All language subtitles for F S01E22 Witches 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ISA (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:13,040 (low eerie music) 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,800 - Do not dwell on the past. 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,600 Do not dream of the future. 4 00:00:23,080 --> 00:00:26,200 Concentrate the mind on the present moment. 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,400 My name is Smith, 6 00:00:30,360 --> 00:00:31,680 welcome to Flatland. 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,040 (electronic drum music) 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,240 - When I first met the devil, 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,440 his name was Khan. 10 00:00:45,720 --> 00:00:48,440 Mine was Saint Michael. 11 00:00:49,800 --> 00:00:51,760 The war for the soul of 12 00:00:51,760 --> 00:00:55,080 mankind has raged for three thousand years. 13 00:00:56,280 --> 00:00:59,320 The battle ground today is Shanghai. 14 00:01:01,880 --> 00:01:05,200 I have forced three young Americans to work for me. 15 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 JT a gang banger, 16 00:01:07,600 --> 00:01:11,480 Mr. Mitchell a failed love lawyer 17 00:01:11,480 --> 00:01:15,280 and Amy Lee a beautiful young woman. 18 00:01:16,680 --> 00:01:19,320 They will ultimately discover the history 19 00:01:19,320 --> 00:01:21,160 when present and past collide 20 00:01:21,160 --> 00:01:24,720 and where one misstep on either side 21 00:01:24,720 --> 00:01:25,840 of the fourth dimension 22 00:01:27,520 --> 00:01:28,720 is fatal. 23 00:01:28,720 --> 00:01:30,400 (chanting monk music) 24 00:01:30,400 --> 00:01:31,840 In the world of Flatland 25 00:01:32,880 --> 00:01:36,680 where nothing is as it appears to. 26 00:01:38,880 --> 00:01:39,840 My name is Smith, 27 00:01:41,360 --> 00:01:42,440 welcome to Flatland. 28 00:01:43,680 --> 00:01:47,080 (electronic rock music) 29 00:01:50,800 --> 00:01:53,880 (electronic chiming) 30 00:02:42,560 --> 00:02:46,200 (intense electronic music) 31 00:03:39,440 --> 00:03:40,320 (electronic music) 32 00:03:40,320 --> 00:03:42,520 (grunting) 33 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 (tense electronic music) 34 00:04:04,760 --> 00:04:05,640 - Witches! 35 00:04:07,840 --> 00:04:10,800 (electronic music) 36 00:04:58,520 --> 00:05:01,480 (electronic music) 37 00:05:21,960 --> 00:05:23,840 - This is a cool little spot, 38 00:05:23,840 --> 00:05:24,800 except for the fact that homegirl over there 39 00:05:24,800 --> 00:05:26,480 looks like she's the worlds stiffest member 40 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 of a hula hoop team. 41 00:05:28,960 --> 00:05:30,800 - Seize one movement, friend. 42 00:05:30,800 --> 00:05:32,360 For the killer, shooter. 43 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 - Alright, Mr. Sunshine, 44 00:05:34,240 --> 00:05:36,560 why did the hell did you bring me here? 45 00:05:36,560 --> 00:05:37,520 - Uh. 46 00:05:39,760 --> 00:05:40,640 Its Smith. 47 00:05:41,840 --> 00:05:43,000 - What about him? 48 00:05:43,000 --> 00:05:44,600 - We've been trying to call him all day. 49 00:05:44,600 --> 00:05:47,080 The guys never anywhere when we need him. 50 00:05:48,800 --> 00:05:50,080 - He has too many issues. 51 00:05:50,080 --> 00:05:52,960 Me personally, I like to keep some distance. 52 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 I prefer it that way. 53 00:05:58,120 --> 00:05:59,800 You alright? 54 00:05:59,800 --> 00:06:01,920 - Liquid courage, my friend. 55 00:06:01,920 --> 00:06:03,680 Liquid courage. 56 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 - Why do you need so much liquid courage? 57 00:06:08,200 --> 00:06:10,960 (tense electronic music) 58 00:06:10,960 --> 00:06:12,920 What's wrong with you, man? 59 00:06:12,920 --> 00:06:16,760 (tense electronic music) 60 00:06:16,760 --> 00:06:19,000 (shouting) 61 00:06:20,480 --> 00:06:21,200 What the hell is wrong with you? 62 00:06:21,200 --> 00:06:22,360 - Hit me back, man. 63 00:06:23,840 --> 00:06:24,720 - What? 64 00:06:24,720 --> 00:06:25,560 - Hit me back! 65 00:06:25,560 --> 00:06:26,400 Let's go! 66 00:06:27,160 --> 00:06:30,720 (tense electronic music) 67 00:06:39,680 --> 00:06:41,520 - Now that's what you wanted, right? 68 00:06:42,200 --> 00:06:43,880 - Oh yeah. 69 00:06:43,880 --> 00:06:46,000 (mumbles) 70 00:06:47,480 --> 00:06:51,080 (energetic electronic music) 71 00:07:03,920 --> 00:07:06,200 Is there a problem, big boy? 72 00:07:12,800 --> 00:07:13,680 - Yo. 73 00:07:14,640 --> 00:07:15,520 Stumpy. 