Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:12,800
(door opening)
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,160
(dramatic music)
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,000
- [Smith] Do not dwell on the
past.
4
00:00:21,080 --> 00:00:22,520
Do not dream of the future.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,680
Concentrate the mind
on the present moment.
6
00:00:27,800 --> 00:00:28,840
My name is Smith.
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,160
Welcome to Flatland.
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,920
(dramatic music)
9
00:00:41,200 --> 00:00:44,640
- When I first met the
devil, his name was Khan.
10
00:00:45,720 --> 00:00:47,440
Mine, St. Michael.
11
00:00:50,760 --> 00:00:55,160
The war for the soul of mankind
has raged for 3,000 years.
12
00:00:56,480 --> 00:00:59,640
The battleground today is
Shanghai.
13
00:01:02,200 --> 00:01:05,360
I have forced three young
Americans to work for me.
14
00:01:05,360 --> 00:01:07,840
J.T., a gang banger.
15
00:01:07,840 --> 00:01:11,040
Mr. Mitchell, a failed mob
lawyer.
16
00:01:12,080 --> 00:01:15,480
And Amy Li, a beautiful young
woman.
17
00:01:16,880 --> 00:01:19,480
They will ultimately discover
the history
18
00:01:19,480 --> 00:01:21,360
when present and past collide
19
00:01:21,360 --> 00:01:25,000
and where one misstep on either
side
20
00:01:25,000 --> 00:01:26,120
of the fourth dimension
21
00:01:27,720 --> 00:01:28,560
is fatal.
22
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
In the world of Flatland,
23
00:01:33,160 --> 00:01:36,120
where nothing is as it appears
to be.
24
00:01:39,160 --> 00:01:42,640
My name is Smith, welcome to
Flatland.
25
00:01:43,480 --> 00:01:46,080
(upbeat music)
26
00:01:56,080 --> 00:01:57,800
- Hope that champagne isn't too
heavy.
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,040
(laughing)
28
00:01:59,040 --> 00:02:00,400
See you girls later.
29
00:02:00,400 --> 00:02:01,240
What's up, Bobby?
30
00:02:04,040 --> 00:02:07,160
Mademoiselle, fancy some
champagne.
31
00:02:07,160 --> 00:02:09,240
- No, no, no, thank you.
32
00:02:10,880 --> 00:02:13,080
Hate to leave the freebies, but
33
00:02:13,080 --> 00:02:14,280
I think I'll take off.
34
00:02:16,160 --> 00:02:17,720
Bye.
35
00:02:17,720 --> 00:02:20,480
- Hey hey, hey, you all right?
36
00:02:20,480 --> 00:02:23,680
(upbeat music)
37
00:02:23,680 --> 00:02:24,520
- Not really.
38
00:02:25,600 --> 00:02:27,480
- You want some company?
39
00:02:27,480 --> 00:02:28,320
- No.
40
00:02:29,240 --> 00:02:30,080
Thanks, though.
41
00:02:32,080 --> 00:02:34,720
Why don't you go back and enjoy
the party?
42
00:02:34,720 --> 00:02:37,200
It's not every night Mitchell's
buying.
43
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
- For real, huh?
44
00:02:39,000 --> 00:02:39,760
I'll see you.
45
00:02:40,720 --> 00:02:41,560
- Bye.
46
00:02:41,560 --> 00:02:44,120
(upbeat music)
47
00:02:48,000 --> 00:02:50,480
- No more empty glasses tonight.
48
00:02:50,480 --> 00:02:52,840
(glasses clinking)
49
00:02:52,840 --> 00:02:55,040
- You gonna tell me or what?
50
00:02:55,040 --> 00:02:58,920
- Caribbean Blackjack dot.com,
mon.
51
00:02:59,720 --> 00:03:02,440
- Online gambling?
52
00:03:02,440 --> 00:03:03,680
- I got on a couple of nights
ago.
53
00:03:03,680 --> 00:03:06,640
By six a.m. this morning,
I busted the bank.
54
00:03:08,240 --> 00:03:09,960
God loves an idiot, and this
idiot
55
00:03:11,560 --> 00:03:13,080
loves the ladies.
56
00:03:13,080 --> 00:03:15,600
(upbeat music)
57
00:03:17,480 --> 00:03:19,800
- Have fun blowing your hundred
G's.
58
00:03:19,800 --> 00:03:22,400
(upbeat music)
59
00:03:28,760 --> 00:03:29,640
- Are you alone?
60
00:03:30,920 --> 00:03:32,920
- Not anymore?
61
00:03:32,920 --> 00:03:34,520
- Nicole.
62
00:03:34,520 --> 00:03:35,360
- Nicole.
63
00:03:37,400 --> 00:03:38,240
Enchante.
64
00:03:39,800 --> 00:03:41,040
You can call me Mitchell.
65
00:03:43,320 --> 00:03:45,360
- I've been watching
you all night, Mitchell.
66
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
You excite me.
67
00:03:50,360 --> 00:03:52,000
- Well the feeling's mutual.
68
00:03:52,000 --> 00:03:52,800
- Mm.
69
00:03:54,600 --> 00:03:55,560
Can we be alone?
70
00:03:56,880 --> 00:03:59,720
(speaking French)
71
00:03:59,720 --> 00:04:02,040
- Oh, you speak French.
72
00:04:02,040 --> 00:04:02,920
(speaking French)
73
00:04:02,920 --> 00:04:04,280
- Just enough to get me by.
74
00:04:07,320 --> 00:04:10,840
(upbeat electronic music)
75
00:04:56,640 --> 00:04:59,400
(dramatic music)
76
00:05:49,680 --> 00:05:53,000
(upbeat dramatic music)
77
00:06:22,360 --> 00:06:24,000
- Easy, easy, tiger.
78
00:06:24,880 --> 00:06:26,160
Sweetheart, you know what?
79
00:06:26,160 --> 00:06:28,040
Maybe we should just go back to
my place.
80
00:06:28,040 --> 00:06:29,080
- Why?
81
00:06:29,080 --> 00:06:30,520
- Huh?
82
00:06:30,520 --> 00:06:34,640
- Why, you don't like the
excitement of public places?
