All language subtitles for Flash.Gordon.S01E08.Alliances.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,041 --> 00:00:11,543 What now, rankol? 2 00:00:11,545 --> 00:00:13,445 Here's an interesting twist. 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,214 After refusing to fly our colors, 4 00:00:15,216 --> 00:00:16,648 A verden delegation has arrived, 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,417 Led by barin himself, 6 00:00:18,419 --> 00:00:21,186 Seeking an audience. 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,322 Barin, in nascent city? 8 00:00:23,324 --> 00:00:24,757 What does he want? 9 00:00:24,759 --> 00:00:28,260 Clearly, they've had a change in attitude. 10 00:00:28,262 --> 00:00:31,497 Even so, 11 00:00:31,499 --> 00:00:34,133 Why come with hat in hand now, hmm? 12 00:00:35,802 --> 00:00:38,303 Our efforts to choke off their supply of frigian ice 13 00:00:38,305 --> 00:00:40,072 Must be working. 14 00:00:40,074 --> 00:00:43,108 I'll tell him you're busy, and send them away. 15 00:00:43,110 --> 00:00:47,246 This is not just any delegation, rankol. 16 00:00:47,248 --> 00:00:48,614 These are verden. 17 00:00:50,583 --> 00:00:53,752 If barin is in need, we shall hear him out. 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,457 I'm feeling generous today, 19 00:00:58,459 --> 00:01:00,125 And I think I know a way 20 00:01:00,127 --> 00:01:03,362 To make my generosity cost them dearly. 21 00:01:05,632 --> 00:01:08,467 The verden lands are not welcoming to travelers. 22 00:01:08,469 --> 00:01:10,469 Vultan said your people gave shelter 23 00:01:10,471 --> 00:01:12,704 To a "man from beyond the stars," 24 00:01:12,706 --> 00:01:13,739 And that's where we're going to start. 25 00:01:13,741 --> 00:01:15,374 They are not my people. 26 00:01:15,376 --> 00:01:17,509 Fine, your former people. How do I find them? 27 00:01:17,511 --> 00:01:19,111 My birth tribe have barely enough for themselves. 28 00:01:19,113 --> 00:01:20,846 They would never waste resources on an outsider. 29 00:01:20,848 --> 00:01:22,614 Look, I know you have issues. You don't have to come. 30 00:01:22,616 --> 00:01:23,782 I can do this on my own. 31 00:01:23,784 --> 00:01:25,784 You think very highly of your skills. 32 00:01:25,786 --> 00:01:28,353 What I think is there's an open rift, right here, today, 33 00:01:28,355 --> 00:01:30,522 From the patriot soldier that came to get lillian. 34 00:01:30,524 --> 00:01:32,658 I'm going to go find my father. 35 00:01:32,660 --> 00:01:35,594 Fine, I will come with you. 36 00:01:35,596 --> 00:01:37,262 No one is suggesting that you give up 37 00:01:37,264 --> 00:01:39,198 Your traditional flag, barin. 38 00:01:39,200 --> 00:01:40,799 Only that we fly yours above it. 39 00:01:40,801 --> 00:01:44,303 It is not my flag. It is our flag. 40 00:01:44,305 --> 00:01:46,839 The flag of the united peoples of mongo. 41 00:01:46,841 --> 00:01:50,275 What you call unity, I call submission. 42 00:01:50,277 --> 00:01:52,878 I'm offering your people a new hope, 43 00:01:52,880 --> 00:01:54,847 A life free of the sickness. 44 00:01:54,849 --> 00:01:57,449 To refuse would seem almost criminal. 45 00:01:57,451 --> 00:01:59,184 Oh, not almost. 46 00:01:59,186 --> 00:02:02,154 Willful refusal to protect others from contamination 47 00:02:02,156 --> 00:02:05,257 Is a violation of code that is punishable by death. 48 00:02:05,259 --> 00:02:07,893 Verden colors have flown above our council houses 49 00:02:07,895 --> 00:02:10,429 For a hundred generations. 50 00:02:10,431 --> 00:02:14,366 Yes, but we live in a new world, barin. 51 00:02:14,368 --> 00:02:18,570 It's time to stop clinging to your old ways. 52 00:02:18,572 --> 00:02:21,140 What of the other cantons? 53 00:02:21,142 --> 00:02:22,774 Have they agreed to live under this flag? 54 00:02:22,776 --> 00:02:25,177 They soon will. 55 00:02:25,179 --> 00:02:27,212 Once they see the verden have given in. 56 00:02:27,214 --> 00:02:29,882 Oh, I doubt they still look to the verden for leadership. 57 00:02:29,884 --> 00:02:32,151 People have long memories. 58 00:02:32,153 --> 00:02:36,788 People have empty bellies. They have crops in need of water. 59 00:02:36,790 --> 00:02:39,591 Why argue? 60 00:02:39,593 --> 00:02:40,926 We're trying to form a bond, 61 00:02:40,928 --> 00:02:44,563 An alliance to benefit all our people. 62 00:02:44,565 --> 00:02:47,332 Your father signed my treaties, barin. 63 00:02:47,334 --> 00:02:50,402 And you still put him in his grave. 64 00:02:50,404 --> 00:02:54,573 I did what was necessary. 65 00:02:54,575 --> 00:02:57,609 But let's not dwell on the past, shall we? 66 00:02:57,611 --> 00:02:59,511 The future beckons. 67 00:02:59,513 --> 00:03:02,447 If the verden need water, then join me. 68 00:03:06,352 --> 00:03:09,421 We are not yet that thirsty. 69 00:03:16,796 --> 00:03:18,230 Where's dale? 70 00:03:18,232 --> 00:03:19,765 She has her own things to worry about. 71 00:03:19,767 --> 00:03:22,467 Okay, okay, just asking. 72 00:03:22,469 --> 00:03:24,436 Um... 73 00:03:24,438 --> 00:03:26,405 This is not a sightseeing tour. 74 00:03:26,407 --> 00:03:28,740 I know that, but, you know, it's a whole other planet. 75 00:03:28,742 --> 00:03:32,344 I've never seen it. Just take a few pictures for me, will you? 76 00:03:34,380 --> 00:03:35,514 Thank you. 77 00:03:50,730 --> 00:03:53,398 Zarkov, what... Why? 78 00:03:53,400 --> 00:03:55,834 I'm sorry, but I'm tired of always being the guy who's counting down from 10 79 00:03:55,836 --> 00:03:58,470 While someone else is getting on the rocket ship. 80 00:03:58,472 --> 00:04:01,340 Okay, I can understand that, but this isn't disneyland. This is a dangerous place. 81 00:04:01,342 --> 00:04:03,875 I know that, and I am prepared to face whatever danger-- 82 00:04:03,877 --> 00:04:05,644 Agh! 83 00:04:07,513 --> 00:04:09,982 Welcome to the rocket ship ride. 84 00:04:12,352 --> 00:04:15,520 [♪] 85 00:04:57,330 --> 00:04:58,830 When you said not welcoming to travelers, 86 00:04:58,832 --> 00:05:02,401 You meant really not welcoming. 87 00:05:03,703 --> 00:05:06,638 We are not safe here. 88 00:05:06,640 --> 00:05:08,440 She's afraid, 89 00:05:08,442 --> 00:05:10,008 And if she's afraid, that means we're in trouble. 90 00:05:10,010 --> 00:05:11,543 We're going to die. 91 00:05:11,545 --> 00:05:12,844 Who did this? 92 00:05:12,846 --> 00:05:15,747 That is the work of night hunters. 93 00:05:15,749 --> 00:05:18,016 Night hunters? 94 00:05:18,018 --> 00:05:19,718 Do I want to know who they are? 95 00:05:19,720 --> 00:05:22,487 They are savage things that inhabit the lands. 96 00:05:22,489 --> 00:05:23,722 They feed on those who are unlucky enough 97 00:05:23,724 --> 00:05:25,057 To be caught by them. 98 00:05:25,059 --> 00:05:26,558 Um, now, when you say feed, 99 00:05:26,560 --> 00:05:27,626 Do you mean-- 100 00:05:27,628 --> 00:05:29,594 His throat's cut. 101 00:05:29,596 --> 00:05:31,096 Please don't tell me they drink their blood. 