74 00:07:15,520 --> 00:07:18,120 Did it look like I needed some help? 75 00:07:19,040 --> 00:07:21,120 (shouts) 76 00:07:25,040 --> 00:07:28,520 (tense electronic music) 77 00:07:40,960 --> 00:07:43,480 (glass shatters) 78 00:07:43,480 --> 00:07:44,640 I'ma beat your ass, man. 79 00:07:45,960 --> 00:07:50,200 (energetic tense electronic music) 80 00:07:53,000 --> 00:07:58,000 (shouting) (glass shattering) 81 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 (girl whimpering) 82 00:08:17,880 --> 00:08:19,160 - [Man] Tell me. 83 00:08:19,160 --> 00:08:20,880 Don't keep things from me, child. 84 00:08:25,880 --> 00:08:26,680 Who was it? 85 00:08:28,240 --> 00:08:28,920 - [Girl] It was dark. 86 00:08:28,920 --> 00:08:30,480 - [Man] Was it someone you know? 87 00:08:31,600 --> 00:08:32,720 - [Girl] Yeah. 88 00:08:34,800 --> 00:08:35,920 - Tell me what you saw. 89 00:08:37,080 --> 00:08:38,920 - [Girl] I don't know. 90 00:08:38,920 --> 00:08:41,120 They were flying. 91 00:08:41,120 --> 00:08:41,960 (mumbles) 92 00:08:41,960 --> 00:08:42,800 - Who was fighting? 93 00:08:46,040 --> 00:08:49,360 - I think they were witches. 94 00:08:49,360 --> 00:08:52,520 (eerie tense music) 95 00:08:54,600 --> 00:08:56,800 (shouting) 96 00:09:03,280 --> 00:09:06,920 (intense electronic music) 97 00:09:14,320 --> 00:09:16,000 - Hey, sweet thing. 98 00:09:16,000 --> 00:09:17,360 - I thought you two weren't into public displays 99 00:09:17,360 --> 00:09:18,920 of affection. 100 00:09:18,920 --> 00:09:20,720 - You tell Smith I'll see him bright 101 00:09:20,720 --> 00:09:23,000 and early tomorrow. 102 00:09:23,000 --> 00:09:26,680 (intense electronic music) 103 00:09:33,960 --> 00:09:35,280 - Arrested? 104 00:09:35,280 --> 00:09:37,320 - Yup, spent the night in jail. 105 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 - Separate cells I hope. 106 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 - Any idea how it started? 107 00:09:42,880 --> 00:09:43,680 - No. 108 00:09:43,680 --> 00:09:44,920 A debate over health care reform? 109 00:09:47,960 --> 00:09:51,600 (intense electronic music) 110 00:10:06,360 --> 00:10:07,200 oh my god. 111 00:10:12,200 --> 00:10:16,040 - She's grown angry, dangerous. 112 00:10:17,400 --> 00:10:20,000 So much for once bitten, twice shy. 113 00:10:22,800 --> 00:10:24,840 You're lucky you got away with just this. 114 00:10:27,200 --> 00:10:28,920 Now you're sure you were watched? 115 00:10:33,080 --> 00:10:33,960 Good. 116 00:10:36,360 --> 00:10:38,000 Its time to fetch my boy. 117 00:11:04,360 --> 00:11:07,280 (Oriental hip hop) 118 00:11:32,160 --> 00:11:33,040 - Look what you did, man. 119 00:11:33,040 --> 00:11:34,120 - You did this. 120 00:11:35,520 --> 00:11:37,000 Mines bigger than yours. 121 00:11:39,080 --> 00:11:41,480 Hey hold it, easy. 122 00:11:41,480 --> 00:11:43,280 Okay, I can explain everything. 123 00:11:43,280 --> 00:11:45,080 - I had plenty of time last night 124 00:11:45,080 --> 00:11:47,240 to sit and put myself in your frame of mind. 125 00:11:48,160 --> 00:11:50,200 You got us clipped on purpose, didn't you? 126 00:11:50,200 --> 00:11:52,360 So you could force some face time? 127 00:11:52,360 --> 00:11:53,320 I understand that. 128 00:11:53,320 --> 00:11:53,840 I just don't understand why the hell you had 129 00:11:53,840 --> 00:11:55,040 to bring me in it. 130 00:11:56,520 --> 00:11:57,920 - Thought you might enjoy it. 131 00:11:57,920 --> 00:11:58,800 - You thought I... 132 00:11:59,960 --> 00:12:01,560 I tell you what I did enjoy. 133 00:12:01,560 --> 00:12:03,160 Smacking your ass around in public. 134 00:12:03,160 --> 00:12:04,320 That was fun. 135 00:12:04,320 --> 00:12:06,400 - Its been awhile since you spent a night in jail, JT, 136 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 I just figured you might be a little nostalgic 137 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 for your youth. 138 00:12:11,840 --> 00:12:14,080 - You never know when to quit digging, do you? 139 00:12:17,320 --> 00:12:20,200 - Hold it, right on schedule. 140 00:12:20,200 --> 00:12:21,920 - This out to be good. 141 00:12:21,920 --> 00:12:23,840 - Well let me do the talking, alright, homeboy? 142 00:12:23,840 --> 00:12:25,120 - Believe me, I'm all ears. 143 00:12:26,360 --> 00:12:28,920 - Smithy, how you doing? 144 00:12:29,880 --> 00:12:33,800 - Looks what become of my two favorite choir boys. 145 00:12:33,800 --> 00:12:35,560 And to think how hard I worked 146 00:12:35,560 --> 00:12:37,840 to keep you two out of jail. 147 00:12:37,840 --> 00:12:40,360 - Well we just worried that you've forgotten about us. 148 00:12:40,360 --> 00:12:43,040 - Despite tremendous effort, no. 149 00:12:44,480 --> 00:12:46,240 But while we're still young. 