Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:12,960
Sir... listen to me, sir,
2
00:00:13,085 --> 00:00:14,378
I can only help you
if you listen to me
3
00:00:14,545 --> 00:00:15,712
and you answer my questions.
4
00:00:15,838 --> 00:00:17,297
Okay, let's go,
we got nine calls in queue!
5
00:00:17,381 --> 00:00:18,465
We're backed up!
6
00:00:18,549 --> 00:00:19,716
Dispatch,
can you move your calls?
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,969
Car 1353,
you are first responder.
8
00:00:22,094 --> 00:00:23,512
Car 41, what is your twenty?
9
00:00:23,595 --> 00:00:25,055
'Kay,
we got three cars in 13 on a 10-50,
10
00:00:25,139 --> 00:00:26,390
pull 'em off!
Move 'em in!
11
00:00:26,473 --> 00:00:27,558
Hey, you know what time it is?
12
00:00:27,599 --> 00:00:28,600
Yeah, I know what time it is.
13
00:00:28,642 --> 00:00:29,643
Got an excuse?
14
00:00:29,726 --> 00:00:31,895
- Nothing good.
- We're short today.
15
00:00:31,979 --> 00:00:33,564
1800 calls already?
16
00:00:33,647 --> 00:00:35,107
Something's in the air.
17
00:00:38,193 --> 00:00:40,404
911. What is your emergency?
18
00:00:45,492 --> 00:00:47,161
What do you see?
19
00:00:49,538 --> 00:00:50,956
No, Maurice.
20
00:00:51,081 --> 00:00:53,375
Cirrus is the feathery ones.
21
00:00:53,625 --> 00:00:55,627
Like we saw in the prairies.
22
00:00:57,379 --> 00:00:59,423
You know what
they're made out of?
23
00:01:00,757 --> 00:01:02,134
Nope.
24
00:01:03,051 --> 00:01:05,012
Ice crystals.
25
00:01:05,304 --> 00:01:07,556
'Cause of how high up they are.
26
00:01:11,101 --> 00:01:12,534
Fooled ya!
27
00:01:31,413 --> 00:01:33,749
Yeah, I got it.
I'll pass it on.
28
00:01:35,459 --> 00:01:37,252
Hi. Can I help you?
29
00:01:37,419 --> 00:01:38,587
Uh... yeah.
30
00:01:38,754 --> 00:01:40,380
I'm here to see Greg Parker.
31
00:01:40,547 --> 00:01:41,965
Sure.
Can I tell him who it is?
32
00:01:42,132 --> 00:01:45,010
Yeah.
Um, Dean... Parker.
33
00:01:47,012 --> 00:01:48,722
Hey.
34
00:01:49,097 --> 00:01:50,307
Hey.
35
00:01:50,390 --> 00:01:52,559
- Uh...
- Hey.
36
00:01:53,268 --> 00:01:55,604
What are you doing here?
I mean, it's good to...
37
00:01:56,230 --> 00:01:58,023
I just didn't know
you were coming...
38
00:01:58,148 --> 00:01:59,358
I um... it's good...
39
00:01:59,525 --> 00:02:00,776
It's good to see you.
40
00:02:00,943 --> 00:02:02,402
Yeah, uh...
41
00:02:13,914 --> 00:02:15,541
Hey...
42
00:02:20,963 --> 00:02:22,589
Um, yeah, we're...
43
00:02:23,131 --> 00:02:25,133
We're just up visiting Shelby.
44
00:02:25,425 --> 00:02:26,552
Uh, my Aunt.
45
00:02:26,718 --> 00:02:27,553
Yeah.
46
00:02:27,719 --> 00:02:29,012
Yeah, yeah,
I know who Shelby is.
47
00:02:29,137 --> 00:02:31,598
I know.
But why didn't you tell me?
48
00:02:31,723 --> 00:02:34,184
I didn't wanna call first.
I...
49
00:02:34,726 --> 00:02:36,395
I thought I might back out.
50
00:02:36,853 --> 00:02:38,480
Does your mom know you're here?
51
00:02:38,647 --> 00:02:40,983
No, she...
She thinks I'm at a movie.
52
00:02:41,650 --> 00:02:43,485
She doesn't know you're here?
53
00:02:44,820 --> 00:02:47,239
Do you think there's someplace
we can go and talk?
54
00:02:47,489 --> 00:02:48,949
Yeah...
55
00:02:49,199 --> 00:02:51,159
Yeah. Come on.
56
00:02:58,792 --> 00:03:00,961
What do you see out there, Mo?
57
00:03:02,296 --> 00:03:05,132
Really? What colour?
58
00:03:07,092 --> 00:03:09,136
Cool.
I like crocuses.
59
00:03:09,553 --> 00:03:10,971
I like how they mean...
60
00:03:11,138 --> 00:03:12,889
"Don't worry,
spring's almost here"
61
00:03:18,312 --> 00:03:20,522
Kate,
I got a call for you on the 22 line.
62
00:03:20,689 --> 00:03:21,565
It's your friend.
63
00:03:21,732 --> 00:03:22,899
I can't take it.
64
00:03:23,066 --> 00:03:24,985
Sorry, sir, I'm having trouble
hearing you.
65
00:03:25,193 --> 00:03:26,653
I've got a possible cardiac.
66
00:03:26,820 --> 00:03:29,531
Wayne's Tavern,
2087 Adelaide Street.
67
00:03:29,698 --> 00:03:30,949
Check the front and the rear.
68
00:03:31,116 --> 00:03:32,284
918,
I have you King and Dufferin.
69
00:03:32,451 --> 00:03:33,702
Sir, did you say
that you're bleeding?
70
00:03:33,869 --> 00:03:36,913
14 Division, I got a stabbing.
EMS, cancel the cardiac.
71
00:03:36,955 --> 00:03:38,373
I've got a bleeder.
Possible stabbing.
72
00:03:38,582 --> 00:03:40,042
2087
Adelaide. You got a name?
73
00:03:40,208 --> 00:03:41,335
Sir, what is your name, please?
74
00:03:41,425 --> 00:03:42,403
...Victim is male.
75
00:03:42,444 --> 00:03:43,742
Move the calls,
we're stacked up!
76
00:03:43,795 --> 00:03:45,297
He's unresponsive. Sir,
can you hear me?
77
00:03:45,367 --> 00:03:46,601
Kate, push it over,
we got incoming.
78
00:03:46,678 --> 00:03:48,489
- The call's still open.
- Just do it!
79
00:03:48,564 --> 00:03:50,093
Ems, I'm pushing to you.
80
00:03:50,844 --> 00:03:52,971
911, what is your emergency?
81
00:03:53,138 --> 00:03:54,056
Kate...
82
00:03:54,222 --> 00:03:55,182
Alexis?
83
00:03:55,349 --> 00:03:56,642
I'm scared.
84
00:03:56,808 --> 00:03:57,976
I really wish we could talk,
85
00:03:58,143 --> 00:03:59,311
but, honey,
it's a really busy day today.
86
00:03:59,478 --> 00:04:01,063
He's trying
to get into my house.
87
00:04:01,229 --> 00:04:02,648
We've been through this before.
88
00:04:02,731 --> 00:04:04,608
I'm sorry. I don't have time
to talk right now.
89
00:04:04,775 --> 00:04:06,026
Katie, please!
90
00:04:06,234 --> 00:04:07,569
Honey, I'm sorry.
I'm hanging up.
91
00:04:13,700 --> 00:04:15,160
Who's the boss talking to?
92
00:04:15,327 --> 00:04:16,495
His son.
93
00:04:16,662 --> 00:04:17,704
You're kidding me.
94
00:04:17,913 --> 00:04:18,914
Why, what's going on?
95
00:04:19,081 --> 00:04:20,624
He hasn't seen him in 10 years.
96
00:04:20,791 --> 00:04:23,293
When his wife left,
he was deemed "unfit."
97
00:04:23,460 --> 00:04:25,504
Well, he's a different guy now.
98
00:04:27,464 --> 00:04:29,633
I thought I should
tell you in person.
99
00:04:30,509 --> 00:04:34,137
You know, it'd be
the right thing to do.
100
00:04:41,228 --> 00:04:43,105
There's been a pileup
on the 401,
101
00:04:43,313 --> 00:04:44,690
there's gonna be calls.
102
00:04:44,898 --> 00:04:46,983
I've got her on my line now.
She's asking for you again.
103
00:04:47,192 --> 00:04:48,652
She's flagged, repeat caller.
104
00:04:48,819 --> 00:04:49,903
She's gonna call back.
105
00:04:50,070 --> 00:04:51,446
All right, put her through.
106
00:04:52,280 --> 00:04:54,324
Alexis, listen to me--
107
00:04:54,491 --> 00:04:56,827
- He's in the house!
