Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:11,543
What now, rankol?
2
00:00:11,545 --> 00:00:13,445
Here's
an interesting twist.
3
00:00:13,447 --> 00:00:15,214
After refusing
to fly our colors,
4
00:00:15,216 --> 00:00:16,648
A verden delegation
has arrived,
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,417
Led by barin himself,
6
00:00:18,419 --> 00:00:21,186
Seeking an audience.
7
00:00:21,188 --> 00:00:23,322
Barin,
in nascent city?
8
00:00:23,324 --> 00:00:24,757
What does he want?
9
00:00:24,759 --> 00:00:28,260
Clearly, they've had
a change in attitude.
10
00:00:28,262 --> 00:00:31,497
Even so,
11
00:00:31,499 --> 00:00:34,133
Why come
with hat in hand now, hmm?
12
00:00:35,802 --> 00:00:38,303
Our efforts to choke off
their supply of frigian ice
13
00:00:38,305 --> 00:00:40,072
Must be working.
14
00:00:40,074 --> 00:00:43,108
I'll tell him you're busy,
and send them away.
15
00:00:43,110 --> 00:00:47,246
This is not
just any delegation, rankol.
16
00:00:47,248 --> 00:00:48,614
These are verden.
17
00:00:50,583 --> 00:00:53,752
If barin is in need,
we shall hear him out.
18
00:00:55,722 --> 00:00:58,457
I'm feeling generous today,
19
00:00:58,459 --> 00:01:00,125
And I think I know a way
20
00:01:00,127 --> 00:01:03,362
To make my generosity
cost them dearly.
21
00:01:05,632 --> 00:01:08,467
The verden lands
are not welcoming
to travelers.
22
00:01:08,469 --> 00:01:10,469
Vultan said your people
gave shelter
23
00:01:10,471 --> 00:01:12,704
To a "man from
beyond the stars,"
24
00:01:12,706 --> 00:01:13,739
And that's where
we're going to start.
25
00:01:13,741 --> 00:01:15,374
They are not my people.
26
00:01:15,376 --> 00:01:17,509
Fine, your former people.
How do I find them?
27
00:01:17,511 --> 00:01:19,111
My birth tribe
have barely enough
for themselves.
28
00:01:19,113 --> 00:01:20,846
They would never
waste resources
on an outsider.
29
00:01:20,848 --> 00:01:22,614
Look, I know
you have issues.
You don't have to come.
30
00:01:22,616 --> 00:01:23,782
I can do this
on my own.
31
00:01:23,784 --> 00:01:25,784
You think very highly
of your skills.
32
00:01:25,786 --> 00:01:28,353
What I think is
there's an open rift,
right here, today,
33
00:01:28,355 --> 00:01:30,522
From the patriot soldier
that came to get lillian.
34
00:01:30,524 --> 00:01:32,658
I'm going to go
find my father.
35
00:01:32,660 --> 00:01:35,594
Fine,
I will come with you.
36
00:01:35,596 --> 00:01:37,262
No one is suggesting
that you give up
37
00:01:37,264 --> 00:01:39,198
Your traditional flag,
barin.
38
00:01:39,200 --> 00:01:40,799
Only that we fly yours
above it.
39
00:01:40,801 --> 00:01:44,303
It is not my flag.
It is our flag.
40
00:01:44,305 --> 00:01:46,839
The flag of
the united peoples of mongo.
41
00:01:46,841 --> 00:01:50,275
What you call unity,
I call submission.
42
00:01:50,277 --> 00:01:52,878
I'm offering your people
a new hope,
43
00:01:52,880 --> 00:01:54,847
A life free of the sickness.
44
00:01:54,849 --> 00:01:57,449
To refuse would seem
almost criminal.
45
00:01:57,451 --> 00:01:59,184
Oh, not almost.
46
00:01:59,186 --> 00:02:02,154
Willful refusal to protect
others from contamination
47
00:02:02,156 --> 00:02:05,257
Is a violation of code
that is punishable by death.
48
00:02:05,259 --> 00:02:07,893
Verden colors have flown
above our council houses
49
00:02:07,895 --> 00:02:10,429
For a hundred generations.
50
00:02:10,431 --> 00:02:14,366
Yes, but we live
in a new world, barin.
51
00:02:14,368 --> 00:02:18,570
It's time to stop clinging
to your old ways.
52
00:02:18,572 --> 00:02:21,140
What of the other cantons?
53
00:02:21,142 --> 00:02:22,774
Have they agreed to live
under this flag?
54
00:02:22,776 --> 00:02:25,177
They soon will.
55
00:02:25,179 --> 00:02:27,212
Once they see
the verden have given in.
56
00:02:27,214 --> 00:02:29,882
Oh, I doubt they still
look to the verden
for leadership.
57
00:02:29,884 --> 00:02:32,151
People have long memories.
58
00:02:32,153 --> 00:02:36,788
People have empty bellies.
They have crops in need of
water.
59
00:02:36,790 --> 00:02:39,591
Why argue?
60
00:02:39,593 --> 00:02:40,926
We're trying to form a bond,
61
00:02:40,928 --> 00:02:44,563
An alliance to benefit
all our people.
62
00:02:44,565 --> 00:02:47,332
Your father
signed my treaties, barin.
63
00:02:47,334 --> 00:02:50,402
And you still put him
in his grave.
64
00:02:50,404 --> 00:02:54,573
I did what was necessary.
65
00:02:54,575 --> 00:02:57,609
But let's not dwell on the past,
shall we?
66
00:02:57,611 --> 00:02:59,511
The future beckons.
67
00:02:59,513 --> 00:03:02,447
If the verden need water,
then join me.
68
00:03:06,352 --> 00:03:09,421
We are not yet
that thirsty.
69
00:03:16,796 --> 00:03:18,230
Where's dale?
70
00:03:18,232 --> 00:03:19,765
She has her own things
to worry about.
71
00:03:19,767 --> 00:03:22,467
Okay, okay,
just asking.
72
00:03:22,469 --> 00:03:24,436
Um...
73
00:03:24,438 --> 00:03:26,405
This is not
a sightseeing tour.
74
00:03:26,407 --> 00:03:28,740
I know that,
but, you know,
it's a whole other planet.
75
00:03:28,742 --> 00:03:32,344
I've never seen it.
Just take a few pictures for me,
will you?
76
00:03:34,380 --> 00:03:35,514
Thank you.
77
00:03:50,730 --> 00:03:53,398
Zarkov, what...
Why?
78
00:03:53,400 --> 00:03:55,834
I'm sorry, but I'm tired
of always being the guy
who's counting down from 10
79
00:03:55,836 --> 00:03:58,470
While someone else
is getting on the rocket ship.
80
00:03:58,472 --> 00:04:01,340
Okay, I can understand that,
but this isn't disneyland.
This is a dangerous place.
81
00:04:01,342 --> 00:04:03,875
I know that,
and I am prepared
to face whatever danger--
82
00:04:03,877 --> 00:04:05,644
Agh!
83
00:04:07,513 --> 00:04:09,982
Welcome to
the rocket ship ride.
84
00:04:12,352 --> 00:04:15,520
[♪]
85
00:04:57,330 --> 00:04:58,830
When you said
not welcoming to travelers,
86
00:04:58,832 --> 00:05:02,401
You meant
really not welcoming.
87
00:05:03,703 --> 00:05:06,638
We are not
safe here.
88
00:05:06,640 --> 00:05:08,440
She's afraid,
89
00:05:08,442 --> 00:05:10,008
And if she's afraid,
that means we're in trouble.
90
00:05:10,010 --> 00:05:11,543
We're going to die.
91
00:05:11,545 --> 00:05:12,844
Who did this?
92
00:05:12,846 --> 00:05:15,747
That is the work
of night hunters.
93
00:05:15,749 --> 00:05:18,016
Night hunters?
94
00:05:18,018 --> 00:05:19,718
Do I want to know
who they are?
95
00:05:19,720 --> 00:05:22,487
They are savage things
that inhabit the lands.
96
00:05:22,489 --> 00:05:23,722
They feed on those
who are unlucky enough
97
00:05:23,724 --> 00:05:25,057
To be caught by them.
98
00:05:25,059 --> 00:05:26,558
Um, now,
when you say feed,
99
00:05:26,560 --> 00:05:27,626
Do you mean--
100
00:05:27,628 --> 00:05:29,594
His throat's cut.
101
00:05:29,596 --> 00:05:31,096
Please don't tell me
they drink their blood.
102
00:05:31,098 --> 00:05:33,065
While fresh.
103
00:05:33,067 --> 00:05:34,366
We must move quickly.
104
00:05:34,368 --> 00:05:36,335
Shouldn't we
cut this guy down?
105
00:05:36,337 --> 00:05:37,336
You are
wasting time!