150 00:12:46,240 --> 00:12:48,040 - Well uh. 151 00:12:48,040 --> 00:12:50,160 Your two loyal foot soldiers, 152 00:12:50,160 --> 00:12:52,920 we're just a little curious about the state of the union. 153 00:12:52,920 --> 00:12:54,280 I mean how we doing? 154 00:12:54,280 --> 00:12:55,160 We're okay, we're winning? 155 00:12:55,160 --> 00:12:56,360 - We're never winning. 156 00:12:57,920 --> 00:12:59,360 Often the case when you start 157 00:12:59,360 --> 00:13:02,320 by putting in your second string. 158 00:13:02,320 --> 00:13:03,480 - You see, I personally, 159 00:13:04,600 --> 00:13:06,160 I think we're doing pretty good. 160 00:13:06,160 --> 00:13:09,080 I mean we got rid of that, what was his name, 161 00:13:09,080 --> 00:13:10,320 Simon Cross? 162 00:13:10,320 --> 00:13:11,920 You remember him, right? 163 00:13:11,920 --> 00:13:12,600 Your mister, 164 00:13:14,400 --> 00:13:16,360 your mister X. 165 00:13:16,360 --> 00:13:18,120 You pushed the button on him a long time ago. 166 00:13:18,120 --> 00:13:20,120 - What's your point, counselor? 167 00:13:20,120 --> 00:13:21,320 - My point is that you're running out 168 00:13:21,320 --> 00:13:24,640 of red herrings and I think there really is no mister X. 169 00:13:24,640 --> 00:13:25,600 - Careful, son. 170 00:13:26,640 --> 00:13:29,000 You're on awfully thin ice. 171 00:13:29,000 --> 00:13:30,200 - Why we're here. 172 00:13:30,200 --> 00:13:33,240 I think its very interesting that you would pick us three 173 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 for your wild goose marathon 174 00:13:35,040 --> 00:13:38,360 when I think, actually me and Buddy boy here, 175 00:13:38,360 --> 00:13:41,480 we have a lot more in common than you think. 176 00:13:41,480 --> 00:13:43,280 - Well enjoy the rest of your stay. 177 00:13:47,400 --> 00:13:48,240 - Smith. 178 00:13:54,160 --> 00:13:55,600 I'm gonna find out exactly what you know 179 00:13:55,600 --> 00:13:57,920 whether you like it or not. 180 00:13:57,920 --> 00:14:00,040 - You know what I like about you, Mitchell? 181 00:14:01,240 --> 00:14:02,080 - What? 182 00:14:05,080 --> 00:14:05,960 - Nothing. 183 00:14:15,960 --> 00:14:19,240 - Now that could not have gone like you planned. 184 00:14:19,240 --> 00:14:21,440 - On the contrary, brother. 185 00:14:21,440 --> 00:14:23,040 It went just fine. 186 00:14:23,960 --> 00:14:27,320 (tense electronic music) 187 00:14:49,560 --> 00:14:51,280 - Hey sweetie, are you okay? 188 00:14:51,280 --> 00:14:52,480 What did the doctor say? 189 00:14:52,480 --> 00:14:53,480 Please communicate. 190 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 I'm worried. 191 00:14:56,040 --> 00:14:59,040 (funky tense music) 192 00:15:11,120 --> 00:15:12,000 - You want something? 193 00:15:12,000 --> 00:15:13,320 - I came to apologize. 194 00:15:16,040 --> 00:15:17,200 - You serious? 195 00:15:17,200 --> 00:15:19,200 - Yeah heart on my sleeve. 196 00:15:19,200 --> 00:15:20,720 - Alright, well. 197 00:15:20,720 --> 00:15:21,600 Take a knee. 198 00:15:22,640 --> 00:15:23,560 - Are you serious? 199 00:15:25,600 --> 00:15:27,000 - Do you really gotta ask? 200 00:15:33,120 --> 00:15:33,960 - Alright. 201 00:15:35,960 --> 00:15:37,680 Please forgive me, JT, I'm sorry 202 00:15:37,680 --> 00:15:39,000 I took advantage of you. 203 00:15:40,760 --> 00:15:42,160 I brought you some coffee. 204 00:15:43,720 --> 00:15:45,200 (scoffs) 205 00:15:45,200 --> 00:15:46,520 Alright, how long do I need 206 00:15:46,520 --> 00:15:47,360 to stay down here? 207 00:15:47,360 --> 00:15:48,560 - Just long enough for that bike grease 208 00:15:48,560 --> 00:15:50,240 to seep in real nice. 209 00:15:53,160 --> 00:15:54,760 - Damn it, JT, what's the matter with you? 210 00:15:56,120 --> 00:15:57,680 - Finally, some honest sentiment. 211 00:15:59,160 --> 00:16:01,600 Paybacks a bitch, aint it? 212 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 - Idiot. 213 00:16:02,600 --> 00:16:05,480 Yesterday morning was for your benefit, too. 214 00:16:05,480 --> 00:16:07,000 - For my benefit? 215 00:16:07,000 --> 00:16:08,640 How the hell is 22 hours in jail 216 00:16:08,640 --> 00:16:11,240 and bruises on my pretty face? 217 00:16:11,240 --> 00:16:12,200 Huh? 218 00:16:12,200 --> 00:16:14,360 What does that have to do with my benefit? 219 00:16:14,360 --> 00:16:16,360 Not to mention an haranguing from Smith. 220 00:16:17,360 --> 00:16:19,440 - I'll explain it in the car. 221 00:16:19,440 --> 00:16:22,960 (Tense electronic music) 222 00:16:26,560 --> 00:16:27,400 - Alright, what is it? 223 00:16:27,400 --> 00:16:29,040 What's in there? 224 00:16:29,040 --> 00:16:29,800 - Our leader at large. 225 00:16:29,800 --> 00:16:31,200 - Smith? 226 00:16:31,200 --> 00:16:32,400 What he call you or something? 