102 00:05:31,098 --> 00:05:33,065 While fresh. 103 00:05:33,067 --> 00:05:34,366 We must move quickly. 104 00:05:34,368 --> 00:05:36,335 Shouldn't we cut this guy down? 105 00:05:36,337 --> 00:05:37,336 You are wasting time! 106 00:05:37,338 --> 00:05:38,737 Uh, uh, flash, look, 107 00:05:38,739 --> 00:05:40,639 If the badass alien bounty hunter is scared, 108 00:05:40,641 --> 00:05:42,541 Don't you think we should be really, really scared? 109 00:05:50,450 --> 00:05:51,583 [yelps] 110 00:05:51,585 --> 00:05:52,784 Buddy, back off. 111 00:05:52,786 --> 00:05:53,852 She's armed. 112 00:05:56,122 --> 00:05:57,489 As was he, no doubt. 113 00:05:57,491 --> 00:05:59,057 A lot of good it did him. 114 00:05:59,059 --> 00:06:01,693 I'd clear out of here by nightfall if I were you. 115 00:06:05,865 --> 00:06:06,965 Baylin... 116 00:06:09,435 --> 00:06:11,570 Hello, barin. 117 00:06:13,840 --> 00:06:16,441 Are you here in ming's employ? 118 00:06:16,443 --> 00:06:18,844 I work for ming no more. 119 00:06:18,846 --> 00:06:19,878 She's taking me to see the verden. 120 00:06:19,880 --> 00:06:21,113 I need to speak with them. 121 00:06:23,383 --> 00:06:25,851 [roaring overhead] 122 00:06:25,853 --> 00:06:27,786 What was that? 123 00:06:27,788 --> 00:06:30,756 You vouch for them? 124 00:06:30,758 --> 00:06:34,693 I risked traveling through night hunter territory for him. 125 00:06:36,062 --> 00:06:37,129 Come. 126 00:06:37,131 --> 00:06:38,497 You're not safe here. 127 00:06:52,745 --> 00:06:54,646 It's so much like earth. 128 00:06:54,648 --> 00:06:55,981 I mean, except for the three moons 129 00:06:55,983 --> 00:06:57,816 And the blood-drinking cannibals. 130 00:06:57,818 --> 00:06:59,785 The dimensional shift must be really quite small, 131 00:06:59,787 --> 00:07:02,020 Which might explain why they speak the same language. 132 00:07:02,022 --> 00:07:05,524 Calm yourself. We are guests here. 133 00:07:09,529 --> 00:07:11,196 The night hunters have claimed another. 134 00:07:11,198 --> 00:07:13,532 We have all been worried. 135 00:07:13,534 --> 00:07:15,667 You traveled without your attendants. 136 00:07:15,669 --> 00:07:17,736 You must not take such risks. 137 00:07:19,505 --> 00:07:20,739 See to it that his body 138 00:07:20,741 --> 00:07:22,140 Is put to rest with some dignity. 139 00:07:22,142 --> 00:07:25,744 We will do our best to honor him. 140 00:07:26,746 --> 00:07:28,013 I'm flash gordon. 141 00:07:30,216 --> 00:07:31,216 And this is dr. Zarkov 142 00:07:31,218 --> 00:07:32,617 And baylin. 143 00:07:32,619 --> 00:07:34,052 Baylin? 144 00:07:34,054 --> 00:07:35,720 Hello, neya. 145 00:07:35,722 --> 00:07:37,722 Returned to us? 146 00:07:37,724 --> 00:07:40,926 I will not stay long. I come only as a guide to these travelers. 147 00:07:40,928 --> 00:07:43,495 Yes, we're looking for my father, dr. Lawrence gordon. 148 00:07:45,231 --> 00:07:47,165 Do you know him? 149 00:07:47,167 --> 00:07:50,502 We know of no such man. 150 00:07:50,504 --> 00:07:52,971 Vultan told us he heard talk of a man from the stars-- 151 00:07:52,973 --> 00:07:56,808 Vultan of the dactyls does not speak for verden. 152 00:07:56,810 --> 00:07:58,643 You have wasted your journey. 153 00:07:58,645 --> 00:07:59,945 No, no, that's not possible-- 154 00:07:59,947 --> 00:08:02,180 You may stay the night under vow of peace. 155 00:08:02,182 --> 00:08:04,950 Then take your travelers elsewhere. 156 00:08:04,952 --> 00:08:06,852 Wait a second, I just-- 157 00:08:07,820 --> 00:08:09,688 Vow of peace. 158 00:08:09,690 --> 00:08:10,689 You've got to be kidding me! 159 00:08:10,691 --> 00:08:11,823 Vow of peace. 160 00:08:16,863 --> 00:08:18,196 [doorbell rings] 161 00:08:22,535 --> 00:08:23,735 Hey. 162 00:08:23,737 --> 00:08:25,504 Hey. I got the weirdest message. 163 00:08:25,506 --> 00:08:26,505 Desk sergeant insisted it was from you. 164 00:08:26,507 --> 00:08:27,973 It was from me. 165 00:08:27,975 --> 00:08:30,242 "I owe you lunch. Bring your appetite?" 166 00:08:30,244 --> 00:08:31,743 Well, there's been a couple of times lately, 167 00:08:31,745 --> 00:08:33,879 I've had to cancel on you last minute. 168 00:08:33,881 --> 00:08:35,647 Yeah, more than a couple. 169 00:08:35,649 --> 00:08:38,250 And I'd to tell you how sorry I am about that. 170 00:08:38,252 --> 00:08:41,152 So, what's for lunch? 171 00:08:41,154 --> 00:08:41,953 I don't see anything. 172 00:08:46,559 --> 00:08:47,726 Who said anything about eating? 173 00:08:48,694 --> 00:08:50,962 [♪] 174 00:08:57,270 --> 00:08:59,170 I'd rather just talk a bit. 175 00:08:59,172 --> 00:09:02,073 We don't do that so much these days. 176 00:09:02,075 --> 00:09:04,209 Well, work's been crazy. 177 00:09:04,211 --> 00:09:06,778 Really? Is that it? 'cause I can handle "work's been crazy." 178 00:09:06,780 --> 00:09:08,213 Work's been crazy is like you come home, 179 00:09:08,215 --> 00:09:10,081 You tell me a story 180 00:09:10,083 --> 00:09:11,650 About some report you did on a burning ferry, 181 00:09:11,652 --> 00:09:14,719 Or like a llama that spat on you. 182 00:09:14,721 --> 00:09:16,588 It was a camel. 183 00:09:16,590 --> 00:09:18,657 Point is, is I don't remember the last time 184 00:09:18,659 --> 00:09:20,859 That you told me a work's been crazy story. 185 00:09:23,095 --> 00:09:25,997 So why don't you tell me about what's going on with you? 186 00:09:25,999 --> 00:09:28,033 With us? 187 00:09:28,035 --> 00:09:30,101 I feel great about us, joe. 188 00:09:30,103 --> 00:09:33,004 Then why did you look away before you said that? 189 00:09:33,006 --> 00:09:36,308 I feel great about us. 190 00:09:38,110 --> 00:09:39,277 I don't. 191 00:09:40,947 --> 00:09:43,782 I'm not going to lie to you... 192 00:09:43,784 --> 00:09:45,283 But things just haven't been right between us 193 00:09:45,285 --> 00:09:48,820 Ever since you started on that story with flash gordon. 194 00:09:48,822 --> 00:09:50,221 How many times do I have to tell you, 195 00:09:50,223 --> 00:09:53,124 There's nothing going on between flash and I. 196 00:09:54,860 --> 00:09:56,828 I know you're not sleeping with him, 197 00:09:56,830 --> 00:09:59,664 But there is something going on, 198 00:09:59,666 --> 00:10:02,100 Isn't there? 199 00:10:03,803 --> 00:10:07,072 I'm sorry, but I cannot talk about this right now. 200 00:10:07,074 --> 00:10:09,841 I want to, but I can't. 201 00:10:09,843 --> 00:10:11,676 Yeah, listen, I know that should be enough for me, 202 00:10:11,678 --> 00:10:14,846 But I... I don't think it is. 203 00:10:14,848 --> 00:10:16,615 Just because there's things I can't talk about 204 00:10:16,617 --> 00:10:19,084 Doesn't mean that it changes the way I feel about you, joe. 205 00:10:19,086 --> 00:10:22,621 Well, it changes the way I feel about you. 206 00:10:37,403 --> 00:10:40,105 You're pretty handy. 