83
00:06:34,640 --> 00:06:37,400
(dramatic music)
84
00:06:44,320 --> 00:06:46,480
(choking)
85
00:06:49,840 --> 00:06:52,080
(grunting)
86
00:06:52,080 --> 00:06:54,840
(dramatic music)
87
00:07:18,400 --> 00:07:21,000
(horn honking)
88
00:07:30,880 --> 00:07:34,320
(brakes squealing)
89
00:07:34,320 --> 00:07:37,480
(soft dramatic music)
90
00:07:59,480 --> 00:08:02,720
- You gotta start dating
a better class of women.
91
00:08:02,720 --> 00:08:04,440
- I'm glad you find this so
funny.
92
00:08:05,320 --> 00:08:06,640
- So you picked her up at
Uncle's
93
00:08:06,640 --> 00:08:08,200
and you wound up here, right?
94
00:08:08,200 --> 00:08:09,360
- Yeah.
95
00:08:09,360 --> 00:08:11,080
- She didn't call anyone
or talk to anybody
96
00:08:11,080 --> 00:08:12,040
before she got here?
97
00:08:13,360 --> 00:08:14,400
- We were pretty busy.
98
00:08:14,400 --> 00:08:17,400
- Well, during this busy period,
99
00:08:18,320 --> 00:08:21,000
she just what, attacks you outta
the blue?
100
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
- Yeah, real fast.
101
00:08:22,360 --> 00:08:23,960
- It was a pro job, Mitchell.
102
00:08:25,440 --> 00:08:27,960
I'll have Fish check this girl
out.
103
00:08:27,960 --> 00:08:30,320
Meanwhile, you make a list
104
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
of all the people that want you
dead.
105
00:08:33,640 --> 00:08:36,360
(dramatic music)
106
00:08:54,880 --> 00:08:57,520
(hard breathing)
107
00:08:57,520 --> 00:09:00,280
(dramatic music)
108
00:09:08,440 --> 00:09:11,600
(soft dramatic music)
109
00:09:35,520 --> 00:09:36,360
- Noel?
110
00:09:38,440 --> 00:09:39,520
Are you here?
111
00:09:48,560 --> 00:09:51,880
(upbeat dramatic music)
112
00:09:56,080 --> 00:09:58,080
- [Tang] Nicole's good.
113
00:09:58,080 --> 00:10:00,360
Your enemy should be dead by
now.
114
00:10:00,360 --> 00:10:01,280
- He should have been dead five
years ago,
115
00:10:01,280 --> 00:10:02,240
what he did to me.
116
00:10:04,280 --> 00:10:06,680
Sure couldn't resist a
little offshore gambling,
117
00:10:07,560 --> 00:10:09,680
at a casino I own.
118
00:10:09,680 --> 00:10:11,440
(laughing)
119
00:10:11,440 --> 00:10:13,600
I got you, Mitchell, you son of
a bitch.
120
00:10:14,920 --> 00:10:18,680
- [Tang] Look around, this
city will control Asia one day.
121
00:10:20,400 --> 00:10:22,160
- [Anthony] Hell of a place.
122
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
- [Tang] It's a gold mine.
123
00:10:23,960 --> 00:10:26,040
- Nice to have a piece of it
like you do.
124
00:10:26,040 --> 00:10:28,520
- I have a piece, there's
another player, though.
125
00:10:30,680 --> 00:10:32,200
- This other player, an enemy?
126
00:10:33,960 --> 00:10:35,440
- Power is shifting lately.
127
00:10:36,600 --> 00:10:38,120
- [Anthony] Yeah, that happens.
128
00:10:44,240 --> 00:10:47,240
(cellphone ringing)
129
00:10:50,760 --> 00:10:53,840
- French girl's dead, Mitchell's
alive.
130
00:10:53,840 --> 00:10:57,120
(dramatic music)
131
00:10:57,120 --> 00:10:58,360
- Son of a bitch.
132
00:10:58,360 --> 00:10:59,200
- I'll get someone else.
133
00:10:59,200 --> 00:11:00,040
- No.
134
00:11:02,120 --> 00:11:04,360
I'll take care of it myself.
135
00:11:04,360 --> 00:11:07,080
(dramatic music)
136
00:12:07,520 --> 00:12:08,360
- You did good.
137
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
Linda says she was a pro.
138
00:12:14,600 --> 00:12:15,840
You're lucky to beat her.
139
00:12:17,840 --> 00:12:18,640
- Yeah.
140
00:12:20,560 --> 00:12:21,960
It was one hell of a fight.
141
00:12:23,880 --> 00:12:24,720
- How, um,
142
00:12:25,840 --> 00:12:26,960
how did you beat her?
143
00:12:27,840 --> 00:12:28,760
- Luck, I guess.
144
00:12:30,600 --> 00:12:31,440
- Is that all?
145
00:12:36,000 --> 00:12:37,240
- What do you mean?
146
00:12:37,240 --> 00:12:40,280
- I mean, did you feel anything
147
00:12:40,280 --> 00:12:42,560
unusual, anything different at
all?
148
00:12:46,800 --> 00:12:47,880
You can tell me, man.
149
00:12:49,560 --> 00:12:51,040
- I know who sent her.
150
00:12:53,160 --> 00:12:54,000
Tonelli.
151
00:12:56,800 --> 00:12:59,800
I've been running from him for
years.
152
00:12:59,800 --> 00:13:02,960
(soft dramatic music)
153
00:13:14,520 --> 00:13:17,440
- [Tang] The men up there and
I worked for the last owner.
154
00:13:17,440 --> 00:13:18,760
- [Anthony] He's American.
155
00:13:18,760 --> 00:13:20,840
- His name is Leon Jessup.
156
00:13:21,800 --> 00:13:24,560
- Oh, this might go better than
I thought.
157
00:13:29,480 --> 00:13:30,720
- You must be Mr. Tonelli.
158
00:13:30,720 --> 00:13:33,120
- Thanks for taking the time to
see me.
159
00:13:33,120 --> 00:13:34,280
- Have a seat.
160
00:13:38,160 --> 00:13:40,960
Can we just get to the point,
Mr. Tonelli?
161
00:13:40,960 --> 00:13:42,120
- That's fine with me.
162
00:13:42,120 --> 00:13:43,000
- Do you know who I am?
163
00:13:43,000 --> 00:13:44,360
- I do.
164
00:13:44,360 --> 00:13:46,760
I still have some interests
in the States myself.