- Who's in the house?
108
00:04:56,993 --> 00:04:58,829
He's back.
He came back!
109
00:04:58,995 --> 00:05:00,539
Run, Alexis!
110
00:05:02,207 --> 00:05:04,334
Who's in the house, Alexis?
111
00:05:04,418 --> 00:05:07,390
I need cars, 235 Creekside.
Alexis?
112
00:05:07,484 --> 00:05:08,460
Say again?
113
00:05:08,505 --> 00:05:09,780
Where are you in the house?
114
00:05:11,216 --> 00:05:13,885
No, no! Run!
115
00:05:17,889 --> 00:05:19,474
He shot her!
116
00:05:19,641 --> 00:05:21,435
Find someplace to hide, Alexis!
117
00:05:22,454 --> 00:05:24,020
Kate,
I don't get the address, say again!
118
00:05:24,229 --> 00:05:25,397
Alexis?
119
00:05:25,564 --> 00:05:26,940
Alexis?!
120
00:05:27,870 --> 00:05:29,163
He's coming!
121
00:05:29,246 --> 00:05:30,296
Who's coming?
122
00:05:30,360 --> 00:05:31,403
Daddy!
123
00:05:31,570 --> 00:05:32,487
Alexis!
124
00:05:41,580 --> 00:05:43,540
Kate, I need the address.
125
00:05:44,458 --> 00:05:46,418
It's 235...
126
00:05:46,710 --> 00:05:49,045
I'll do it.
127
00:05:51,631 --> 00:05:53,717
Shooting in progress,
235 Creekside!
128
00:05:53,925 --> 00:05:55,218
Copy that.
Stay on the line.
129
00:05:55,385 --> 00:05:56,803
Team One, hot call, gear up.
130
00:05:56,970 --> 00:05:58,686
Just hold on.
131
00:06:02,768 --> 00:06:03,852
Winnie?
132
00:06:04,019 --> 00:06:05,270
Shots fired, in progress.
133
00:06:05,437 --> 00:06:06,813
Look, I'm...
134
00:06:06,972 --> 00:06:09,016
I'm sorry, I gotta do this.
135
00:06:09,524 --> 00:06:10,942
Yeah, right.
136
00:06:11,151 --> 00:06:12,402
'Course you do.
137
00:06:12,611 --> 00:06:15,614
No, no.
Just wait here for me.
138
00:06:16,239 --> 00:06:17,449
I-I I should really go.
139
00:06:17,616 --> 00:06:19,242
No, please. Please.
140
00:06:19,409 --> 00:06:20,660
Please.
141
00:06:22,162 --> 00:06:23,455
All right.
142
00:06:23,830 --> 00:06:24,998
Movie's over in an hour.
143
00:06:25,207 --> 00:06:26,666
All right, thanks.
Winnie?
144
00:06:26,833 --> 00:06:27,959
Yeah, I'll watch him.
145
00:06:28,126 --> 00:06:29,154
Feed me on the fly.
146
00:06:29,223 --> 00:06:30,391
Copy that.
147
00:06:30,921 --> 00:06:32,964
Come on, pull up a bench,
hang with me.
148
00:06:33,215 --> 00:06:35,217
SRU en route.
What do we do know?
149
00:06:35,592 --> 00:06:37,260
It's a possible domestic.
150
00:06:37,469 --> 00:06:38,970
Um...
151
00:06:39,387 --> 00:06:41,056
I heard the shots...
152
00:06:41,264 --> 00:06:43,517
There's a child involved.
153
00:06:43,809 --> 00:06:45,268
Oh my...
154
00:06:45,685 --> 00:06:47,062
Oh my God!
155
00:06:47,229 --> 00:06:48,271
Say again?
156
00:06:48,480 --> 00:06:49,856
I hung up on her...
157
00:06:50,023 --> 00:06:53,026
And she called me!
I hung up on her.
158
00:06:53,527 --> 00:06:54,820
Oh my God.
159
00:06:57,697 --> 00:06:59,282
Winnie, what do you got for us?
160
00:06:59,491 --> 00:07:01,076
Home phone is
registered to a Heather Sobol,
161
00:07:01,243 --> 00:07:02,869
caller's presumed her daughter,
Alexis.
162
00:07:03,036 --> 00:07:04,079
What else?
163
00:07:04,204 --> 00:07:05,205
That's it.
164
00:07:05,330 --> 00:07:06,456
Something's going on down
at 911.
165
00:07:06,623 --> 00:07:08,266
The operator reacted,
became emotional,
166
00:07:08,362 --> 00:07:09,626
and I can't get her online.
167
00:07:09,751 --> 00:07:11,169
Winnie,
just get us some background!
168
00:07:11,336 --> 00:07:13,088
I'm downloading the call.
169
00:07:14,339 --> 00:07:15,382
You all right?
170
00:07:15,590 --> 00:07:16,967
Not now, Eddie.
171
00:07:17,843 --> 00:07:19,219
Greg...
172
00:07:21,888 --> 00:07:24,015
Dean wants me
to drop the lawsuit.
173
00:07:24,432 --> 00:07:25,851
He says he's 16,
174
00:07:26,017 --> 00:07:27,310
he doesn't wanna be forced
to see me.
175
00:07:27,477 --> 00:07:29,479
He's already got a step-dad
that he loves back home.
176
00:07:29,688 --> 00:07:31,523
He's already got a family.
177
00:07:31,690 --> 00:07:34,359
He's planning on taking
his step-dad's name.
178
00:07:34,901 --> 00:07:36,903
Boss, I got the 911.
179
00:07:37,070 --> 00:07:38,989
He's in the house!
180
00:07:39,072 --> 00:07:40,657
Who's in the house?
181
00:07:45,078 --> 00:07:46,621
He came back!
182
00:07:47,080 --> 00:07:48,999
Run, Alexis!
183
00:07:55,255 --> 00:07:57,257
He shot her!
184
00:07:59,509 --> 00:08:01,261
Find somewhere to hide, Alexis!
185
00:08:06,349 --> 00:08:08,184
He's coming!
186
00:08:09,352 --> 00:08:10,687
Daddy!
187
00:08:10,896 --> 00:08:12,439
Alexis?!
188
00:08:17,944 --> 00:08:18,945
She's gone.
189
00:09:02,338 --> 00:09:03,823
How's she doing?
190
00:09:04,032 --> 00:09:05,241
The bullet grazed her skull.
191
00:09:05,321 --> 00:09:06,574
We need to talk to her
as soon as we can,
192
00:09:06,644 --> 00:09:07,683
find out what happened here.
193
00:09:07,744 --> 00:09:09,746
She's unconscious,
and we're stabilizing her.
194
00:09:10,664 --> 00:09:11,998
Let's get a read on the house.
195
00:09:12,040 --> 00:09:13,500
I'll get started.
196
00:09:13,667 --> 00:09:15,669
That back gate was forced
from the outside.
197
00:09:15,835 --> 00:09:17,170
Before the second shot
was fired,
198
00:09:17,379 --> 00:09:18,588
Alexis called "daddy."
199
00:09:18,755 --> 00:09:21,174
That sounds like an estranged
father abducting his kid.
200
00:09:21,341 --> 00:09:23,593
Yeah, but she didn't say her
dad was breaking in on the 911 call.
201
00:09:23,635 --> 00:09:24,970
Could be displacement.
202
00:09:25,178 --> 00:09:26,346
She wants to keep her mom safe,
203
00:09:26,513 --> 00:09:28,473
at the same time as not
incriminating her own father.
204
00:09:28,640 --> 00:09:29,808
Let's put out an Amber Alert.
205
00:09:30,016 --> 00:09:31,101
I'm gonna go find a photo.
206
00:09:31,267 --> 00:09:33,269
Sam, Wordy, let's talk
to the neighbours.
207
00:09:34,938 --> 00:09:37,649
We got CCTV.
There're cameras outside too,
208
00:09:37,732 --> 00:09:39,442
And we got motion detectors.
209
00:09:39,609 --> 00:09:42,404
Mrs. Sobol was worried
about unwanted company.
210
00:09:42,654 --> 00:09:44,948
I'm not seeing any photos
of Alexis.
211
00:09:45,115 --> 00:09:47,158
Actually, I'm not seeing
any photos of anything.
212
00:09:47,270 --> 00:09:49,022
No photos here, either.
213
00:09:49,452 --> 00:09:52,998
No school calendar,
no family pictures...
214
00:09:53,540 --> 00:09:56,793
Hey, Spike, I think I know where
those cameras fed to.
215
00:09:57,002 --> 00:09:58,378
You heard two gunshots?
216
00:09:58,545 --> 00:09:59,504
That's right.