207 00:10:40,107 --> 00:10:41,740 What are you working on here? 208 00:10:47,747 --> 00:10:49,114 Hello. 209 00:10:49,116 --> 00:10:52,951 I am the tender. I look after our machines. 210 00:10:52,953 --> 00:10:56,354 Looks like you guys are living off the land out here, huh? 211 00:10:57,790 --> 00:10:59,357 Yes. 212 00:10:59,359 --> 00:11:03,328 The verden once had great scholars. 213 00:11:03,330 --> 00:11:05,163 Before ming's rule, I mean. 214 00:11:05,165 --> 00:11:08,266 My father taught me, as his father taught him, 215 00:11:08,268 --> 00:11:11,770 To tend to the equipment that was built by our ancestors. 216 00:11:11,772 --> 00:11:14,406 My father taught me to fix old cars. 217 00:11:17,276 --> 00:11:19,944 You know who I'm talking about, don't you? 218 00:11:19,946 --> 00:11:23,748 Don't you? Is he here? 219 00:11:23,750 --> 00:11:28,019 No. I do not know anything. 220 00:11:28,021 --> 00:11:30,989 I don't want to make trouble, I just want to find my father. 221 00:11:30,991 --> 00:11:32,791 Please. 222 00:11:32,793 --> 00:11:34,759 I am sorry. I cannot help you. 223 00:11:34,761 --> 00:11:36,995 I must see to my work now. 224 00:11:38,297 --> 00:11:41,299 Thank you. Come again. 225 00:11:49,408 --> 00:11:51,009 It's amazing! I'm really here. 226 00:11:51,011 --> 00:11:53,044 I'm on mongo, surrounded by aliens. 227 00:11:54,980 --> 00:11:57,248 On mongo, you are the alien. 228 00:11:57,250 --> 00:11:58,316 I've got to say, 229 00:11:58,318 --> 00:12:00,385 It's not so bad. 230 00:12:00,387 --> 00:12:02,287 It's kind of like big sur in the '70s. 231 00:12:02,289 --> 00:12:05,090 Things have changed much since I was here. 232 00:12:05,092 --> 00:12:06,725 We lived in terrible hardship, 233 00:12:06,727 --> 00:12:08,259 There was never enough water for all, 234 00:12:08,261 --> 00:12:09,427 There were very few children, 235 00:12:09,429 --> 00:12:12,997 And now the young are everywhere. 236 00:12:12,999 --> 00:12:14,365 Ming must have turned on the water. 237 00:12:14,367 --> 00:12:17,168 He sets maximum quotas for all cantons. 238 00:12:17,170 --> 00:12:18,970 No price will buy more. 239 00:12:18,972 --> 00:12:20,505 Smart. Keep the other tribes struggling, 240 00:12:20,507 --> 00:12:22,774 So no one's strong enough to challenge him. 241 00:12:24,276 --> 00:12:26,144 I mean, smart but evil. 242 00:12:26,146 --> 00:12:28,246 Hey... 243 00:12:28,248 --> 00:12:29,380 Want to know what's really annoying? 244 00:12:29,382 --> 00:12:30,448 Is how everybody here clams up 245 00:12:30,450 --> 00:12:32,083 Any time I ask about my father. 246 00:12:32,085 --> 00:12:34,052 There's something they're not telling me. 247 00:12:34,054 --> 00:12:37,989 I know that what ming asks for goes against our traditions, 248 00:12:37,991 --> 00:12:40,859 But I will not see our people die over a piece of cloth. 249 00:12:40,861 --> 00:12:42,427 It's not just a piece of cloth. 250 00:12:42,429 --> 00:12:44,362 It's a symbol of submission. 251 00:12:44,364 --> 00:12:48,133 A rag that wipes away all memory of what our people once were. 252 00:12:48,135 --> 00:12:51,136 The children are already showing signs of the sickness. 253 00:12:51,138 --> 00:12:53,037 If we do not get clean water soon, it will take us all. 254 00:12:53,039 --> 00:12:55,273 What good will our memories do us then? 255 00:12:55,275 --> 00:12:58,143 What's the point of survival if the generations after us become less than verden? 256 00:12:58,145 --> 00:13:00,912 You think I want that? 257 00:13:00,914 --> 00:13:02,447 If we are ever to regain what we once were, 258 00:13:02,449 --> 00:13:04,983 We must first continue to exist. 259 00:13:04,985 --> 00:13:06,484 What other choice do we have? 260 00:13:06,486 --> 00:13:09,420 The council has talked of lottery. 261 00:13:10,990 --> 00:13:12,524 No. 262 00:13:12,526 --> 00:13:15,560 If our water allotment is not enough for our numbers, 263 00:13:15,562 --> 00:13:16,961 We must decrease them. 264 00:13:16,963 --> 00:13:19,097 I will find another way. 265 00:13:19,099 --> 00:13:21,933 What about this stranger? Flash gordon. 266 00:13:21,935 --> 00:13:23,434 He could help us. 267 00:13:26,806 --> 00:13:29,941 Flash gordon's father brought this trouble to us. 268 00:13:29,943 --> 00:13:32,310 I will not let his son destroy us. 269 00:13:41,086 --> 00:13:44,122 Neya, isn't it? 270 00:13:44,124 --> 00:13:45,490 I need to talk to you. 271 00:13:45,492 --> 00:13:47,926 I'm sorry. I can't help you. 272 00:13:47,928 --> 00:13:49,093 Can't or won't? 273 00:13:51,063 --> 00:13:52,330 I know you know where my father is, 274 00:13:52,332 --> 00:13:53,498 And I know you want to tell me, 275 00:13:53,500 --> 00:13:54,966 So please... 276 00:13:54,968 --> 00:13:55,967 Okay. 277 00:13:55,969 --> 00:13:57,035 Go to your mother. 278 00:14:00,439 --> 00:14:02,207 You're mistaken. 279 00:14:02,209 --> 00:14:03,241 I don't know where he is. 280 00:14:03,243 --> 00:14:04,242 I can't tell you anything. 281 00:14:04,244 --> 00:14:07,979 Do you have kids? 282 00:14:07,981 --> 00:14:09,113 None that live. 283 00:14:11,150 --> 00:14:13,318 I'm sorry. 284 00:14:13,320 --> 00:14:14,619 But then you know what it's like. 285 00:14:14,621 --> 00:14:17,121 Imagine there was one out there, 286 00:14:17,123 --> 00:14:19,924 Looking for you, and there was someone like you, 287 00:14:19,926 --> 00:14:22,393 Who had the answers that could help find them the truth. 288 00:14:22,395 --> 00:14:25,129 The truth can be complicated. 289 00:14:25,131 --> 00:14:27,498 Complicated? You have no idea. 290 00:14:29,201 --> 00:14:30,401 Neya... 291 00:14:30,403 --> 00:14:33,137 You're needed elsewhere. 292 00:14:35,975 --> 00:14:38,877 I do think your new flag is rather attractive, father. 293 00:14:38,879 --> 00:14:41,179 Yes, yes... 294 00:14:41,181 --> 00:14:43,281 And when it flies over every canton, 295 00:14:43,283 --> 00:14:46,284 There will be nothing more magnificent. 296 00:14:46,286 --> 00:14:48,353 Then why wait? Issue a proclamation. 297 00:14:48,355 --> 00:14:50,021 What's the point of being supreme ruler 298 00:14:50,023 --> 00:14:51,089 If people don't do what you tell them? 299 00:14:51,091 --> 00:14:53,157 [laughs] 300 00:14:53,159 --> 00:14:54,993 The point of a flag, aura, 301 00:14:54,995 --> 00:14:57,962 Is to unite the people under a common idea. 302 00:14:57,964 --> 00:15:00,164 They have to adopt it willingly. 303 00:15:00,166 --> 00:15:03,301 The dactyls and the turin, maybe, 304 00:15:03,303 --> 00:15:04,969 But the verden will never agree to it. 305 00:15:04,971 --> 00:15:08,106 Which is why I will start with them. 306 00:15:08,108 --> 00:15:09,507 When they agree, 307 00:15:09,509 --> 00:15:11,142 The others will follow. 308 00:15:11,144 --> 00:15:12,477 Why does anyone even care 309 00:15:12,479 --> 00:15:14,679 What those arrogant bush dwellers think? 