165
00:13:46,760 --> 00:13:48,040
- That's good.
166
00:13:48,040 --> 00:13:51,040
Working here, keeping a hand in
back home.
167
00:13:51,040 --> 00:13:53,560
That's very much what I have in
mind.
168
00:13:53,560 --> 00:13:56,080
- Just what exactly are you
proposing?
169
00:13:56,080 --> 00:13:56,840
- Exactly
170
00:13:57,720 --> 00:13:59,040
one-third.
171
00:13:59,040 --> 00:14:00,440
(chuckling)
172
00:14:00,440 --> 00:14:02,040
- I already have more than that
now.
173
00:14:02,040 --> 00:14:05,080
- Mr. Tonelli, wants
in, and I want him in.
174
00:14:05,080 --> 00:14:06,920
That makes two of us.
175
00:14:08,520 --> 00:14:09,760
- So I'd be outnumbered.
176
00:14:12,320 --> 00:14:14,760
Unless, of course, I had someone
else.
177
00:14:20,040 --> 00:14:21,360
- Who's this?
178
00:14:21,360 --> 00:14:23,960
- Mr. Cross, meet Anthony
Tonelli from America.
179
00:14:26,160 --> 00:14:27,520
And of course Mr. Tang.
180
00:14:30,160 --> 00:14:31,560
- Welcome.
181
00:14:31,560 --> 00:14:32,440
- What is this, Tang?
182
00:14:32,440 --> 00:14:33,800
You said there was only one guy.
183
00:14:34,840 --> 00:14:35,720
He work for you?
184
00:14:36,880 --> 00:14:38,840
- Yeah, something like that.
185
00:14:38,840 --> 00:14:40,800
- Didn't mean to interrupt your
meeting.
186
00:14:41,920 --> 00:14:44,640
Then again, it doesn't look
like it's going very well.
187
00:14:46,080 --> 00:14:46,920
- Matter of fact,
188
00:14:48,160 --> 00:14:49,840
it's not.
189
00:14:49,840 --> 00:14:51,000
- Then maybe it's over.
190
00:14:52,840 --> 00:14:53,880
- We have to leave.
191
00:14:53,880 --> 00:14:55,720
- Leave, why, because of this
guy?
192
00:14:55,720 --> 00:14:58,080
- Finish your business in
Shanghai,
193
00:14:58,080 --> 00:14:58,960
then go back home.
194
00:15:00,840 --> 00:15:02,680
- You threatening me, Cross?
195
00:15:02,680 --> 00:15:03,680
- Advising you.
196
00:15:05,160 --> 00:15:07,240
- If you have trouble finding a
way out,
197
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
I'm sure that Tsao Min can help.
198
00:15:11,480 --> 00:15:12,520
- We are leaving now.
199
00:15:14,440 --> 00:15:15,680
- Maybe we'll meet again.
200
00:15:19,880 --> 00:15:21,000
- I look forward to it.
201
00:15:26,240 --> 00:15:27,880
- [Anthony] What are you
trying to pull, Tang.
202
00:15:27,880 --> 00:15:29,360
I've been around long enough to
know Cross
203
00:15:29,360 --> 00:15:31,600
is the real player, why
didn't you tell me about him?
204
00:15:31,600 --> 00:15:32,680
- [Tang] I didn't know he was
here.
205
00:15:32,680 --> 00:15:33,880
- What do you mean, where's he
been?
206
00:15:33,880 --> 00:15:36,120
- Away, okay, just away.
207
00:15:36,120 --> 00:15:39,840
The point is, he's a really
very powerful and dangerous man
208
00:15:39,840 --> 00:15:42,640
and he's got Jessup and a
lot of others on his side.
209
00:15:42,640 --> 00:15:44,960
- And who was with him?
210
00:15:44,960 --> 00:15:46,360
- You don't want to know her.
211
00:15:47,480 --> 00:15:50,240
(dramatic music)
212
00:16:01,920 --> 00:16:02,720
- Whew.
213
00:16:05,080 --> 00:16:07,160
- Tsk, tsk, such language.
214
00:16:07,160 --> 00:16:10,040
- Amy, darling, care for a game?
215
00:16:11,120 --> 00:16:15,520
- No, thanks, I play pool, not
this.
216
00:16:15,520 --> 00:16:17,000
- Yeah, I know what you mean.
217
00:16:18,160 --> 00:16:19,640
- Can you play and talk at the
saem time?
218
00:16:19,640 --> 00:16:21,040
- What's the subject?
219
00:16:22,120 --> 00:16:23,000
- Noel Jagger.
220
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
He's gone, Smith.
221
00:16:26,240 --> 00:16:28,120
Disappeared without a word.
222
00:16:28,120 --> 00:16:30,400
- Wouldn't be the first
time a guy did that.
223
00:16:30,400 --> 00:16:32,480
- I'm trying to accept that he's
gone.
224
00:16:32,480 --> 00:16:34,360
But it's like he's still around
me.
225
00:16:35,480 --> 00:16:36,520
I can't let go.
226
00:16:39,800 --> 00:16:40,880
But why him?
227
00:16:42,200 --> 00:16:44,000
Why does he have such a hold on
me?
228
00:16:44,840 --> 00:16:46,120
- Snappy dresser.
229
00:16:47,920 --> 00:16:50,440
Good dancer, great kisser, you
tell me.
230
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
- He was an evil man, Smith.
231
00:16:54,080 --> 00:16:57,000
- It's the evil in you that
loved him.
232
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
You have an evil place in you,
Amy.
233
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
It's dark as night.
234
00:17:04,640 --> 00:17:06,560
And it's reaching out
for more of the same.
235
00:17:10,080 --> 00:17:13,560
(rhythmic dramatic music)
236
00:17:24,560 --> 00:17:26,360
- What the hell are you doing?
237
00:17:26,360 --> 00:17:27,640
- Having me some potassium.
238
00:17:27,640 --> 00:17:29,920
- Yeah? I told you I
don't need a baby sitter.
239
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
- You don't need gangster
sneaking up
240
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
on your ass, either, do you?
241
00:17:31,920 --> 00:17:34,280
- It's none of your business.
242
00:17:34,280 --> 00:17:35,680
Stay out of it.