217
00:09:59,584 --> 00:10:00,919
Did you see anyone
come out the front?
218
00:10:01,006 --> 00:10:01,965
No.
219
00:10:02,173 --> 00:10:03,550
What do you know
about the Sobols?
220
00:10:03,633 --> 00:10:05,677
Uh, they mostly kept
to themselves.
221
00:10:05,844 --> 00:10:08,138
I only talked to the
man once -- Philip.
222
00:10:08,304 --> 00:10:09,639
He was kind of rude.
223
00:10:09,848 --> 00:10:10,932
Never looks you in the eye.
224
00:10:11,099 --> 00:10:13,351
So Philip was living
with his wife and daughter?
225
00:10:13,518 --> 00:10:14,644
Yeah.
226
00:10:14,853 --> 00:10:16,187
They had a kid?
227
00:10:16,354 --> 00:10:17,397
I never saw her.
228
00:10:17,564 --> 00:10:18,815
Did you ever see them arguing?
229
00:10:19,024 --> 00:10:21,026
No, I hardly saw them at all.
230
00:10:21,192 --> 00:10:22,318
Anyone hurt?
231
00:10:22,527 --> 00:10:23,653
Everyone's gonna be fine.
232
00:10:23,862 --> 00:10:24,988
We heard the gunshots
and thought...
233
00:10:25,196 --> 00:10:27,657
No, she was very lucky.
Okay, folks, thanks.
234
00:10:28,241 --> 00:10:30,452
Philip and Heather Sobol
weren't estranged.
235
00:10:30,618 --> 00:10:32,787
Maybe the intruder's
someone else.
236
00:10:33,455 --> 00:10:36,332
All those closed circuit
cameras fed into one computer.
237
00:10:36,499 --> 00:10:37,834
Can we play 'em back?
238
00:10:38,001 --> 00:10:39,502
No. Someone ripped out
the hard drive.
239
00:10:39,669 --> 00:10:40,879
But we found a safe.
240
00:10:41,046 --> 00:10:42,964
And it's a Group II combo.
241
00:10:43,173 --> 00:10:44,424
Easy-peasy.
242
00:10:44,591 --> 00:10:46,593
That's an advanced
technical term.
243
00:10:46,760 --> 00:10:49,262
It means they didn't change
the tryout combination.
244
00:10:51,514 --> 00:10:52,974
We're in.
245
00:10:53,475 --> 00:10:55,351
Boss,
I've checked into the Sobol family.
246
00:10:55,395 --> 00:10:56,563
What do you got?
247
00:10:56,588 --> 00:10:57,788
- Nothing.
- Nothing?
248
00:10:57,827 --> 00:10:59,647
On paper,
this family does not exist.
249
00:10:59,671 --> 00:11:01,691
No bank accounts.
No government records.
250
00:11:01,858 --> 00:11:03,485
Their house is a rental.
251
00:11:03,777 --> 00:11:05,028
How long have they
been living here?
252
00:11:05,236 --> 00:11:06,529
Three months.
They paid in cash.
253
00:11:06,696 --> 00:11:07,947
S.R.U.
254
00:11:08,156 --> 00:11:09,991
Speaking of cash...
255
00:11:10,218 --> 00:11:12,243
there's like 40 or 50,000 here.
256
00:11:12,410 --> 00:11:13,661
We got fake ID's.
257
00:11:13,828 --> 00:11:15,872
Same faces and different names.
258
00:11:16,081 --> 00:11:19,542
Maurine, Andrew,
and Sasha Lowell from Ontario,
259
00:11:19,709 --> 00:11:21,377
the Kieflers from Manitoba,
260
00:11:21,544 --> 00:11:23,546
and the Feldmans from B.C.
261
00:11:23,713 --> 00:11:24,923
What's going on here, guys?
262
00:11:24,964 --> 00:11:26,257
Identity theft?
263
00:11:26,424 --> 00:11:27,634
Maybe they're on the run?
264
00:11:27,801 --> 00:11:29,761
She wanted daddy to protect her.
265
00:11:30,303 --> 00:11:32,847
She cried daddy because
she wanted him to protect her.
266
00:11:34,265 --> 00:11:36,142
Check your PDAs.
267
00:11:36,893 --> 00:11:40,188
Winnie, I'm forwarding you
photos of the father and the daughter.
268
00:11:40,355 --> 00:11:42,482
Alert all officers
within a 20 block radius
269
00:11:42,690 --> 00:11:44,317
we're looking
for an armed pursuer.
270
00:11:44,355 --> 00:11:45,839
Who hopefully hasn't
already caught up with them.
271
00:11:45,944 --> 00:11:47,278
Boss, I've got 911 on the line.
272
00:11:47,445 --> 00:11:48,947
They say Alexis Sobol
just called in.
273
00:11:49,155 --> 00:11:50,448
That's great.
Put her through to me.
274
00:11:50,657 --> 00:11:51,866
I can't.
They lost her.
275
00:11:52,033 --> 00:11:53,451
But the supervisor
wants to talk to you.
276
00:11:53,493 --> 00:11:54,702
Okay.
277
00:11:54,869 --> 00:11:56,871
Sergeant Parker?
Sergeant Morello.
278
00:11:57,038 --> 00:11:59,207
Hey, sergeant, you had
Alexis Sobol on the line?
279
00:11:59,374 --> 00:12:00,875
- We did.
- And what happened?
280
00:12:01,084 --> 00:12:02,043
She hung up.
281
00:12:02,210 --> 00:12:03,711
Did you get a GPS
on her position?
282
00:12:03,837 --> 00:12:06,506
No, her phone's not equipped,
and we couldn't triangulate in time.
283
00:12:06,673 --> 00:12:08,258
What'd she say on the call?
284
00:12:08,424 --> 00:12:10,426
Nothing. She wouldn't
talk to anyone except Kate.
285
00:12:10,562 --> 00:12:11,609
Kate?
286
00:12:11,719 --> 00:12:13,972
Kate Shapland --
she's one of our operators.
287
00:12:14,430 --> 00:12:17,058
Is she the operator
that took the original 911?
288
00:12:17,225 --> 00:12:18,643
Yes. They have a history.
289
00:12:18,852 --> 00:12:20,436
The child's a flagged caller.
290
00:12:20,645 --> 00:12:21,771
Flagged?
What does that mean?
291
00:12:21,980 --> 00:12:23,940
Alexis is the little girl
who cried wolf.
292
00:12:24,149 --> 00:12:25,692
So why she only talk to Kate?
293
00:12:25,859 --> 00:12:27,193
Well, you'll have to ask Kate.
294
00:12:27,402 --> 00:12:28,486
Okay, put her on.
295
00:12:28,695 --> 00:12:29,946
I can't.
296
00:12:31,531 --> 00:12:32,866
She's in bad shape.
297
00:12:33,032 --> 00:12:36,035
She had turned Alexis away twice
before she heard the gunshots.
298
00:12:36,411 --> 00:12:37,996
Saying the two of them
have a history?
299
00:12:38,204 --> 00:12:39,873
Yeah, they got a kind of bond.
300
00:12:40,046 --> 00:12:41,497
'Kay, I'm coming down.
You keep her there.
301
00:12:41,583 --> 00:12:43,334
I'm gonna want to talk
to her, all right?
302
00:12:43,501 --> 00:12:44,544
Thanks for calling.
303
00:12:44,711 --> 00:12:45,628
Hey, you got it.
304
00:12:45,795 --> 00:12:47,422
We need more information
on this family.
305
00:12:47,463 --> 00:12:49,257
I mean, maybe we can get
something from this Kate.
306
00:12:49,418 --> 00:12:50,800
I mean, let me ask you this.
307
00:12:50,967 --> 00:12:53,219
Why would a little girl
bond with a 911 operator?
308
00:12:53,386 --> 00:12:55,263
I don't know.
That's what I wanna find out.
309
00:12:56,973 --> 00:12:58,183
Look at the eyes.
310
00:12:58,391 --> 00:12:59,475
Cubes.
311
00:12:59,642 --> 00:13:01,144
She feels trapped.
312
00:13:02,061 --> 00:13:04,063
Get Kate back on the line
in case she calls back.
313
00:13:06,858 --> 00:13:08,067
Those were gunshots.
314
00:13:08,091 --> 00:13:10,028
- Everybody down!
- Shots fired. 3:12 p.m.
315
00:13:13,114 --> 00:13:14,616
Where is he?
316
00:13:17,660 --> 00:13:18,995
I don't see him.
317
00:13:19,162 --> 00:13:20,330
There he is.
Hey!
318
00:13:20,496 --> 00:13:21,998
Police! Right there!
Drop it!