106
00:05:37,338 --> 00:05:38,737
Uh, uh,
flash, look,
107
00:05:38,739 --> 00:05:40,639
If the badass alien
bounty hunter is scared,
108
00:05:40,641 --> 00:05:42,541
Don't you think
we should be really,
really scared?
109
00:05:50,450 --> 00:05:51,583
[yelps]
110
00:05:51,585 --> 00:05:52,784
Buddy, back off.
111
00:05:52,786 --> 00:05:53,852
She's armed.
112
00:05:56,122 --> 00:05:57,489
As was he, no doubt.
113
00:05:57,491 --> 00:05:59,057
A lot of good it did him.
114
00:05:59,059 --> 00:06:01,693
I'd clear out of here
by nightfall if I were you.
115
00:06:05,865 --> 00:06:06,965
Baylin...
116
00:06:09,435 --> 00:06:11,570
Hello, barin.
117
00:06:13,840 --> 00:06:16,441
Are you here
in ming's employ?
118
00:06:16,443 --> 00:06:18,844
I work for ming
no more.
119
00:06:18,846 --> 00:06:19,878
She's taking me
to see the verden.
120
00:06:19,880 --> 00:06:21,113
I need to speak
with them.
121
00:06:23,383 --> 00:06:25,851
[roaring overhead]
122
00:06:25,853 --> 00:06:27,786
What was that?
123
00:06:27,788 --> 00:06:30,756
You vouch for them?
124
00:06:30,758 --> 00:06:34,693
I risked traveling
through night hunter territory
for him.
125
00:06:36,062 --> 00:06:37,129
Come.
126
00:06:37,131 --> 00:06:38,497
You're not safe here.
127
00:06:52,745 --> 00:06:54,646
It's so much like earth.
128
00:06:54,648 --> 00:06:55,981
I mean, except for
the three moons
129
00:06:55,983 --> 00:06:57,816
And the blood-drinking
cannibals.
130
00:06:57,818 --> 00:06:59,785
The dimensional shift
must be really quite small,
131
00:06:59,787 --> 00:07:02,020
Which might explain why
they speak the same language.
132
00:07:02,022 --> 00:07:05,524
Calm yourself.
We are guests here.
133
00:07:09,529 --> 00:07:11,196
The night hunters
have claimed another.
134
00:07:11,198 --> 00:07:13,532
We have all been worried.
135
00:07:13,534 --> 00:07:15,667
You traveled
without your attendants.
136
00:07:15,669 --> 00:07:17,736
You must not take such risks.
137
00:07:19,505 --> 00:07:20,739
See to it
that his body
138
00:07:20,741 --> 00:07:22,140
Is put to rest
with some dignity.
139
00:07:22,142 --> 00:07:25,744
We will do our best
to honor him.
140
00:07:26,746 --> 00:07:28,013
I'm flash gordon.
141
00:07:30,216 --> 00:07:31,216
And this is
dr. Zarkov
142
00:07:31,218 --> 00:07:32,617
And baylin.
143
00:07:32,619 --> 00:07:34,052
Baylin?
144
00:07:34,054 --> 00:07:35,720
Hello, neya.
145
00:07:35,722 --> 00:07:37,722
Returned to us?
146
00:07:37,724 --> 00:07:40,926
I will not stay long.
I come only as a guide
to these travelers.
147
00:07:40,928 --> 00:07:43,495
Yes, we're looking
for my father,
dr. Lawrence gordon.
148
00:07:45,231 --> 00:07:47,165
Do you know him?
149
00:07:47,167 --> 00:07:50,502
We know of no such man.
150
00:07:50,504 --> 00:07:52,971
Vultan told us he heard talk
of a man from the stars--
151
00:07:52,973 --> 00:07:56,808
Vultan of the dactyls
does not speak for verden.
152
00:07:56,810 --> 00:07:58,643
You have wasted
your journey.
153
00:07:58,645 --> 00:07:59,945
No, no,
that's not possible--
154
00:07:59,947 --> 00:08:02,180
You may
stay the night
under vow of peace.
155
00:08:02,182 --> 00:08:04,950
Then take your
travelers elsewhere.
156
00:08:04,952 --> 00:08:06,852
Wait a second, I just--
157
00:08:07,820 --> 00:08:09,688
Vow of peace.
158
00:08:09,690 --> 00:08:10,689
You've got to be
kidding me!
159
00:08:10,691 --> 00:08:11,823
Vow of peace.
160
00:08:16,863 --> 00:08:18,196
[doorbell rings]
161
00:08:22,535 --> 00:08:23,735
Hey.
162
00:08:23,737 --> 00:08:25,504
Hey. I got
the weirdest message.
163
00:08:25,506 --> 00:08:26,505
Desk sergeant insisted
it was from you.
164
00:08:26,507 --> 00:08:27,973
It was from me.
165
00:08:27,975 --> 00:08:30,242
"I owe you lunch.
Bring your appetite?"
166
00:08:30,244 --> 00:08:31,743
Well, there's been
a couple of times lately,
167
00:08:31,745 --> 00:08:33,879
I've had to cancel
on you last minute.
168
00:08:33,881 --> 00:08:35,647
Yeah,
more than a couple.
169
00:08:35,649 --> 00:08:38,250
And I'd to tell you
how sorry I am about that.
170
00:08:38,252 --> 00:08:41,152
So, what's for lunch?
171
00:08:41,154 --> 00:08:41,953
I don't see anything.
172
00:08:46,559 --> 00:08:47,726
Who said anything about eating?
173
00:08:48,694 --> 00:08:50,962
[♪]
174
00:08:57,270 --> 00:08:59,170
I'd rather just
talk a bit.
175
00:08:59,172 --> 00:09:02,073
We don't do that
so much these days.
176
00:09:02,075 --> 00:09:04,209
Well, work's been crazy.
177
00:09:04,211 --> 00:09:06,778
Really? Is that it?
'cause I can handle
"work's been crazy."
178
00:09:06,780 --> 00:09:08,213
Work's been crazy
is like you come home,
179
00:09:08,215 --> 00:09:10,081
You tell me a story
180
00:09:10,083 --> 00:09:11,650
About some report you did
on a burning ferry,
181
00:09:11,652 --> 00:09:14,719
Or like a llama
that spat on you.
182
00:09:14,721 --> 00:09:16,588
It was a camel.
183
00:09:16,590 --> 00:09:18,657
Point is,
is I don't remember
the last time
184
00:09:18,659 --> 00:09:20,859
That you told me
a work's been crazy story.
185
00:09:23,095 --> 00:09:25,997
So why don't you tell me
about what's going on with you?
186
00:09:25,999 --> 00:09:28,033
With us?
187
00:09:28,035 --> 00:09:30,101
I feel great about us,
joe.
188
00:09:30,103 --> 00:09:33,004
Then why did you look away
before you said that?
189
00:09:33,006 --> 00:09:36,308
I feel great about us.
190
00:09:38,110 --> 00:09:39,277
I don't.
191
00:09:40,947 --> 00:09:43,782
I'm not going to lie to you...
192
00:09:43,784 --> 00:09:45,283
But things just haven't
been right between us
193
00:09:45,285 --> 00:09:48,820
Ever since you started
on that story with flash gordon.
194
00:09:48,822 --> 00:09:50,221
How many times
do I have to tell you,
195
00:09:50,223 --> 00:09:53,124
There's nothing going on
between flash and I.
196
00:09:54,860 --> 00:09:56,828
I know you're not
sleeping with him,
197
00:09:56,830 --> 00:09:59,664
But there is
something going on,
198
00:09:59,666 --> 00:10:02,100
Isn't there?
199
00:10:03,803 --> 00:10:07,072
I'm sorry, but I cannot
talk about this right now.
200
00:10:07,074 --> 00:10:09,841
I want to, but I can't.
201
00:10:09,843 --> 00:10:11,676
Yeah, listen,
I know that should be
enough for me,
202
00:10:11,678 --> 00:10:14,846
But I...
I don't think it is.
203
00:10:14,848 --> 00:10:16,615
Just because there's
things I can't talk about
204
00:10:16,617 --> 00:10:19,084
Doesn't mean that it changes
the way I feel about you, joe.
205
00:10:19,086 --> 00:10:22,621
Well, it changes
the way I feel about you.
206
00:10:37,403 --> 00:10:40,105
You're pretty handy.
207
00:10:40,107 --> 00:10:41,740
What are you
working on here?
208
00:10:47,747 --> 00:10:49,114
Hello.
209
00:10:49,116 --> 00:10:52,951
I am the tender.
I look after our machines.
210
00:10:52,953 --> 00:10:56,354
Looks like you guys are living
off the land out here, huh?