243
00:17:35,680 --> 00:17:39,160
(rhythmic dramatic music)
244
00:17:51,840 --> 00:17:55,000
(soft dramatic music)
245
00:17:59,240 --> 00:18:02,360
- Oh.
246
00:18:02,360 --> 00:18:05,120
(deep breathing)
247
00:18:10,840 --> 00:18:14,160
(door sliding)
248
00:18:14,160 --> 00:18:15,280
Get outta here, JT?
249
00:18:16,200 --> 00:18:17,320
- [Shooter] Who's JT?
250
00:18:19,320 --> 00:18:20,800
- Sorry, I thought you were
someone else.
251
00:18:20,800 --> 00:18:21,640
- [Shooter] Forget it.
252
00:18:21,640 --> 00:18:22,480
- You American?
253
00:18:22,480 --> 00:18:23,760
- [Shooter] Yeah.
254
00:18:23,760 --> 00:18:25,520
- Where you from?
255
00:18:25,520 --> 00:18:26,680
- [Shooter] Joisey.
256
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
- Jersey, get outta here, where
in Jersey?
257
00:18:29,520 --> 00:18:30,680
- [Shooter] Trenton.
258
00:18:30,680 --> 00:18:31,520
- Trenton?
259
00:18:32,440 --> 00:18:33,840
Got some clients in Trenton.
260
00:18:36,440 --> 00:18:38,360
- Yeah, I know, Quentin.
261
00:18:41,920 --> 00:18:44,680
Anthony Tonelli sends his
regards.
262
00:18:44,680 --> 00:18:47,120
(gun firing)
263
00:18:49,080 --> 00:18:51,320
(groaning)
264
00:19:00,400 --> 00:19:01,240
- You all right?
265
00:19:01,240 --> 00:19:02,200
- Yeah.
266
00:19:02,200 --> 00:19:03,240
- Let's get outta here.
267
00:19:03,240 --> 00:19:04,560
- What about him?
268
00:19:04,560 --> 00:19:05,520
- I think he got his towel
wrapped around his neck
269
00:19:05,520 --> 00:19:07,040
too tight, come on, let's go.
270
00:19:10,400 --> 00:19:13,160
(dramatic music)
271
00:19:18,560 --> 00:19:21,120
(horn honking)
272
00:19:22,240 --> 00:19:25,400
(soft dramatic music)
273
00:19:43,480 --> 00:19:46,480
- Uncle, JT said I should see
you.
274
00:19:47,480 --> 00:19:48,640
- I'm glad you've come.
275
00:19:49,680 --> 00:19:51,120
You're overdue.
276
00:19:51,120 --> 00:19:53,640
- Overdue? For what?
277
00:19:53,640 --> 00:19:56,320
- I understand something
happened to you.
278
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
- Like what?
279
00:19:59,840 --> 00:20:02,560
(dramatic music)
280
00:20:05,680 --> 00:20:06,720
- Neat trick, huh?
281
00:20:12,040 --> 00:20:13,680
- What are you doing, man?
282
00:20:13,680 --> 00:20:15,520
- I want you to show Uncle
what you did in the steam room.
283
00:20:15,520 --> 00:20:17,080
- I got shot in the steam room,
you freak,
284
00:20:17,080 --> 00:20:18,400
now put the gun away.
285
00:20:18,400 --> 00:20:19,640
- About to get shot here,
too, if you don't move.
286
00:20:19,640 --> 00:20:21,840
- Will you tell him to
put the gun away please?
287
00:20:23,680 --> 00:20:26,440
(dramatic music)
288
00:20:31,680 --> 00:20:32,840
Are you crazy?
289
00:20:36,360 --> 00:20:38,760
(gun firing)
290
00:20:48,320 --> 00:20:50,560
(glass breaking)
291
00:20:50,560 --> 00:20:52,640
- Looks like he's ready?
292
00:20:52,640 --> 00:20:54,240
- Ready, ready for what?
293
00:20:54,240 --> 00:20:55,080
- Your powers.
294
00:20:56,040 --> 00:20:56,880
- Powers?
295
00:20:58,720 --> 00:21:00,680
- You're a warrior, Mitchell.
296
00:21:00,680 --> 00:21:02,200
Like me.
297
00:21:02,200 --> 00:21:03,040
Like Amy.
298
00:21:06,480 --> 00:21:07,720
- You guys are both nuts.
299
00:21:09,160 --> 00:21:10,440
- Then why don't you do me
a favor and explain to me
300
00:21:10,440 --> 00:21:12,800
what happened to you on the
street?
301
00:21:12,800 --> 00:21:14,040
Or what happened to you in the
steam room?
302
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
Or what happened right now, just
now?
303
00:21:15,480 --> 00:21:16,960
- I don't know, man, you tell
me.
304
00:21:16,960 --> 00:21:19,160
Someone spiked my drink, a
weird accident or something.
305
00:21:19,160 --> 00:21:20,000
I don't know.
306
00:21:22,680 --> 00:21:23,480
- There's more.
307
00:21:23,480 --> 00:21:24,320
- No there's not.
308
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
- There's more.
309
00:21:25,720 --> 00:21:27,640
- I don't have special
powers, I'm Quentin Mitchell.
310
00:21:27,640 --> 00:21:29,640
I can't fly or leap tall
buildings.
311
00:21:29,640 --> 00:21:31,120
You cut me, I bleed.
312
00:21:31,120 --> 00:21:33,440
You punch me, it hurts.
313
00:21:33,440 --> 00:21:34,600
I'm just me.
314
00:21:35,880 --> 00:21:37,240
- Listen to yourself, man.
315
00:21:37,240 --> 00:21:38,560
You're not a one-man show.
316
00:21:39,520 --> 00:21:41,480
I know it's hard for you to
understand.
317
00:21:42,440 --> 00:21:43,640
It was hard for me, too.
318
00:21:46,960 --> 00:21:48,680
- You are reawakening, Mitchell.
319
00:21:51,040 --> 00:21:53,960
Fear of your death is bringing
it back.
320
00:21:55,160 --> 00:22:00,160
What made you lose your
powers is close, very close.
321
00:22:01,160 --> 00:22:03,560
- You're gonna have to
relearn what you lost.
322
00:22:03,560 --> 00:22:05,840
- Yeah? And you oughta
start looking for what
323
00:22:05,840 --> 00:22:08,160
you've lost, your frickin' mind.