319
00:13:22,165 --> 00:13:24,000
Drop your
weapon! Drop your weapon now!
320
00:13:24,167 --> 00:13:25,668
Guys, let's hit the alley.
Let's split up.
321
00:13:25,835 --> 00:13:28,087
Let's hit the alleys.
Let's go, let's go, let's go!
322
00:13:28,338 --> 00:13:29,839
Okay, Wordy, Sam,
let's cut him off.
323
00:13:29,864 --> 00:13:31,008
Listen, I gotta take this
offline.
324
00:13:31,095 --> 00:13:32,336
- No. Please.
- I'm sorry.
325
00:13:32,448 --> 00:13:33,825
He's my father.
326
00:13:34,844 --> 00:13:37,138
- Single shooter?
- He was the only one I saw.
327
00:13:37,211 --> 00:13:38,254
He must've been waiting.
328
00:13:38,345 --> 00:13:39,849
Soon as he saw her come out,
he raised his gun.
329
00:13:40,016 --> 00:13:41,059
So we pulled her to cover.
330
00:13:41,267 --> 00:13:43,436
- Where is she?!
- Mrs. Sobol, relax.
331
00:13:43,811 --> 00:13:45,605
- Okay, breathe deeply.
- Calm down, ma'am.
332
00:13:45,772 --> 00:13:47,649
- Deep breaths.
- It's gonna be okay.
333
00:13:47,982 --> 00:13:49,525
Where is Alexis?
334
00:13:53,905 --> 00:13:55,740
Daddy,
can I please have my phone?
335
00:13:55,949 --> 00:13:56,950
I wanna call mommy.
336
00:13:57,158 --> 00:13:58,117
We can't.
337
00:13:58,284 --> 00:13:59,202
Daddy!
338
00:13:59,410 --> 00:14:01,037
It's too risky.
339
00:14:02,538 --> 00:14:04,540
- Daddy!
- Lexie,
340
00:14:04,749 --> 00:14:07,335
Every time you talk,
we can be traced.
341
00:14:08,544 --> 00:14:10,546
You know what we have to do now.
342
00:14:13,675 --> 00:14:15,301
They found us.
343
00:14:34,212 --> 00:14:35,546
Wordy, go less lethal.
344
00:14:35,570 --> 00:14:37,031
Copy.
345
00:14:37,615 --> 00:14:39,033
Eddie, I'm gonna switch up too.
346
00:14:39,059 --> 00:14:40,477
Boss, too dangerous.
347
00:14:40,576 --> 00:14:41,911
What are they doing?
348
00:14:42,120 --> 00:14:43,371
Trying not to shoot the subject.
349
00:14:43,579 --> 00:14:45,039
We need him alive.
350
00:14:45,063 --> 00:14:46,916
He's armed.
We can't risk it.
351
00:14:47,125 --> 00:14:48,418
We hit him from both sides.
352
00:14:48,584 --> 00:14:50,420
Sam,
we are lethal if he crosses the line.
353
00:14:50,586 --> 00:14:52,046
Copy that.
354
00:14:54,632 --> 00:14:57,010
Police, stop right there!
Drop your weapon! Right there!
355
00:14:57,176 --> 00:14:59,595
Drop the gun! Drop the gun!
Drop it! Right there!
356
00:15:07,061 --> 00:15:08,563
Subject secure.
357
00:15:08,730 --> 00:15:10,273
Let's get an ID.
358
00:15:10,565 --> 00:15:12,317
Everybody's okay.
359
00:15:14,485 --> 00:15:16,612
Mrs. Sobel. Okay,
slow down.
360
00:15:16,779 --> 00:15:18,072
Slow down.
Wait, look at me.
361
00:15:18,238 --> 00:15:19,531
Heather, look at me.
Why was--
362
00:15:19,556 --> 00:15:21,326
why was that man
trying to shoot you?
363
00:15:21,534 --> 00:15:22,952
Why are they after your family?
364
00:15:23,119 --> 00:15:24,495
I'm sorry,
but we gotta get going.
365
00:15:24,704 --> 00:15:26,039
Her family's at risk,
we need to know.
366
00:15:26,205 --> 00:15:27,457
Paramedic and we've
gotta get her to the hospital.
367
00:15:27,623 --> 00:15:29,459
I'm coming with you then.
Let's go.
368
00:15:41,596 --> 00:15:43,556
They're 50 feet behind us.
369
00:15:43,681 --> 00:15:45,600
We'll do the switch
in reverse. Remember?
370
00:15:45,933 --> 00:15:47,101
Yeah.
371
00:16:05,495 --> 00:16:07,705
Why were you trying
to shoot Heather Sobol?
372
00:16:07,747 --> 00:16:09,290
Firing in front of cops
like that--
373
00:16:09,499 --> 00:16:11,542
you're either stupid
or you've got a death wish.
374
00:16:11,709 --> 00:16:13,211
He's not talking.
375
00:16:13,795 --> 00:16:17,090
Maybe there's someone out there
who scares him more than we do.
376
00:16:17,256 --> 00:16:18,674
Where's Alexis?
377
00:16:18,841 --> 00:16:20,468
- You won't find her.
- Oh no?
378
00:16:20,635 --> 00:16:22,261
Not before we do.
379
00:16:22,595 --> 00:16:23,679
We...
380
00:16:23,888 --> 00:16:25,640
Jules, heads up,
there's more than one shooter.
381
00:16:25,807 --> 00:16:27,433
I'm on my way to 911.
382
00:16:27,600 --> 00:16:28,851
Copy that.
383
00:16:30,019 --> 00:16:32,271
Heather, who's attacking
your family?
384
00:16:32,688 --> 00:16:34,065
Heather...
385
00:16:37,527 --> 00:16:39,237
There's three of them.
386
00:16:39,654 --> 00:16:41,072
It was Alexis they wanted,
387
00:16:41,239 --> 00:16:42,949
but now we've all seen
their faces.
388
00:16:43,116 --> 00:16:45,034
Why are they after
your daughter?
389
00:16:47,120 --> 00:16:49,539
She was at a sleepover
at her best friend's --
390
00:16:50,498 --> 00:16:52,125
Ellie Chambers.
391
00:16:53,042 --> 00:16:54,794
It was three years ago,
392
00:16:54,961 --> 00:16:57,296
and she said they heard
the doorbell ring,
393
00:16:57,463 --> 00:16:59,352
men talking to her friend's dad.
394
00:17:03,136 --> 00:17:05,388
There weren't
supposed to be any witnesses.
395
00:17:20,445 --> 00:17:22,280
She thought
she heard the men go.
396
00:17:22,447 --> 00:17:24,574
She was worried
about her friend.
397
00:17:35,668 --> 00:17:39,088
She saw three men
in police uniforms.
398
00:17:48,055 --> 00:17:51,350
A neighbour was leaving,
and she jumped in the car.
399
00:17:51,809 --> 00:17:53,269
She got lucky.
400
00:17:53,478 --> 00:17:55,438
They put you in
witness protection?
401
00:17:55,855 --> 00:17:57,773
They relocated us.
402
00:17:57,940 --> 00:18:00,485
Until the men who did
the shooting were caught,
403
00:18:00,651 --> 00:18:02,737
she was at risk.
404
00:18:04,030 --> 00:18:06,365
And she was the only one
who saw their faces.
405
00:18:06,574 --> 00:18:08,367
Jules,
this is a Daulton Chambers case.
406
00:18:08,534 --> 00:18:09,994
Daulton Chambers...
407
00:18:10,098 --> 00:18:11,433
He was a corporate accountant
right?
408
00:18:11,489 --> 00:18:12,562
Mm-mm.
409
00:18:12,594 --> 00:18:14,499
A corporate accountant who
stumbled onto the wrong paper trail.
410
00:18:14,707 --> 00:18:16,334
He became the key witness
in the Lefroy trial.
411
00:18:16,501 --> 00:18:17,919
That case, it was huge.
412
00:18:18,127 --> 00:18:20,171
Lefroy got off
when Chambers was killed.
413
00:18:20,338 --> 00:18:22,715
That leaves Alexis
as a big loose end.
414
00:18:30,556 --> 00:18:33,100
Heather,
how did Alexis cope with this?
415
00:18:33,392 --> 00:18:37,605
She's terrified of police,
of uniforms.
416
00:18:38,981 --> 00:18:41,192
We had to start all over.
417
00:18:41,526 --> 00:18:44,362
Forget friends, forget family.
418
00:18:46,948 --> 00:18:50,159
After two months,
they tracked us down.
419
00:18:50,826 --> 00:18:52,453
They broke through
the protection
420
00:18:52,620 --> 00:18:54,914
and they came after Alexis.
421
00:18:55,748 --> 00:18:58,251
Phillip says they bought off
a cop.