310 00:15:14,681 --> 00:15:16,014 Their clothing is atrocious, 311 00:15:16,016 --> 00:15:17,482 And they smell of moss. 312 00:15:17,484 --> 00:15:21,953 For all your spying and scheming, 313 00:15:21,955 --> 00:15:24,555 You understand nothing of politics. 314 00:15:24,557 --> 00:15:26,591 Then educate me. 315 00:15:26,593 --> 00:15:27,592 I'm not stupid, 316 00:15:27,594 --> 00:15:30,929 And I want to be useful to you. 317 00:15:30,931 --> 00:15:33,264 The tribes haven't forgotten that barin is descended 318 00:15:33,266 --> 00:15:35,300 Of the old command. 319 00:15:35,302 --> 00:15:36,401 They believe his birthright 320 00:15:36,403 --> 00:15:38,102 Gives him a claim. 321 00:15:38,104 --> 00:15:39,570 If you don't like what people believe, 322 00:15:39,572 --> 00:15:40,939 Just replace their beliefs 323 00:15:40,941 --> 00:15:43,074 With ones of your own. 324 00:15:43,076 --> 00:15:45,610 Yes, yes, 325 00:15:45,612 --> 00:15:48,646 But minds are a tricky thing to change, 326 00:15:48,648 --> 00:15:50,548 And barin will do all he can 327 00:15:50,550 --> 00:15:54,519 Not to let anyone forget about his so-called royal blood. 328 00:15:55,988 --> 00:15:57,455 Then, as pretty as it is, 329 00:15:57,457 --> 00:15:58,656 I don't think your little flag 330 00:15:58,658 --> 00:16:00,591 Can do it on its own. 331 00:16:09,702 --> 00:16:11,703 Do you know what the council is speaking of? 332 00:16:11,705 --> 00:16:13,571 Lottery. 333 00:16:15,207 --> 00:16:17,642 I swore we'd not see another in my lifetime. 334 00:16:17,644 --> 00:16:20,678 I have tried everything I know. 335 00:16:20,680 --> 00:16:23,314 Then try again. 336 00:16:27,353 --> 00:16:28,753 This is our last hope, quin. 337 00:16:30,255 --> 00:16:33,091 Please try again. 338 00:16:49,008 --> 00:16:50,775 Your parents' names are honored 339 00:16:50,777 --> 00:16:53,011 Among our tribe. 340 00:16:53,013 --> 00:16:54,078 I thought I was alone. 341 00:16:54,080 --> 00:16:55,680 You are never alone. 342 00:16:55,682 --> 00:16:57,648 You are of verden, wherever you go. 343 00:16:57,650 --> 00:16:59,083 However far. 344 00:16:59,085 --> 00:17:00,651 You dare to claim me? 345 00:17:00,653 --> 00:17:02,253 After what you did to my family? 346 00:17:02,255 --> 00:17:03,654 There was no choice. 347 00:17:03,656 --> 00:17:05,256 And so you banished us. 348 00:17:05,258 --> 00:17:07,592 Your parents agreed to the lottery. 349 00:17:07,594 --> 00:17:09,027 We all did. 350 00:17:10,662 --> 00:17:12,263 And that makes it acceptable? 351 00:17:12,265 --> 00:17:15,500 The lottery is a tradition older than memory. 352 00:17:15,502 --> 00:17:17,335 It is the verden way. 353 00:17:17,337 --> 00:17:21,072 It is nothing to be proud of... 354 00:17:21,074 --> 00:17:22,774 And they were fools to follow it. 355 00:17:50,269 --> 00:17:52,837 Whoa. 356 00:18:06,819 --> 00:18:09,353 Whoa. 357 00:18:17,629 --> 00:18:18,763 You must not be here. 358 00:18:18,765 --> 00:18:19,831 It is forbidden. 359 00:18:19,833 --> 00:18:22,533 What is this thing? 360 00:18:22,535 --> 00:18:24,569 Uh... 361 00:18:24,571 --> 00:18:26,704 It is our water machine. 362 00:18:26,706 --> 00:18:28,673 Your father built it. 363 00:18:32,311 --> 00:18:34,378 My father built this? 364 00:18:34,380 --> 00:18:37,448 Where are you hiding him? 365 00:18:37,450 --> 00:18:40,785 Your problem is not with quin. 366 00:18:40,787 --> 00:18:42,720 No, my problem is with you for lying to me. 367 00:18:42,722 --> 00:18:44,122 Where are you hiding him? 368 00:18:44,124 --> 00:18:45,456 He's not here. 369 00:18:45,458 --> 00:18:46,624 He abandoned us. 370 00:18:46,626 --> 00:18:48,292 My father would never do that. 371 00:18:48,294 --> 00:18:50,862 Your father destroyed my people. 372 00:18:50,864 --> 00:18:53,598 What are you talking about? 373 00:18:53,600 --> 00:18:55,266 His precious machine. 374 00:18:55,268 --> 00:18:57,902 Wait, doesn't this make water, fresh water? 375 00:18:57,904 --> 00:18:59,270 No! 376 00:18:59,272 --> 00:19:00,538 It did, 377 00:19:00,540 --> 00:19:02,573 But it's stopped working. 378 00:19:02,575 --> 00:19:05,476 It's broken? 379 00:19:05,478 --> 00:19:07,612 He gave you fresh water, and now you hate him? 380 00:19:15,587 --> 00:19:17,355 My people... 381 00:19:17,357 --> 00:19:19,891 Have grown dependent on this machine, 382 00:19:19,893 --> 00:19:21,759 And now we are too many 383 00:19:21,761 --> 00:19:23,528 To survive without it, 384 00:19:23,530 --> 00:19:24,762 So we must face the lottery. 385 00:19:26,498 --> 00:19:30,501 Do you want to pick who dies because it's failed? 386 00:19:30,503 --> 00:19:32,937 Well, instead of throwing your weight around, 387 00:19:32,939 --> 00:19:35,873 Why don't you get me some tools, I'll see if I can fix it. 388 00:19:37,276 --> 00:19:38,309 Why would you help us? 389 00:19:38,311 --> 00:19:42,647 Why wouldn't I? 390 00:19:42,649 --> 00:19:44,715 Here's something that will shock you, 391 00:19:44,717 --> 00:19:47,185 Aura had an interesting thought. 392 00:19:47,187 --> 00:19:48,553 Well, that doesn't surprise me at all. 393 00:19:48,555 --> 00:19:50,388 She's a very bright girl. 394 00:19:50,390 --> 00:19:51,656 Oh, please. Next, you'll be telling me 395 00:19:51,658 --> 00:19:54,358 You're an excellent dancer. 396 00:19:54,360 --> 00:19:56,661 But there may be hope for her yet. 397 00:19:56,663 --> 00:19:58,362 She rightly points out 398 00:19:58,364 --> 00:20:00,398 That it will take much more than a flag 399 00:20:00,400 --> 00:20:02,633 To choke these rumblings about barin. 400 00:20:02,635 --> 00:20:04,635 He is a problem easily solved. 401 00:20:04,637 --> 00:20:06,404 Mongo is a very dangerous place. 402 00:20:06,406 --> 00:20:08,339 Accidents happen all the time. 403 00:20:08,341 --> 00:20:10,908 No one would believe it if it was an accident. 404 00:20:10,910 --> 00:20:12,743 He could hang himself in the cloister square, 405 00:20:12,745 --> 00:20:15,947 And I'd still be blamed for his death. 406 00:20:15,949 --> 00:20:17,815 Besides, 407 00:20:17,817 --> 00:20:21,419 He's much more useful to us alive. 408 00:20:21,421 --> 00:20:23,588 If we win barin, we win the verden. 409 00:20:23,590 --> 00:20:25,523 If we win the verden, we win all of mongo. 410 00:20:25,525 --> 00:20:28,392 But you already have all of mongo. 411 00:20:28,394 --> 00:20:31,395 I don't want them to just fear me, 412 00:20:31,397 --> 00:20:33,698 I want them to love me. 413 00:20:33,700 --> 00:20:36,434 Surely, you of all people can understand this. 414 00:20:39,938 --> 00:20:42,373 Quin will stay and help you. 415 00:20:42,375 --> 00:20:43,474 You have until third moon. 416 00:20:43,476 --> 00:20:44,609 Great, thanks. 417 00:20:44,611 --> 00:20:45,943 By the look of this thing, 418 00:20:45,945 --> 00:20:47,478 We'll need all the help we can get. 419 00:20:49,514 --> 00:20:50,748 So... 420 00:20:50,750 --> 00:20:52,583 What do you think? 421 00:20:52,585 --> 00:20:54,819 Well, ingenious. 422 00:20:54,821 --> 00:20:56,887 The catchment system oxygenates the water 423 00:20:56,889 --> 00:20:58,823 And reduces molecular clustering. 