324
00:22:08,160 --> 00:22:09,400
- It's time, Mitchell.
325
00:22:09,400 --> 00:22:12,760
- Yeah, time to go, so
you guys stick around,
326
00:22:12,760 --> 00:22:14,160
shoot each other for a little
while.
327
00:22:14,160 --> 00:22:16,000
I've got a mob guy who wants to
kill me,
328
00:22:16,000 --> 00:22:17,360
and I'm not hanging around.
329
00:22:17,360 --> 00:22:18,560
I'll see you boys later.
330
00:22:22,480 --> 00:22:24,520
(dramatic music)
331
00:22:24,520 --> 00:22:27,240
- You're a coward, you
always have been, man.
332
00:22:27,240 --> 00:22:28,320
You're afraid of Tonelli,
333
00:22:28,320 --> 00:22:29,560
you're afraid of your own damn
life.
334
00:22:29,560 --> 00:22:31,880
- Do me a favor, go to hell.
335
00:22:34,080 --> 00:22:35,640
- He's right.
336
00:22:35,640 --> 00:22:39,120
Keep running now, and you will
never stop.
337
00:22:41,640 --> 00:22:45,200
You will never find
out who you really are.
338
00:22:47,280 --> 00:22:50,000
(dramatic music)
339
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
(chattering)
340
00:23:33,080 --> 00:23:36,200
(upbeat piano music)
341
00:23:59,640 --> 00:24:02,040
- God, I knew you'd be back.
342
00:24:02,040 --> 00:24:02,840
- You did?
343
00:24:05,600 --> 00:24:06,680
- I've missed you so.
344
00:24:08,680 --> 00:24:09,600
- You have?
345
00:24:11,520 --> 00:24:13,920
- I've decided I'm leaving him.
346
00:24:15,600 --> 00:24:17,200
I should never have married him.
347
00:24:21,720 --> 00:24:24,000
Oh thank God I've got you in my
life.
348
00:24:24,000 --> 00:24:27,680
I want it to go on and on, and
on.
349
00:24:31,800 --> 00:24:33,200
- You're married?
350
00:24:33,200 --> 00:24:36,440
- Shh, let's not talk about
that.
351
00:24:36,440 --> 00:24:39,080
We agreed when we began all
this,
352
00:24:39,080 --> 00:24:41,400
there would be no doubt, no
guilt.
353
00:24:43,200 --> 00:24:46,080
Let's just run away from Paris,
from him,
354
00:24:46,080 --> 00:24:47,680
from everything.
355
00:24:47,680 --> 00:24:50,760
(upbeat piano music)
356
00:24:59,200 --> 00:25:03,680
(dramatic music and operatic
singing)
357
00:25:10,280 --> 00:25:13,040
(dramatic music)
358
00:25:48,360 --> 00:25:49,440
- What do you want?
359
00:25:49,440 --> 00:25:50,600
- Satisfaction.
360
00:25:52,800 --> 00:25:55,160
Tomorrow morning, with pistols.
361
00:25:59,960 --> 00:26:03,520
I'll leave you weeping for a
dead man.
362
00:26:06,680 --> 00:26:09,400
(dramatic music)
363
00:26:19,000 --> 00:26:22,280
(upbeat dramatic music)
364
00:26:25,960 --> 00:26:30,960
- It's very good, you want a
drink?
365
00:26:33,640 --> 00:26:35,080
Who did you see?
366
00:26:35,080 --> 00:26:35,960
- Tonelli.
367
00:26:38,120 --> 00:26:39,960
He's the man who's trying to
kill me.
368
00:26:41,080 --> 00:26:44,120
Because I had an affair
with his wife 150 years ago.
369
00:26:44,120 --> 00:26:45,600
- Some fights are endless.
370
00:26:46,840 --> 00:26:48,840
- Where was I?
371
00:26:48,840 --> 00:26:50,840
- A place called Flatland.
372
00:26:50,840 --> 00:26:51,680
- But how?
373
00:26:53,040 --> 00:26:54,720
So many years ago.
374
00:26:54,720 --> 00:26:57,960
- In Flatland, time doesn't
run in a straight line.
375
00:26:59,840 --> 00:27:02,880
There, things that once were,
still are.
376
00:27:04,360 --> 00:27:06,080
- It seemed like a dream to me.
377
00:27:06,080 --> 00:27:08,880
- Perhaps, this is a dream
378
00:27:09,960 --> 00:27:11,520
and Flatland is a reality.
379
00:27:13,760 --> 00:27:15,360
- Is it?
380
00:27:15,360 --> 00:27:17,400
- Both are your reality.
381
00:27:19,000 --> 00:27:19,960
That you must learn.
382
00:27:22,400 --> 00:27:23,200
Are you ready?
383
00:27:25,480 --> 00:27:26,680
- I don't know.
384
00:27:26,680 --> 00:27:27,800
- What's stopping you?
385
00:27:30,920 --> 00:27:32,080
- Maybe JT's right.
386
00:27:36,080 --> 00:27:37,320
It scares me.
387
00:27:37,320 --> 00:27:38,160
- Ahh.
388
00:27:39,720 --> 00:27:41,080
The root of it all for you.
389
00:27:45,600 --> 00:27:47,960
(dial tone)
390
00:27:52,520 --> 00:27:55,880
(upbeat dramatic music)
391
00:28:09,000 --> 00:28:11,680
(dramatic music)
392
00:28:23,760 --> 00:28:25,760
- [Uncle] Take off your shirt.
393
00:28:25,760 --> 00:28:28,280
And your shoes, and your socks.
394
00:28:32,760 --> 00:28:34,880
- What are we doing here?
395
00:28:34,880 --> 00:28:35,800
- Teaching.
396
00:28:36,840 --> 00:28:37,960
And learning.
397
00:28:37,960 --> 00:28:41,760
(soft dramatic music)
398
00:28:41,760 --> 00:28:43,960
(sighing)
399
00:28:46,200 --> 00:28:49,320
- All right then, so,
what do I have to learn?
400
00:28:50,240 --> 00:28:51,720
- How to fight and survive?
401
00:28:53,600 --> 00:28:55,840
- Right, my special powers.
402
00:28:58,720 --> 00:28:59,560
- That's right.
403
00:29:02,160 --> 00:29:04,840
- I suppose you got these powers
too.