422
00:18:59,293 --> 00:19:01,921
But my husband's paranoia
paid off.
423
00:19:02,838 --> 00:19:05,466
We were prepared
and we got away.
424
00:19:06,133 --> 00:19:08,010
What if you got separated?
425
00:19:08,177 --> 00:19:09,929
We meet one week later,
426
00:19:10,137 --> 00:19:12,807
the next town was Niagara Falls.
427
00:19:12,974 --> 00:19:16,352
New ID's,
we start all over again.
428
00:19:17,687 --> 00:19:20,940
We taught Lexie
not to trust anyone.
429
00:19:22,149 --> 00:19:24,402
If the phone rings,
don't answer it.
430
00:19:24,569 --> 00:19:26,195
Only 911 for help --
431
00:19:26,404 --> 00:19:27,905
'cause they're civilians,
432
00:19:28,072 --> 00:19:29,991
and they'll send a real cop.
433
00:19:32,868 --> 00:19:34,453
You don't get to mess this up
again,
434
00:19:34,620 --> 00:19:36,372
you don't get do that.
435
00:19:37,081 --> 00:19:38,416
Okay.
436
00:19:39,500 --> 00:19:40,710
It's a high-stress job.
437
00:19:40,918 --> 00:19:42,545
Yeah, a lot of people
can't handle it.
438
00:19:42,753 --> 00:19:43,879
Kate's one of my best.
439
00:19:44,088 --> 00:19:45,715
Alexis called twice
before the gunshots?
440
00:19:45,923 --> 00:19:48,175
This girl's been calling almost
everyday for the last month.
441
00:19:48,274 --> 00:19:49,544
And how do you deal with that?
442
00:19:49,621 --> 00:19:52,082
Well, if we got time,
we talk, try and reach out.
443
00:19:52,305 --> 00:19:53,806
Usually it's someone lonely.
444
00:19:53,889 --> 00:19:55,808
Try and find them other
places to turn to.
445
00:19:55,891 --> 00:19:58,269
- And Kate?
- It went beyond that.
446
00:19:58,477 --> 00:19:59,604
What do mean?
447
00:19:59,770 --> 00:20:01,355
The girl needed someone
to talk to,
448
00:20:01,522 --> 00:20:02,815
but so did Kate.
449
00:20:02,982 --> 00:20:05,151
She lost her own daughter
three years ago.
450
00:20:06,611 --> 00:20:08,154
Okay, where is she?
451
00:20:08,321 --> 00:20:10,072
She's in the quiet room.
I'll take you to her.
452
00:20:10,281 --> 00:20:11,490
Thanks.
453
00:20:14,201 --> 00:20:15,453
Jules get descriptions?
454
00:20:15,620 --> 00:20:16,912
Yep. We got two accomplices.
455
00:20:17,121 --> 00:20:18,998
These are the guys
from the lefroy trial.
456
00:20:19,248 --> 00:20:21,125
That's explains
why he's not talking.
457
00:20:21,292 --> 00:20:23,502
Yeah, he's not the kind of
boss you can afford to disappoint.
458
00:20:27,381 --> 00:20:28,716
Kate?
459
00:20:29,300 --> 00:20:31,218
You're not making me
go back out there.
460
00:20:31,302 --> 00:20:32,845
No one's going to
make you do anything.
461
00:20:33,012 --> 00:20:34,555
What was I supposed to do?
462
00:20:34,722 --> 00:20:36,223
You were doing your job.
463
00:20:36,390 --> 00:20:39,352
She calls and I send a car,
and it's a meter reader,
464
00:20:39,518 --> 00:20:41,228
it's a neighbour taking out
the garbage.
465
00:20:41,395 --> 00:20:42,688
It's... I don't know,
466
00:20:42,855 --> 00:20:44,649
somebody selling something
door-to-door.
467
00:20:44,815 --> 00:20:46,484
How was I supposed to know?
468
00:20:46,651 --> 00:20:48,110
I didn't know.
469
00:20:48,527 --> 00:20:49,987
No one's blaming you.
470
00:20:53,115 --> 00:20:55,409
I'm not getting anyone else
killed.
471
00:20:55,951 --> 00:20:57,912
You reached out to a girl
who is lonely
472
00:20:58,079 --> 00:20:59,455
and who is scared.
473
00:20:59,622 --> 00:21:01,165
Now I think she's gonna
call again
474
00:21:01,332 --> 00:21:03,334
and you need to be strong
for her.
475
00:21:04,043 --> 00:21:05,753
- But she's...
- No.
476
00:21:06,212 --> 00:21:08,089
No, she wasn't shot.
477
00:21:08,214 --> 00:21:09,507
We think she's still alive.
478
00:21:09,674 --> 00:21:12,633
If she's still out there,
we need to find her and I need your help.
479
00:21:13,928 --> 00:21:15,513
I can't go back out there.
480
00:21:15,680 --> 00:21:17,431
Yes, you can, Kate.
481
00:21:26,857 --> 00:21:28,234
Lexie?
482
00:21:31,987 --> 00:21:34,073
I got
Alexis. She wants Kate.
483
00:21:34,240 --> 00:21:35,616
Keep her on that line.
484
00:21:35,783 --> 00:21:37,702
Hang on, honey, she's coming.
485
00:21:38,119 --> 00:21:39,328
Dammit!
486
00:21:40,287 --> 00:21:41,706
Dammit!
487
00:21:44,583 --> 00:21:46,335
All you gotta do
is ask where she is
488
00:21:46,502 --> 00:21:47,545
and to hold tight
489
00:21:47,712 --> 00:21:49,213
'til we can help her
and her dad.
490
00:21:52,299 --> 00:21:54,009
You can do this.
491
00:21:55,845 --> 00:21:57,847
Just tell her
that she can trust us.
492
00:21:58,013 --> 00:21:59,890
Ready?
Put her through.
493
00:22:00,057 --> 00:22:01,434
Go.
494
00:22:01,934 --> 00:22:03,269
Alexis.
495
00:22:06,397 --> 00:22:09,483
Alexis.
Never do that to me.
496
00:22:10,443 --> 00:22:11,968
She's not there,
it's disconnected.
497
00:22:11,993 --> 00:22:13,279
Okay, where is she calling from?
498
00:22:13,446 --> 00:22:15,239
Uh...
499
00:22:15,406 --> 00:22:16,532
It's a pay phone.
500
00:22:16,573 --> 00:22:17,950
The bus terminal.
501
00:22:18,117 --> 00:22:20,411
Team One,
Alexis just called from a bus station...
502
00:22:20,578 --> 00:22:22,747
Bay Street Terminal?
Bay Street Terminal.
503
00:22:22,913 --> 00:22:24,290
Copy that, boss.
We're on our way.
504
00:22:24,457 --> 00:22:25,666
Let's go.
505
00:22:27,793 --> 00:22:30,421
I just wanted
to ask if Mommy's okay.
506
00:22:30,588 --> 00:22:32,631
Please, can't we just ask?
507
00:22:32,798 --> 00:22:34,967
Listen, you saw what happened.
508
00:22:35,134 --> 00:22:37,928
She's not...
Maybe she's not.
509
00:22:37,970 --> 00:22:39,764
I'm so sorry, sweetheart.
510
00:22:39,805 --> 00:22:41,390
We can just ask.
511
00:22:41,432 --> 00:22:43,100
Why can't we just ask?
512
00:22:43,267 --> 00:22:44,435
Please, daddy?!
513
00:22:44,602 --> 00:22:45,770
We can't.
514
00:22:46,312 --> 00:22:48,022
Remember the rule:
we keep moving,
515
00:22:48,189 --> 00:22:49,815
and we don't look back.
516
00:22:52,485 --> 00:22:54,028
I'm not going anywhere.
517
00:22:55,780 --> 00:22:57,823
It's what Mommy would've wanted.
518
00:22:59,575 --> 00:23:00,618
More than anything,
519
00:23:00,785 --> 00:23:02,161
that's what she would've wanted.
520
00:23:05,122 --> 00:23:08,083
Attention,
passengers. Coach 1-3-10...
521
00:23:08,250 --> 00:23:11,962
Here's your bag.
I love you.
522
00:23:13,005 --> 00:23:14,215
Let's go.
523
00:23:16,634 --> 00:23:19,261
Guys, there's a bus for Niagara
Falls leaving in 15 minutes.
524
00:23:19,428 --> 00:23:20,387
Copy that.
525
00:23:22,515 --> 00:23:23,933
Attention, passengers.
526
00:23:24,141 --> 00:23:27,645
Coach 1-3-5 to Niagra Falls
527
00:23:27,812 --> 00:23:30,773
is now boarding on platform 7.
