,348 --> 00:27:35,893 Chess club, French, debating... 602 00:27:36,018 --> 00:27:37,352 He was super-smart. 603 00:27:37,447 --> 00:27:38,812 Yeah. Look, it's Pippy. 604 00:27:38,979 --> 00:27:41,398 Perfect match to the garage CCTV. 605 00:27:44,401 --> 00:27:45,944 - Callaghan. - Hey, Spike. 606 00:27:46,111 --> 00:27:47,321 We need to talk to Luc's family 607 00:27:47,488 --> 00:27:48,822 before this day gets any darker. 608 00:27:48,989 --> 00:27:50,282 I want you to do it. 609 00:27:51,950 --> 00:27:54,411 Cruisers spotted Greely's car at Jarvis and Wellesley. 610 00:27:54,536 --> 00:27:55,537 Which direction? 611 00:27:55,662 --> 00:27:56,914 That's all we got. They lost sight. 612 00:27:57,039 --> 00:27:58,499 Okay, Sam, alert all units. 613 00:27:58,624 --> 00:28:00,793 Alert all units, eyes open. 614 00:28:00,918 --> 00:28:02,002 Sorry, Sam. 615 00:28:02,127 --> 00:28:03,629 No worries, we're on our way. 616 00:28:06,215 --> 00:28:07,841 She was Luc's best friend. 617 00:28:07,966 --> 00:28:09,635 They were both in the gifted program. 618 00:28:09,760 --> 00:28:11,136 They studied together. 619 00:28:11,261 --> 00:28:12,763 But my husband knows her best. 620 00:28:12,888 --> 00:28:14,723 Do you think maybe I could talk to him for a sec? 621 00:28:14,848 --> 00:28:16,183 He's not here right now. 622 00:28:16,308 --> 00:28:17,935 It's five, he's at the greenhouse. 623 00:28:18,060 --> 00:28:19,394 The greenhouse. 624 00:28:20,395 --> 00:28:21,522 Where it happened? 625 00:28:21,688 --> 00:28:23,524 Jean-Paul goes every day. 626 00:28:25,400 --> 00:28:26,485 You hear that? 627 00:28:26,652 --> 00:28:27,611 Allan Gardens; 628 00:28:27,778 --> 00:28:29,113 that's close to Jarvis and Wellesley. 629 00:28:29,238 --> 00:28:31,448 Pippy's taking Greely to Luc's father. 630 00:28:31,573 --> 00:28:33,742 It's poetic justice -- kill him where he killed Luc. 631 00:28:33,867 --> 00:28:34,952 Let's step on it. 632 00:28:35,119 --> 00:28:36,870 Spike, you keep at it, you're doing great. 633 00:28:36,995 --> 00:28:38,080 Copy. 634 00:28:38,956 --> 00:28:40,791 Did Pippy have any family? 635 00:28:40,916 --> 00:28:42,918 She never really talked about them. 636 00:28:43,460 --> 00:28:45,712 She would come over after school, 637 00:28:45,838 --> 00:28:48,006 they would do their homework together. 638 00:28:49,424 --> 00:28:51,677 I don't think she had anywhere else to go. 639 00:28:52,010 --> 00:28:53,846 Bulbophyllum, 640 00:28:53,971 --> 00:28:55,055 epidendrum, 641 00:28:55,180 --> 00:28:56,348 denbrobium, 642 00:28:56,473 --> 00:28:57,891 and pleuro... 643 00:28:58,892 --> 00:29:00,561 Pleuro-something. 644 00:29:00,727 --> 00:29:02,437 Pleurothallis. 645 00:29:03,105 --> 00:29:04,148 Orchids. 646 00:29:04,314 --> 00:29:05,607 What were we thinking? 647 00:29:05,677 --> 00:29:06,957 Totally should've went with daisies. 648 00:29:07,020 --> 00:29:08,438 Yeah. 649 00:29:09,027 --> 00:29:12,364 It didn't take time before there was a plate set for her most nights. 650 00:29:13,949 --> 00:29:16,743 It was beautiful to see Pippy blossom. 651 00:29:17,786 --> 00:29:19,329 She had a future. 652 00:29:19,538 --> 00:29:22,916 Jean-Paul helped her with her university applications. 