404
00:29:04,840 --> 00:29:06,320
- I'm learning.
405
00:29:06,320 --> 00:29:07,800
So is Amy.
406
00:29:07,800 --> 00:29:09,400
- And they're both ahead of you.
407
00:29:10,600 --> 00:29:15,040
You havefear, and it
is a doorway with both
408
00:29:15,040 --> 00:29:17,480
opens you to skills and
closes you from them.
409
00:29:19,040 --> 00:29:22,360
(upbeat dramatic music)
410
00:29:26,480 --> 00:29:27,920
- What's this?
411
00:29:27,920 --> 00:29:29,600
- It's a blindfold.
412
00:29:29,600 --> 00:29:32,920
(upbeat dramatic music)
413
00:29:41,400 --> 00:29:42,440
I'm gonna attack you.
414
00:29:43,720 --> 00:29:44,840
- I can't see.
415
00:29:44,840 --> 00:29:48,160
(upbeat dramatic music)
416
00:29:52,560 --> 00:29:53,400
- Dammit, JT!
417
00:29:55,680 --> 00:29:57,080
- Why don't you fight back?
418
00:29:57,080 --> 00:29:58,400
- Because I can't see him.
419
00:30:01,120 --> 00:30:03,120
- Then look closer.
420
00:30:05,840 --> 00:30:06,680
Again.
421
00:30:16,160 --> 00:30:17,880
- What just happened?
422
00:30:17,880 --> 00:30:19,240
- You didn't wanna get hit.
423
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
JT!
424
00:30:23,360 --> 00:30:26,680
(upbeat dramatic music)
425
00:30:31,760 --> 00:30:33,400
- This is incredible.
426
00:30:33,400 --> 00:30:34,960
- It's only the beginning.
427
00:30:36,160 --> 00:30:37,360
- Come on, show me more.
428
00:30:40,280 --> 00:30:41,200
Let's go, come on.
429
00:30:42,360 --> 00:30:44,480
- We're creating a monster.
430
00:30:44,480 --> 00:30:47,840
(upbeat dramatic music)
431
00:30:48,920 --> 00:30:51,000
- Have fun, gentlemen.
432
00:30:51,000 --> 00:30:52,240
I have to go to the club.
433
00:30:55,680 --> 00:30:57,520
Stop by later, for a drink.
434
00:31:00,000 --> 00:31:01,160
On the house.
435
00:31:01,160 --> 00:31:04,480
(upbeat dramatic music)
436
00:31:13,040 --> 00:31:13,880
- Come on.
437
00:31:15,040 --> 00:31:16,080
- I said enough.
438
00:31:16,080 --> 00:31:17,480
- Show me that thing you did
again.
439
00:31:19,560 --> 00:31:20,440
- Maybe tomorrow.
440
00:31:20,440 --> 00:31:21,960
- No, now.
441
00:31:21,960 --> 00:31:23,320
- What's wrong with you?
442
00:31:23,320 --> 00:31:26,200
You musta got your ass
kicked a lot as a child.
443
00:31:26,200 --> 00:31:27,520
This is no collection of tricks
444
00:31:27,520 --> 00:31:29,160
you can show off with at a
party.
445
00:31:29,160 --> 00:31:31,560
This stuff is serious, and it's
deadly.
446
00:31:33,440 --> 00:31:36,560
- All right, all right, but
I'm just starting to get it.
447
00:31:36,560 --> 00:31:38,480
- Exactly, you're just starting.
448
00:31:39,880 --> 00:31:41,360
You think you're ready
to take on Tonelli now?
449
00:31:41,360 --> 00:31:42,680
- Are you kidding me?
450
00:31:42,680 --> 00:31:44,520
I'll kick his ass.
451
00:31:44,520 --> 00:31:46,040
- With him holding a loaded gun?
452
00:31:46,040 --> 00:31:48,120
And I ain't talking about
no sad-ass flintlock.
453
00:31:48,120 --> 00:31:51,680
I mean a nine millimeter,
with a fully loaded mag.
454
00:31:51,680 --> 00:31:54,400
Now I ain't saying you ain't
ready.
455
00:31:54,400 --> 00:31:55,600
But you need to be sure.
456
00:31:57,400 --> 00:31:58,240
You need to know.
457
00:32:01,560 --> 00:32:02,400
Think about it.
458
00:32:04,280 --> 00:32:07,440
(soft dramatic music)
459
00:32:10,360 --> 00:32:13,720
(upbeat dramatic music)
460
00:32:19,040 --> 00:32:21,320
- I find out where he hangs out.
461
00:32:21,320 --> 00:32:22,760
At the club where we send
Nicole.
462
00:32:22,760 --> 00:32:23,560
- Good.
463
00:32:24,680 --> 00:32:25,600
- What about our deal?
464
00:32:25,600 --> 00:32:27,040
- Sounds like we don't have one.
465
00:32:27,040 --> 00:32:28,040
- We have to.
466
00:32:28,040 --> 00:32:29,520
There'll be trouble now.
467
00:32:29,520 --> 00:32:30,640
- For you.
468
00:32:30,640 --> 00:32:32,000
Look, I came here to do one
thing,
469
00:32:32,000 --> 00:32:33,400
to kill Mitchell for what he's
done.
470
00:32:33,400 --> 00:32:35,360
Now my brother's dead, I'm
gonna do Mitchell myself,
471
00:32:35,360 --> 00:32:36,480
and go home.
472
00:32:36,480 --> 00:32:37,520
- You can't just leave me here.
473
00:32:37,520 --> 00:32:38,600
- Yeah, watch me.
474
00:32:39,480 --> 00:32:41,320
- Cross will come after both of
us.
475
00:32:41,320 --> 00:32:42,760
- Let him, I'll be back home.
476
00:32:43,800 --> 00:32:44,840
After I do one thing.
477
00:32:46,280 --> 00:32:49,440
(soft dramatic music)
478
00:32:50,640 --> 00:32:53,200
(upbeat music)
479
00:33:07,040 --> 00:33:08,400
- Going somewhere?
480
00:33:08,400 --> 00:33:10,680
- Yeah, anywhere.
481
00:33:10,680 --> 00:33:12,240
And don't try and stop me,
482
00:33:12,240 --> 00:33:13,640
and don't give me a song and
dance about how I work for you
483
00:33:13,640 --> 00:33:15,360
and I do what you tell me.