227 00:16:32,400 --> 00:16:33,440 - Not exactly, no. 228 00:16:35,200 --> 00:16:36,520 - How you know he's inside? 229 00:16:40,600 --> 00:16:42,160 You had him tailed. 230 00:16:42,160 --> 00:16:43,320 - Uh huh. 231 00:16:43,320 --> 00:16:45,200 24 hour surveillance, my friend, 232 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 since yesterday morning. 233 00:16:47,840 --> 00:16:49,120 - The hell for? 234 00:16:49,120 --> 00:16:51,240 - Listen, information. 235 00:16:51,240 --> 00:16:53,600 Information that Smith aint giving 236 00:16:53,600 --> 00:16:54,520 so I'm taking. 237 00:16:54,520 --> 00:16:56,760 Alright, unlike some of us. 238 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 I don't want to live the rest of my life in the dark. 239 00:17:00,240 --> 00:17:02,200 If he's fighting them things forever, 240 00:17:02,200 --> 00:17:06,280 I want to make sure I'm on the right side. 241 00:17:06,280 --> 00:17:09,040 Alright, coast is clear, lets go. 242 00:17:09,840 --> 00:17:13,320 (tense electronic music) 243 00:17:16,840 --> 00:17:17,720 - What? 244 00:17:18,880 --> 00:17:20,200 - You ever get deja vu? 245 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 - Hey. 246 00:17:23,240 --> 00:17:24,080 You two. 247 00:17:27,240 --> 00:17:28,520 Can I help you? 248 00:17:29,440 --> 00:17:30,720 - Bloody well hope so, mate. 249 00:17:30,720 --> 00:17:32,360 My names Ryan Reed. 250 00:17:32,360 --> 00:17:33,680 This Nigel, Nigel Poppins. 251 00:17:33,680 --> 00:17:34,800 We're from Dunnet systems, 252 00:17:34,800 --> 00:17:36,440 come to rally the network. 253 00:17:36,440 --> 00:17:38,280 - The network? 254 00:17:38,280 --> 00:17:39,000 - Yeah the network. 255 00:17:39,000 --> 00:17:39,840 Your boss he called from Taps, 256 00:17:39,840 --> 00:17:41,440 he says its all cattled. 257 00:17:41,440 --> 00:17:43,480 The network, its got wheels. 258 00:17:43,480 --> 00:17:44,440 - Wheels? 259 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 - Yeah, wheels. 260 00:17:45,440 --> 00:17:46,840 Pear shaped, boss on it, 261 00:17:46,840 --> 00:17:48,840 right up the Gary glitter. 262 00:17:48,840 --> 00:17:50,480 Don't worry mate, give us five 263 00:17:50,480 --> 00:17:51,920 and we'll hit the frog and tug. 264 00:17:51,920 --> 00:17:53,400 Alright? 265 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 - Hold it. 266 00:17:55,920 --> 00:17:57,480 Who called you here? 267 00:17:58,880 --> 00:17:59,760 - Mr. Smith. 268 00:18:01,280 --> 00:18:03,880 - Did Mr. Smith give you a first name? 269 00:18:04,880 --> 00:18:05,800 - John. - Paul. 270 00:18:08,120 --> 00:18:09,120 - George. - Ringo. 271 00:18:11,440 --> 00:18:12,280 - Wait here. 272 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 - Something strike you about that door? 273 00:18:30,920 --> 00:18:34,720 - Janitorial. 274 00:18:34,720 --> 00:18:36,120 How much janitory does a place need? 275 00:18:39,320 --> 00:18:40,200 - You ready? 276 00:18:51,720 --> 00:18:54,720 (eerie tense music) 277 00:18:59,520 --> 00:19:00,360 - What? 278 00:19:01,960 --> 00:19:03,920 - You ever get deja vu? 279 00:19:04,840 --> 00:19:06,200 - Hey, you two. 280 00:19:13,000 --> 00:19:15,960 (soft tense music) 281 00:19:18,840 --> 00:19:20,160 - Its a different world. 282 00:19:21,600 --> 00:19:23,160 - And you're sure she's here? 283 00:19:23,920 --> 00:19:25,360 - She and many others. 284 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 Some men will help me find them. 285 00:19:30,360 --> 00:19:31,720 - Hard to believe, isn't it? 286 00:19:33,200 --> 00:19:34,680 How they persist. 287 00:19:34,680 --> 00:19:36,440 - Here it doesn't surprise me. 288 00:19:36,440 --> 00:19:37,680 Its a wretched world. 289 00:19:38,960 --> 00:19:40,520 You'll see. 290 00:19:40,520 --> 00:19:43,200 Sin and depravity are just accepted. 291 00:19:43,200 --> 00:19:44,520 Left to flourish. 292 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 Like you said. 293 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 Its the aim of the devil. 294 00:19:47,800 --> 00:19:50,000 To have us trust the shadows on the wall 295 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 as our own. 296 00:19:51,840 --> 00:19:52,720 - You remembered. 297 00:19:54,720 --> 00:19:55,920 - I've never doubted you. 298 00:19:58,960 --> 00:20:00,400 - I'll have my confession. 299 00:20:06,680 --> 00:20:10,200 (tense electronic music) 300 00:20:16,600 --> 00:20:17,880 - I know his card. 301 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 - Perhaps. 302 00:20:24,880 --> 00:20:25,760 Drink this. 303 00:20:29,880 --> 00:20:31,520 - He wants me (mumbles). 304 00:20:31,520 --> 00:20:33,680 - He wants you never to forget. 