211
00:10:57,790 --> 00:10:59,357
Yes.
212
00:10:59,359 --> 00:11:03,328
The verden once had
great scholars.
213
00:11:03,330 --> 00:11:05,163
Before ming's rule, I mean.
214
00:11:05,165 --> 00:11:08,266
My father taught me,
as his father taught him,
215
00:11:08,268 --> 00:11:11,770
To tend to the equipment
that was built by our ancestors.
216
00:11:11,772 --> 00:11:14,406
My father taught me
to fix old cars.
217
00:11:17,276 --> 00:11:19,944
You know who I'm talking about,
don't you?
218
00:11:19,946 --> 00:11:23,748
Don't you?
Is he here?
219
00:11:23,750 --> 00:11:28,019
No.
I do not know anything.
220
00:11:28,021 --> 00:11:30,989
I don't want to make trouble,
I just want to find my father.
221
00:11:30,991 --> 00:11:32,791
Please.
222
00:11:32,793 --> 00:11:34,759
I am sorry.
I cannot help you.
223
00:11:34,761 --> 00:11:36,995
I must see to my work now.
224
00:11:38,297 --> 00:11:41,299
Thank you. Come again.
225
00:11:49,408 --> 00:11:51,009
It's amazing!
I'm really here.
226
00:11:51,011 --> 00:11:53,044
I'm on mongo,
surrounded by aliens.
227
00:11:54,980 --> 00:11:57,248
On mongo,
you are the alien.
228
00:11:57,250 --> 00:11:58,316
I've got to say,
229
00:11:58,318 --> 00:12:00,385
It's not so bad.
230
00:12:00,387 --> 00:12:02,287
It's kind of like
big sur in the '70s.
231
00:12:02,289 --> 00:12:05,090
Things have changed much
since I was here.
232
00:12:05,092 --> 00:12:06,725
We lived
in terrible hardship,
233
00:12:06,727 --> 00:12:08,259
There was never
enough water for all,
234
00:12:08,261 --> 00:12:09,427
There were
very few children,
235
00:12:09,429 --> 00:12:12,997
And now the young
are everywhere.
236
00:12:12,999 --> 00:12:14,365
Ming must have
turned on the water.
237
00:12:14,367 --> 00:12:17,168
He sets maximum quotas
for all cantons.
238
00:12:17,170 --> 00:12:18,970
No price will buy more.
239
00:12:18,972 --> 00:12:20,505
Smart. Keep the other tribes
struggling,
240
00:12:20,507 --> 00:12:22,774
So no one's strong enough
to challenge him.
241
00:12:24,276 --> 00:12:26,144
I mean, smart but evil.
242
00:12:26,146 --> 00:12:28,246
Hey...
243
00:12:28,248 --> 00:12:29,380
Want to know
what's really annoying?
244
00:12:29,382 --> 00:12:30,448
Is how everybody
here clams up
245
00:12:30,450 --> 00:12:32,083
Any time I ask
about my father.
246
00:12:32,085 --> 00:12:34,052
There's something
they're not telling me.
247
00:12:34,054 --> 00:12:37,989
I know that
what ming asks for
goes against our traditions,
248
00:12:37,991 --> 00:12:40,859
But I will not see
our people die
over a piece of cloth.
249
00:12:40,861 --> 00:12:42,427
It's not just
a piece of cloth.
250
00:12:42,429 --> 00:12:44,362
It's a symbol
of submission.
251
00:12:44,364 --> 00:12:48,133
A rag that wipes away
all memory of what
our people once were.
252
00:12:48,135 --> 00:12:51,136
The children
are already showing
signs of the sickness.
253
00:12:51,138 --> 00:12:53,037
If we do not get
clean water soon,
it will take us all.
254
00:12:53,039 --> 00:12:55,273
What good will
our memories do us then?
255
00:12:55,275 --> 00:12:58,143
What's the point of survival
if the generations after us
become less than verden?
256
00:12:58,145 --> 00:13:00,912
You think I want that?
257
00:13:00,914 --> 00:13:02,447
If we are ever to regain
what we once were,
258
00:13:02,449 --> 00:13:04,983
We must first continue to exist.
259
00:13:04,985 --> 00:13:06,484
What other choice do we have?
260
00:13:06,486 --> 00:13:09,420
The council has talked
of lottery.
261
00:13:10,990 --> 00:13:12,524
No.
262
00:13:12,526 --> 00:13:15,560
If our water allotment
is not enough for our numbers,
263
00:13:15,562 --> 00:13:16,961
We must decrease them.
264
00:13:16,963 --> 00:13:19,097
I will find another way.
265
00:13:19,099 --> 00:13:21,933
What about this stranger?
Flash gordon.
266
00:13:21,935 --> 00:13:23,434
He could help us.
267
00:13:26,806 --> 00:13:29,941
Flash gordon's father
brought this trouble to us.
268
00:13:29,943 --> 00:13:32,310
I will not let his son
destroy us.
269
00:13:41,086 --> 00:13:44,122
Neya, isn't it?
270
00:13:44,124 --> 00:13:45,490
I need
to talk to you.
271
00:13:45,492 --> 00:13:47,926
I'm sorry.
I can't help you.
272
00:13:47,928 --> 00:13:49,093
Can't or won't?
273
00:13:51,063 --> 00:13:52,330
I know you know
where my father is,
274
00:13:52,332 --> 00:13:53,498
And I know
you want to tell me,
275
00:13:53,500 --> 00:13:54,966
So please...
276
00:13:54,968 --> 00:13:55,967
Okay.
277
00:13:55,969 --> 00:13:57,035
Go to your mother.
278
00:14:00,439 --> 00:14:02,207
You're mistaken.
279
00:14:02,209 --> 00:14:03,241
I don't know
where he is.
280
00:14:03,243 --> 00:14:04,242
I can't tell you
anything.
281
00:14:04,244 --> 00:14:07,979
Do you have kids?
282
00:14:07,981 --> 00:14:09,113
None that live.
283
00:14:11,150 --> 00:14:13,318
I'm sorry.
284
00:14:13,320 --> 00:14:14,619
But then you know
what it's like.
285
00:14:14,621 --> 00:14:17,121
Imagine there was
one out there,
286
00:14:17,123 --> 00:14:19,924
Looking for you,
and there was
someone like you,
287
00:14:19,926 --> 00:14:22,393
Who had the answers
that could help
find them the truth.
288
00:14:22,395 --> 00:14:25,129
The truth can be complicated.
289
00:14:25,131 --> 00:14:27,498
Complicated?
You have no idea.
290
00:14:29,201 --> 00:14:30,401
Neya...
291
00:14:30,403 --> 00:14:33,137
You're needed elsewhere.
292
00:14:35,975 --> 00:14:38,877
I do think your new flag
is rather attractive, father.
293
00:14:38,879 --> 00:14:41,179
Yes, yes...
294
00:14:41,181 --> 00:14:43,281
And when it flies over
every canton,
295
00:14:43,283 --> 00:14:46,284
There will be nothing
more magnificent.
296
00:14:46,286 --> 00:14:48,353
Then why wait?
Issue a proclamation.
297
00:14:48,355 --> 00:14:50,021
What's the point
of being supreme ruler
298
00:14:50,023 --> 00:14:51,089
If people don't do
what you tell them?
299
00:14:51,091 --> 00:14:53,157
[laughs]
300
00:14:53,159 --> 00:14:54,993
The point of a flag, aura,
301
00:14:54,995 --> 00:14:57,962
Is to unite the people
under a common idea.
302
00:14:57,964 --> 00:15:00,164
They have to adopt it willingly.
303
00:15:00,166 --> 00:15:03,301
The dactyls and the turin,
maybe,
304
00:15:03,303 --> 00:15:04,969
But the verden
will never agree to it.
305
00:15:04,971 --> 00:15:08,106
Which is why I will
start with them.
306
00:15:08,108 --> 00:15:09,507
When they agree,
307
00:15:09,509 --> 00:15:11,142
The others
will follow.
308
00:15:11,144 --> 00:15:12,477
Why does anyone
even care
309
00:15:12,479 --> 00:15:14,679
What those arrogant
bush dwellers think?
310
00:15:14,681 --> 00:15:16,014
Their clothing
is atrocious,
311
00:15:16,016 --> 00:15:17,482
And they smell of moss.
312
00:15:17,484 --> 00:15:21,953
For all your spying
and scheming,
313
00:15:21,955 --> 00:15:24,555
You understand nothing
of politics.
314
00:15:24,557 --> 00:15:26,591
Then educate me.
315
00:15:26,593 --> 00:15:27,592
I'm not stupid,
316
00:15:27,594 --> 00:15:30,929
And I want to be useful to you.