653 00:29:24,168 --> 00:29:26,545 She was accepted in the same program as Luc. 654 00:29:26,670 --> 00:29:28,380 And when your son died? 655 00:29:28,505 --> 00:29:30,048 She had a breakdown; 656 00:29:31,383 --> 00:29:34,344 she failed her classes and dropped out. 657 00:29:34,511 --> 00:29:36,013 Did you stay in touch with her? 658 00:29:36,180 --> 00:29:40,184 For a while, but nothing was the same. 659 00:29:50,861 --> 00:29:52,487 I failed you, son. 660 00:29:52,696 --> 00:29:54,364 I failed you on every front. 661 00:29:55,090 --> 00:29:56,950 Forgive me, I tried... 662 00:29:57,075 --> 00:29:58,827 I tried hard, you know. 663 00:29:59,494 --> 00:30:00,621 I miss you. 664 00:30:04,791 --> 00:30:06,084 How dare you?! 665 00:30:06,210 --> 00:30:07,461 Get out! 666 00:30:07,628 --> 00:30:08,670 Get out now! 667 00:30:08,795 --> 00:30:09,838 I knew it! 668 00:30:09,963 --> 00:30:12,007 I knew you couldn't let him walk away either, 669 00:30:12,132 --> 00:30:13,884 like you said at the courthouse. 670 00:30:14,009 --> 00:30:15,552 Pippy, what're you doing? 671 00:30:15,802 --> 00:30:17,304 Why does he get to live? 672 00:30:17,429 --> 00:30:19,348 Well, he doesn't. 673 00:30:24,116 --> 00:30:25,184 Eddie, what's up? 674 00:30:25,234 --> 00:30:27,356 Bill Greely was my responsibility, I lost him, Greg. 675 00:30:27,481 --> 00:30:28,982 So what? You're human. 676 00:30:30,275 --> 00:30:32,527 I gotta make good on this call, Greg. 677 00:30:33,695 --> 00:30:34,905 Why's that? 678 00:30:35,030 --> 00:30:36,740 Because it's my last. 679 00:30:52,839 --> 00:30:56,176 Okay, team, we're at an emotional ground zero here, full circle. 680 00:30:56,301 --> 00:30:58,720 No one's gonna be thinking rationally today. 681 00:30:59,137 --> 00:31:00,055 Sam? 682 00:31:00,180 --> 00:31:02,224 Okay, Wordy, boss, you go in stealth, green wall. 683 00:31:02,349 --> 00:31:03,350 Jules, go black. 684 00:31:03,475 --> 00:31:04,893 I'll cover the catwalk. 685 00:31:05,060 --> 00:31:07,187 Ed, we're stretched thin, can you cover red wall? 686 00:31:07,312 --> 00:31:08,605 You got it. 687 00:31:09,064 --> 00:31:10,816 Spike, down to the wire here. 688 00:31:10,941 --> 00:31:13,694 Anything else you can get about Pippy and Jean-Paul? 689 00:31:15,404 --> 00:31:19,741 I told him that all that talk would just drag Pippy down. 690 00:31:20,409 --> 00:31:22,869 I begged him to move on, 691 00:31:24,454 --> 00:31:25,872 but he couldn't. 692 00:31:26,748 --> 00:31:28,125 Do you see this? 693 00:31:28,250 --> 00:31:30,127 Not a single mention of the trial. 694 00:31:30,252 --> 00:31:32,879 Oh wait! Not in the paper, not on the radio! 695 00:31:33,046 --> 00:31:34,089 Like it never happened. 696 00:31:34,256 --> 00:31:35,716 Oh, because god forbid 697 00:31:35,841 --> 00:31:38,176 people should think we have a race problem here. 698 00:31:38,302 --> 00:31:41,305 We might lose tourists. You see? 699 00:31:42,472 --> 00:31:44,599 He just wanted to go away. 700 00:31:45,642 --> 00:31:47,185 I just... 701 00:31:48,478 --> 00:31:50,230 I miss him. 702 00:31:50,480 --> 00:31:51,481 I know. 703 00:31:51,606 --> 00:31:52,899 I miss him. 704 00:31:53,025 --> 00:31:55,485 - I miss him too. - I miss him... 705 00:31:55,944 --> 00:31:57,446 I miss him... 706 00:32:02,117 --> 00:32:05,370 I have to ask if Pippy or your husband, 707 00:32:06,246 --> 00:32:07,664 do you think they may be capable 708 00:32:07,789 --> 00:32:09,750 of killing Officer Greely? 709 00:32:13,128 --> 00:32:15,088 Don't make me answer that. 710 00:32:17,424 --> 00:32:18,717 Take it. 711 00:32:20,177 --> 00:32:21,511 Take it! 712 00:32:23,430 --> 00:32:24,723 Let's talk. 713 00:32:25,182 --> 00:32:26,600 Get on your knees. 