305 00:20:33,680 --> 00:20:34,560 - I'll kill him. 306 00:20:35,640 --> 00:20:37,000 - Don't be foolish. 307 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 Besides, you'll have to stand in line. 308 00:20:45,600 --> 00:20:46,880 - That night in the forest. 309 00:20:50,080 --> 00:20:51,400 When I fought Tsao Min, 310 00:20:53,640 --> 00:20:55,480 its connected to this, I can feel it. 311 00:20:58,080 --> 00:20:59,440 I want to go back there. 312 00:21:00,480 --> 00:21:02,240 I have to know why this 313 00:21:04,320 --> 00:21:06,520 god I don't even know what this is. 314 00:21:08,600 --> 00:21:11,000 - They are scars, Amy, brought back to life. 315 00:21:11,720 --> 00:21:14,880 - What sort of scars you don't remember getting. 316 00:21:14,880 --> 00:21:17,840 - Time heals all wounds. 317 00:21:17,840 --> 00:21:21,720 Flatland brings them back. 318 00:21:21,720 --> 00:21:23,400 - You make it sound like a gift. 319 00:21:24,720 --> 00:21:27,120 - In ancient times, scars were considered 320 00:21:27,120 --> 00:21:29,600 a source of power, testament. 321 00:21:30,800 --> 00:21:31,680 - To what? 322 00:21:34,560 --> 00:21:35,600 Injuries suffered? 323 00:21:36,760 --> 00:21:39,440 - Lessons learned, battles won. 324 00:21:41,360 --> 00:21:43,280 - Well excuse me for my lack of pride. 325 00:21:48,440 --> 00:21:50,920 Where did you get this, Uncle? 326 00:21:50,920 --> 00:21:54,520 - New Orleans, Canal Street. 327 00:21:54,520 --> 00:21:55,440 - Its fascinating. 328 00:21:56,520 --> 00:21:57,720 - And powerful. 329 00:21:59,520 --> 00:22:01,760 (mumbles) rituals is used a beacon. 330 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 - A beacon for what? 331 00:22:06,520 --> 00:22:08,080 - For summoning the witch. 332 00:22:12,400 --> 00:22:15,760 (tense electronic music) 333 00:22:21,600 --> 00:22:22,480 Amy. 334 00:22:27,440 --> 00:22:29,880 You can will your way back, you know that. 335 00:22:32,840 --> 00:22:34,560 But Flatland doesn't sit still 336 00:22:34,560 --> 00:22:35,800 and wait for you to peek your head 337 00:22:35,800 --> 00:22:37,360 in between the curtains. 338 00:22:39,760 --> 00:22:40,800 Your injuries. 339 00:22:42,560 --> 00:22:45,080 They might well be Khan's doing. 340 00:22:47,040 --> 00:22:48,800 But they could also be a warning. 341 00:22:53,480 --> 00:22:56,840 (tense electronic music) 342 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 you can will your way back. 343 00:23:06,960 --> 00:23:10,480 (tense electronic music) 344 00:23:27,040 --> 00:23:29,720 (horse neighs) 345 00:23:38,040 --> 00:23:41,920 (soft eerie electronic music) 346 00:24:26,840 --> 00:24:30,160 (tense electronic music) 347 00:24:44,880 --> 00:24:47,120 (shouting) 348 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 (screaming) 349 00:25:12,080 --> 00:25:13,080 - Hey there! 350 00:25:14,320 --> 00:25:15,200 Wait. 351 00:25:18,640 --> 00:25:19,960 I have questions. 352 00:25:32,320 --> 00:25:35,080 (intense music) 353 00:25:44,720 --> 00:25:46,800 (shouts) 354 00:25:51,360 --> 00:25:54,920 (tense electronic music) 355 00:26:03,760 --> 00:26:06,640 (low tense music) 356 00:26:11,920 --> 00:26:15,960 - What was it like when you danced with him? 357 00:26:18,280 --> 00:26:20,560 Did he hold you close like this? 358 00:26:24,200 --> 00:26:25,560 Whisper in your ear? 359 00:26:28,240 --> 00:26:29,720 What did he promise you? 360 00:26:31,760 --> 00:26:33,840 An empty house, a bed of nails, 361 00:26:33,840 --> 00:26:35,240 a life spent running? 362 00:26:37,400 --> 00:26:38,720 Was it worth it? 363 00:26:41,920 --> 00:26:42,840 - I'm innocent. 364 00:26:47,720 --> 00:26:49,000 - I have yet to charge you. 365 00:26:50,760 --> 00:26:52,000 - I know your charge. 366 00:26:53,040 --> 00:26:54,280 I was born. 367 00:26:56,080 --> 00:26:57,600 - Will you confess? 368 00:27:03,200 --> 00:27:04,040 - No. 369 00:27:05,000 --> 00:27:06,640 - Will you name the others? 370 00:27:09,280 --> 00:27:10,160 - Never. 371 00:27:18,480 --> 00:27:20,280 - Then you can prove your innocence 372 00:27:23,760 --> 00:27:24,640 by dying. 373 00:27:34,000 --> 00:27:36,040 (shouts) 374 00:27:46,280 --> 00:27:49,240 (soft tense music) 375 00:28:06,280 --> 00:28:09,920 (intense electronic music) 376 00:28:17,880 --> 00:28:19,800 - The cause of death is drowning. 377 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 They're calling it murder. 378 00:28:22,480 --> 00:28:24,520 - You disagree? 379 00:28:24,520 --> 00:28:26,040 - I agree 100% 380 00:28:26,040 --> 00:28:28,120 the bindings on her wrist make it fairly obvious 381 00:28:28,120 --> 00:28:29,360 but heres why I bring it up. 382 00:28:29,360 --> 00:28:31,360 The autopsy shows additional trauma. 