528
00:23:42,243 --> 00:23:43,828
Go ahead, get a seat.
529
00:24:10,062 --> 00:24:11,689
She's not in here!
530
00:24:13,607 --> 00:24:14,775
Don't move.
531
00:24:16,151 --> 00:24:17,319
He's got a gun, get off!
532
00:24:23,642 --> 00:24:25,143
Call off your friend.
533
00:24:25,703 --> 00:24:27,162
No.
534
00:24:30,666 --> 00:24:33,085
You! Give him your cell phone!
535
00:24:39,425 --> 00:24:40,551
Call him off!
536
00:24:40,718 --> 00:24:41,927
It's over.
537
00:24:42,094 --> 00:24:43,554
He'll get her.
538
00:24:44,221 --> 00:24:45,806
It's over, huh?
539
00:24:47,141 --> 00:24:49,268
Okay. It's over.
540
00:25:06,160 --> 00:25:07,745
You might wanna put
that gun away.
541
00:25:07,912 --> 00:25:09,413
I don't think so.
542
00:25:11,206 --> 00:25:13,292
Okay, we've got Philip Sobol.
543
00:25:13,459 --> 00:25:14,710
He's got a gun on the subject.
544
00:25:14,877 --> 00:25:16,128
The victim is now the gunman.
545
00:25:16,295 --> 00:25:18,172
Repeat, the victim
is now the gunman.
546
00:25:18,255 --> 00:25:19,882
Any sign of Alexis?
547
00:25:20,257 --> 00:25:21,717
It's hard to say.
548
00:25:21,884 --> 00:25:24,053
Let's focus on getting
that weapon out of play.
549
00:25:24,261 --> 00:25:25,763
If Philip surrenders
his handgun,
550
00:25:25,906 --> 00:25:27,282
He could be shot by the subject.
551
00:25:27,348 --> 00:25:28,682
Copy that.
552
00:25:28,849 --> 00:25:30,517
Guys, let's get these civilians
out of range.
553
00:25:30,684 --> 00:25:32,436
Let's do it now, move!
554
00:25:32,770 --> 00:25:35,648
Let's go, folks, please.
Let's go, let's go.
555
00:25:42,947 --> 00:25:44,823
Philip Sobol, my name's Ed Lane.
556
00:25:44,990 --> 00:25:47,117
I'm with the Police
Strategic Response Unit.
557
00:25:47,284 --> 00:25:49,453
You people are late...
Again!
558
00:25:49,620 --> 00:25:52,081
Philip, the passengers
on this bus are not involved
559
00:25:52,247 --> 00:25:53,499
in your dispute with this man.
560
00:25:53,666 --> 00:25:55,918
So I'm gonna ask you if you
could just release them immediately.
561
00:25:56,085 --> 00:25:57,294
Could you do that?
562
00:25:59,171 --> 00:26:00,547
Philip?
563
00:26:01,632 --> 00:26:02,883
They can go!
564
00:26:03,050 --> 00:26:04,635
Go! Everybody, go!
Everybody out!
565
00:26:04,802 --> 00:26:06,345
Thanks,
Philip. Let's go, folks.
566
00:26:06,512 --> 00:26:08,013
Let's go, people at the front
of the bus first.
567
00:26:08,180 --> 00:26:09,515
Let's go.
568
00:26:11,809 --> 00:26:13,852
Excuse me. Was this
little girl on the bus?
569
00:26:14,019 --> 00:26:14,895
Uhn-uhn.
570
00:26:15,062 --> 00:26:16,480
Did you see
this girl board the bus?
571
00:26:16,647 --> 00:26:17,690
Was this little girl on the bus?
572
00:26:17,856 --> 00:26:18,983
No? Okay.
573
00:26:19,149 --> 00:26:21,235
Ma'am? Ma'am?
Have you seen this girl?
574
00:26:28,450 --> 00:26:29,868
I think I've got somebody.
575
00:26:30,035 --> 00:26:30,995
Go ahead, Spike.
576
00:26:31,203 --> 00:26:33,414
I got a witness who saw her
with her father at the public lockers.
577
00:26:33,580 --> 00:26:34,873
I'm gonna see if they left
anything behind.
578
00:26:35,040 --> 00:26:35,958
Can you show me?
579
00:26:36,166 --> 00:26:38,377
Hey, boss, if she was traumatized
by the police, she might run.
580
00:26:38,544 --> 00:26:39,753
We're gonna have to earn
her trust.
581
00:26:39,920 --> 00:26:41,964
Yeah, copy that, Jules.
I'm working on it.
582
00:26:42,172 --> 00:26:45,426
I'm listening to the
calls she made to 911.
583
00:26:46,176 --> 00:26:48,345
When was the last time
you talked to Alexis?
584
00:26:48,554 --> 00:26:49,972
It was just yesterday.
585
00:26:50,139 --> 00:26:51,890
What did you talk about?
586
00:26:52,057 --> 00:26:53,225
What's he doing?
587
00:26:53,434 --> 00:26:54,435
He's profiling.
588
00:26:54,601 --> 00:26:56,478
He's trying to understand Alexis
so he can help her.
589
00:26:56,687 --> 00:26:58,689
There's nobody better than him.
590
00:26:59,648 --> 00:27:00,899
Really?
591
00:27:01,108 --> 00:27:02,484
Really.
592
00:27:04,737 --> 00:27:07,072
And what about Maurice,
how's he doing?
593
00:27:07,281 --> 00:27:10,451
Oh, he's good.
He says hi.
594
00:27:10,617 --> 00:27:12,703
Hey, mo, same to you.
595
00:27:12,870 --> 00:27:14,872
He's getting the hang
of fractions,
596
00:27:15,205 --> 00:27:16,165
finally.
597
00:27:16,331 --> 00:27:17,833
Hmm. Those can be tough.
598
00:27:18,000 --> 00:27:19,293
He didn't understand about
599
00:27:19,460 --> 00:27:21,086
like, how you could have
four thirds,
600
00:27:21,295 --> 00:27:22,588
or six fifths.
601
00:27:22,796 --> 00:27:25,758
How can you have more of
a thing than the whole thing?
602
00:27:26,341 --> 00:27:28,010
That's a smart question.
603
00:27:28,400 --> 00:27:29,822
How'd you explain it to him?
604
00:27:29,925 --> 00:27:32,427
I said, it's like...
605
00:27:32,556 --> 00:27:34,266
You're a whole thing.
606
00:27:34,683 --> 00:27:36,143
I'm a whole thing.
607
00:27:36,643 --> 00:27:39,313
But when we're together,
608
00:27:39,730 --> 00:27:41,523
we're each sort of...
609
00:27:44,860 --> 00:27:46,445
more.
610
00:27:47,863 --> 00:27:49,364
Are you there?
611
00:27:51,200 --> 00:27:52,910
Yeah. Heh.
612
00:27:53,535 --> 00:27:55,662
Wow. That's a good answer.
613
00:28:07,216 --> 00:28:08,634
She, um...
614
00:28:08,926 --> 00:28:10,886
She reminds you
of your daughter?
615
00:28:11,762 --> 00:28:13,013
Yeah.
616
00:28:16,683 --> 00:28:19,812
When my daughter was sick,
we did homework together...
617
00:28:20,312 --> 00:28:22,064
Until the very end.
618
00:28:22,481 --> 00:28:24,817
Yeah, that pain doesn't go away,
does it?
619
00:28:26,527 --> 00:28:27,653
I mean, this job...
620
00:28:27,820 --> 00:28:29,780
That doesn't make things easier.
621
00:28:30,781 --> 00:28:34,493
You just have to survive
other people's losses everyday --
622
00:28:34,993 --> 00:28:37,246
people who deserved to live.
623
00:28:38,372 --> 00:28:40,040
Like your daughter.
624
00:28:42,417 --> 00:28:44,545
People who trust you,
625
00:28:44,753 --> 00:28:47,089
people who get close to you,
626
00:28:47,297 --> 00:28:49,967
people who depend on you...
627
00:28:54,096 --> 00:28:57,015
And then sometimes...
628
00:28:58,392 --> 00:29:01,103
Sometimes those people
just go away.
629
00:29:03,021 --> 00:29:04,940
So what's the point?
630
00:29:05,899 --> 00:29:08,610
Why... why let anyone matter?
631
00:29:09,945 --> 00:29:13,907
Your job and my job
and how precious it is
632
00:29:14,116 --> 00:29:19,705
defines someone, someone pure,
someone real, like a friend,
633
00:29:19,872 --> 00:29:22,416
in the middle of all this mess.
634
00:29:24,334 --> 00:29:27,129
She's not gonna wanna talk
to us, Alexis.
635
00:29:27,337 --> 00:29:29,256
She's gonna wanna talk to you.