714 00:32:26,737 --> 00:32:27,669 No. 715 00:32:27,772 --> 00:32:29,357 Get on your knees, dammit! 716 00:32:53,631 --> 00:32:55,087 Mr. Buteau? 717 00:32:55,504 --> 00:32:58,465 I'm Sergeant Parker, Police Strategic Response Unit. 718 00:32:58,590 --> 00:32:59,716 Leave us alone! 719 00:32:59,841 --> 00:33:01,009 This has nothing to do with you! 720 00:33:01,134 --> 00:33:02,344 Quick, they're just gonna let him go! 721 00:33:02,469 --> 00:33:04,012 We're here to make sure no one gets hurt, sir. 722 00:33:04,137 --> 00:33:06,098 Don't listen to them, they've done nothing for Luc. 723 00:33:06,264 --> 00:33:08,100 You think Luc would like to see you ruin your life 724 00:33:08,266 --> 00:33:09,434 by what you're about to do. 725 00:33:09,559 --> 00:33:11,228 My life ended a year ago, right here. 726 00:33:11,353 --> 00:33:12,646 What about Pippy's life? 727 00:33:12,813 --> 00:33:14,189 You fire that gun, you'll send her to jail. 728 00:33:14,314 --> 00:33:16,900 You want to make that bright young girl an accessory to murder? 729 00:33:17,025 --> 00:33:18,360 I don't care! Do it! 730 00:33:18,527 --> 00:33:20,278 Oh, for god's sake, do it! 731 00:33:20,445 --> 00:33:22,280 Finish it! If you're gonna do it, do it! 732 00:33:22,447 --> 00:33:23,615 Shut up! 733 00:33:23,740 --> 00:33:25,242 Greg, I think you got another angle here. 734 00:33:25,367 --> 00:33:26,827 No, he's protecting Pippy, Eddie. 735 00:33:26,993 --> 00:33:28,120 I know what he's going through. 736 00:33:28,245 --> 00:33:31,248 Where he's at is not where he started when he left the courthouse. 737 00:33:31,790 --> 00:33:33,500 Sam, you got the shot? 738 00:33:33,657 --> 00:33:34,688 I got him. 739 00:33:34,792 --> 00:33:37,212 - All right, go, Ed. - Standing down. 740 00:33:42,342 --> 00:33:45,011 Hey, Bill? Is there something you need to say here? 741 00:33:45,137 --> 00:33:47,347 I don't want to hear his excuses! 742 00:33:47,472 --> 00:33:50,475 If you take one more step, I swear to God I'll shoot him. 743 00:33:50,600 --> 00:33:53,353 Jean-Paul, it's not difficult to shoot the uniform. 744 00:33:54,729 --> 00:33:56,982 Are you sure you're ready to shoot the man? 745 00:33:58,233 --> 00:33:59,443 Bill, earlier today, 746 00:33:59,568 --> 00:34:00,902 you said you never got the chance 747 00:34:01,027 --> 00:34:02,696 to speak for yourself, so... 748 00:34:02,821 --> 00:34:04,990 I've heard his damn stories before. 749 00:34:05,157 --> 00:34:06,324 Not the whole story. 750 00:34:06,450 --> 00:34:07,909 Bill, you were surrounded by lawyers 751 00:34:08,076 --> 00:34:10,245 telling you what to say, when to say it. 752 00:34:10,787 --> 00:34:14,207 You gotta forget all that and in your own words just... 753 00:34:14,499 --> 00:34:15,834 Just tell 'em what happened. 754 00:34:15,959 --> 00:34:17,961 Everybody knows what happened. 755 00:34:18,086 --> 00:34:21,006 Everybody saw it right there on the security video! 756 00:34:21,131 --> 00:34:22,466 Before that. 757 00:34:22,716 --> 00:34:24,050 Did you tell them 758 00:34:24,176 --> 00:34:27,971 about the three people who were shot next door 759 00:34:28,763 --> 00:34:31,600 and how you caught a glimpse of a young man running away? 760 00:34:31,725 --> 00:34:32,851 Did you tell them that part? 761 00:34:33,018 --> 00:34:34,936 He fit the murderer's description. 762 00:34:35,103 --> 00:34:36,229 Because he was black. 