317
00:15:30,931 --> 00:15:33,264
The tribes haven't forgotten
that barin is descended
318
00:15:33,266 --> 00:15:35,300
Of the old command.
319
00:15:35,302 --> 00:15:36,401
They believe
his birthright
320
00:15:36,403 --> 00:15:38,102
Gives him a claim.
321
00:15:38,104 --> 00:15:39,570
If you don't like
what people believe,
322
00:15:39,572 --> 00:15:40,939
Just replace their beliefs
323
00:15:40,941 --> 00:15:43,074
With ones
of your own.
324
00:15:43,076 --> 00:15:45,610
Yes, yes,
325
00:15:45,612 --> 00:15:48,646
But minds are a tricky thing
to change,
326
00:15:48,648 --> 00:15:50,548
And barin will do all he can
327
00:15:50,550 --> 00:15:54,519
Not to let anyone forget about
his so-called royal blood.
328
00:15:55,988 --> 00:15:57,455
Then, as pretty
as it is,
329
00:15:57,457 --> 00:15:58,656
I don't think
your little flag
330
00:15:58,658 --> 00:16:00,591
Can do it
on its own.
331
00:16:09,702 --> 00:16:11,703
Do you know what
the council is speaking of?
332
00:16:11,705 --> 00:16:13,571
Lottery.
333
00:16:15,207 --> 00:16:17,642
I swore we'd not see another
in my lifetime.
334
00:16:17,644 --> 00:16:20,678
I have tried everything I know.
335
00:16:20,680 --> 00:16:23,314
Then try again.
336
00:16:27,353 --> 00:16:28,753
This is our last hope, quin.
337
00:16:30,255 --> 00:16:33,091
Please try again.
338
00:16:49,008 --> 00:16:50,775
Your parents' names
are honored
339
00:16:50,777 --> 00:16:53,011
Among our tribe.
340
00:16:53,013 --> 00:16:54,078
I thought I was alone.
341
00:16:54,080 --> 00:16:55,680
You are
never alone.
342
00:16:55,682 --> 00:16:57,648
You are of verden,
wherever you go.
343
00:16:57,650 --> 00:16:59,083
However far.
344
00:16:59,085 --> 00:17:00,651
You dare to claim me?
345
00:17:00,653 --> 00:17:02,253
After what you did to my family?
346
00:17:02,255 --> 00:17:03,654
There was no choice.
347
00:17:03,656 --> 00:17:05,256
And so you banished us.
348
00:17:05,258 --> 00:17:07,592
Your parents agreed
to the lottery.
349
00:17:07,594 --> 00:17:09,027
We all did.
350
00:17:10,662 --> 00:17:12,263
And that makes it acceptable?
351
00:17:12,265 --> 00:17:15,500
The lottery is a tradition
older than memory.
352
00:17:15,502 --> 00:17:17,335
It is the verden way.
353
00:17:17,337 --> 00:17:21,072
It is nothing to be proud of...
354
00:17:21,074 --> 00:17:22,774
And they were fools
to follow it.
355
00:17:50,269 --> 00:17:52,837
Whoa.
356
00:18:06,819 --> 00:18:09,353
Whoa.
357
00:18:17,629 --> 00:18:18,763
You must not be here.
358
00:18:18,765 --> 00:18:19,831
It is forbidden.
359
00:18:19,833 --> 00:18:22,533
What is this thing?
360
00:18:22,535 --> 00:18:24,569
Uh...
361
00:18:24,571 --> 00:18:26,704
It is our water machine.
362
00:18:26,706 --> 00:18:28,673
Your father built it.
363
00:18:32,311 --> 00:18:34,378
My father built this?
364
00:18:34,380 --> 00:18:37,448
Where are you
hiding him?
365
00:18:37,450 --> 00:18:40,785
Your problem is not with quin.
366
00:18:40,787 --> 00:18:42,720
No, my problem is with you
for lying to me.
367
00:18:42,722 --> 00:18:44,122
Where are you hiding him?
368
00:18:44,124 --> 00:18:45,456
He's not here.
369
00:18:45,458 --> 00:18:46,624
He abandoned us.
370
00:18:46,626 --> 00:18:48,292
My father would never do that.
371
00:18:48,294 --> 00:18:50,862
Your father
destroyed my people.
372
00:18:50,864 --> 00:18:53,598
What are you talking about?
373
00:18:53,600 --> 00:18:55,266
His precious machine.
374
00:18:55,268 --> 00:18:57,902
Wait, doesn't this make water,
fresh water?
375
00:18:57,904 --> 00:18:59,270
No!
376
00:18:59,272 --> 00:19:00,538
It did,
377
00:19:00,540 --> 00:19:02,573
But it's stopped
working.
378
00:19:02,575 --> 00:19:05,476
It's broken?
379
00:19:05,478 --> 00:19:07,612
He gave you fresh water,
and now you hate him?
380
00:19:15,587 --> 00:19:17,355
My people...
381
00:19:17,357 --> 00:19:19,891
Have grown dependent
on this machine,
382
00:19:19,893 --> 00:19:21,759
And now
we are too many
383
00:19:21,761 --> 00:19:23,528
To survive
without it,
384
00:19:23,530 --> 00:19:24,762
So we must face
the lottery.
385
00:19:26,498 --> 00:19:30,501
Do you want to pick who dies
because it's failed?
386
00:19:30,503 --> 00:19:32,937
Well, instead of
throwing your weight around,
387
00:19:32,939 --> 00:19:35,873
Why don't you get me some tools,
I'll see if I can fix it.
388
00:19:37,276 --> 00:19:38,309
Why would you help us?
389
00:19:38,311 --> 00:19:42,647
Why wouldn't I?
390
00:19:42,649 --> 00:19:44,715
Here's something
that will shock you,
391
00:19:44,717 --> 00:19:47,185
Aura had
an interesting thought.
392
00:19:47,187 --> 00:19:48,553
Well, that doesn't
surprise me at all.
393
00:19:48,555 --> 00:19:50,388
She's a very
bright girl.
394
00:19:50,390 --> 00:19:51,656
Oh, please.
Next, you'll be
telling me
395
00:19:51,658 --> 00:19:54,358
You're an
excellent dancer.
396
00:19:54,360 --> 00:19:56,661
But there may be
hope for her yet.
397
00:19:56,663 --> 00:19:58,362
She rightly points out
398
00:19:58,364 --> 00:20:00,398
That it will take
much more than a flag
399
00:20:00,400 --> 00:20:02,633
To choke these rumblings
about barin.
400
00:20:02,635 --> 00:20:04,635
He is a problem
easily solved.
401
00:20:04,637 --> 00:20:06,404
Mongo is a very
dangerous place.
402
00:20:06,406 --> 00:20:08,339
Accidents happen
all the time.
403
00:20:08,341 --> 00:20:10,908
No one would believe it
if it was an accident.
404
00:20:10,910 --> 00:20:12,743
He could hang himself
in the cloister square,
405
00:20:12,745 --> 00:20:15,947
And I'd still be blamed
for his death.
406
00:20:15,949 --> 00:20:17,815
Besides,
407
00:20:17,817 --> 00:20:21,419
He's much more useful
to us alive.
408
00:20:21,421 --> 00:20:23,588
If we win barin,
we win the verden.
409
00:20:23,590 --> 00:20:25,523
If we win the verden,
we win all of mongo.
410
00:20:25,525 --> 00:20:28,392
But you already have
all of mongo.
411
00:20:28,394 --> 00:20:31,395
I don't want them
to just fear me,
412
00:20:31,397 --> 00:20:33,698
I want them
to love me.
413
00:20:33,700 --> 00:20:36,434
Surely, you of all people
can understand this.
414
00:20:39,938 --> 00:20:42,373
Quin will stay
and help you.
415
00:20:42,375 --> 00:20:43,474
You have
until third moon.
416
00:20:43,476 --> 00:20:44,609
Great, thanks.
417
00:20:44,611 --> 00:20:45,943
By the look
of this thing,
418
00:20:45,945 --> 00:20:47,478
We'll need
all the help we can get.
419
00:20:49,514 --> 00:20:50,748
So...
420
00:20:50,750 --> 00:20:52,583
What do you think?
421
00:20:52,585 --> 00:20:54,819
Well, ingenious.
422
00:20:54,821 --> 00:20:56,887
The catchment system
oxygenates the water
423
00:20:56,889 --> 00:20:58,823
And reduces
molecular clustering.
424
00:20:58,825 --> 00:21:00,958
Then it's passed through
a detoxifying magnetic field
425
00:21:00,960 --> 00:21:03,361
And into catch basin.
426
00:21:03,363 --> 00:21:05,296
You're a tender
for your tribe as well?
427
00:21:05,298 --> 00:21:06,564
You look after
their machines?
428
00:21:06,566 --> 00:21:08,833
I tinker a little.