636
00:29:29,464 --> 00:29:31,466
She doesn't have any friends,
except you
637
00:29:31,633 --> 00:29:34,511
and, uh... Maurice.
638
00:29:39,516 --> 00:29:41,518
Now,
you know what she's going through.
639
00:29:41,768 --> 00:29:44,146
Right now,
she thinks her mom's dead
640
00:29:44,354 --> 00:29:46,106
and maybe her dad.
641
00:29:47,733 --> 00:29:48,817
You gotta promise me
642
00:29:48,984 --> 00:29:50,652
that you're gonna see this
through.
643
00:29:56,033 --> 00:29:57,701
I promise.
644
00:30:00,495 --> 00:30:04,041
Guys, CCTV shows them
taking out two bags, just like this.
645
00:30:04,208 --> 00:30:05,667
It's got Heather Sobol's
new I.D.,
646
00:30:05,876 --> 00:30:08,962
a change of clothes, cash,
bus ticket...
647
00:30:09,171 --> 00:30:10,756
In case they had to travel
separately.
648
00:30:10,862 --> 00:30:12,389
Yeah,
but here's something I don't get.
649
00:30:12,451 --> 00:30:13,373
What's that?
650
00:30:13,467 --> 00:30:16,178
They knew where they were going,
so why did they need a GPS tracker?
651
00:30:16,386 --> 00:30:17,512
They didn't.
652
00:30:17,679 --> 00:30:19,306
The gunmen must've put it there.
653
00:30:19,514 --> 00:30:20,891
They had a plan B too.
654
00:30:40,619 --> 00:30:42,913
Okay, Phil. Let's end
this. We got your back here.
655
00:30:43,121 --> 00:30:44,748
Like you had our backs
three years ago?
656
00:30:44,879 --> 00:30:46,380
Phil,
I want you to listen to me.
657
00:30:46,471 --> 00:30:47,544
They already got my wife.
658
00:30:47,621 --> 00:30:48,894
I've lost my little girl.
659
00:30:48,961 --> 00:30:50,837
Philip, Heather's alive.
Your wife's alive.
660
00:30:50,921 --> 00:30:53,257
Don't lie to me. I saw her!
She was shot in the head.
661
00:30:53,465 --> 00:30:56,051
She got lucky. Philip,
she got very lucky.
662
00:30:56,260 --> 00:30:58,512
And she's at St. Pat's
and I am gonna take you there,
663
00:30:58,679 --> 00:31:00,889
but you know what you gotta do
here, right?
664
00:31:01,390 --> 00:31:02,474
He's got a gun.
665
00:31:02,683 --> 00:31:04,851
And he's gonna put that
weapon down first,
666
00:31:05,060 --> 00:31:07,437
one wrong move,
and we will take him down.
667
00:31:07,854 --> 00:31:09,231
Wordy?
668
00:31:09,773 --> 00:31:11,733
Gonna have
to double-tap the glass.
669
00:31:11,900 --> 00:31:13,568
All right, nice and slow.
670
00:31:13,735 --> 00:31:16,697
Nice and slow.
Put that gun down.
671
00:31:16,905 --> 00:31:19,324
Do it now.
Nice and slow.
672
00:31:19,533 --> 00:31:20,867
Put the gun down, nice and slow.
673
00:31:21,025 --> 00:31:22,235
That's it.
674
00:31:22,411 --> 00:31:24,621
That's it. Set it down.
675
00:31:33,588 --> 00:31:35,966
Okay, Philip,
I'll take it from here.
676
00:31:36,675 --> 00:31:38,427
She's a ghost because of you.
677
00:31:38,635 --> 00:31:39,761
Philip.
678
00:31:40,095 --> 00:31:42,764
She has no friends,
no school, no life!
679
00:31:43,432 --> 00:31:46,018
She wakes up crying every night.
680
00:31:46,351 --> 00:31:48,020
She's ten years old,
681
00:31:48,186 --> 00:31:50,856
and I have to rock her to sleep
every night.
682
00:31:50,939 --> 00:31:52,607
It's all right, buddy. Come on.
683
00:31:52,774 --> 00:31:54,526
You tried to kill
my little girl.
684
00:31:54,735 --> 00:31:56,236
But he didn't, Philip.
685
00:31:56,403 --> 00:31:58,196
He didn't because of you.
686
00:31:58,488 --> 00:32:00,699
Now Alexis is alive
because of you
687
00:32:00,866 --> 00:32:02,617
and right now she needs you.
688
00:32:05,329 --> 00:32:07,789
Don't do this to her, buddy.
She needs you.
689
00:32:21,803 --> 00:32:23,847
Subject contained.
690
00:32:24,139 --> 00:32:25,557
Let's go.
691
00:32:25,766 --> 00:32:28,769
Hey, guys. Alexis borrowed
a cell phone from a girl here.
692
00:32:28,977 --> 00:32:30,312
She says Alexis
never returned it.
693
00:32:30,520 --> 00:32:32,022
She turned around
and she was gone.
694
00:32:32,230 --> 00:32:34,024
That's good news.
If she kept it, we can call her.
695
00:32:34,191 --> 00:32:35,442
Just send me the number.
696
00:32:35,650 --> 00:32:36,943
And I got her location.
697
00:32:37,152 --> 00:32:40,864
Alexis's GPS unit is emitting the same
signal as the one in her mother's bag.
698
00:32:40,986 --> 00:32:42,023
Where is she?
699
00:32:42,089 --> 00:32:43,507
Dundas.
Heading west to Beverly.
700
00:32:43,784 --> 00:32:45,035
On our way!
701
00:32:45,786 --> 00:32:47,120
Here's the number.
702
00:32:50,082 --> 00:32:52,918
Alexis? Honey,
are you okay?
703
00:32:54,002 --> 00:32:55,837
Honey, where are you going
right now?
704
00:32:56,046 --> 00:32:57,381
I'm tired.
705
00:32:57,547 --> 00:32:58,507
I know.
706
00:32:58,673 --> 00:32:59,966
I can't do this anymore.
707
00:33:00,175 --> 00:33:01,468
Yes you can.
708
00:33:01,551 --> 00:33:03,178
I'm all alone now.
709
00:33:03,387 --> 00:33:05,013
No, you're not alone,
your Mom and Dad--
710
00:33:05,180 --> 00:33:06,390
they got my Mom and Dad.
711
00:33:06,556 --> 00:33:08,266
Lexie, listen to me,
712
00:33:08,433 --> 00:33:09,893
everything's gonna be just fine.
713
00:33:09,976 --> 00:33:11,603
I saw them shoot her!
714
00:33:11,770 --> 00:33:13,647
Her position's updated,
she's off Beverly,
715
00:33:13,814 --> 00:33:15,148
maybe behind the gallery.
716
00:33:15,357 --> 00:33:17,275
They'll just keep chasing me.
717
00:33:17,442 --> 00:33:18,944
I wanna stop.
718
00:33:19,111 --> 00:33:20,195
Just keep her on the line.
719
00:33:20,362 --> 00:33:22,114
Lexie, don't give up on me now.
720
00:33:22,280 --> 00:33:24,324
Honey, you gotta stay with me,
please.
721
00:33:24,533 --> 00:33:27,244
I just want all this to be over.
722
00:33:29,204 --> 00:33:30,372
I lost her.
723
00:33:30,539 --> 00:33:32,624
No we didn't.
No, no.
724
00:33:33,458 --> 00:33:34,709
Come on, come on...
725
00:33:34,876 --> 00:33:36,294
We're behind the gallery.
726
00:33:36,461 --> 00:33:38,547
No sign of Alexis.
Spike?
727
00:33:38,713 --> 00:33:40,424
Her signal's stopped moving.
728
00:33:40,882 --> 00:33:42,717
It's 'cause she
dropped her stuff.
729
00:33:45,804 --> 00:33:47,222
You know her better
than anybody.
730
00:33:47,324 --> 00:33:48,831
You know she's a fighter.
But what does she want,
731
00:33:48,895 --> 00:33:49,956
where would she go?
732
00:33:50,142 --> 00:33:51,393
She just wants just to be
normal.
733
00:33:51,560 --> 00:33:53,645
She wants to stop running.
734
00:33:54,104 --> 00:33:56,773
She wants to be more
than three thirds.
735
00:33:57,315 --> 00:33:58,775
She wants a friend.
736
00:33:58,984 --> 00:34:00,444
Boss,
she dropped her stuff in the park,
737
00:34:00,610 --> 00:34:01,862
and there's a playground here.
738
00:34:02,028 --> 00:34:04,489
I see her, red sweater,
in front of a slide.
739
00:34:05,907 --> 00:34:07,742
Boss, there's kids,
lots of them.