763 00:34:36,354 --> 00:34:41,151 He was here, in the greenhouse, after hours, 764 00:34:42,319 --> 00:34:45,906 dressed as the suspect. He saw me and he tried to run. 765 00:34:46,531 --> 00:34:48,575 How did you feel when you saw him? 766 00:34:51,161 --> 00:34:52,454 Scared. 767 00:35:04,049 --> 00:35:05,133 Police! 768 00:35:05,258 --> 00:35:06,801 Stay where you are! 769 00:35:11,932 --> 00:35:15,435 I went my entire career without using my gun. 770 00:35:15,685 --> 00:35:17,187 Twenty years... 771 00:35:17,479 --> 00:35:19,606 I turned the corner and there he was. 772 00:35:23,193 --> 00:35:25,153 I smelled gunpowder. 773 00:35:25,946 --> 00:35:27,364 I didn't hear a shot. 774 00:35:27,489 --> 00:35:30,075 I thought he'd shot me, but it was me that shot him. 775 00:35:32,953 --> 00:35:35,080 I pulled the trigger 776 00:35:36,873 --> 00:35:38,792 and I killed him. 777 00:35:43,213 --> 00:35:44,798 I didn't know. 778 00:35:56,434 --> 00:35:57,936 Your son... 779 00:35:58,812 --> 00:36:03,316 thought he was in trouble because he stole a flower. 780 00:36:07,153 --> 00:36:08,863 And I shot him, 781 00:36:10,782 --> 00:36:12,325 in the dark, 782 00:36:13,785 --> 00:36:15,287 because I was scared. 783 00:36:15,453 --> 00:36:16,830 You were scared. 784 00:36:17,122 --> 00:36:19,207 I get that, Bill. You were scared. 785 00:36:19,416 --> 00:36:21,668 And that fear turns to anger. 786 00:36:21,876 --> 00:36:25,672 And you threw that at your job, and at your wife, 787 00:36:26,131 --> 00:36:27,757 and at yourself... 788 00:36:27,882 --> 00:36:32,429 because it is easier than facing the guilt. 789 00:36:33,722 --> 00:36:37,851 It is easier than facing your feelings. 790 00:36:37,976 --> 00:36:38,977 I get it. 791 00:36:39,073 --> 00:36:40,241 Yeah. 792 00:36:47,402 --> 00:36:48,570 The lawyers... 793 00:36:48,695 --> 00:36:52,115 internal investigations... 794 00:36:53,825 --> 00:36:55,452 my wife... 795 00:37:01,124 --> 00:37:04,836 I never told anyone what your son was doing here that night. 796 00:37:08,256 --> 00:37:10,050 I'm so sorry. 797 00:37:16,222 --> 00:37:17,766 Look, Pippy. 798 00:37:19,309 --> 00:37:21,853 He came to get an orchid for your project. 799 00:37:24,606 --> 00:37:26,191 Get outta my way! 800 00:37:26,316 --> 00:37:27,692 Wait, wait a minute! Wait! 801 00:37:33,073 --> 00:37:35,158 Jean-Paul, she needs you. 802 00:37:35,325 --> 00:37:36,868 It's over, Pippy. 803 00:37:39,829 --> 00:37:41,456 I'm not going anywhere. 804 00:37:43,333 --> 00:37:44,709 It's okay. 805 00:37:45,543 --> 00:37:47,462 It's gonna be fine, Pippy. 806 00:37:48,838 --> 00:37:50,048 Wordy. 807 00:37:55,887 --> 00:37:57,347 Let me just talk to him for a sec. 808 00:37:57,514 --> 00:37:58,765 Yeah, Eddie. 809 00:38:02,894 --> 00:38:04,229 Guys. 810 00:38:06,523 --> 00:38:08,274 How's the arm doing, Bill? 811 00:38:11,069 --> 00:38:13,363 How do you do it? 812 00:38:13,571 --> 00:38:14,906 What do you mean? 813 00:38:15,281 --> 00:38:16,741 How long you been on the job? 814 00:38:16,866 --> 00:38:18,368 Nineteen years. 815 00:38:19,786 --> 00:38:21,871 Well, then you know what I mean. 816 00:38:23,331 --> 00:38:25,375 Well, you know, it's never what you think it's gonna be 817 00:38:25,542 --> 00:38:27,460 when they give you the badge, that's for sure. 818 00:38:29,254 --> 00:38:31,089 People glad to see you. 819 00:38:31,756 --> 00:38:34,259 Rescuing cats from trees. 