429
00:21:08,835 --> 00:21:10,868
It is a great honor.
430
00:21:10,870 --> 00:21:12,503
We tenders maintain
our people's knowledge.
431
00:21:12,505 --> 00:21:13,738
There is no nobler calling.
432
00:21:13,740 --> 00:21:15,373
I try to tell people that.
433
00:21:15,375 --> 00:21:17,375
Guys like us get no credit.
434
00:21:17,377 --> 00:21:18,442
Hey, guys.
435
00:21:18,444 --> 00:21:20,645
We've got no current.
436
00:21:22,481 --> 00:21:23,914
Yeah, uh...
437
00:21:23,916 --> 00:21:25,850
Here we go.
438
00:21:25,852 --> 00:21:28,986
This must be the power source
for the magnetizer right here.
439
00:21:28,988 --> 00:21:30,521
Oh, hey.
440
00:21:33,725 --> 00:21:36,894
This is my father's calculator.
441
00:21:36,896 --> 00:21:40,531
I used to play with this thing
when I was a kid.
442
00:21:47,339 --> 00:21:49,040
Nah...
443
00:21:49,042 --> 00:21:51,609
It's fried.
444
00:21:51,611 --> 00:21:54,879
He must have used this
to power the magnetizer.
445
00:21:54,881 --> 00:21:56,347
Yeah, that makes sense.
446
00:21:56,349 --> 00:21:57,915
I'm amazed that it lasted
so long.
447
00:21:57,917 --> 00:22:00,484
When did the machine
stop working?
448
00:22:00,486 --> 00:22:02,320
The last lunar
conjunction.
449
00:22:02,322 --> 00:22:05,856
I tried everything he taught me
to fix this.
450
00:22:05,858 --> 00:22:07,058
Ah-hah! He built in
451
00:22:07,060 --> 00:22:08,859
A hydro-powered
recharging system.
452
00:22:08,861 --> 00:22:10,528
That explains
how it lasted so long
453
00:22:10,530 --> 00:22:11,696
On that battery pack.
454
00:22:11,698 --> 00:22:14,565
Genius!
455
00:22:14,567 --> 00:22:15,733
My father taught you?
456
00:22:15,735 --> 00:22:17,601
Yes.
457
00:22:17,603 --> 00:22:18,803
Your father
was a very remarkable man.
458
00:22:18,805 --> 00:22:20,471
He was very good to me...
459
00:22:20,473 --> 00:22:21,472
And to us.
460
00:22:21,474 --> 00:22:23,541
How long was he here?
461
00:22:23,543 --> 00:22:25,576
Two seasons.
A little more.
462
00:22:25,578 --> 00:22:27,812
It was many cycles ago.
463
00:22:30,982 --> 00:22:33,417
Why did he leave?
464
00:22:33,419 --> 00:22:35,586
Where did he go?
465
00:22:35,588 --> 00:22:39,390
No one knows.
466
00:22:39,392 --> 00:22:41,092
He used to talk about earth.
467
00:22:41,094 --> 00:22:43,928
How he would
some day return home.
468
00:22:43,930 --> 00:22:48,065
I just hope that he made it.
469
00:22:48,067 --> 00:22:50,701
He didn't.
470
00:22:54,539 --> 00:22:57,575
The lottery is not the answer.
471
00:22:57,577 --> 00:22:59,510
It is our tradition.
472
00:22:59,512 --> 00:23:01,746
We are ready
to follow it.
473
00:23:01,748 --> 00:23:04,715
We still have other options.
474
00:23:06,585 --> 00:23:08,119
Hey, zarkov's trying
to scrounge up
some more tools.
475
00:23:08,121 --> 00:23:11,822
We need your ip.
476
00:23:11,824 --> 00:23:13,124
What's going on?
477
00:23:13,126 --> 00:23:14,759
The lottery.
478
00:23:14,761 --> 00:23:16,694
They have already voted.
479
00:23:16,696 --> 00:23:18,028
I cannot
allow this.
480
00:23:18,030 --> 00:23:19,597
We've heard you out.
481
00:23:19,599 --> 00:23:20,731
A vote has been held.
482
00:23:20,733 --> 00:23:22,400
Each family has accepted.
483
00:23:29,107 --> 00:23:30,174
Quin...
484
00:23:31,910 --> 00:23:36,013
Do you accept
the lottery?
485
00:23:36,015 --> 00:23:37,148
I do.
486
00:23:37,150 --> 00:23:38,916
You may choose.
487
00:23:54,866 --> 00:23:56,567
[crowd sighing in relief]
488
00:24:00,071 --> 00:24:02,840
Why do I feel like
I'm crashing a funeral?
489
00:24:02,842 --> 00:24:04,642
It is a verden
tradition.
490
00:24:04,644 --> 00:24:06,677
When resources
are scarce.
491
00:24:06,679 --> 00:24:09,480
Some live,
others win the lottery.
492
00:24:13,051 --> 00:24:15,686
Wait a minute,
is that what happened
to you and your parents?
493
00:24:20,992 --> 00:24:22,092
[crowd gasps]
494
00:24:22,094 --> 00:24:23,894
What's
the black stone?
495
00:24:23,896 --> 00:24:25,663
I'm guessing
that's not good.
496
00:24:25,665 --> 00:24:28,165
Her family must
depart the tribe.
497
00:24:28,167 --> 00:24:29,733
Your family's courage
will be remembered.
498
00:24:32,003 --> 00:24:33,504
You have to stop this.
499
00:24:33,506 --> 00:24:35,806
This is our world,
flash gordon,
not yours.
500
00:24:35,808 --> 00:24:37,041
But they don't need
to do this, tell them!
501
00:24:37,043 --> 00:24:38,542
They do this
502
00:24:38,544 --> 00:24:39,910
Because the water machine
failed them.
503
00:24:39,912 --> 00:24:40,978
We can fix this!
504
00:24:40,980 --> 00:24:42,546
We just need
more time.
505
00:24:42,548 --> 00:24:43,948
Your promise?
506
00:24:43,950 --> 00:24:45,783
Your word of honor?
507
00:24:45,785 --> 00:24:47,618
Your father also
made promises
508
00:24:47,620 --> 00:24:49,720
He did not keep.
509
00:24:52,991 --> 00:24:54,592
You did not vote
for the lottery.
510
00:24:54,594 --> 00:24:56,927
You don't need to draw a stone.
511
00:24:56,929 --> 00:25:00,631
I accept
the lottery.
512
00:25:11,243 --> 00:25:12,710
[crowd gasps in horror]
513
00:25:12,712 --> 00:25:14,144
Neya. No.
514
00:25:14,146 --> 00:25:17,248
It's all right.
515
00:25:17,250 --> 00:25:18,649
It's all right.
516
00:25:29,194 --> 00:25:31,195
The ip as a power source,
517
00:25:31,197 --> 00:25:33,797
It's a thousand times
more than what we need.
518
00:25:33,799 --> 00:25:34,899
If it doesn't work...
519
00:25:37,702 --> 00:25:39,670
Nothing.
520
00:25:39,672 --> 00:25:40,938
This is supposed to be
what I'm good at.
521
00:25:40,940 --> 00:25:43,874
The one thing
I am good at.
522
00:25:43,876 --> 00:25:45,943
What am I missing?
523
00:25:45,945 --> 00:25:47,878
Few have
the water bringer's magic.
524
00:25:47,880 --> 00:25:49,747
It's not magic.
It's science.
525
00:25:49,749 --> 00:25:51,949
[groans]
526
00:25:51,951 --> 00:25:54,084
Why can't I do this?
527
00:25:54,086 --> 00:25:56,587
See, this is
the problem.
None of us are my father,
528
00:25:56,589 --> 00:25:57,855
But both of you
worked with him, okay?
529
00:25:57,857 --> 00:25:59,623
So, what would he have done?
530
00:25:59,625 --> 00:26:02,059
He used to say to me...
531
00:26:02,061 --> 00:26:04,328
"you must think past
what you already know."
532
00:26:04,330 --> 00:26:06,163
[laughs]
533
00:26:06,165 --> 00:26:09,166
Yeah, he used to say that
to me, too.
534
00:26:09,168 --> 00:26:10,868
What does that mean?
535
00:26:10,870 --> 00:26:12,937
Think of something
I can't think of?
536
00:26:12,939 --> 00:26:14,271
[groans]
537
00:26:14,273 --> 00:26:16,674
You can do this.
538
00:26:16,676 --> 00:26:19,043
You have to.
539
00:26:20,312 --> 00:26:22,813
Okay.
540
00:26:22,815 --> 00:26:24,815
More power's not working.