424 00:20:58,825 --> 00:21:00,958 Then it's passed through a detoxifying magnetic field 425 00:21:00,960 --> 00:21:03,361 And into catch basin. 426 00:21:03,363 --> 00:21:05,296 You're a tender for your tribe as well? 427 00:21:05,298 --> 00:21:06,564 You look after their machines? 428 00:21:06,566 --> 00:21:08,833 I tinker a little. 429 00:21:08,835 --> 00:21:10,868 It is a great honor. 430 00:21:10,870 --> 00:21:12,503 We tenders maintain our people's knowledge. 431 00:21:12,505 --> 00:21:13,738 There is no nobler calling. 432 00:21:13,740 --> 00:21:15,373 I try to tell people that. 433 00:21:15,375 --> 00:21:17,375 Guys like us get no credit. 434 00:21:17,377 --> 00:21:18,442 Hey, guys. 435 00:21:18,444 --> 00:21:20,645 We've got no current. 436 00:21:22,481 --> 00:21:23,914 Yeah, uh... 437 00:21:23,916 --> 00:21:25,850 Here we go. 438 00:21:25,852 --> 00:21:28,986 This must be the power source for the magnetizer right here. 439 00:21:28,988 --> 00:21:30,521 Oh, hey. 440 00:21:33,725 --> 00:21:36,894 This is my father's calculator. 441 00:21:36,896 --> 00:21:40,531 I used to play with this thing when I was a kid. 442 00:21:47,339 --> 00:21:49,040 Nah... 443 00:21:49,042 --> 00:21:51,609 It's fried. 444 00:21:51,611 --> 00:21:54,879 He must have used this to power the magnetizer. 445 00:21:54,881 --> 00:21:56,347 Yeah, that makes sense. 446 00:21:56,349 --> 00:21:57,915 I'm amazed that it lasted so long. 447 00:21:57,917 --> 00:22:00,484 When did the machine stop working? 448 00:22:00,486 --> 00:22:02,320 The last lunar conjunction. 449 00:22:02,322 --> 00:22:05,856 I tried everything he taught me to fix this. 450 00:22:05,858 --> 00:22:07,058 Ah-hah! He built in 451 00:22:07,060 --> 00:22:08,859 A hydro-powered recharging system. 452 00:22:08,861 --> 00:22:10,528 That explains how it lasted so long 453 00:22:10,530 --> 00:22:11,696 On that battery pack. 454 00:22:11,698 --> 00:22:14,565 Genius! 455 00:22:14,567 --> 00:22:15,733 My father taught you? 456 00:22:15,735 --> 00:22:17,601 Yes. 457 00:22:17,603 --> 00:22:18,803 Your father was a very remarkable man. 458 00:22:18,805 --> 00:22:20,471 He was very good to me... 459 00:22:20,473 --> 00:22:21,472 And to us. 460 00:22:21,474 --> 00:22:23,541 How long was he here? 461 00:22:23,543 --> 00:22:25,576 Two seasons. A little more. 462 00:22:25,578 --> 00:22:27,812 It was many cycles ago. 463 00:22:30,982 --> 00:22:33,417 Why did he leave? 464 00:22:33,419 --> 00:22:35,586 Where did he go? 465 00:22:35,588 --> 00:22:39,390 No one knows. 466 00:22:39,392 --> 00:22:41,092 He used to talk about earth. 467 00:22:41,094 --> 00:22:43,928 How he would some day return home. 468 00:22:43,930 --> 00:22:48,065 I just hope that he made it. 469 00:22:48,067 --> 00:22:50,701 He didn't. 470 00:22:54,539 --> 00:22:57,575 The lottery is not the answer. 471 00:22:57,577 --> 00:22:59,510 It is our tradition. 472 00:22:59,512 --> 00:23:01,746 We are ready to follow it. 473 00:23:01,748 --> 00:23:04,715 We still have other options. 474 00:23:06,585 --> 00:23:08,119 Hey, zarkov's trying to scrounge up some more tools. 475 00:23:08,121 --> 00:23:11,822 We need your ip. 476 00:23:11,824 --> 00:23:13,124 What's going on? 477 00:23:13,126 --> 00:23:14,759 The lottery. 478 00:23:14,761 --> 00:23:16,694 They have already voted. 479 00:23:16,696 --> 00:23:18,028 I cannot allow this. 480 00:23:18,030 --> 00:23:19,597 We've heard you out. 481 00:23:19,599 --> 00:23:20,731 A vote has been held. 482 00:23:20,733 --> 00:23:22,400 Each family has accepted. 483 00:23:29,107 --> 00:23:30,174 Quin... 484 00:23:31,910 --> 00:23:36,013 Do you accept the lottery? 485 00:23:36,015 --> 00:23:37,148 I do. 486 00:23:37,150 --> 00:23:38,916 You may choose. 487 00:23:54,866 --> 00:23:56,567 [crowd sighing in relief] 488 00:24:00,071 --> 00:24:02,840 Why do I feel like I'm crashing a funeral? 489 00:24:02,842 --> 00:24:04,642 It is a verden tradition. 490 00:24:04,644 --> 00:24:06,677 When resources are scarce. 491 00:24:06,679 --> 00:24:09,480 Some live, others win the lottery. 492 00:24:13,051 --> 00:24:15,686 Wait a minute, is that what happened to you and your parents? 493 00:24:20,992 --> 00:24:22,092 [crowd gasps] 494 00:24:22,094 --> 00:24:23,894 What's the black stone? 495 00:24:23,896 --> 00:24:25,663 I'm guessing that's not good. 496 00:24:25,665 --> 00:24:28,165 Her family must depart the tribe. 497 00:24:28,167 --> 00:24:29,733 Your family's courage will be remembered. 498 00:24:32,003 --> 00:24:33,504 You have to stop this. 499 00:24:33,506 --> 00:24:35,806 This is our world, flash gordon, not yours. 500 00:24:35,808 --> 00:24:37,041 But they don't need to do this, tell them! 501 00:24:37,043 --> 00:24:38,542 They do this 502 00:24:38,544 --> 00:24:39,910 Because the water machine failed them. 503 00:24:39,912 --> 00:24:40,978 We can fix this! 504 00:24:40,980 --> 00:24:42,546 We just need more time. 505 00:24:42,548 --> 00:24:43,948 Your promise? 506 00:24:43,950 --> 00:24:45,783 Your word of honor? 507 00:24:45,785 --> 00:24:47,618 Your father also made promises 508 00:24:47,620 --> 00:24:49,720 He did not keep. 509 00:24:52,991 --> 00:24:54,592 You did not vote for the lottery. 510 00:24:54,594 --> 00:24:56,927 You don't need to draw a stone. 511 00:24:56,929 --> 00:25:00,631 I accept the lottery. 512 00:25:11,243 --> 00:25:12,710 [crowd gasps in horror] 513 00:25:12,712 --> 00:25:14,144 Neya. No. 514 00:25:14,146 --> 00:25:17,248 It's all right. 515 00:25:17,250 --> 00:25:18,649 It's all right. 516 00:25:29,194 --> 00:25:31,195 The ip as a power source, 517 00:25:31,197 --> 00:25:33,797 It's a thousand times more than what we need. 518 00:25:33,799 --> 00:25:34,899 If it doesn't work... 519 00:25:37,702 --> 00:25:39,670 Nothing. 520 00:25:39,672 --> 00:25:40,938 This is supposed to be what I'm good at. 521 00:25:40,940 --> 00:25:43,874 The one thing I am good at. 522 00:25:43,876 --> 00:25:45,943 What am I missing? 523 00:25:45,945 --> 00:25:47,878 Few have the water bringer's magic. 524 00:25:47,880 --> 00:25:49,747 It's not magic. It's science. 525 00:25:49,749 --> 00:25:51,949 [groans] 526 00:25:51,951 --> 00:25:54,084 Why can't I do this? 527 00:25:54,086 --> 00:25:56,587 See, this is the problem. None of us are my father, 528 00:25:56,589 --> 00:25:57,855 But both of you worked with him, okay? 529 00:25:57,857 --> 00:25:59,623 So, what would he have done? 530 00:25:59,625 --> 00:26:02,059 He used to say to me... 531 00:26:02,061 --> 00:26:04,328 "you must think past what you already know." 532 00:26:04,330 --> 00:26:06,163 [laughs] 533 00:26:06,165 --> 00:26:09,166 Yeah, he used to say that to me, too. 534 00:26:09,168 --> 00:26:10,868 What does that mean? 535 00:26:10,870 --> 00:26:12,937 Think of something I can't think of? 536 00:26:12,939 --> 00:26:14,271 [groans] 537 00:26:14,273 --> 00:26:16,674 You can do this. 538 00:26:16,676 --> 00:26:19,043 You have to. 539 00:26:20,312 --> 00:26:22,813 Okay. 540 00:26:22,815 --> 00:26:24,815 More power's not working. 