740
00:34:07,909 --> 00:34:09,786
That's why she's going
to the playground.
741
00:34:10,078 --> 00:34:11,455
Okay, team,
just keep your distance.
742
00:34:11,621 --> 00:34:13,999
She's still traumatized.
She sees police, she may run.
743
00:34:14,093 --> 00:34:15,709
That park is beside a school.
744
00:34:15,917 --> 00:34:16,918
Spike, we need a lockdown.
745
00:34:16,960 --> 00:34:18,837
No, we can do it.
East Ridge, lock it down!
746
00:34:18,880 --> 00:34:19,957
Locking it down!
747
00:34:20,005 --> 00:34:21,089
Let me come.
748
00:34:21,214 --> 00:34:23,091
That was the plan.
Let's go.
749
00:34:23,300 --> 00:34:24,468
We got company.
750
00:34:24,676 --> 00:34:26,344
Looks like the third subject.
751
00:34:26,470 --> 00:34:27,762
He's got the jump on us.
752
00:34:27,929 --> 00:34:29,681
We can't approach him here.
The square's too open.
753
00:34:29,890 --> 00:34:31,391
We'll put the kids in danger.
754
00:34:31,600 --> 00:34:33,518
Okay, you go high,
I'm gonna go around.
755
00:34:33,685 --> 00:34:35,604
Don't take your eyes off of him.
756
00:34:56,875 --> 00:34:58,084
Sam?
757
00:34:59,920 --> 00:35:01,171
In position.
758
00:35:21,858 --> 00:35:23,818
Where is she?
Where's Alexis?
759
00:35:23,985 --> 00:35:25,153
Philip, we found her in a park.
760
00:35:25,320 --> 00:35:26,404
A park?
She's exposed?
761
00:35:26,613 --> 00:35:27,822
And my team's gonna
keep her safe.
762
00:35:28,031 --> 00:35:29,241
We're gonna take you with us.
763
00:35:29,407 --> 00:35:31,910
Boss, we're on our way,
we got Philip Sobel in custody.
764
00:35:42,546 --> 00:35:44,089
Jules, what do you see?
765
00:35:44,256 --> 00:35:45,715
I'm south side.
766
00:35:46,049 --> 00:35:48,635
Alexis is playing,
she's exposed.
767
00:35:48,843 --> 00:35:51,596
Subject's about 20 metres
right of the play structure.
768
00:35:51,763 --> 00:35:53,473
There civilians in the area?
769
00:35:53,557 --> 00:35:55,642
Nine children, three caregivers.
770
00:35:55,809 --> 00:35:57,143
Gotta get 'em out of there.
771
00:35:57,310 --> 00:35:59,813
We do that, we'll be
alerting the subject to our presence.
772
00:35:59,980 --> 00:36:01,773
You want all those kids
in the crossfire?
773
00:36:01,940 --> 00:36:03,149
They're what's keeping her safe.
774
00:36:03,358 --> 00:36:04,526
Alexis knows that.
775
00:36:04,734 --> 00:36:06,861
This guy's spent three
years chasing down one witness --
776
00:36:07,028 --> 00:36:09,197
he's not gonna expose himself
to twelve more.
777
00:36:09,364 --> 00:36:11,908
Okay. But, Sam,
the second she's threatened...
778
00:36:12,075 --> 00:36:13,702
I got the solution.
779
00:36:15,745 --> 00:36:17,455
We're approaching the park.
780
00:36:17,664 --> 00:36:18,873
Kate.
781
00:36:19,207 --> 00:36:21,001
You just stay here for now,
okay?
782
00:36:21,167 --> 00:36:23,670
People are starting to leave,
Alexis is exposed.
783
00:36:28,258 --> 00:36:29,551
Come...
784
00:36:43,857 --> 00:36:45,817
Subject's approaching her.
785
00:36:52,032 --> 00:36:53,908
Okay, guys, time to go.
786
00:36:54,117 --> 00:36:56,995
Clara, Hanna,
Victoria, Mitchell.
787
00:37:01,666 --> 00:37:02,792
Time to go.
788
00:37:03,001 --> 00:37:04,336
Last group is leaving.
789
00:37:04,544 --> 00:37:05,754
Copy.
790
00:37:06,630 --> 00:37:08,048
Lilian.
791
00:37:16,181 --> 00:37:17,557
Lilian!
792
00:37:29,653 --> 00:37:31,571
Look, boss, how much closer?
793
00:37:31,655 --> 00:37:33,823
Stand by. Imminent threat only.
794
00:37:34,085 --> 00:37:35,742
Standing by.
795
00:37:38,787 --> 00:37:39,996
I'm gonna lose him.
796
00:37:40,163 --> 00:37:42,040
No solution, no solution!
797
00:37:44,834 --> 00:37:47,587
I haven't slept in three years
because of you.
798
00:37:48,588 --> 00:37:50,048
Me neither.
799
00:37:58,682 --> 00:37:59,933
Subject down.
800
00:38:14,698 --> 00:38:16,199
Alexis?
801
00:38:16,282 --> 00:38:17,701
Go away!
802
00:38:17,909 --> 00:38:19,411
You can come out, it's over.
803
00:38:19,619 --> 00:38:20,995
Go away!
804
00:38:21,162 --> 00:38:22,664
Alexis?
805
00:38:25,083 --> 00:38:27,627
Honey, it's me.
806
00:38:27,961 --> 00:38:29,295
It's Katie.
807
00:38:31,172 --> 00:38:32,507
Katie?
808
00:38:46,813 --> 00:38:48,189
Alexis.
809
00:39:20,847 --> 00:39:22,640
- You good?
- We're good.
810
00:39:23,475 --> 00:39:24,851
How are ya?
811
00:39:25,059 --> 00:39:27,061
Good debriefing without me?
812
00:39:27,645 --> 00:39:28,980
How'd it go?
813
00:39:29,189 --> 00:39:30,565
It was good. Protocol.
814
00:39:30,774 --> 00:39:32,066
Ongoing.
815
00:39:33,526 --> 00:39:35,028
Hey.
816
00:39:44,696 --> 00:39:46,198
- Come on.
- Yeah, yeah.
817
00:39:46,289 --> 00:39:48,875
Uh, hey, sorry, man, I-I...
818
00:39:49,834 --> 00:39:52,504
Sorry I had to take off
like that, before.
819
00:39:53,880 --> 00:39:56,633
That girl -- she okay?
820
00:39:58,676 --> 00:40:01,721
Yeah, yeah-yeah,
she's gonna be okay.
821
00:40:02,388 --> 00:40:03,890
That's good.
822
00:40:07,143 --> 00:40:10,146
Hey, buddy.
Remember me? Ed.
823
00:40:10,977 --> 00:40:12,520
He used to have hair.
824
00:40:12,631 --> 00:40:13,733
Come on.
825
00:40:13,900 --> 00:40:16,694
Uh, yeah, we used to go over
to your place.
826
00:40:16,820 --> 00:40:18,071
That's right.
827
00:40:18,238 --> 00:40:19,572
Clark?
828
00:40:19,906 --> 00:40:21,533
That's right.
You guys were the same age.
829
00:40:21,699 --> 00:40:22,575
Good.
830
00:40:22,659 --> 00:40:25,302
You had a golf course
behind your place, right?
831
00:40:25,662 --> 00:40:27,330
Yeah,
we used to steal golf balls
832
00:40:27,539 --> 00:40:29,082
when people got them
on the green.
833
00:40:29,290 --> 00:40:31,292
So how's the life
of crime going?
834
00:40:32,043 --> 00:40:34,003
Well, pulled back a bit.
835
00:40:34,128 --> 00:40:35,672
That's good to hear.
836
00:40:35,964 --> 00:40:37,006
Good to see you, Dean.
837
00:40:37,173 --> 00:40:38,132
You too.
838
00:40:38,299 --> 00:40:39,300
All right.
839
00:40:39,467 --> 00:40:40,552
Yeah, we'll see you later.
840
00:40:40,677 --> 00:40:41,845
Okay.
841
00:40:46,558 --> 00:40:49,686
You hungry?
I'll buy you a pizza.
842
00:40:51,479 --> 00:40:54,232
You got any pasta?
I could make something.
843
00:40:54,732 --> 00:40:56,150
You cook?
844
00:40:56,317 --> 00:40:58,236
Well, I cook pasta.
845
00:40:59,863 --> 00:41:02,031
I'll just get my coat,
all right?
846
00:41:02,282 --> 00:41:03,616
'Kay.
847
00:41:07,370 --> 00:41:10,832
Dispatch,
can you tell me where car 121 is, please?
848
00:41:28,683 --> 00:41:30,310
911. What is your emergency?
58198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.