820 00:38:36,219 --> 00:38:38,805 Well, they're not always happy to see you, right? 821 00:38:43,101 --> 00:38:45,854 I shot a... I shot a kid. 822 00:38:51,192 --> 00:38:52,569 I know. 823 00:38:55,530 --> 00:38:57,157 He was just a boy. 824 00:38:57,282 --> 00:38:59,451 I know. I know. 825 00:39:05,790 --> 00:39:08,418 He wasn't supposed to be there that night. 826 00:39:09,002 --> 00:39:10,628 You're human. 827 00:39:12,172 --> 00:39:13,965 That's all there is to it. 828 00:39:14,966 --> 00:39:16,968 I can't do this anymore. 829 00:39:17,385 --> 00:39:20,263 We are catching people in the worst moments 830 00:39:20,388 --> 00:39:22,182 of their lives, Bill -- 831 00:39:23,016 --> 00:39:25,185 the very worst moment. 832 00:39:26,728 --> 00:39:29,481 And what've they got if they don't have us? 833 00:39:48,500 --> 00:39:50,835 I wanna thank you for giving me that shot today. 834 00:39:51,002 --> 00:39:53,588 Hey, least I could do given your plans. 835 00:39:54,172 --> 00:39:56,132 You know, about that, I, uh... 836 00:39:57,675 --> 00:40:00,970 Greg, that day I was shot and Izzie was born, 837 00:40:01,805 --> 00:40:04,933 I just thought how lucky I was... 838 00:40:05,266 --> 00:40:09,646 and how easy everything can be taken away, 839 00:40:10,897 --> 00:40:12,774 and I made them promise. 840 00:40:12,899 --> 00:40:14,442 I hear ya. 841 00:40:17,070 --> 00:40:21,032 I came into the station to honor that promise 842 00:40:21,616 --> 00:40:24,118 and I was gonna step down from Team One. 843 00:40:25,954 --> 00:40:27,872 You were or you are? 844 00:40:28,289 --> 00:40:29,666 Eddie? 845 00:40:30,375 --> 00:40:31,960 Good job, today. 846 00:40:32,836 --> 00:40:34,629 Sophe, it was a routine escort. 847 00:40:34,754 --> 00:40:36,506 I thought I was gonna be an hour and a half. 848 00:40:36,631 --> 00:40:38,967 I didn't mean to keep you waiting. I'm sorry. 849 00:40:39,551 --> 00:40:41,302 It's okay. When I heard the action on the radio, 850 00:40:41,469 --> 00:40:43,054 I was praying to god that you weren't... 851 00:40:43,179 --> 00:40:44,973 You weren't on the call, but... 852 00:40:46,140 --> 00:40:48,393 But for their sake I'm glad you were. 853 00:40:50,270 --> 00:40:51,771 So listen up. 854 00:40:53,731 --> 00:40:55,859 - Yeah? - Optional overtime? 855 00:40:56,901 --> 00:40:57,944 Gone. 856 00:40:58,069 --> 00:40:59,487 Two hour pre-shift workout? 857 00:40:59,696 --> 00:41:01,072 At home with Izzie. 858 00:41:01,322 --> 00:41:02,740 All extracurricular conferences, 859 00:41:02,907 --> 00:41:03,950 SWAT team competitions? 860 00:41:04,075 --> 00:41:05,618 Totally at your discretion. Your discretion. 861 00:41:05,743 --> 00:41:06,828 Off-shift days? 862 00:41:06,995 --> 00:41:08,162 Full-time baby duty. 863 00:41:08,288 --> 00:41:10,915 So I can go back to work and start my own catering business. 864 00:41:11,249 --> 00:41:12,458 Starting own business... 865 00:41:12,584 --> 00:41:14,043 Mm-hm. Deal breaker. 866 00:41:14,794 --> 00:41:16,087 Done. 867 00:41:18,548 --> 00:41:20,300 Your daddy's a rock star. 868 00:41:20,592 --> 00:41:23,303 Yeah, that's what they say. Yeah. 869 00:41:23,887 --> 00:41:25,263 Cutie, cutie. 870 00:41:29,684 --> 00:41:30,977 Go. 871 00:41:31,519 --> 00:41:32,687 Momma? 872 00:42:06,763 --> 00:42:07,972 It's, uh... 873 00:42:08,848 --> 00:42:11,059 It's good to have you back. 61590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.