484
00:33:16,320 --> 00:33:18,800
- I didn't say a word,
counselor, you do what you want.
485
00:33:18,800 --> 00:33:20,880
- Good, because I'm leaving.
486
00:33:20,880 --> 00:33:22,480
I'm gone.
487
00:33:22,480 --> 00:33:23,640
I'm sick of all of this.
488
00:33:23,640 --> 00:33:25,600
I'm sick of some mob boss
gunning for me.
489
00:33:25,600 --> 00:33:27,720
I'm sick of people telling
me I'm some ancient warrior
490
00:33:27,720 --> 00:33:29,480
with special powers.
491
00:33:29,480 --> 00:33:32,440
- Whoa, we're having a
little Prozac moment, are we?
492
00:33:32,440 --> 00:33:33,360
- I'm not kidding.
493
00:33:34,600 --> 00:33:37,080
JT and his buddy boy Uncle,
494
00:33:37,080 --> 00:33:39,960
saying that I'm some crusader
who can travel through time.
495
00:33:42,120 --> 00:33:43,440
- With powers, huh?
496
00:33:43,440 --> 00:33:44,280
- Yeah.
497
00:33:48,160 --> 00:33:49,280
I know it sounds nuts,
498
00:33:50,560 --> 00:33:52,640
but I actually do have some.
499
00:33:52,640 --> 00:33:55,080
- Cool, special powers.
500
00:33:55,080 --> 00:33:57,120
They can come in handy
sometimes.
501
00:33:57,120 --> 00:34:00,000
- Not against a pissed
off husband with a gun.
502
00:34:00,000 --> 00:34:02,200
- Well maybe that would come in
handy.
503
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
- Where'd you get it?
504
00:34:07,600 --> 00:34:08,920
- I borrowed it from Uncle.
505
00:34:10,280 --> 00:34:11,680
- That's good.
506
00:34:11,680 --> 00:34:13,160
- Wait, I'm not finished yet.
507
00:34:16,040 --> 00:34:18,040
This might be useful, it's a
ticket
508
00:34:18,040 --> 00:34:19,360
to anywhere you wanna go.
509
00:34:23,840 --> 00:34:24,640
- Thanks.
510
00:34:32,120 --> 00:34:32,960
I mean really,
511
00:34:35,160 --> 00:34:37,240
what choice do I have anyway?
512
00:34:37,240 --> 00:34:38,760
- Yeah, you gotta go.
513
00:34:39,720 --> 00:34:42,120
You can't stay around
here and fight it out,
514
00:34:44,200 --> 00:34:46,000
finish what you started, right?
515
00:34:46,000 --> 00:34:47,320
- I don't wanna die, Smith.
516
00:34:49,440 --> 00:34:51,200
- Happy trails, partner.
517
00:34:51,200 --> 00:34:54,080
Drop me a line from Jupiter or
Pluto,
518
00:34:54,080 --> 00:34:57,760
or wherever your special powers
take you.
519
00:34:57,760 --> 00:34:58,880
One thing, Mitchell.
520
00:35:00,400 --> 00:35:02,280
Death is highly overrated.
521
00:35:09,560 --> 00:35:12,960
(upbeat dramatic music)
522
00:35:39,720 --> 00:35:41,320
- Who's there?
523
00:35:41,320 --> 00:35:44,480
(soft dramatic music)
524
00:35:59,120 --> 00:36:01,480
(gun firing)
525
00:36:01,480 --> 00:36:04,480
(gun firing)
526
00:36:04,480 --> 00:36:06,880
(gun firing)
527
00:36:15,480 --> 00:36:18,440
(soft dramatic music)
528
00:36:18,440 --> 00:36:21,760
(upbeat dramatic music)
529
00:36:46,640 --> 00:36:49,800
(soft dramatic music)
530
00:37:02,000 --> 00:37:04,120
- [Anthony] I'm looking
for a guy named Mitchell.
531
00:37:04,120 --> 00:37:05,200
- You just missed him.
532
00:37:06,280 --> 00:37:08,000
- You think this is funny, old
man?
533
00:37:12,560 --> 00:37:15,040
You can be sure that I
won't miss him next time.
534
00:37:18,920 --> 00:37:19,760
I'll wait.
535
00:37:20,920 --> 00:37:24,080
(soft dramatic music)
536
00:37:29,560 --> 00:37:32,720
(church bell ringing)
537
00:37:38,520 --> 00:37:41,000
(piano music)
538
00:37:44,280 --> 00:37:47,440
(church bell ringing)
539
00:37:47,440 --> 00:37:49,880
(piano music)
540
00:38:09,200 --> 00:38:12,400
(church bell ringing)
541
00:38:16,360 --> 00:38:19,480
(soft dramatic music)
542
00:38:40,640 --> 00:38:41,960
- Beautiful morning to die.
543
00:38:44,720 --> 00:38:46,960
There's some who said you
wouldn't come.
544
00:38:50,840 --> 00:38:51,800
Someone force you?
545
00:38:54,440 --> 00:38:56,000
No man can tolerate disgrace.
546
00:38:57,960 --> 00:38:59,280
This is a matter of honor.
547
00:39:01,640 --> 00:39:04,800
You may have taken the woman,
but you'll answer for it.
548
00:39:07,840 --> 00:39:08,640
Are you ready?
549
00:39:09,880 --> 00:39:11,480
Ten paces, turn and fire.
550
00:39:13,520 --> 00:39:16,040
One!
551
00:39:16,040 --> 00:39:16,840
Two!
552
00:39:17,960 --> 00:39:18,800
Three!
553
00:39:19,880 --> 00:39:20,720
Four!
554
00:39:21,560 --> 00:39:22,400
Five!
555
00:39:23,440 --> 00:39:24,280
Six!
556
00:39:25,440 --> 00:39:26,200
Seven!
557
00:39:27,520 --> 00:39:28,400
Eight!
558
00:39:29,520 --> 00:39:30,400
Nine!
559
00:39:31,480 --> 00:39:32,920
10!
560
00:39:32,920 --> 00:39:35,440
(gun clicking)
561
00:39:35,440 --> 00:39:38,200
(dramatic music)
562
00:39:47,960 --> 00:39:51,360
It's an advantage in a gunfight
563
00:39:53,480 --> 00:39:54,440
to cock your gun.