383 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 You with me? 384 00:28:33,800 --> 00:28:35,760 - Always, kiddo. 385 00:28:35,760 --> 00:28:37,480 (laughs) 386 00:28:37,480 --> 00:28:38,920 Through thick and thin. 387 00:28:39,840 --> 00:28:41,560 - Emphasis on thick. 388 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 (laughs) 389 00:28:42,800 --> 00:28:44,080 - Hey. 390 00:28:44,080 --> 00:28:47,840 20 reps at 200, baby. 391 00:28:47,840 --> 00:28:49,160 Count em. 392 00:28:49,160 --> 00:28:50,960 - Be still, my heart. 393 00:28:50,960 --> 00:28:52,320 - Yeah if you had one. 394 00:28:53,960 --> 00:28:56,120 - Where was I? 395 00:28:56,120 --> 00:28:57,080 - Oh let's see. 396 00:28:57,080 --> 00:29:01,840 Somewhere, thinking about additional trauma. 397 00:29:01,840 --> 00:29:02,800 - Right. 398 00:29:02,800 --> 00:29:04,240 The girl had been tortured. 399 00:29:04,240 --> 00:29:06,160 Coroner found small puncture wounds 400 00:29:06,160 --> 00:29:08,120 all down her back, arms, and legs. 401 00:29:08,120 --> 00:29:09,600 Just like with Amy. 402 00:29:09,600 --> 00:29:10,960 - Sounds like an MO. 403 00:29:11,920 --> 00:29:13,400 The survey says Benedict. 404 00:29:14,360 --> 00:29:15,240 - Benedict? 405 00:29:15,240 --> 00:29:17,160 - He's a lackey of Khan's. 406 00:29:17,160 --> 00:29:20,080 He was a real fire and brimstone type. 407 00:29:20,080 --> 00:29:21,960 He was a judge in the old guard. 408 00:29:21,960 --> 00:29:22,600 - How old? 409 00:29:22,600 --> 00:29:24,280 - Try Salem. 410 00:29:24,280 --> 00:29:25,840 1690. 411 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 Where men were men 412 00:29:29,080 --> 00:29:30,760 and witches were scared. 413 00:29:31,560 --> 00:29:33,080 - And Amy was there? 414 00:29:33,080 --> 00:29:33,960 - Yeah. 415 00:29:34,960 --> 00:29:37,280 Benedict sent 25 to the gallows 416 00:29:38,160 --> 00:29:41,040 and Amy was the first in line. 417 00:29:41,040 --> 00:29:43,240 - But how does that explain the wounds? 418 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 - Those were desperate times. 419 00:29:46,160 --> 00:29:48,960 Torture was well within reason. 420 00:29:51,520 --> 00:29:55,040 - He can decipher his sentence in his wounds. 421 00:29:55,040 --> 00:29:56,160 - Kafka. 422 00:29:57,360 --> 00:29:58,960 Hey. 423 00:29:58,960 --> 00:29:59,800 Let me see, 424 00:29:59,800 --> 00:30:03,000 how we drank in the transfigured look 425 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 on the tortured face. 426 00:30:06,200 --> 00:30:09,480 How we bathed our cheeks in the glow 427 00:30:09,480 --> 00:30:12,800 of this justice, finally served 428 00:30:13,520 --> 00:30:15,160 and fading fast. 429 00:30:16,560 --> 00:30:19,000 (laughs) 430 00:30:19,000 --> 00:30:20,240 that's in the penal colony. 431 00:30:21,160 --> 00:30:23,800 (upbeat music) 432 00:30:24,440 --> 00:30:25,560 - JT, my man. 433 00:30:27,320 --> 00:30:29,240 You ready for another day on the hunt? 434 00:30:31,120 --> 00:30:32,560 Alright then, lets go. 435 00:30:32,560 --> 00:30:33,440 - Hold up. 436 00:30:35,040 --> 00:30:36,440 I want to talk to you for a second. 437 00:30:38,040 --> 00:30:40,600 Just for the record, this little cat and mouse game 438 00:30:40,600 --> 00:30:42,640 that you've been playing. 439 00:30:42,640 --> 00:30:44,360 I think its a joke. 440 00:30:45,040 --> 00:30:47,360 You see, were the ones getting played, man. 441 00:30:47,360 --> 00:30:49,560 By a power that we don't and never will 442 00:30:49,560 --> 00:30:50,440 fully understand. 443 00:30:51,400 --> 00:30:52,240 So I just want to let you know 444 00:30:52,240 --> 00:30:54,640 that the only reason why I'm coming 445 00:30:54,640 --> 00:30:56,240 and I repeat, the only reason, 446 00:30:57,200 --> 00:30:58,480 is to watch you get burned. 447 00:31:01,560 --> 00:31:06,240 I just wanted to let you know where I stand. 448 00:31:06,240 --> 00:31:09,640 (eerie electronic noises) 449 00:31:32,200 --> 00:31:36,200 (upbeat tense electronic music) 450 00:31:48,280 --> 00:31:49,120 - Yes? 451 00:31:49,120 --> 00:31:49,960 - Hi. 452 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 Sorry to disturb you but your friend 453 00:31:51,960 --> 00:31:53,040 dropped this outside. 454 00:31:54,160 --> 00:31:55,520 - Where the hell did you get this? 455 00:31:55,520 --> 00:31:58,160 - I told you, the woman in your apartment. 456 00:31:58,160 --> 00:31:59,120 She dropped it on her-- 457 00:31:59,120 --> 00:32:00,200 - What woman? 458 00:32:03,080 --> 00:32:03,960 Who are you? 459 00:32:05,520 --> 00:32:06,920 How did you find me? 460 00:32:08,240 --> 00:32:11,120 (low eerie music) 461 00:32:38,120 --> 00:32:38,960 - Who are you? 462 00:32:42,640 --> 00:32:44,320 What are you doing? 