541 00:26:24,817 --> 00:26:26,183 The old power supply was barely a trickle, 542 00:26:26,185 --> 00:26:27,751 So maybe it's a matter 543 00:26:27,753 --> 00:26:30,054 Of recalibrating the ionic field. 544 00:26:30,056 --> 00:26:31,789 Uh, uh... 545 00:26:31,791 --> 00:26:34,625 The calculator. I need to see it. 546 00:26:34,627 --> 00:26:37,928 It's almost night. We can't stay here much longer. 547 00:26:37,930 --> 00:26:39,229 What happens to the lottery winners 548 00:26:39,231 --> 00:26:40,698 If we don't get this fixed tonight? 549 00:26:40,700 --> 00:26:42,600 There will be a casting out ceremony 550 00:26:42,602 --> 00:26:44,168 Where all will make their farewells, 551 00:26:44,170 --> 00:26:46,236 And then fate will decide. 552 00:26:48,773 --> 00:26:50,608 Then I'll keep working. 553 00:26:50,610 --> 00:26:51,942 Can you stay? 554 00:26:51,944 --> 00:26:53,110 [shudders] 555 00:26:53,112 --> 00:26:54,612 I will stay. 556 00:26:54,614 --> 00:26:55,713 We'll stay. 557 00:26:56,681 --> 00:26:59,350 Tenders can be heroes, too. 558 00:27:00,318 --> 00:27:02,987 I'll get the calculator. 559 00:27:05,223 --> 00:27:07,958 [knocks] 560 00:27:07,960 --> 00:27:09,093 Hello, flash? 561 00:27:09,095 --> 00:27:11,295 Boston kreme party. 562 00:27:11,297 --> 00:27:12,896 Steven's not home right now, honey. 563 00:27:12,898 --> 00:27:14,064 Sorry. 564 00:27:14,066 --> 00:27:16,166 Oh, okay. 565 00:27:16,168 --> 00:27:17,835 I was just, um... 566 00:27:17,837 --> 00:27:19,003 It was nothing important. 567 00:27:19,005 --> 00:27:20,704 You've got donuts. 568 00:27:20,706 --> 00:27:21,905 What's wrong? 569 00:27:21,907 --> 00:27:23,340 When you and steven were dating, 570 00:27:23,342 --> 00:27:26,076 And you were upset about something, 571 00:27:26,078 --> 00:27:29,146 You'd show up with a baker's dozen, and he'd eat them all 572 00:27:29,148 --> 00:27:31,749 While you got whatever it was upsetting you off your chest. 573 00:27:31,751 --> 00:27:33,250 Am I really that predictable? 574 00:27:33,252 --> 00:27:35,085 Well, he's not home right now, 575 00:27:35,087 --> 00:27:37,855 But if you have something you want to talk about, 576 00:27:37,857 --> 00:27:39,023 I love donuts. 577 00:27:40,291 --> 00:27:43,060 [groans] 578 00:27:43,062 --> 00:27:44,194 This is going nowhere. 579 00:27:44,196 --> 00:27:47,364 We need that calculator. 580 00:27:47,366 --> 00:27:51,869 [snarling and grunting] 581 00:27:54,239 --> 00:27:55,339 [screams] 582 00:27:58,443 --> 00:28:00,844 [whimpering] 583 00:28:12,390 --> 00:28:14,958 [growls] 584 00:28:14,960 --> 00:28:17,761 I want to go home. 585 00:28:20,732 --> 00:28:21,865 Barin, wait! 586 00:28:21,867 --> 00:28:23,333 You tried to stop them, why? 587 00:28:23,335 --> 00:28:24,468 No one needs to die. 588 00:28:24,470 --> 00:28:25,903 I should be able to protect them all. 589 00:28:25,905 --> 00:28:27,137 But it is the way of the verden. 590 00:28:27,139 --> 00:28:29,139 Is not what you swore to protect? 591 00:28:29,141 --> 00:28:31,809 Not at this price. 592 00:28:31,811 --> 00:28:36,080 After seeing you again, how could I uphold the lottery? 593 00:28:36,082 --> 00:28:39,049 Our proud tradition that sent you to your death. 594 00:28:39,051 --> 00:28:40,984 Do not grieve for me, barin. 595 00:28:40,986 --> 00:28:43,921 I am not dead, only changed. 596 00:28:47,292 --> 00:28:49,993 Where are you going? 597 00:28:49,995 --> 00:28:52,796 To bend my knee before that tyrant ming. 598 00:28:52,798 --> 00:28:57,801 If it will prevent the lottery, we will fly his unholy flag, 599 00:28:57,803 --> 00:29:01,972 And I will forever be the man who agreed to it. 600 00:29:01,974 --> 00:29:03,807 Let me come with you. 601 00:29:03,809 --> 00:29:07,144 And see my shame? 602 00:29:07,146 --> 00:29:08,479 No. 603 00:29:11,950 --> 00:29:13,283 Then I wish you luck. 604 00:29:23,428 --> 00:29:25,262 It's not joe's fault. 605 00:29:25,264 --> 00:29:26,363 There's just so many things right now 606 00:29:26,365 --> 00:29:28,332 That I can't share with him. 607 00:29:28,334 --> 00:29:30,300 What kind of things? 608 00:29:30,302 --> 00:29:31,869 Nothing bad. 609 00:29:31,871 --> 00:29:33,470 Work stuff, 610 00:29:33,472 --> 00:29:35,072 But it feels like 611 00:29:35,074 --> 00:29:36,907 Every time I keep something from him, 612 00:29:36,909 --> 00:29:39,109 It's like I'm lying. 613 00:29:39,111 --> 00:29:40,911 Well, secrets are hard on a marriage. 614 00:29:40,913 --> 00:29:42,012 Whether you're the one keeping them, 615 00:29:42,014 --> 00:29:44,181 Or the one letting them be. 616 00:29:44,183 --> 00:29:47,050 It's never easy. 617 00:29:47,052 --> 00:29:48,285 It sure isn't easy with joe anymore. 618 00:29:48,287 --> 00:29:50,053 Tell me something, 619 00:29:50,055 --> 00:29:52,890 And, listen, stop me if I'm crossing a line here, 620 00:29:52,892 --> 00:29:55,058 But... 621 00:29:55,060 --> 00:29:58,028 Why are you coming to steven with this? 622 00:29:58,030 --> 00:30:00,397 I guess I thought he'd understand. 623 00:30:00,399 --> 00:30:04,034 You know, we've been working on this story together. 624 00:30:04,036 --> 00:30:06,503 Yeah, I know, 625 00:30:06,505 --> 00:30:09,940 And I'm glad that you two are becoming friends again, 626 00:30:09,942 --> 00:30:11,441 But I do think that if you 627 00:30:11,443 --> 00:30:13,076 Turn to someone when you need help, 628 00:30:13,078 --> 00:30:15,946 And that person's not your fiance... 629 00:30:15,948 --> 00:30:18,115 You should... 630 00:30:18,117 --> 00:30:20,150 Probably have a look at what that means. 631 00:30:20,152 --> 00:30:23,153 Yeah. 632 00:30:29,961 --> 00:30:32,296 You should rest. 633 00:30:32,298 --> 00:30:34,431 We'll rest if you promise not to fall on your sword 634 00:30:34,433 --> 00:30:35,532 In the morning. 635 00:30:35,534 --> 00:30:38,302 There are no swords. 636 00:30:38,304 --> 00:30:40,103 We are only asked to leave the canton. 637 00:30:40,105 --> 00:30:43,040 Oh, yeah? What your chances of surviving, huh? 638 00:30:43,042 --> 00:30:44,842 I accept my fate. 639 00:30:44,844 --> 00:30:46,109 How? How can you do that? 640 00:30:46,111 --> 00:30:47,311 Well, if I lived with the lottery 641 00:30:47,313 --> 00:30:48,979 When others were cast out, 642 00:30:48,981 --> 00:30:51,215 How can I feel differently now it's my turn? 643 00:30:51,217 --> 00:30:54,318 Well, I think we're on to something. 644 00:30:58,056 --> 00:31:00,524 We're just going to keep working until we run out of time. 645 00:31:00,526 --> 00:31:03,126 You're so like him. 646 00:31:03,128 --> 00:31:05,262 The minute I saw you, I knew it in my heart. 647 00:31:07,031 --> 00:31:08,131 Knew what? 648 00:31:08,133 --> 00:31:09,633 That you were his son. 649 00:31:09,635 --> 00:31:12,269 He wouldn't give up, either. 