541
00:26:24,817 --> 00:26:26,183
The old power supply
was barely a trickle,
542
00:26:26,185 --> 00:26:27,751
So maybe
it's a matter
543
00:26:27,753 --> 00:26:30,054
Of recalibrating
the ionic field.
544
00:26:30,056 --> 00:26:31,789
Uh, uh...
545
00:26:31,791 --> 00:26:34,625
The calculator.
I need to see it.
546
00:26:34,627 --> 00:26:37,928
It's almost night.
We can't stay here much longer.
547
00:26:37,930 --> 00:26:39,229
What happens
to the lottery winners
548
00:26:39,231 --> 00:26:40,698
If we don't get this
fixed tonight?
549
00:26:40,700 --> 00:26:42,600
There will be
a casting out ceremony
550
00:26:42,602 --> 00:26:44,168
Where all will make
their farewells,
551
00:26:44,170 --> 00:26:46,236
And then fate
will decide.
552
00:26:48,773 --> 00:26:50,608
Then I'll keep working.
553
00:26:50,610 --> 00:26:51,942
Can you stay?
554
00:26:51,944 --> 00:26:53,110
[shudders]
555
00:26:53,112 --> 00:26:54,612
I will stay.
556
00:26:54,614 --> 00:26:55,713
We'll stay.
557
00:26:56,681 --> 00:26:59,350
Tenders can be heroes, too.
558
00:27:00,318 --> 00:27:02,987
I'll get the calculator.
559
00:27:05,223 --> 00:27:07,958
[knocks]
560
00:27:07,960 --> 00:27:09,093
Hello, flash?
561
00:27:09,095 --> 00:27:11,295
Boston kreme party.
562
00:27:11,297 --> 00:27:12,896
Steven's not home
right now, honey.
563
00:27:12,898 --> 00:27:14,064
Sorry.
564
00:27:14,066 --> 00:27:16,166
Oh, okay.
565
00:27:16,168 --> 00:27:17,835
I was just, um...
566
00:27:17,837 --> 00:27:19,003
It was nothing important.
567
00:27:19,005 --> 00:27:20,704
You've got donuts.
568
00:27:20,706 --> 00:27:21,905
What's wrong?
569
00:27:21,907 --> 00:27:23,340
When you and steven
were dating,
570
00:27:23,342 --> 00:27:26,076
And you were upset
about something,
571
00:27:26,078 --> 00:27:29,146
You'd show up
with a baker's dozen,
and he'd eat them all
572
00:27:29,148 --> 00:27:31,749
While you got whatever it was
upsetting you off your chest.
573
00:27:31,751 --> 00:27:33,250
Am I really that predictable?
574
00:27:33,252 --> 00:27:35,085
Well, he's not home
right now,
575
00:27:35,087 --> 00:27:37,855
But if you have something
you want to talk about,
576
00:27:37,857 --> 00:27:39,023
I love donuts.
577
00:27:40,291 --> 00:27:43,060
[groans]
578
00:27:43,062 --> 00:27:44,194
This is going nowhere.
579
00:27:44,196 --> 00:27:47,364
We need that calculator.
580
00:27:47,366 --> 00:27:51,869
[snarling and grunting]
581
00:27:54,239 --> 00:27:55,339
[screams]
582
00:27:58,443 --> 00:28:00,844
[whimpering]
583
00:28:12,390 --> 00:28:14,958
[growls]
584
00:28:14,960 --> 00:28:17,761
I want to go home.
585
00:28:20,732 --> 00:28:21,865
Barin, wait!
586
00:28:21,867 --> 00:28:23,333
You tried
to stop them, why?
587
00:28:23,335 --> 00:28:24,468
No one needs to die.
588
00:28:24,470 --> 00:28:25,903
I should be able
to protect them all.
589
00:28:25,905 --> 00:28:27,137
But it is
the way of the verden.
590
00:28:27,139 --> 00:28:29,139
Is not what you swore
to protect?
591
00:28:29,141 --> 00:28:31,809
Not at this price.
592
00:28:31,811 --> 00:28:36,080
After seeing you again,
how could I uphold the lottery?
593
00:28:36,082 --> 00:28:39,049
Our proud tradition
that sent you to your death.
594
00:28:39,051 --> 00:28:40,984
Do not grieve for me, barin.
595
00:28:40,986 --> 00:28:43,921
I am not dead, only changed.
596
00:28:47,292 --> 00:28:49,993
Where are you going?
597
00:28:49,995 --> 00:28:52,796
To bend my knee
before that tyrant ming.
598
00:28:52,798 --> 00:28:57,801
If it will prevent the lottery,
we will fly his unholy flag,
599
00:28:57,803 --> 00:29:01,972
And I will forever be the man
who agreed to it.
600
00:29:01,974 --> 00:29:03,807
Let me come with you.
601
00:29:03,809 --> 00:29:07,144
And see my shame?
602
00:29:07,146 --> 00:29:08,479
No.
603
00:29:11,950 --> 00:29:13,283
Then I wish you luck.
604
00:29:23,428 --> 00:29:25,262
It's not joe's fault.
605
00:29:25,264 --> 00:29:26,363
There's just
so many things right now
606
00:29:26,365 --> 00:29:28,332
That I can't share with him.
607
00:29:28,334 --> 00:29:30,300
What kind
of things?
608
00:29:30,302 --> 00:29:31,869
Nothing bad.
609
00:29:31,871 --> 00:29:33,470
Work stuff,
610
00:29:33,472 --> 00:29:35,072
But it feels like
611
00:29:35,074 --> 00:29:36,907
Every time
I keep something from him,
612
00:29:36,909 --> 00:29:39,109
It's like I'm lying.
613
00:29:39,111 --> 00:29:40,911
Well, secrets are hard
on a marriage.
614
00:29:40,913 --> 00:29:42,012
Whether you're the one
keeping them,
615
00:29:42,014 --> 00:29:44,181
Or the one letting them be.
616
00:29:44,183 --> 00:29:47,050
It's never easy.
617
00:29:47,052 --> 00:29:48,285
It sure isn't easy
with joe anymore.
618
00:29:48,287 --> 00:29:50,053
Tell me something,
619
00:29:50,055 --> 00:29:52,890
And, listen, stop me
if I'm crossing a line here,
620
00:29:52,892 --> 00:29:55,058
But...
621
00:29:55,060 --> 00:29:58,028
Why are you coming to steven
with this?
622
00:29:58,030 --> 00:30:00,397
I guess I thought
he'd understand.
623
00:30:00,399 --> 00:30:04,034
You know, we've been working on
this story together.
624
00:30:04,036 --> 00:30:06,503
Yeah, I know,
625
00:30:06,505 --> 00:30:09,940
And I'm glad that you two
are becoming friends again,
626
00:30:09,942 --> 00:30:11,441
But I do think
that if you
627
00:30:11,443 --> 00:30:13,076
Turn to someone
when you need help,
628
00:30:13,078 --> 00:30:15,946
And that person's
not your fiance...
629
00:30:15,948 --> 00:30:18,115
You should...
630
00:30:18,117 --> 00:30:20,150
Probably have a look
at what that means.
631
00:30:20,152 --> 00:30:23,153
Yeah.
632
00:30:29,961 --> 00:30:32,296
You should rest.
633
00:30:32,298 --> 00:30:34,431
We'll rest if you promise
not to fall on your sword
634
00:30:34,433 --> 00:30:35,532
In the morning.
635
00:30:35,534 --> 00:30:38,302
There are no swords.
636
00:30:38,304 --> 00:30:40,103
We are only asked
to leave the canton.
637
00:30:40,105 --> 00:30:43,040
Oh, yeah?
What your chances
of surviving, huh?
638
00:30:43,042 --> 00:30:44,842
I accept my fate.
639
00:30:44,844 --> 00:30:46,109
How?
How can you do that?
640
00:30:46,111 --> 00:30:47,311
Well, if I lived
with the lottery
641
00:30:47,313 --> 00:30:48,979
When others were cast out,
642
00:30:48,981 --> 00:30:51,215
How can I feel differently
now it's my turn?
643
00:30:51,217 --> 00:30:54,318
Well, I think
we're on to something.
644
00:30:58,056 --> 00:31:00,524
We're just going to keep working
until we run out of time.
645
00:31:00,526 --> 00:31:03,126
You're so like him.
646
00:31:03,128 --> 00:31:05,262
The minute I saw you,
I knew it in my heart.
647
00:31:07,031 --> 00:31:08,131
Knew what?
648
00:31:08,133 --> 00:31:09,633
That you were his son.
649
00:31:09,635 --> 00:31:12,269
He wouldn't
give up, either.
650
00:31:12,271 --> 00:31:15,606
He convinced us
to strive for more,
651
00:31:15,608 --> 00:31:19,610
To regain
our former greatness,
652
00:31:19,612 --> 00:31:22,279
But he didn't stay to see it.