564
00:39:58,280 --> 00:40:00,600
(gun firing)
565
00:40:00,600 --> 00:40:03,360
(dramatic music)
566
00:40:07,680 --> 00:40:09,240
- I came on my own.
567
00:40:09,240 --> 00:40:12,400
(soft dramatic music)
568
00:40:17,080 --> 00:40:19,080
- I see you came armed.
569
00:40:19,080 --> 00:40:22,240
(soft dramatic music)
570
00:40:24,760 --> 00:40:26,960
You got some things to
answer for, Mitchell.
571
00:40:29,920 --> 00:40:31,800
You dare to come into my home
572
00:40:33,120 --> 00:40:34,680
and try and take my wife.
573
00:40:35,960 --> 00:40:36,880
- She was willing.
574
00:40:38,280 --> 00:40:39,200
- Well if she were here, I
wonder if she'd be willing
575
00:40:39,200 --> 00:40:40,400
to watch you die.
576
00:40:43,760 --> 00:40:45,520
You don't look so good, Quentin.
577
00:40:47,480 --> 00:40:49,480
Then again, you never were long
on guts.
578
00:40:50,840 --> 00:40:54,000
(soft dramatic music)
579
00:40:56,120 --> 00:40:59,840
(church bell ringing)
580
00:40:59,840 --> 00:41:01,080
You gonna use that thing?
581
00:41:04,960 --> 00:41:06,720
- That depends on you.
582
00:41:06,720 --> 00:41:09,480
(dramatic music)
583
00:41:22,440 --> 00:41:23,600
- You hurt, counselor?
584
00:41:26,800 --> 00:41:28,960
I know what I'm gonna
go, you better decide.
585
00:41:30,880 --> 00:41:33,960
(church bell ringing)
586
00:41:33,960 --> 00:41:35,640
(dramatic music)
587
00:41:35,640 --> 00:41:36,480
This is for her.
588
00:41:38,280 --> 00:41:39,400
And for Dominic.
589
00:41:40,560 --> 00:41:43,400
(dramatic music)
590
00:41:43,400 --> 00:41:45,280
Goodbye, Mitchell.
591
00:41:45,280 --> 00:41:48,040
(dramatic music)
592
00:41:53,480 --> 00:41:55,880
(gun firing)
593
00:41:58,920 --> 00:42:00,440
(glass breaking)
594
00:42:00,440 --> 00:42:02,840
(gun firing)
595
00:42:05,880 --> 00:42:09,080
How in God's name did you do
that?
596
00:42:09,080 --> 00:42:11,240
- I guess I'm not the
man you used to know.
597
00:42:11,240 --> 00:42:12,200
- Yeah, you are.
598
00:42:12,200 --> 00:42:13,040
You're a coward.
599
00:42:14,840 --> 00:42:16,160
And a lucky son of a bitch.
600
00:42:19,160 --> 00:42:21,440
(gun firing)
601
00:42:21,440 --> 00:42:24,600
(soft dramatic music)
602
00:42:34,360 --> 00:42:35,880
- Finish what you started.
603
00:42:37,680 --> 00:42:39,080
- This is all a mistake.
604
00:42:40,400 --> 00:42:42,360
I was setting Tonelli up.
605
00:42:43,520 --> 00:42:44,880
I didn't know he was back.
606
00:42:44,880 --> 00:42:45,840
I'm loyal.
607
00:42:47,440 --> 00:42:48,840
You've got to tell him that.
608
00:42:49,840 --> 00:42:53,000
(soft dramatic music)
609
00:43:00,440 --> 00:43:01,200
Please help me.
610
00:43:02,240 --> 00:43:04,520
(groaning)
611
00:43:05,920 --> 00:43:08,160
(groaning)
612
00:43:15,920 --> 00:43:18,160
- You know, often it's about a
woman.
613
00:43:18,160 --> 00:43:20,360
Two empires fight over Helen.
614
00:43:22,120 --> 00:43:25,400
And Anthony takes on Rome for
that snappy
615
00:43:25,400 --> 00:43:26,600
little number from Egypt.
616
00:43:28,520 --> 00:43:29,360
And Romeo.
617
00:43:31,080 --> 00:43:34,160
(dramatic music)
618
00:43:34,160 --> 00:43:37,440
- The woman, Amy, she has a good
heart.
619
00:43:39,800 --> 00:43:41,600
She cares about things.
620
00:43:43,600 --> 00:43:44,760
That's a piece of cake.
621
00:43:45,680 --> 00:43:48,440
(dramatic music)
622
00:43:53,880 --> 00:43:56,920
And JT, he's all guts.
623
00:43:56,920 --> 00:43:58,520
You pick a fight and he's in it.
624
00:43:59,920 --> 00:44:02,360
Well, I think we can arrange
that.
625
00:44:02,360 --> 00:44:05,080
(balls striking)
626
00:44:05,960 --> 00:44:07,960
The other one, Mitchell?
627
00:44:09,280 --> 00:44:10,120
He's smart.
628
00:44:12,680 --> 00:44:15,360
What's worse, he's cautious.
629
00:44:17,120 --> 00:44:19,520
However, when he drops his
guard.
630
00:44:26,120 --> 00:44:27,520
- And then there's Mitchell.
631
00:44:29,000 --> 00:44:31,160
Figures a woman would
get him into a fight.
632
00:44:32,800 --> 00:44:34,560
Of course, the thing about
a fight is somebody's
633
00:44:34,560 --> 00:44:36,800
gotta lose and somebody's gotta
win.
634
00:44:38,680 --> 00:44:40,560
And we won one today, Khan.
635
00:44:42,200 --> 00:44:43,080
Getting stronger.
636
00:44:45,960 --> 00:44:46,800
Yeah.
637
00:44:48,480 --> 00:44:51,160
(laughing)
638
00:44:51,160 --> 00:44:52,200
- Well what the hell.
639
00:44:53,240 --> 00:44:54,680
It's all about Smith, anyway.
640
00:44:56,800 --> 00:44:57,880
And soon,
641
00:44:57,880 --> 00:45:00,640
(dramatic music)
642
00:45:07,520 --> 00:45:09,400
the game will be over.
643
00:45:09,400 --> 00:45:13,000
(dramatic electronic music)
41942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.