650 00:31:12,271 --> 00:31:15,606 He convinced us to strive for more, 651 00:31:15,608 --> 00:31:19,610 To regain our former greatness, 652 00:31:19,612 --> 00:31:22,279 But he didn't stay to see it. 653 00:31:24,515 --> 00:31:26,316 You and my father... 654 00:31:30,355 --> 00:31:33,924 As I said, the truth can be complicated. 655 00:31:38,997 --> 00:31:40,898 Please, do not think poorly of him 656 00:31:40,900 --> 00:31:43,133 For finding comfort here. 657 00:31:43,135 --> 00:31:44,534 He was stranded on an alien planet. 658 00:31:44,536 --> 00:31:46,303 I guess there's no rulebook for that, right? 659 00:31:46,305 --> 00:31:47,971 He spoke of you every day. 660 00:31:47,973 --> 00:31:50,974 He would have done anything to get back to you, 661 00:31:50,976 --> 00:31:52,142 And your mother. 662 00:31:54,612 --> 00:31:56,580 He talked about us? 663 00:31:56,582 --> 00:31:57,981 Of course. 664 00:31:59,417 --> 00:32:01,551 Sit with me. 665 00:32:01,553 --> 00:32:03,687 If this is to be my last night, 666 00:32:03,689 --> 00:32:06,023 I'd love to spend it speaking of your father. 667 00:32:06,025 --> 00:32:07,457 I'm going to grab baylin. 668 00:32:07,459 --> 00:32:08,959 I'm going to go back to zarkov. 669 00:32:08,961 --> 00:32:11,161 And I'm going to fix this machine, 670 00:32:11,163 --> 00:32:14,564 And you'll have many more nights to tell me everything. 671 00:32:21,940 --> 00:32:24,408 You know, I always felt a little guilty 672 00:32:24,410 --> 00:32:29,012 That it didn't work out between you and steven. 673 00:32:30,248 --> 00:32:32,215 Why would you feel guilty about that? 674 00:32:32,217 --> 00:32:35,252 Well, you know if he'd actually gone away to yale with you, 675 00:32:35,254 --> 00:32:37,454 And not stayed here for me... 676 00:32:37,456 --> 00:32:39,723 What are you talking about? 677 00:32:39,725 --> 00:32:41,391 He didn't tell you. 678 00:32:43,962 --> 00:32:46,463 [laughs] 679 00:32:46,465 --> 00:32:47,464 Oh... 680 00:32:47,466 --> 00:32:49,366 Well, three weeks before 681 00:32:49,368 --> 00:32:51,134 He was supposed to leave for college, 682 00:32:51,136 --> 00:32:52,402 The doctors found a metastatic tumor 683 00:32:52,404 --> 00:32:53,603 On my right kidney. 684 00:32:53,605 --> 00:32:55,605 Norah, no. 685 00:32:55,607 --> 00:32:58,375 No, it's okay, hon. 686 00:32:58,377 --> 00:33:01,044 So far so good, anyway, 687 00:33:01,046 --> 00:33:03,380 But things were pretty... 688 00:33:03,382 --> 00:33:05,515 Dicey there for a while. 689 00:33:05,517 --> 00:33:08,085 Steven losing his dad 690 00:33:08,087 --> 00:33:09,286 The way he did, 691 00:33:09,288 --> 00:33:12,556 I guess he just wanted to be here. 692 00:33:12,558 --> 00:33:14,091 You know... 693 00:33:14,093 --> 00:33:15,258 Just in case. 694 00:33:17,428 --> 00:33:20,230 I can't believe he didn't tell me. 695 00:33:20,232 --> 00:33:22,265 Maybe he thought if he did, 696 00:33:22,267 --> 00:33:24,234 That you would want to stay here, too. 697 00:33:24,236 --> 00:33:27,137 I guess he just didn't want to get in the way of your dreams. 698 00:33:33,111 --> 00:33:34,778 Quin? 699 00:33:34,780 --> 00:33:36,680 Zarkov? 700 00:33:41,452 --> 00:33:44,054 They were taken by a night hunter. 701 00:33:47,725 --> 00:33:49,393 I never should have left him alone. 702 00:33:49,395 --> 00:33:51,194 [moaning in fear] 703 00:33:51,196 --> 00:33:53,397 Oh, tell me it's not blood, tell me it's not blood. 704 00:33:53,399 --> 00:33:54,664 It is not blood. 705 00:33:54,666 --> 00:33:55,732 It's only alvirium wine. 706 00:33:55,734 --> 00:33:58,402 It's to relax us. 707 00:33:58,404 --> 00:34:00,203 So our blood will be sweet at the kill. 708 00:34:00,205 --> 00:34:02,239 [spluttering] 709 00:34:02,241 --> 00:34:03,507 Fear is said to make the blood taste bitter. 710 00:34:03,509 --> 00:34:06,376 Well, then my blood 711 00:34:06,378 --> 00:34:07,544 Is probably going to taste like vinegar, 712 00:34:07,546 --> 00:34:08,645 So you might as well just let me go. 713 00:34:08,647 --> 00:34:10,447 I'm probably not worth the time. 714 00:34:10,449 --> 00:34:13,650 In fact, I practically live off of chili dogs 715 00:34:13,652 --> 00:34:15,385 And diet soda, 716 00:34:15,387 --> 00:34:17,687 So every artery is clogged with who-knows-what. 717 00:34:17,689 --> 00:34:19,523 I guarantee you I'm going to taste terrible. 718 00:34:19,525 --> 00:34:21,091 No! 719 00:34:26,130 --> 00:34:28,532 I don't know what zarkov did to this thing, 720 00:34:28,534 --> 00:34:30,634 But until he fixes it, it's not firing. 721 00:34:30,636 --> 00:34:31,802 Well, that is unfortunate, 722 00:34:31,804 --> 00:34:32,803 Since without it, he will be dead. 723 00:34:32,805 --> 00:34:34,504 What? 724 00:34:34,506 --> 00:34:35,806 I've seen you kick ass. I've seen you eat a bomb. 725 00:34:35,808 --> 00:34:36,840 We'll take this guy. 726 00:34:36,842 --> 00:34:38,809 Flash... Flash! 727 00:34:38,811 --> 00:34:40,510 This is a night hunter, do you understand? 728 00:34:40,512 --> 00:34:41,645 He will call his brothers 729 00:34:41,647 --> 00:34:42,813 To the feast. 730 00:34:42,815 --> 00:34:44,414 We cannot take on a night hunter! 731 00:34:44,416 --> 00:34:45,482 Why not? 732 00:34:49,821 --> 00:34:52,656 They see in the dark. 733 00:34:52,658 --> 00:34:57,294 They will find you wherever you hide. 734 00:34:57,296 --> 00:34:59,496 No, I... I cannot. I cannot. 735 00:35:01,299 --> 00:35:04,401 These guys got you pretty freaked out, don't they? 736 00:35:06,571 --> 00:35:08,105 They took me once. 737 00:35:10,208 --> 00:35:15,212 After my family was cast out, they took me and strung me up. 738 00:35:15,214 --> 00:35:19,716 I would have died if my parents had not... 739 00:35:19,718 --> 00:35:23,353 They are dead because of me. 740 00:35:23,355 --> 00:35:25,455 No... 741 00:35:25,457 --> 00:35:27,290 Not because of you. 742 00:35:27,292 --> 00:35:29,459 Because of them. 743 00:35:29,461 --> 00:35:31,795 They're not going to hurt you anymore, baylin. 744 00:35:31,797 --> 00:35:32,896 [roaring overhead] 745 00:35:32,898 --> 00:35:35,298 [gasps sharply] 746 00:35:35,300 --> 00:35:38,435 Okay... 747 00:35:38,437 --> 00:35:40,237 Okay, everything's going to be fine, I promise. 748 00:35:40,239 --> 00:35:41,838 We're all going to be fine. 749 00:35:44,909 --> 00:35:48,145 [night hunters roaring] 750 00:35:53,384 --> 00:35:55,852 [roars] 751 00:36:04,829 --> 00:36:06,196 What is that? 752 00:36:06,198 --> 00:36:07,697 That is the kill knife. 753 00:36:07,699 --> 00:36:08,698 He's going to use it to-- 754 00:36:08,700 --> 00:36:10,200 You know what, never mind. 755 00:36:10,202 --> 00:36:11,735 We have to do something. 756 00:36:11,737 --> 00:36:13,503 We can't just sit here and wait to die. 757 00:36:13,505 --> 00:36:16,439 What do you think we should do? 758 00:36:16,441 --> 00:36:17,541 [screams] 759 00:36:19,177 --> 00:36:20,610 Now, that was not a good idea. 760 00:36:20,612 --> 00:36:23,280 [night hunters shrieking] 761 00:36:23,282 --> 00:36:24,848 See, now you've excited the rest of 'em, 762 00:36:24,850 --> 00:36:26,716 And they are coming. 