653
00:31:24,515 --> 00:31:26,316
You and my father...
654
00:31:30,355 --> 00:31:33,924
As I said,
the truth can be complicated.
655
00:31:38,997 --> 00:31:40,898
Please, do not think
poorly of him
656
00:31:40,900 --> 00:31:43,133
For finding
comfort here.
657
00:31:43,135 --> 00:31:44,534
He was stranded
on an alien planet.
658
00:31:44,536 --> 00:31:46,303
I guess there's no rulebook
for that, right?
659
00:31:46,305 --> 00:31:47,971
He spoke of you
every day.
660
00:31:47,973 --> 00:31:50,974
He would have done anything
to get back to you,
661
00:31:50,976 --> 00:31:52,142
And your mother.
662
00:31:54,612 --> 00:31:56,580
He talked about us?
663
00:31:56,582 --> 00:31:57,981
Of course.
664
00:31:59,417 --> 00:32:01,551
Sit with me.
665
00:32:01,553 --> 00:32:03,687
If this is to be my last night,
666
00:32:03,689 --> 00:32:06,023
I'd love to spend it
speaking of your father.
667
00:32:06,025 --> 00:32:07,457
I'm going to grab baylin.
668
00:32:07,459 --> 00:32:08,959
I'm going to go back to zarkov.
669
00:32:08,961 --> 00:32:11,161
And I'm going to fix
this machine,
670
00:32:11,163 --> 00:32:14,564
And you'll have many more nights
to tell me everything.
671
00:32:21,940 --> 00:32:24,408
You know, I always felt
a little guilty
672
00:32:24,410 --> 00:32:29,012
That it didn't work out
between you and steven.
673
00:32:30,248 --> 00:32:32,215
Why would you feel guilty
about that?
674
00:32:32,217 --> 00:32:35,252
Well, you know
if he'd actually
gone away to yale with you,
675
00:32:35,254 --> 00:32:37,454
And not stayed here for me...
676
00:32:37,456 --> 00:32:39,723
What are you talking about?
677
00:32:39,725 --> 00:32:41,391
He didn't tell you.
678
00:32:43,962 --> 00:32:46,463
[laughs]
679
00:32:46,465 --> 00:32:47,464
Oh...
680
00:32:47,466 --> 00:32:49,366
Well, three weeks before
681
00:32:49,368 --> 00:32:51,134
He was supposed to leave
for college,
682
00:32:51,136 --> 00:32:52,402
The doctors found
a metastatic tumor
683
00:32:52,404 --> 00:32:53,603
On my right kidney.
684
00:32:53,605 --> 00:32:55,605
Norah, no.
685
00:32:55,607 --> 00:32:58,375
No, it's okay, hon.
686
00:32:58,377 --> 00:33:01,044
So far so good, anyway,
687
00:33:01,046 --> 00:33:03,380
But things were pretty...
688
00:33:03,382 --> 00:33:05,515
Dicey there for a while.
689
00:33:05,517 --> 00:33:08,085
Steven losing
his dad
690
00:33:08,087 --> 00:33:09,286
The way he did,
691
00:33:09,288 --> 00:33:12,556
I guess he just wanted
to be here.
692
00:33:12,558 --> 00:33:14,091
You know...
693
00:33:14,093 --> 00:33:15,258
Just in case.
694
00:33:17,428 --> 00:33:20,230
I can't believe
he didn't tell me.
695
00:33:20,232 --> 00:33:22,265
Maybe he thought if he did,
696
00:33:22,267 --> 00:33:24,234
That you would want
to stay here, too.
697
00:33:24,236 --> 00:33:27,137
I guess he just didn't want to
get in the way of your dreams.
698
00:33:33,111 --> 00:33:34,778
Quin?
699
00:33:34,780 --> 00:33:36,680
Zarkov?
700
00:33:41,452 --> 00:33:44,054
They were taken
by a night hunter.
701
00:33:47,725 --> 00:33:49,393
I never should have
left him alone.
702
00:33:49,395 --> 00:33:51,194
[moaning in fear]
703
00:33:51,196 --> 00:33:53,397
Oh, tell me it's not blood,
tell me it's not blood.
704
00:33:53,399 --> 00:33:54,664
It is not blood.
705
00:33:54,666 --> 00:33:55,732
It's only alvirium wine.
706
00:33:55,734 --> 00:33:58,402
It's to relax us.
707
00:33:58,404 --> 00:34:00,203
So our blood will be
sweet at the kill.
708
00:34:00,205 --> 00:34:02,239
[spluttering]
709
00:34:02,241 --> 00:34:03,507
Fear is said
to make the blood taste bitter.
710
00:34:03,509 --> 00:34:06,376
Well, then my blood
711
00:34:06,378 --> 00:34:07,544
Is probably going to
taste like vinegar,
712
00:34:07,546 --> 00:34:08,645
So you might as well
just let me go.
713
00:34:08,647 --> 00:34:10,447
I'm probably not worth the time.
714
00:34:10,449 --> 00:34:13,650
In fact, I practically
live off of chili dogs
715
00:34:13,652 --> 00:34:15,385
And diet soda,
716
00:34:15,387 --> 00:34:17,687
So every artery is clogged
with who-knows-what.
717
00:34:17,689 --> 00:34:19,523
I guarantee you I'm
going to taste terrible.
718
00:34:19,525 --> 00:34:21,091
No!
719
00:34:26,130 --> 00:34:28,532
I don't know what zarkov
did to this thing,
720
00:34:28,534 --> 00:34:30,634
But until he fixes it,
it's not firing.
721
00:34:30,636 --> 00:34:31,802
Well, that is
unfortunate,
722
00:34:31,804 --> 00:34:32,803
Since without it,
he will be dead.
723
00:34:32,805 --> 00:34:34,504
What?
724
00:34:34,506 --> 00:34:35,806
I've seen you kick ass.
I've seen you eat a bomb.
725
00:34:35,808 --> 00:34:36,840
We'll take this guy.
726
00:34:36,842 --> 00:34:38,809
Flash... Flash!
727
00:34:38,811 --> 00:34:40,510
This is a night hunter,
do you understand?
728
00:34:40,512 --> 00:34:41,645
He will call
his brothers
729
00:34:41,647 --> 00:34:42,813
To the feast.
730
00:34:42,815 --> 00:34:44,414
We cannot take on
a night hunter!
731
00:34:44,416 --> 00:34:45,482
Why not?
732
00:34:49,821 --> 00:34:52,656
They see in the dark.
733
00:34:52,658 --> 00:34:57,294
They will find you
wherever you hide.
734
00:34:57,296 --> 00:34:59,496
No, I... I cannot.
I cannot.
735
00:35:01,299 --> 00:35:04,401
These guys got you
pretty freaked out, don't they?
736
00:35:06,571 --> 00:35:08,105
They took me once.
737
00:35:10,208 --> 00:35:15,212
After my family was cast out,
they took me and strung me up.
738
00:35:15,214 --> 00:35:19,716
I would have died
if my parents had not...
739
00:35:19,718 --> 00:35:23,353
They are dead because of me.
740
00:35:23,355 --> 00:35:25,455
No...
741
00:35:25,457 --> 00:35:27,290
Not because of you.
742
00:35:27,292 --> 00:35:29,459
Because of them.
743
00:35:29,461 --> 00:35:31,795
They're not going to
hurt you anymore, baylin.
744
00:35:31,797 --> 00:35:32,896
[roaring overhead]
745
00:35:32,898 --> 00:35:35,298
[gasps sharply]
746
00:35:35,300 --> 00:35:38,435
Okay...
747
00:35:38,437 --> 00:35:40,237
Okay, everything's
going to be fine, I promise.
748
00:35:40,239 --> 00:35:41,838
We're all
going to be fine.
749
00:35:44,909 --> 00:35:48,145
[night hunters roaring]
750
00:35:53,384 --> 00:35:55,852
[roars]
751
00:36:04,829 --> 00:36:06,196
What is that?
752
00:36:06,198 --> 00:36:07,697
That is
the kill knife.
753
00:36:07,699 --> 00:36:08,698
He's going to
use it to--
754
00:36:08,700 --> 00:36:10,200
You know what,
never mind.
755
00:36:10,202 --> 00:36:11,735
We have to do something.
756
00:36:11,737 --> 00:36:13,503
We can't just sit here
and wait to die.
757
00:36:13,505 --> 00:36:16,439
What do you think
we should do?
758
00:36:16,441 --> 00:36:17,541
[screams]
759
00:36:19,177 --> 00:36:20,610
Now, that was not
a good idea.
760
00:36:20,612 --> 00:36:23,280
[night hunters shrieking]
761
00:36:23,282 --> 00:36:24,848
See, now you've excited
the rest of 'em,
762
00:36:24,850 --> 00:36:26,716
And they are coming.