463 00:32:46,080 --> 00:32:47,080 - Come look. 464 00:32:48,080 --> 00:32:49,200 Its happening. 465 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 I've waited so long. 466 00:33:11,440 --> 00:33:14,080 (horn honking) 467 00:33:25,600 --> 00:33:28,360 (tires screech) 468 00:33:29,760 --> 00:33:32,160 - Oh my god. - Did you see that? 469 00:33:32,160 --> 00:33:33,600 - What happened? 470 00:33:33,600 --> 00:33:36,600 - Come here, look. - Oh god. 471 00:33:36,600 --> 00:33:37,560 Is he okay? 472 00:33:37,560 --> 00:33:40,560 (crowd overlapping) 473 00:33:41,800 --> 00:33:42,640 He's hurt bad. 474 00:33:50,840 --> 00:33:52,480 Did anybody see it? 475 00:33:53,520 --> 00:33:56,520 (crowd overlapping) 476 00:33:59,720 --> 00:34:02,320 (sirens wail) 477 00:34:09,640 --> 00:34:12,120 - He took my daughter the same way. 478 00:34:18,840 --> 00:34:20,440 I thought you knew. 479 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 - Enlighten me. 480 00:34:28,480 --> 00:34:29,840 You knew that was going to happen. 481 00:34:29,840 --> 00:34:31,520 - Yes, just not when. 482 00:34:31,520 --> 00:34:33,120 - You had him killed? 483 00:34:33,120 --> 00:34:34,400 - I didn't kill anyone. 484 00:34:35,920 --> 00:34:36,800 - The candle. 485 00:34:38,320 --> 00:34:39,440 You were signaling me. 486 00:34:40,720 --> 00:34:42,880 - Cause I couldn't do it alone. 487 00:34:42,880 --> 00:34:44,560 I needed your power against him. 488 00:34:46,760 --> 00:34:47,640 - What power? 489 00:34:49,280 --> 00:34:50,120 - Think back. 490 00:34:50,840 --> 00:34:52,320 He's wronged you somehow. 491 00:34:53,560 --> 00:34:55,680 - But I've never met him before in my life. 492 00:34:56,840 --> 00:34:58,240 - Not this life, you mean. 493 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 We have a lot to talk about. 494 00:35:28,520 --> 00:35:29,360 - There's my man. 495 00:35:34,320 --> 00:35:35,760 - You're kidding right? 496 00:35:35,760 --> 00:35:38,600 - No, stay. 497 00:35:38,600 --> 00:35:42,120 (tense electronic music) 498 00:36:01,360 --> 00:36:03,840 hey, did you hear what I said? 499 00:36:03,840 --> 00:36:04,720 - What? 500 00:36:04,720 --> 00:36:06,280 - Can I borrow 10 bucks? 501 00:36:13,360 --> 00:36:18,360 You forget your wallet or something? 502 00:36:29,840 --> 00:36:31,480 - Somethings missing. 503 00:36:31,480 --> 00:36:35,280 Benedict already killed her yet he's back, 504 00:36:35,280 --> 00:36:36,800 why, what does he want? 505 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 - Its what we all want, I suppose. 506 00:36:40,000 --> 00:36:41,600 Salvation. 507 00:36:41,600 --> 00:36:43,720 Entrance into imperium. 508 00:36:44,720 --> 00:36:46,240 - And Amy has the key? 509 00:36:47,320 --> 00:36:49,360 - Well its what he thinks. 510 00:36:49,360 --> 00:36:53,400 Get there, kiddo, its what Amy denied him in death. 511 00:36:57,320 --> 00:36:58,720 - A confession. 512 00:36:58,720 --> 00:37:00,720 - Disco, kid. 513 00:37:00,720 --> 00:37:02,000 Validation. 514 00:37:03,040 --> 00:37:04,760 He thinks that she's his ticket 515 00:37:04,760 --> 00:37:06,480 out of purgatory. 516 00:37:06,480 --> 00:37:07,440 - Is he right? 517 00:37:08,840 --> 00:37:10,560 - Doubtful. 518 00:37:10,560 --> 00:37:12,400 My guess is that Khan's got him 519 00:37:12,400 --> 00:37:15,760 on some kind of retainer, alright, 520 00:37:15,760 --> 00:37:20,000 and has convinced him that he is doing god's work. 521 00:37:21,640 --> 00:37:23,560 - Seduce and deceive. 522 00:37:23,560 --> 00:37:24,920 - Well its the name of the game. 523 00:37:24,920 --> 00:37:26,280 - Unbelievable. 524 00:37:26,280 --> 00:37:27,600 - Well thanks. 525 00:37:27,600 --> 00:37:28,640 I try. 526 00:37:28,640 --> 00:37:30,760 - So what do we do? 527 00:37:30,760 --> 00:37:32,360 - You know my policy, kiddo. 528 00:37:33,080 --> 00:37:34,320 Laissez faire. 529 00:37:35,040 --> 00:37:36,640 Way it has to be. 530 00:37:38,400 --> 00:37:39,880 Don't worry. 531 00:37:39,880 --> 00:37:40,920 She's getting help. 532 00:37:42,440 --> 00:37:45,040 (phone rings) 533 00:37:45,040 --> 00:37:45,880 - Go ahead. 534 00:37:45,880 --> 00:37:46,960 - [Phone] It's here. 535 00:37:46,960 --> 00:37:47,800 - Bring it up. 536 00:37:49,680 --> 00:37:51,080 (laughing) 537 00:37:51,080 --> 00:37:51,880 - Oh boy. 538 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 - Is that your handiwork? 539 00:37:53,680 --> 00:37:55,080 - Well it never gets old. 540 00:37:55,080 --> 00:37:57,280 (laughs) 541 00:37:59,480 --> 00:38:00,280 oh boy. 542 00:38:02,120 --> 00:38:04,480 - There are many of us here. 543 00:38:04,480 --> 00:38:05,520 Lost. 544 00:38:06,680 --> 00:38:08,120 The unknown. 545 00:38:08,120 --> 00:38:10,640 Casualties of hatred and persecution. 