763 00:36:28,386 --> 00:36:29,753 [moaning] 764 00:36:33,424 --> 00:36:34,491 Flash... 765 00:36:35,593 --> 00:36:36,927 Flash! 766 00:36:36,929 --> 00:36:38,862 [crying out] 767 00:36:38,864 --> 00:36:41,198 Hey, bloodsucker! 768 00:36:41,200 --> 00:36:42,465 Smile. 769 00:36:55,980 --> 00:36:57,280 [grunts] 770 00:37:05,523 --> 00:37:07,557 Watch it. I think he's got a knife. 771 00:37:10,428 --> 00:37:12,662 [coughing] 772 00:37:12,664 --> 00:37:13,730 [groans] 773 00:38:00,611 --> 00:38:03,046 I was going to suggest therapy, but that worked pretty good. 774 00:38:03,048 --> 00:38:04,347 [groaning] 775 00:38:12,390 --> 00:38:16,326 Barin, I did not expect to see you again so soon. 776 00:38:18,763 --> 00:38:20,597 You remember rankol. 777 00:38:20,599 --> 00:38:22,966 He is not easily forgotten. 778 00:38:22,968 --> 00:38:25,969 And my daughter, aura. 779 00:38:25,971 --> 00:38:27,337 She, uh... 780 00:38:27,339 --> 00:38:29,973 Wishes to become involved in politics. 781 00:38:29,975 --> 00:38:31,574 I could do without them myself. 782 00:38:31,576 --> 00:38:33,977 And who would rule in your benevolent stead? 783 00:38:33,979 --> 00:38:35,011 Who indeed? 784 00:38:35,013 --> 00:38:38,448 You have spoken to your council. 785 00:38:40,051 --> 00:38:41,718 This decision was not theirs. 786 00:38:41,720 --> 00:38:43,486 It is mine. 787 00:38:43,488 --> 00:38:46,022 So I alone will carry the burden of having made it. 788 00:38:51,329 --> 00:38:53,396 We will fly your flag. 789 00:38:54,665 --> 00:38:56,566 For all to see. 790 00:38:56,568 --> 00:38:58,668 A wise choice. 791 00:38:58,670 --> 00:39:02,605 See that they have unlimited source water 792 00:39:02,607 --> 00:39:05,475 Until the sickness passes. 793 00:39:06,844 --> 00:39:09,679 It shall be my gift to my new son. 794 00:39:12,350 --> 00:39:14,417 Nothing will give me more pleasure 795 00:39:14,419 --> 00:39:15,952 Than to announce the joining 796 00:39:15,954 --> 00:39:20,123 Of the most respected cantons of mongo. 797 00:39:20,125 --> 00:39:21,858 What? Father-- 798 00:39:21,860 --> 00:39:23,526 This betrothal 799 00:39:23,528 --> 00:39:25,595 Is the ideal symbol 800 00:39:25,597 --> 00:39:26,796 Of the new alliance between denzins. 801 00:39:26,798 --> 00:39:28,631 It will be a message to all mongo 802 00:39:28,633 --> 00:39:31,034 That old wounds have healed, 803 00:39:31,036 --> 00:39:32,902 And a new peace has arrived. 804 00:39:32,904 --> 00:39:35,805 I would like a moment to consider this. 805 00:39:35,807 --> 00:39:38,108 To consider it? 806 00:39:38,110 --> 00:39:39,809 I'm offering you my daughter. 807 00:39:39,811 --> 00:39:40,977 My own flesh. 808 00:39:43,381 --> 00:39:46,583 I know you won't disappoint me. 809 00:39:55,659 --> 00:39:57,994 It would be an honor 810 00:39:57,996 --> 00:39:59,662 To request the bond of your daughter. 811 00:40:02,500 --> 00:40:04,567 She shall be yours. 812 00:40:08,539 --> 00:40:10,039 You have your wish. 813 00:40:10,041 --> 00:40:11,875 Welcome to politics. 814 00:40:15,913 --> 00:40:19,649 It was so simple. I was just overthinking it. 815 00:40:19,651 --> 00:40:22,085 It's almost daylight. We'll be safe soon. 816 00:40:22,087 --> 00:40:23,086 I will protect us. 817 00:40:23,088 --> 00:40:25,655 I faced a night hunter, 818 00:40:25,657 --> 00:40:26,756 And won. 819 00:40:27,925 --> 00:40:29,626 You got your cell phone? 820 00:40:29,628 --> 00:40:31,461 Yeah, but these roaming charges 821 00:40:31,463 --> 00:40:33,163 Will kill me. 822 00:40:35,099 --> 00:40:36,966 It's just like quin said. 823 00:40:36,968 --> 00:40:38,835 We had to think like dr. Gordon, 824 00:40:38,837 --> 00:40:40,103 What made him different 825 00:40:40,105 --> 00:40:41,871 Than everyone else on this planet? 826 00:40:41,873 --> 00:40:43,873 He wasn't from this planet. 827 00:40:43,875 --> 00:40:46,709 And neither was his calculator. 828 00:40:46,711 --> 00:40:48,478 The magnetizer was built to earth specs. 829 00:40:48,480 --> 00:40:49,913 It needs an earth-based microprocessor 830 00:40:49,915 --> 00:40:51,514 To stay in calibration. 831 00:40:51,516 --> 00:40:53,450 When that night hunter was going to kill us, 832 00:40:53,452 --> 00:40:56,553 It was like everything suddenly became crystal clear. 833 00:40:56,555 --> 00:40:58,188 So, that's what you needed? 834 00:40:58,190 --> 00:40:59,589 Some wine and a night hunter? 835 00:40:59,591 --> 00:41:01,124 Wine, and a chaser of terror. 836 00:41:01,126 --> 00:41:02,759 Just like every date I've ever been on, 837 00:41:02,761 --> 00:41:04,794 Only this time, I got somewhere. 838 00:41:04,796 --> 00:41:06,129 Perhaps you need to be threatened with death 839 00:41:06,131 --> 00:41:08,031 More frequently. 840 00:41:09,066 --> 00:41:11,835 What? It is stimulating. 841 00:41:11,837 --> 00:41:13,803 Here goes. 842 00:41:15,139 --> 00:41:18,942 [machine starts chugging] 843 00:41:23,914 --> 00:41:25,815 [laughing in delight] 844 00:41:27,852 --> 00:41:29,953 Yeah... 845 00:41:31,021 --> 00:41:32,755 It is working! 846 00:41:32,757 --> 00:41:34,224 Ah, you did it, zarkov, you did it! 847 00:41:36,660 --> 00:41:37,694 It is working. 848 00:41:37,696 --> 00:41:39,829 [laughs] 849 00:41:39,831 --> 00:41:43,032 Once, our people welcomed a stranger into our home. 850 00:41:43,034 --> 00:41:45,802 The water bringer brought us new life. 851 00:41:45,804 --> 00:41:47,604 Today, the son of the water bringer 852 00:41:47,606 --> 00:41:48,771 Has saved us again. 853 00:41:48,773 --> 00:41:50,273 Well, actually, it was more like-- 854 00:41:50,275 --> 00:41:51,674 A team effort. 855 00:41:51,676 --> 00:41:53,176 You are welcome to return here 856 00:41:53,178 --> 00:41:54,277 At any time. 857 00:41:54,279 --> 00:41:55,512 All of you. 858 00:41:55,514 --> 00:41:57,747 You will be treated as verden. 859 00:41:57,749 --> 00:42:00,717 I get the feeling you miss my dad just as much as I do. 860 00:42:00,719 --> 00:42:01,918 In our lives, 861 00:42:01,920 --> 00:42:03,520 It is possible to love new people 862 00:42:03,522 --> 00:42:06,022 While still loving the old. 863 00:42:08,025 --> 00:42:09,659 Trust me, I know all about that. 864 00:42:09,661 --> 00:42:10,994 [knocking] 865 00:42:10,996 --> 00:42:12,695 Zarkov? You here? 866 00:42:12,697 --> 00:42:15,164 [neya]: The harder thing is to be the one left behind, 867 00:42:15,166 --> 00:42:17,100 Going on with your life... 868 00:42:19,169 --> 00:42:22,038 Without the person you believed would always be in it. 869 00:42:49,833 --> 00:42:52,035 Do we have a problem? 870 00:42:53,938 --> 00:42:55,738 We have a problem. 871 00:42:55,740 --> 00:42:57,674 The rift has collapsed. 872 00:42:57,676 --> 00:43:01,077 We're stuck on mongo. 68435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.