763
00:36:28,386 --> 00:36:29,753
[moaning]
764
00:36:33,424 --> 00:36:34,491
Flash...
765
00:36:35,593 --> 00:36:36,927
Flash!
766
00:36:36,929 --> 00:36:38,862
[crying out]
767
00:36:38,864 --> 00:36:41,198
Hey, bloodsucker!
768
00:36:41,200 --> 00:36:42,465
Smile.
769
00:36:55,980 --> 00:36:57,280
[grunts]
770
00:37:05,523 --> 00:37:07,557
Watch it.
I think he's got a knife.
771
00:37:10,428 --> 00:37:12,662
[coughing]
772
00:37:12,664 --> 00:37:13,730
[groans]
773
00:38:00,611 --> 00:38:03,046
I was going to suggest therapy,
but that worked pretty good.
774
00:38:03,048 --> 00:38:04,347
[groaning]
775
00:38:12,390 --> 00:38:16,326
Barin, I did not expect
to see you again so soon.
776
00:38:18,763 --> 00:38:20,597
You remember
rankol.
777
00:38:20,599 --> 00:38:22,966
He is not
easily forgotten.
778
00:38:22,968 --> 00:38:25,969
And my daughter, aura.
779
00:38:25,971 --> 00:38:27,337
She, uh...
780
00:38:27,339 --> 00:38:29,973
Wishes to become
involved in politics.
781
00:38:29,975 --> 00:38:31,574
I could do
without them myself.
782
00:38:31,576 --> 00:38:33,977
And who would rule
in your benevolent stead?
783
00:38:33,979 --> 00:38:35,011
Who indeed?
784
00:38:35,013 --> 00:38:38,448
You have spoken to your council.
785
00:38:40,051 --> 00:38:41,718
This decision was not theirs.
786
00:38:41,720 --> 00:38:43,486
It is mine.
787
00:38:43,488 --> 00:38:46,022
So I alone will carry the burden
of having made it.
788
00:38:51,329 --> 00:38:53,396
We will fly your flag.
789
00:38:54,665 --> 00:38:56,566
For all to see.
790
00:38:56,568 --> 00:38:58,668
A wise choice.
791
00:38:58,670 --> 00:39:02,605
See that they have
unlimited source water
792
00:39:02,607 --> 00:39:05,475
Until the sickness
passes.
793
00:39:06,844 --> 00:39:09,679
It shall be my gift
to my new son.
794
00:39:12,350 --> 00:39:14,417
Nothing will give me
more pleasure
795
00:39:14,419 --> 00:39:15,952
Than to announce
the joining
796
00:39:15,954 --> 00:39:20,123
Of the most respected
cantons of mongo.
797
00:39:20,125 --> 00:39:21,858
What? Father--
798
00:39:21,860 --> 00:39:23,526
This betrothal
799
00:39:23,528 --> 00:39:25,595
Is the ideal symbol
800
00:39:25,597 --> 00:39:26,796
Of the new alliance
between denzins.
801
00:39:26,798 --> 00:39:28,631
It will be a message
to all mongo
802
00:39:28,633 --> 00:39:31,034
That old wounds have healed,
803
00:39:31,036 --> 00:39:32,902
And a new peace has arrived.
804
00:39:32,904 --> 00:39:35,805
I would like a moment
to consider this.
805
00:39:35,807 --> 00:39:38,108
To consider it?
806
00:39:38,110 --> 00:39:39,809
I'm offering you my daughter.
807
00:39:39,811 --> 00:39:40,977
My own flesh.
808
00:39:43,381 --> 00:39:46,583
I know you won't disappoint me.
809
00:39:55,659 --> 00:39:57,994
It would be an honor
810
00:39:57,996 --> 00:39:59,662
To request the bond
of your daughter.
811
00:40:02,500 --> 00:40:04,567
She shall be yours.
812
00:40:08,539 --> 00:40:10,039
You have your wish.
813
00:40:10,041 --> 00:40:11,875
Welcome to politics.
814
00:40:15,913 --> 00:40:19,649
It was so simple.
I was just overthinking it.
815
00:40:19,651 --> 00:40:22,085
It's almost daylight.
We'll be safe soon.
816
00:40:22,087 --> 00:40:23,086
I will protect us.
817
00:40:23,088 --> 00:40:25,655
I faced a night hunter,
818
00:40:25,657 --> 00:40:26,756
And won.
819
00:40:27,925 --> 00:40:29,626
You got
your cell phone?
820
00:40:29,628 --> 00:40:31,461
Yeah, but these
roaming charges
821
00:40:31,463 --> 00:40:33,163
Will kill me.
822
00:40:35,099 --> 00:40:36,966
It's just like quin said.
823
00:40:36,968 --> 00:40:38,835
We had to think like dr. Gordon,
824
00:40:38,837 --> 00:40:40,103
What made
him different
825
00:40:40,105 --> 00:40:41,871
Than everyone else
on this planet?
826
00:40:41,873 --> 00:40:43,873
He wasn't from this planet.
827
00:40:43,875 --> 00:40:46,709
And neither was
his calculator.
828
00:40:46,711 --> 00:40:48,478
The magnetizer was built
to earth specs.
829
00:40:48,480 --> 00:40:49,913
It needs an earth-based
microprocessor
830
00:40:49,915 --> 00:40:51,514
To stay in calibration.
831
00:40:51,516 --> 00:40:53,450
When that night hunter
was going to kill us,
832
00:40:53,452 --> 00:40:56,553
It was like everything
suddenly became crystal clear.
833
00:40:56,555 --> 00:40:58,188
So, that's what you needed?
834
00:40:58,190 --> 00:40:59,589
Some wine and a night hunter?
835
00:40:59,591 --> 00:41:01,124
Wine,
and a chaser of terror.
836
00:41:01,126 --> 00:41:02,759
Just like every date
I've ever been on,
837
00:41:02,761 --> 00:41:04,794
Only this time,
I got somewhere.
838
00:41:04,796 --> 00:41:06,129
Perhaps you need to be
threatened with death
839
00:41:06,131 --> 00:41:08,031
More frequently.
840
00:41:09,066 --> 00:41:11,835
What?
It is stimulating.
841
00:41:11,837 --> 00:41:13,803
Here goes.
842
00:41:15,139 --> 00:41:18,942
[machine starts chugging]
843
00:41:23,914 --> 00:41:25,815
[laughing in delight]
844
00:41:27,852 --> 00:41:29,953
Yeah...
845
00:41:31,021 --> 00:41:32,755
It is working!
846
00:41:32,757 --> 00:41:34,224
Ah, you did it,
zarkov, you did it!
847
00:41:36,660 --> 00:41:37,694
It is working.
848
00:41:37,696 --> 00:41:39,829
[laughs]
849
00:41:39,831 --> 00:41:43,032
Once, our people welcomed
a stranger into our home.
850
00:41:43,034 --> 00:41:45,802
The water bringer
brought us new life.
851
00:41:45,804 --> 00:41:47,604
Today, the son
of the water bringer
852
00:41:47,606 --> 00:41:48,771
Has saved us again.
853
00:41:48,773 --> 00:41:50,273
Well, actually,
it was more like--
854
00:41:50,275 --> 00:41:51,674
A team effort.
855
00:41:51,676 --> 00:41:53,176
You are welcome
to return here
856
00:41:53,178 --> 00:41:54,277
At any time.
857
00:41:54,279 --> 00:41:55,512
All of you.
858
00:41:55,514 --> 00:41:57,747
You will be treated as verden.
859
00:41:57,749 --> 00:42:00,717
I get the feeling
you miss my dad
just as much as I do.
860
00:42:00,719 --> 00:42:01,918
In our lives,
861
00:42:01,920 --> 00:42:03,520
It is possible to love
new people
862
00:42:03,522 --> 00:42:06,022
While still loving the old.
863
00:42:08,025 --> 00:42:09,659
Trust me,
I know all about that.
864
00:42:09,661 --> 00:42:10,994
[knocking]
865
00:42:10,996 --> 00:42:12,695
Zarkov? You here?
866
00:42:12,697 --> 00:42:15,164
[neya]: The harder thing
is to be the one left behind,
867
00:42:15,166 --> 00:42:17,100
Going on with your life...
868
00:42:19,169 --> 00:42:22,038
Without the person you believed
would always be in it.
869
00:42:49,833 --> 00:42:52,035
Do we have
a problem?
870
00:42:53,938 --> 00:42:55,738
We have a problem.
871
00:42:55,740 --> 00:42:57,674
The rift has collapsed.
872
00:42:57,676 --> 00:43:01,077
We're stuck on mongo.
68435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.