546 00:38:11,400 --> 00:38:14,000 Long ago we were forced into hiding 547 00:38:14,000 --> 00:38:17,360 but we refuse to live in darkness. 548 00:38:18,880 --> 00:38:22,320 We pass among those who would persecute us. 549 00:38:22,320 --> 00:38:24,080 All the while maintaining the bonds 550 00:38:24,080 --> 00:38:26,760 that have protected us through our time. 551 00:38:26,760 --> 00:38:27,880 When no one else would 552 00:38:30,040 --> 00:38:31,920 cause we don't trust their laws, 553 00:38:31,920 --> 00:38:33,560 we don't yearn for their love. 554 00:38:35,080 --> 00:38:37,880 And we don't need eyes to see one another. 555 00:38:40,840 --> 00:38:44,120 (soft reflective music) 556 00:39:07,640 --> 00:39:09,000 - We're in danger. 557 00:39:10,160 --> 00:39:13,000 You, me, all of us. 558 00:39:13,000 --> 00:39:14,680 There's a man here. 559 00:39:14,680 --> 00:39:17,000 - We know, from our past. 560 00:39:18,080 --> 00:39:19,480 - Who is he? 561 00:39:19,480 --> 00:39:20,720 - A judge. 562 00:39:20,720 --> 00:39:23,040 Consumed by hatred. 563 00:39:23,040 --> 00:39:25,760 Its given him power but its also made him blind. 564 00:39:26,680 --> 00:39:28,440 The truth is his enemy. 565 00:39:29,160 --> 00:39:30,840 Show him the truth, 566 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 that's how you'll defeat him. 567 00:39:36,400 --> 00:39:38,400 - Let's get out of here. 568 00:39:45,760 --> 00:39:47,080 - Hello, vagrant. 569 00:39:47,080 --> 00:39:48,440 - Hello, sexy. 570 00:39:48,440 --> 00:39:50,680 Is it time for my strip search? 571 00:39:50,680 --> 00:39:52,240 - Man, you ever shut your mouth? 572 00:39:52,240 --> 00:39:54,440 - He's just jealous of what we have. 573 00:39:54,440 --> 00:39:55,120 - Amazing. 574 00:39:55,120 --> 00:39:56,840 Smith was right again. 575 00:39:56,840 --> 00:39:57,560 - About what? 576 00:39:57,560 --> 00:39:59,200 - Nothings gonna get said here 577 00:39:59,200 --> 00:40:00,880 that hasn't been said before. 578 00:40:00,880 --> 00:40:02,480 Games over, boys. 579 00:40:02,480 --> 00:40:05,160 Consider yourselves retained. 580 00:40:05,160 --> 00:40:07,120 When Smith needs you, he'll call. 581 00:40:07,120 --> 00:40:09,200 - He can call me in Paris. 582 00:40:09,200 --> 00:40:10,600 The Cafe Benoit. 583 00:40:12,080 --> 00:40:14,200 - Right, I almost forgot. 584 00:40:17,600 --> 00:40:21,000 (tense electronic music) 585 00:40:25,080 --> 00:40:25,960 - Mother? 586 00:40:31,760 --> 00:40:32,840 - What is it? 587 00:40:36,560 --> 00:40:37,720 - I'm back. 588 00:40:37,720 --> 00:40:38,840 - Come on, get inside. 589 00:40:41,720 --> 00:40:43,880 (screams) 590 00:40:53,280 --> 00:40:55,560 (grunts) 591 00:40:59,960 --> 00:41:02,840 (low tense music) 592 00:41:12,080 --> 00:41:13,200 you must be the judge. 593 00:41:15,240 --> 00:41:16,680 - I have questions. 594 00:41:24,120 --> 00:41:25,680 You're the one. 595 00:41:25,680 --> 00:41:27,680 The devil's favorite catch. 596 00:41:30,000 --> 00:41:33,520 Will you confess? 597 00:41:33,520 --> 00:41:34,240 - No. 598 00:41:35,960 --> 00:41:37,280 - Will you name the others? 599 00:41:39,720 --> 00:41:43,480 - I'll absolve them and myself. 600 00:41:44,520 --> 00:41:45,680 - You'll join them in hell 601 00:41:45,680 --> 00:41:47,200 if you don't admit what you are! 602 00:41:49,360 --> 00:41:52,920 (tense electronic music) 603 00:42:20,240 --> 00:42:21,520 you see, witch? 604 00:42:23,080 --> 00:42:25,720 This is how it ends. 605 00:42:28,760 --> 00:42:31,040 Unless there's something you'd like to tell me? 606 00:42:49,880 --> 00:42:53,200 (tense electronic music) 607 00:43:16,960 --> 00:43:19,080 (screams) 608 00:43:36,680 --> 00:43:40,000 (tense electronic music) 609 00:43:56,960 --> 00:43:58,200 Its in your eyes. 610 00:43:58,200 --> 00:44:00,000 You've seen his face. 611 00:44:01,040 --> 00:44:02,920 - I know what you did. 612 00:44:09,200 --> 00:44:10,040 - No, no. 613 00:44:10,040 --> 00:44:11,240 No. 614 00:44:11,240 --> 00:44:12,920 I'll absolve them. 615 00:44:12,920 --> 00:44:14,320 I'll absolve them. 616 00:44:43,120 --> 00:44:46,360 (tense oriental music) 617 00:44:47,360 --> 00:44:49,680 (screams) 618 00:44:50,480 --> 00:44:52,520 - You up for a movie? 619 00:44:52,520 --> 00:44:54,360 - What are we dating? 620 00:44:54,360 --> 00:44:57,520 Forget it man, I've seen enough of your ugly mug. 621 00:44:57,520 --> 00:44:59,720 Besides, I got plans tonight. 622 00:44:59,720 --> 00:45:00,880 - Yeah really, come on. 623 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 Like what? 624 00:45:16,040 --> 00:45:18,760 (phone ringing) 625 00:45:26,080 --> 00:45:30,120 (soft reflective oriental music) 39765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.